Cover.fm Page 1 Thursday, December 27, 2012 3:09 PM
BLUETOOTHTM POD
CHARGING CRADLE
PMLN6428
User Guide
ENDEFR
DASFSVNO
ES
IT
TU
PRNL
PL
RU
Page 2
Blank.fm Page 1 Wednesday, March 24, 2010 3:47 PM
Page 3
68012008071_a.book Page 1 Tuesday, January 8, 2013 2:36 PM
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This document contains important safety and
operating instructions. Please read these
instructions carefully and save them for future
reference.
Before using the Charging Cradle, read all the
instructions and cautionary markings.
1.To reduce the risk of injury, insert
only the Motorola Bluetooth Pod
W A R N I N G
(PMLN6396/ HKLN4512) into the
cradle for charging.
2.Use of any devices not
recommended by Motorola may
result in risk of fire, electric shock,
or injury.
3.To reduce the risk of damage to the
power supply cord, pull the plug
rather than the cord when
disconnecting the power supply
from the cradle.
4.An extension cord should not be
used unless absolutely necessary.
Use of an improper extension cord
could result in risk of fire and
electric shock. if an extension cord
must be used, make sure that the
cord size is 18 AWG for lengths up
to 6.5 feet (2.0 M) and 16 AWG for
lengths up to 9.8 feet (3.0 M).
5.To reduce the risk of fire, electric
shock, or injury, do not operate the
cradle if it has been broken or
damaged in any way. Take it to a
qualified Motorola service
representative.
English
1
Page 4
68012008071_a.book Page 2 Tuesday, January 8, 2013 2:36 PM
6.Do not disassemble the cradle; it is
not repairable and replacement
W A R N I N G
English
parts are not available.
Disassemble of the cradle may
result in risk of electrical shock or
fire.
7.To reduce the risk of electric shock,
unplug the transformer from the
AC outlet before attempting any
maintenance or cleaning.
OPERATIONAL SAFETY GUIDELINES
1.Turn the Pod OFF before inserting in cradle for
charging.
2.The charging cradle is not suitable for outdoor
use. Use only in dry locations/conditions.
3.Connect the power supply for the cradle only
to an appropriate fused and wired supply of
the correct voltage (as specified on the power
supply).
4.Maximum ambient temperature around the
power supply must not exceed 40 °C (104 °F).
5.Make sure that the cord is located where it
cannot be stepped on, tripped over or
subjected to water damage or stress.
2
Page 5
68012008071_a.book Page 3 Tuesday, January 8, 2013 2:36 PM
English
Bluetooth Pod
Charging
Cradle
Micro-USB
power supply
connector
IMPORTANT: For assuring proper operation DO
NOT power ON the Pod while
charging.
3
Page 6
68012008071_a.book Page 4 Tuesday, January 8, 2013 2:36 PM
MOTOROLA AUTHORIZED POWER
SUPPLIES
Kit No.Description
SPN5334_ /
English
PMPN4027_
SPN5551_Power Supply, USB (Brazil)
SPN5556_Power Supply, USB (Argentina)
PMPN4006_Power Supply, USB
PMPN4007_Power Supply, USB (ANZ)
PMPN4008_Power Supply, USB (China)
PMPN4009_Power Supply, USB
PMPN4016_Power Supply, USB (Argentina)
PMPN4023_Power Supply, USB (Brazil)
For more information about this product, please
contact your Motorola Authorized Dealer or visit us
at:
www.motorolasolutions.com/bluetoothaccessories
68012008071_a.book Page 5 Tuesday, January 8, 2013 2:36 PM
Wichtige Sicherheitsanweisungen
Dieses Dokument enthält wichtige Sicherheits- und
Bedienungsanweisungen. Lesen Sie diese
Anweisungen sorgfältig durch, und bewahren Sie sie
für eine spätere Verwendung auf.
Lesen Sie vor Verwendung der Ladestation die
Anweisungen und Warnhinweise.
1.Legen Sie zur Vermeidung von
Verletzungen nur das Motorola
WARNUNG
Bluetooth-Pod (PMLN6396/
HKLN4512) in die Ladestation.
2.Die Verwendung von nicht von
Motorola empfohlenen Geräten
kann zu Bränden, Stromschlägen
und Verletzungen führen.
3.Um die Gefahr von Beschädigungen
des Netzkabel zu reduzieren,
ziehen Sie am Stecker (und nicht
am Kabel), wenn Sie das Netzteil
von der Ladestation trennen.
4.Ein Verlängerungskabel sollte nur
dann verwendet werden wenn es
unbedingt notwendig ist. Die
Verwendung eines ungeeigneten
Verlängerungskabels kann zu
Bränden und Stromschlägen
führen. Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden müssen,
vergewissern Sie sich, dass die
Stärke 18 AWG für eine Länge bis
zu 6,5 Fuß (2,0 M) und 16 AWG für
eine Länge bis zu 9,8 Fuß (3,0 M)
beträgt.
Deutsch
5
Page 8
68012008071_a.book Page 6 Tuesday, January 8, 2013 2:36 PM
5.Verwenden Sie zur Vermeidung von
Bränden, Stromschlägen und
WARNUNG
Deutsch
Verletzungen die Ladestation nicht,
wenn diese defekt oder beschädigt
ist. Wenden Sie sich an einen
qualifizierten Motorola Kundendienst.
6.Nehmen Sie die Ladestation nicht
auseinander. Sie kann nicht repariert
werden, und es sind keine Ersatzteile
verfügbar. Das Zerlegen der
Basisstation kann zu elektrischen
Schlägen oder Bränden führen.
7.Ziehen Sie den Transformator aus
der Netzsteckdose, bevor Sie
versuchen, das Gerät zu warten
oder zu reinigen, um Stromschläge
zu vermeiden.
Sicherheitsrichtlinien für den Betrieb
1.Schalten Sie das Pod aus, bevor Sie es zum
Aufladen in die Ladestation einlegen.
2.Die Ladestation ist nicht für die Verwendung
im Freien geeignet. Verwenden Sie das Gerät
nur in trockenen Umgebungen.
3.Schließen Sie das Netzteil der Ladestation nur
an eine ordnungsgemäß angeschlossene und
gesicherte Stromversorgung mit der richtigen
Spannung lt. Angaben auf dem Netzteil an.
4.Die maximale Umgebungstemperatur des
Netzteils darf 40 °C (104 °F) nicht überschreiten.
5.Vergewissern Sie sich, dass das Kabel so
verlegt ist, dass niemand darauf treten oder
darüber stolpern kann. Des Weiteren darf es
nicht mit Wasser in Berührung kommen,
keinen Zugkräften ausgesetzt und nicht
beschädigt werden.
6
Page 9
68012008071_a.book Page 7 Tuesday, January 8, 2013 2:36 PM
Bluetooth-Pod
Ladestation
Micro-USBAnschluss für
Stromversorgung
WICHTIG: Schalten Sie das Pod während des
Ladevorgangs nicht ein, um einen
ordnungsgemäßen Betrieb zu
gewährleisten.
7
Deutsch
Page 10
68012008071_a.book Page 8 Tuesday, January 8, 2013 2:36 PM
Von Motorola zugelassene Netzteile
Kit-Nr.Beschreibung
SPN5334_ /
PMPN4027_
SPN5551_Netzteil, USB (Brasilien)
SPN5556_Netzteil, USB (Argentinien)
PMPN4006_Netzteil, USB (EU/UK)
PMPN4007_Netzteil, USB (ANZ)
PMPN4008_Netzteil, USB (China)
Deutsch
PMPN4009_Netzteil, USB (Nordamerika)
PMPN4016_Netzteil, USB (Argentinien)
PMPN4023_Netzteil, USB (Brasilien)
Weitere Informationen zu diesem Produkt erhalten
Sie von Ihrem autorisierten Motorola-Händler und
unter:
www.motorolasolutions.com/bluetoothaccessories
68012008071_a.book Page 9 Tuesday, January 8, 2013 2:36 PM
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Ce document contient des instructions d'utilisation et
de sécurité importantes. Veuillez les lire
attentivement et les conserver pour vous y référer à
l'avenir.
Avant d'utiliser le socle de chargement, lisez
attentivement toutes les instructions et mises en garde.
1.Pour réduire le risque de blessure,
insérez uniquement le boîtier
VERTISSEMENT
Bluetooth Motorola (PMLN6396 /
HKLN4512) dans le socle pour le
chargement.
2.L’utilisation d'appareils non
recommandés par Motorola peut
présenter un risque d’incendie, de
décharge électrique ou de blessure.
3.Pour réduire le risque
d'endommagement du cordon
d'alimentation, il est recommandé
de tirer sur la prise et non sur le
cordon au moment de débrancher
l'alimentation du socle.
4.N’utilisez pas de rallonge pour
brancher le chargeur, sauf en cas
d’absolue nécessité. En effet,
l’utilisation d’une rallonge
défectueuse pourrait provoquer
des risques d’incendie et de
décharge électrique. Si vous devez
utiliser une rallonge, veillez à
utiliser un câble 18 AWG pour les
longueurs de 2 mètres maximum et
un câble 16 AWG pour les
longueurs de 3 mètres maximum.
Français
9
Page 12
A
68012008071_a.book Page 10 Tuesday, January 8, 2013 2:36 PM
5.Afin de réduire les risques
d’incendie, de décharge électrique
VERTISSEMENT
ou de blessure, ne faites en aucun
cas fonctionner un socle cassé ou
endommagé. Apportez-le à un
représentant de service Motorola
agréé.
6.Ne démontez pas le socle ; il ne
peut pas être réparé et les pièces
de rechange ne sont pas
disponibles. Le fait de démonter le
socle peut entraîner un risque de
choc électrique ou un incendie.
7.Pour éviter tout risque
d'électrocution, débranchez le
transformateur de la prise secteur
avant de tenter d'effectuer toute
opération d'entretien ou de
nettoyage.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ LORS DU
FONCTIONNEMENT
1.Mettez le boîtier hors tension avant de l'insérer
dans le socle pour le chargement.
2.Le socle de chargement n'est pas adapté à
Français
une utilisation en extérieur. Utilisez-le
uniquement dans des environnements secs.
3.Branchez l'alimentation du socle uniquement à
une source correctement câblée, protégée par
un fusible et dont la tension est correcte
(comme indiqué sur le bloc d'alimentation).
4.La température ambiante maximale autour du
bloc d’alimentation ne doit pas dépasser 40 °C.
5.Vérifiez que le câble est placé de façon à ce
que personne ne puisse marcher ou trébucher
dessus et à ce qu’il ne soit pas mouillé,
endommagé ou étiré.
10
Page 13
68012008071_a.book Page 11 Tuesday, January 8, 2013 2:36 PM
Boîtier
Bluetooth
Socle de
chargement
Connecteur
d'alimentation
microUSB
IMPORTANT : pour garantir le bon fonctionnement,
n'allumez PAS le boîtier pendant le
chargement.
Français
11
Page 14
68012008071_a.book Page 12 Tuesday, January 8, 2013 2:36 PM
BLOCS D'ALIMENTATION AGRÉÉS
MOTOROLA
N° de kitDescription
SPN5334_ /
PMPN4027_
SPN5551_Alimentation, USB (Brésil)
SPN5556_Alimentation, USB (Argentine)
PMPN4006_Alimentation, USB
PMPN4007_Alimentation, USB (Australie /
PMPN4008_Alimentation, USB (Chine)
PMPN4009_Alimentation, USB
PMPN4016_Alimentation, USB (Argentine)
PMPN4023_Alimentation, USB (Brésil)
Pour obtenir de plus amples informations sur ce
Français
produit, contactez votre distributeur agréé Motorola
ou rendez-vous sur :
www.motorolasolutions.com/bluetoothaccessories
68012008071_a.book Page 13 Tuesday, January 8, 2013 2:36 PM
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Este documento contiene importantes instrucciones
de seguridad y funcionamiento. Lea estas
instrucciones atentamente y guárdelas para poder
consultarlas en un futuro.
Antes de utilizar la base de carga, lea todas las
instrucciones y señales de precaución.
1.Para reducir el riesgo de lesiones,
inserte solo el Bluetooth Motorola
DVERTENCIA
Pod (PMLN6396/HKLN4512) en la
base para cargarlo.
2.El uso de cualquier dispositivo no
recomendado por Motorola puede
provocar incendios, descargas
eléctricas o lesiones.
3.Para reducir al mínimo el riesgo de
daños al cable de la fuente de
alimentación, tire del enchufe y no
del cable cuando proceda a
desconectar la fuente de
alimentación de la base.
4.No debe utilizar un cable de
extensión a menos que sea
absolutamente necesario. El uso
de un cable de extensión puede
suponer un riesgo de incendio y
descarga eléctrica. Si tiene que
utilizarlo, asegúrese de que el
cable sea de 18 AWG para
longitudes de hasta 2 m y de 16
AWG para longitudes de hasta 3 m.
Español
13
Page 16
A
68012008071_a.book Page 14 Tuesday, January 8, 2013 2:36 PM
5.Para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesión, no
DVERTENCIA
utilice el cargador si está roto o ha
resultado dañado de algún modo.
Diríjase a un representante del
servicio técnico oficial de Motorola.
6.No desmonte el soporte; no puede
repararse y las piezas de recambio
no se encuentran disponibles. Si
desmonta el soporte existe el
riesgo de que se produzca un
incendio o una descarga eléctrica.
7.Para reducir el riesgo de que se
produzcan descargas eléctricas,
desenchufe el cargador de la toma
de CA antes de realizar cualquier
tipo de actividad de mantenimiento
o limpieza.
DIRECTRICES DE USO SEGURO
1.APAGUE el mando antes de insertar el
dispositivo en el soporte para carga.
2.La base de carga no se debe utilizar en
exteriores. Utilícela solo en ubicaciones/
condiciones secas.
3.Conecte la fuente de alimentación del soporte
adecuada a una fuente del voltaje correcto con
fusibles y cableado adecuados (tal como se
detalla en la fuente de alimentación).
4.La temperatura ambiente máxima del entorno
de la fuente de alimentación no debe superar
los 40 °C.
5.Asegúrese de que el cable está situado en un
lugar en el que nadie pise o tropiece, o en el
Español
que pueda quedar expuesto a líquidos, daños.
14
Page 17
68012008071_a.book Page 15 Tuesday, January 8, 2013 2:36 PM
Mando Bluetooth
Base de
carga
Conector de la
fuente de
alimentación Micro-USB
IMPORTANTE: para asegurar el correcto
funcionamiento, NO encienda el
dispositivo mientras se carga.
Español
15
Page 18
68012008071_a.book Page 16 Tuesday, January 8, 2013 2:36 PM
FUENTES DE ALIMENTACIÓN
APROBADAS POR MOTOROLA
Nº de kitDescripción
SPN5334_ /
PMPN4027_
SPN5551_Fuente de alimentación, USB (Brasil)
SPN5556_Fuente de alimentación, USB (Argentina)
PMPN4006_Fuente de alimentación, USB
PMPN4007_Fuente de alimentación, USB (ANZ)
PMPN4008_Fuente de alimentación, USB (China)
PMPN4009_Fuente de alimentación, USB
PMPN4016_Fuente de alimentación, USB (Argentina)
PMPN4023_Fuente de alimentación, USB (Brasil)
Para obtener más información acerca de este
producto, póngase en contacto con un distribuidor
autorizado de Motorola o visite:
www.motorolasolutions.com/bluetoothaccessories
Fuente de alimentación, USB (sólo para
Norteamérica)
(EU/Reino Unido)
(Norteamérica)
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de
la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales
68012008071_a.book Page 17 Tuesday, January 8, 2013 2:36 PM
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA
SICUREZZA
Questo documento contiene importanti istruzioni
sulla sicurezza e il funzionamento. Leggere
attentamente queste istruzioni e conservarle come
riferimento futuro.
Prima di utilizzare il supporto di ricarica, leggere
tutte le istruzioni e gli avvisi.
1.Per ridurre il rischio di danni
personali, inserire solo il dispositivo
AVVERTENZA
Motorola Bluetooth Pod
(PMLN6396/HKLN4512) nel
supporto per la ricarica.
2.L'utilizzo di dispositivi non
consigliati da Motorola può causare
incendi, scosse elettriche o danni
personali.
3.Per ridurre il rischio di danni al cavo
di alimentazione, tirare la spina
anziché il cavo quando si scollega
l'alimentatore dal supporto di
ricarica.
4.L'utilizzo di prolunghe è
sconsigliato, a meno che non sia
strettamente necessario. L'utilizzo
di una prolunga non adatta può
causare rischi di incendio e di
scossa elettrica. Se è necessario
utilizzare una prolunga, assicurarsi
che le dimensioni del cavo siano di
18 AWG per lunghezze fino a 2 m e
di 16 AWG per lunghezze fino a 3 m.
Italiano
17
Page 20
68012008071_a.book Page 18 Tuesday, January 8, 2013 2:36 PM
5.Per ridurre il rischio di incendio,
scossa elettrica o danni personali,
AVVERTENZA
Italiano
non utilizzare il supporto se risulta
rotto o in qualche modo
danneggiato. È necessario invece
recarsi presso un rappresentante
dell'assistenza tecnica Motorola.
6.Non disassemblare il supporto, in
quanto non può essere riparato e i
pezzi di ricambio non sono
disponibili. Il disassemblaggio del
supporto può provocare rischi di
scosse elettriche o incendi.
7.Per ridurre il rischio di scosse
elettriche, scollegare il
trasformatore dalla presa CA prima
di eseguire qualsiasi operazione di
manutenzione o pulizia.
LINEE GUIDA PER UN UTILIZZO
SICURO
1.Spegnere il dispositivo Pod prima di inserirlo
nel supporto per la ricarica.
2.Il supporto di ricarica non è adatto per l'uso
all'aperto. Utilizzare unicamente in luoghi
asciutti.
3.Collegare l'alimentatore per il supporto solo a
prese d'alimentazione con fusibili e cavi del
voltaggio corretto (vedere le informazioni
riportate sull'alimentatore).
4.La temperatura ambiente massima intorno
all'alimentatore non deve superare i 40 °C.
5.Verificare che il cavo sia posizionato in modo
da non venire calpestato, danneggiato,
sottoposto a urti o liquidi oppure che non sia
motivo d'intralcio.
18
Page 21
68012008071_a.book Page 19 Tuesday, January 8, 2013 2:36 PM
Italiano
Bluetooth Pod
Supporto di
ricarica
Connettore di
alimentazione
micro-USB
IMPORTANTE: per garantire un funzionamento
corretto NON accendere il
dispositivo Pod durante la ricarica.
19
Page 22
68012008071_a.book Page 20 Tuesday, January 8, 2013 2:36 PM
ALIMENTATORI AUTORIZZATI
MOTOROLA
Kit n.Descrizione
SPN5334_ /
Italiano
PMPN4027_
SPN5551_Alimentatore, USB (Brasile)
SPN5556_Alimentatore, USB (Argentina)
PMPN4006_Alimentatore, USB (UE/Regno Unito)
PMPN4007_Alimentatore, USB (ANZ)
PMPN4008_Alimentatore, USB (Cina)
PMPN4009_Alimentatore, USB (Nord America)
PMPN4016_Alimentatore, USB (Argentina)
PMPN4023_Alimentatore, USB (Brasile)
Alimentatore, USB
(solo per il Nord America)
Per ulteriori informazioni su questo prodotto,
contattare il rivenditore autorizzato Motorola
o visitare il sito Web all'indirizzo:
www.motorolasolutions.com/bluetoothaccessories
68012008071_a.book Page 21 Tuesday, January 8, 2013 2:36 PM
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE
SEGURANÇA
Este documento contém instruções de segurança e
funcionamento importantes. Leia estas instruções com
atenção e guarde-as para consultar no futuro.
Antes de utilizar a base de carregamento, leia todas as
instruções e chamadas de atenção.
1.Para reduzir o risco de ferimentos,
introduza apenas o comando
AVI SO
Bluetooth da Motorola (PMLN6396/
HKLN4512) na base para
carregamento.
2.A utilização de quaisquer dispositivos
não recomendados pela Motorola
pode resultar em risco de incêndio,
choque elétrico ou ferimentos.
3.Para reduzir o risco de danificar o
cabo de alimentação, puxe pela ficha
e não pelo cabo quando desligar a
fonte de alimentação da base.
4.Não deve utilizar um cabo de
extensão a não ser que seja mesmo
necessário. A utilização de um cabo
de extensão desadequado pode
resultar em risco de incêndio e
choque elétrico. Se tiver de utilizar um
cabo de extensão, certifique-se de
que utiliza um cabo do tipo 18 AWG
se o comprimento for inferior a 2 m ou
do tipo 16 AWG se o comprimento for
inferior a 3 m.
5.Para reduzir os riscos de incêndio,
choque elétrico e ferimentos, não
utilize a base se esta apresentar
quaisquer quebras ou danos. Leve-a
a um representante de serviços
Motorola qualificado.
Português
21
Page 24
68012008071_a.book Page 22 Tuesday, January 8, 2013 2:36 PM
6.Não desmonte a base, esta não pode
ser reparada e não existem peças de
AVI SO
substituição. A desmontagem da
base pode resultar em risco de
choque elétrico ou incêndio.
7.Para reduzir o risco de choque
elétrico, desligue o transformador da
tomada de CA antes de qualquer
operação de manutenção ou limpeza.
DIRETRIZES DE SEGURANÇA
OPERACIONAL
1.DESLIGUE o comando antes de o colocar na
base para carregamento.
2.A base de carregamento não foi concebida para
utilização no exterior. Utilize-a apenas em locais/
Português
condições secos.
3.Ligue a fonte de alimentação da base apenas em
redes elétricas com cablagem adequada, sistema
de corte adequado e voltagem correta (conforme
especificado na fonte de alimentação).
4.A temperatura ambiente máxima à volta da fonte
de alimentação não pode exceder os 40 °C.
5.Certifique-se de que o cabo fica onde não possa
ser pisado, provocar tropeçamento ou ficar
exposto a água, danos ou qualquer tipo de
pressão.
22
Page 25
68012008071_a.book Page 23 Tuesday, January 8, 2013 2:36 PM
Comando
Bluetooth
Base de
carregamento
Conector de fonte
de alimentação
micro USB
IMPORTANTE: para assegurar o correto funcionamento,
NÃO LIGUE o comando durante o
carregamento.
23
Português
Page 26
68012008071_a.book Page 24 Tuesday, January 8, 2013 2:36 PM
FONTES DE ALIMENTAÇÃO
AUTORIZADAS PELA MOTOROLA
N.º de kitDescrição
SPN5334_ /
PMPN4027_
SPN5551_Fonte de alimentação, USB (Brasil)
SPN5556_Fonte de alimentação, USB (Argentina)
PMPN4006_Fonte de alimentação, USB (UE/RU)
PMPN4007_Fonte de alimentação, USB (ANZ)
PMPN4008_Fonte de alimentação, USB (China)
Português
PMPN4009_Fonte de alimentação, USB
PMPN4016_Fonte de alimentação, USB (Argentina)
PMPN4023_Fonte de alimentação, USB (Brasil)
Para obter mais informações sobre este produto,
contacte o seu distribuidor autorizado Motorola ou visitenos em:
www.motorolasolutions.com/bluetoothaccessories
Fonte de alimentação, USB
(apenas América do Norte)
68012008071_a.book Page 25 Tuesday, January 8, 2013 2:36 PM
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Dit document bevat belangrijke veiligheids- en
bedieningsinstructies. Lees de instructies goed door
en bewaar deze voor later gebruik.
Lees alle instructies en waarschuwingsmarkeringen
op de oplaaddok voordat u deze gaat gebruiken.
1.Verlaag het risico op letsel door
alleen de Motorola Bluetooth Pod
WAARSCHUWING
(PMLN6396/ HKLN4512) in de
oplaaddok te plaatsen voor
opladen.
2.Het gebruik van apparaten die niet
worden aanbevolen door Motorola,
kan leiden tot brand, een
elektrische schok of letsel.
3.Verminder de kans op schade aan
de stekker en de stroomkabel door
de lader aan de stekker en niet aan
de kabel uit het stopcontact te
trekken.
4.Gebruik alleen een verlengkabel
als dit absoluut nodig is. Het
gebruik van een verkeerde
verlengkabel kan leiden tot brand
of een elektrische schok. Als een
verlengkabel noodzakelijk is,
gebruik dan een grootte van
18AWG voor een kabel tot 2,0 m en
16AWG voor een kabel tot 3,0 m.
Nederlands
25
Page 28
68012008071_a.book Page 26 Tuesday, January 8, 2013 2:36 PM
5.Verminder de kans op brand, een
elektrische schok of letsel door de
WAARSCHUWING
oplaaddok niet te gebruiken als deze
op enigerlei wijze defect of
beschadigd is. Breng in dat geval het
apparaat naar een gekwalificeerde
Motorola-servicemonteur.
6.Haal de oplaaddok niet uit elkaar;
deze kan niet worden gerepareerd
en er zijn geen vervangende
onderdelen verkrijgbaar. Als u de
oplaaddok uit elkaar haalt, bestaat
de kans op een elektrische schok
of brand.
7.Verminder de kans op een
elektrische schok door de
transformator uit het stopcontact te
trekken voordat u deze onderhoudt
of reinigt.
RICHTLIJNEN VOOR VEILIGE
BEDIENING
1.Schakel de Pod uit voordat u deze in de
oplaaddok plaatst om op te laden.
2.De oplaaddok is niet geschikt voor gebruik
Nederlands
buitenshuis. Gebruik alleen op droge locaties
en onder droge omstandigheden.
3.Sluit de spanningsbron van de oplaaddok
alleen aan op een geaard en gezekerd
stopcontact van het juiste voltage (zoals
aangegeven op de spanningsbron).
4.De maximale omgevingstemperatuur van de
voeding mag niet hoger zijn dan 40°C.
5.Zorg ervoor dat de kabel zo ligt dat niemand
hierop kan stappen of erover kan struikelen en
dat deze niet vochtig kan worden, kan
beschadigen of strak kan komen te staan.
26
Page 29
68012008071_a.book Page 27 Tuesday, January 8, 2013 2:36 PM
Bluetooth-pod
Oplaaddok
Connector van
MicroUSBspanningsbron
Nederlands
BELANGRIJK: schakel de Pod NIET in tijdens het
opladen om verzekerd te zijn van
een goede werking.
27
Page 30
68012008071_a.book Page 28 Tuesday, January 8, 2013 2:36 PM
DOOR MOTOROLA GOEDGEKEURDE
SPANNINGSBRONNEN
Modelnr.Beschrijving
SPN5334_ /
PMPN4027_
SPN5551_Spanningsbron, USB (Brazilië)
SPN5556_Spanningsbron, USB (Argentinië)
PMPN4006_Spanningsbron, USB (EU/VK)
PMPN4007_Spanningsbron, USB (ANZ)
PMPN4008_Spanningsbron, USB (China)
PMPN4009_Spanningsbron, USB (Noord-Amerika)
PMPN4016_Spanningsbron, USB (Argentinië)
PMPN4023_Spanningsbron, USB (Brazilië)
Raadpleeg voor meer informatie over dit product uw
geautoriseerde Motorola-verkoper of bezoek ons op:
www.motorolasolutions.com/bluetoothaccessories
68012008071_a.book Page 29 Tuesday, January 8, 2013 2:36 PM
VIGTIGE
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Dette dokument indeholder vigtige sikkerheds-
og betjeningsinstruktioner. Læs disse instruktioner
omhyggeligt, og gem dem til senere brug.
Læs alle instruktioner og advarselsmarkeringer før
brug af opladningsholderen.
1.Indsæt kun Motorola Bluetooth Pod
(PMLN6396/ HKLN4512) i
ADVARSEL
holderen til opladning for at
reducere risikoen for personskade.
2.Brug af enheder, som ikke er
anbefalet af Motorola, kan medføre
risiko for brand, elektrisk stød eller
personskade.
3.Reducer risikoen for beskadigelse af
strømkablet ved at trække i stikket og
ikke i selve kablet, når du afbryder
strømforsyningen fra holderen.
4.Undlad at bruge en
forlængerledning, medmindre det er
absolut nødvendigt. Brug af forkert
forlængerledning kan medføre risiko
for brand og elektrisk stød. Hvis der
skal anvendes forlængerledning,
skal ledningen være 18 AWG til
længder op til 6,5 fod (2,0 M) og
16 AWG til længder op til 9,8 fod
(3,0 M).
5.Reducer risikoen for brand, elektrisk
stød eller personskade ved at
undlade at anvende holderen, hvis
den er beskadiget eller ødelagt.
Aflever den til en kvalificeret
Motorola-servicerepræsentant.
Dansk
29
Page 32
68012008071_a.book Page 30 Tuesday, January 8, 2013 2:36 PM
6.Undlad at skille holderen ad. Den
kan ikke repareres, og reservedele
ADVARSEL
er ikke tilgængelige. Hvis holderen
skilles ad, kan det medføre risiko
for elektrisk stød eller brand.
7.Reducer risikoen for elektrisk stød
ved at fjerne transformeren fra
stikkontakten, før du udfører
vedligeholdelse eller rengøring.
OPERATIONELLE RETNINGSLINJER
FOR SIKKERHED
1.Sluk din Pod, før du sætter den til opladning
i holderen.
2.Opladningsholderen er ikke egnet til udendørs
brug. Bør kun anvendes på tørre steder/
betingelser.
3.Tilslut kun strømforsyningen til holderen til en
korrekt kabel med den korrekte spænding
(som specificeret på strømforsyningen).
4.Maksimumtemperatur omkring
strømforsyningen må ikke overstige 40 °C
(104 °F).
5.Sørg for, at ledningen er placeret, hvor man
ikke træder på den, snubler over den, eller
udsætter den for vandskade eller stress.
Dansk
30
Page 33
68012008071_a.book Page 31 Tuesday, January 8, 2013 2:36 PM
Bluetooth-pod
Opladningsholder
Mikro-USB-stik til
strømforsyning
BEMÆRK: Tænd IKKE enheden under opladning
for at sikre korrekt drift.
31
Dansk
Page 34
68012008071_a.book Page 32 Tuesday, January 8, 2013 2:36 PM
MOTOROLA GODKENDTE
STRØMFORSYNINGER
Sætnr.Beskrivelse
SPN5334_ /
PMPN4027_
SPN5551_Strømforsyning, USB (Brasilien)
SPN5556_Strømforsyning, USB (Argentina)
PMPN4006_Strømforsyning, USB (EU/UK)
PMPN4007_Strømforsyning, USB
PMPN4008_Strømforsyning, USB (Kina)
PMPN4009_Strømforsyning, USB (Nordamerika)
PMPN4016_Strømforsyning, USB (Argentina)
PMPN4023_Strømforsyning, USB (Brasilien)
Du kan få flere oplysninger om dette produkt ved at
kontakte din autoriserede Motorola-forhandler eller
besøge os på:
www.motorolasolutions.com/bluetoothaccessories
68012008071_a.book Page 33 Tuesday, January 8, 2013 2:36 PM
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
Det här dokumentet innehåller viktiga säkerhets- och
användningsanvisningar. Läs anvisningarna
noggrant och spara dem för framtida behov.
Innan du använder laddningsvaggan läser du alla
anvisningar och all varningsinformation.
1.Minska risken för personskador
genom att endast använda vaggan
VARNING
för att ladda Motorola Bluetoothenheten (PMLN6396/HKLN4512).
2.Om vaggan används för andra
enheter, som inte rekommenderas
av Motorola, kan det medföra risk
för brand, elstötar eller
personskador.
3.Minska risken för skador på
strömsladden genom att hålla i
kontakten, och inte själva sladden,
när du kopplar bort nätadaptern
från vaggan.
4.Förlängningssladd bör inte
användas om det inte är absolut
nödvändigt. Om en olämplig
förlängningssladd används kan det
leda till brand eller elstötar. Om en
förlängningssladd måste användas
kontrollerar du att sladdstorleken är
18 AWG för längder upp till 2,0 m
och 16 AWG för längder upp till
3,0 m.
5.Minska risken för brand, elstötar
och personskador genom att inte
använda vaggan om den är skadad
på något sätt. Ta den till en
kvalificerad Motorolaservicerepresentant.
33
Svenska
Page 36
68012008071_a.book Page 34 Tuesday, January 8, 2013 2:36 PM
6.Ta inte isär vaggan. Den kan inte
repareras och utbytesdelar finns
VARNING
Svenska
inte tillgängliga. Om vaggan tas
isär medför det risk för elstötar eller
brand.
7.Minska risken för elstötar genom
att koppla bort transformatorn från
eluttaget innan du rengör eller utför
underhåll av enheten.
RIKTLINJER FÖR
ANVÄNDNINGSSÄKERHET
1.Stäng av enheten innan du placerar den i
vaggan för laddning.
2.Laddningsvaggan är inte avsedd för
utomhusanvändning. Använd den endast
under torra förhållanden.
3.Se till att nätadaptern för vaggan endast
ansluts till ett lämpligt säkrat och kopplat uttag
med rätt spänning (enligt vad som anges på
nätadaptern).
4.Maximal omgivningstemperatur för
nätadaptern får inte överstiga 40 °C.
5.Se till att sladden dras så att det inte finns risk
för att någon kliver eller snubblar på den eller
att den utsätts för vattenskador eller andra
påfrestningar.
34
Page 37
68012008071_a.book Page 35 Tuesday, January 8, 2013 2:36 PM
Svenska
Bluetooth-enhet
Laddningsvagga
Mikro-USBnätadapterkontakt
Viktigt: Slå INTE på enheten medan den laddas för
att inte riskera att det uppstår problem med
uppladdningen.
35
Page 38
68012008071_a.book Page 36 Tuesday, January 8, 2013 2:36 PM
NÄTADAPTRAR SOM ÄR GODKÄNDA
AV MOTOROLA
SatsnrBeskrivning
SPN5334_/
Svenska
PMPN4027_
SPN5551_Nätadapter, USB (Brasilien)
SPN5556_Nätadapter, USB (Argentina)
PMPN4006_Nätadapter, USB (EU/Storbritannien)
PMPN4007_Nätadapter, USB
PMPN4008_Nätadapter, USB (Kina)
PMPN4009_Nätadapter, USB (Nordamerika)
PMPN4016_Nätadapter, USB (Argentina)
PMPN4023_Nätadapter, USB (Brasilien)
Om du vill ha mer information om den här produkten
kontaktar du en auktoriserad Motorola-återförsäljare
eller besöker oss på:
www.motorolasolutions.com/bluetoothaccessories
68012008071_a.book Page 37 Tuesday, January 8, 2013 2:36 PM
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
Tämä asiakirja sisältää tärkeitä turva- ja
käyttöohjeita. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne
tallessa.
Lue kaikki käyttöohjeet ja varoitusmerkinnät ennen
lataustelineen käyttöä.
1.Loukkaantumisvaaran
välttämiseksi käytä telinettä vain
VAROITUS
Motorola Bluetooth Pod
(PMLN6396/ HKLN4512) lisävarusteen lataamiseen.
2.Muiden kuin Motorolan
hyväksymien laitteiden käyttö voi
aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai
henkilövahingon.
3.Irrota virtalähde telineestä
vetämällä pistokkeesta (ei
johdosta), jotta virtajohto ei
vahingoitu.
4.Vältä jatkojohtojen käyttöä.
Virheellisen jatkojohdon käyttö voi
aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
Mikäli jatkojohto on välttämätön,
käytä vain seuraavanlaisia
jatkojohtoja: 18 AWG, enintään
2 metriä ja 16 AWG, enintään
3 metriä.
5.Älä käytä rikkoutunutta tai
vahingoittunutta telinettä, sillä se
voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun
tai henkilövahingon. Vie
vahingoittunut teline valtuutettuun
Motorola-huoltoon.
Suomi
37
Page 40
68012008071_a.book Page 38 Tuesday, January 8, 2013 2:36 PM
6.Älä pura telinettä – sitä ei voi
korjata itse, eikä varaosia ole
VAROITUS
saatavilla. Telineen purkaminen voi
aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
7.Sähköiskujen välttämiseksi irrota
muuntaja virtapistokkeesta huollon
tai puhdistuksen ajaksi.
KÄYTTÖÄ KOSKEVAT VAROITUKSET
1.Sammuta Pod-lisälaitteen virta, ennen kuin
asetat sen lataustelineeseen.
2.Älä käytä lataustelinettä ulkotiloissa. Käytä
telinettä vain kuivassa ympäristössä.
3.Kytke telineen virtalähde vain sulakkeella
Suomi
varustettuun ja johdotettuun pistorasiaan,
jossa on virtalähteessä määritetty oikea
jännite.
4.Älä käytä virtalähdettä ympäristöissä, joiden
lämpötila on yli 40 °C.
5.Varmista, että laitteen johtoon ei voi
kompastua, johdon päälle ei voi astua, eikä
johto altistu kosteudelle tai muulle
vahingoittumiselle.
38
Page 41
68012008071_a.book Page 39 Tuesday, January 8, 2013 2:36 PM
Bluetooth Pod
Latausteline
Virtalähteen
USBmikroliitäntä
TÄRKEÄÄ: älä käynnistä Pod-lisävarustetta
latauksen aikana, ettei laitteiden
toiminta häiriinny.
39
Suomi
Page 42
68012008071_a.book Page 40 Tuesday, January 8, 2013 2:36 PM
MOTOROLAN HYVÄKSYMÄT
VIRTALÄHTEET
OsanroKuvaus
SPN5334_/
PMPN4027_
SPN5551_Virtalähde, USB (Brasilia)
SPN5556_Virtalähde, USB (Argentiina)
PMPN4006_Virtalähde, USB (EU/Iso-Britannia)
PMPN4007_Virtalähde, USB (Australia ja Uusi-
Suomi
PMPN4008_Virtalähde, USB (Kiina)
PMPN4009_Virtalähde, USB (Pohjois-Amerikka)
PMPN4016_Virtalähde, USB (Argentiina)
PMPN4023_Virtalähde, USB (Brasilia)
Lisätietoja tuotteesta saat Motorola-jälleenmyyjiltä
tai osoitteesta
www.motorolasolutions.com/bluetoothaccessories
68012008071_a.book Page 41 Tuesday, January 8, 2013 2:36 PM
VIKTIGE
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Dette dokumentet inneholder viktige sikkerhets-
og bruksinstruksjoner. Les disse instruksjonene
nøye og ta vare på dem for senere bruk.
Les alle instruksjonene og advarsler før du tar i bruk
ladeholderen.
1.For å redusere risikoen for skader
må du ikke sette noe annet enn
ADVARSEL
Motorola Bluetooth-tilbehør
(PMLN6396/HKLN4512) i holderen
til lading.
2.Bruk av enheter som ikke
anbefales av Motorola, kan
medføre fare for brann, elektrisk
støt eller skader.
3.Dra i pluggen, ikke ledningen, når
du skal koble strømforsyningen fra
holderen, slik at faren for skade på
strømforsyningsledningen
reduseres.
4.Det bør ikke brukes skjøteledning
med mindre det er absolutt
nødvendig. Bruk av feil
skjøteledning kan medføre fare for
brann og elektrisk støt. Hvis du må
bruke en skjøteledning, må du
sørge for at ledningstykkelsen er
18 AWG (ca. 1,02 mm i diameter)
for lengder opptil 6,5 fot (2,0 m) og
16 AWG (ca. 1,29 mm i diameter)
for lengder opptil 9,8 fot (3,0 m).
Norsk
41
Page 44
68012008071_a.book Page 42 Tuesday, January 8, 2013 2:36 PM
5.For å redusere faren for brann,
elektrisk støt eller skader må du
ADVARSEL
ikke bruke holderen hvis den er
ødelagt eller skadet på noen som
helst måte. Ta den med til en
kvalifisert Motorolaservicerepresentant.
6.Ikke ta holderen fra hverandre.
Den kan ikke repareres, og det
finnes ikke reservedeler.
Demontering av holderen kan
medføre fare for elektrisk støt eller
brann.
7.For å redusere faren for elektrisk
støt må du koble transformatoren
fra strømuttaket før du forsøker å
utføre vedlikehold eller rengjøring.
RETNINGSLINJER FOR SIKKER
BRUK
1.Slå tilbehøret AV før du setter det i laderen til
lading.
2.Ladeholderen er ikke egnet for utendørs bruk.
Må bare brukes i tørre omgivelser.
Norsk
3.Koble strømforsyningen for holderen bare til
en riktig sikret og tilkoblet strømkontakt med
riktig spenning (som angitt på
strømforsyningen).
4.Maksimal romtemperatur rundt
strømforsyningen må ikke overstige 40 °C
(104 °F).
5.Pass på at ledningen er tilkoblet der den ikke
kan tråkkes på, snubles i eller utsettes for
vannskader eller belastning.
42
Page 45
68012008071_a.book Page 43 Tuesday, January 8, 2013 2:36 PM
Bluetoothtilbehørsenhet
Ladeholder
Micro-USBkontakt for
strømforsyning
VIKTIG: For å sikre riktig bruk må du IKKE slå
Norsk
tilbehøret PÅ under lading.
43
Page 46
68012008071_a.book Page 44 Tuesday, January 8, 2013 2:36 PM
MOTOROLA-AUTORISERTE
STRØMFORSYNINGER
Settnr.Beskrivelse
SPN5334_ /
PMPN4027_
SPN5551_Strømforsyning, USB (Brasil)
SPN5556_Strømforsyning, USB (Argentina)
PMPN4006_Strømforsyning, USB
PMPN4007_Strømforsyning, USB
PMPN4008_Strømforsyning, USB (Kina)
PMPN4009_Strømforsyning, USB (Nord-Amerika)
PMPN4016_Strømforsyning, USB (Argentina)
PMPN4023_Strømforsyning, USB (Brasil)
Norsk
Hvis du vil ha mer informasjon om dette produktet,
kan du kontakte din autoriserte Motorola-forhandler
eller besøke oss på:
www.motorolasolutions.com/bluetoothaccessories
68012008071_a.book Page 45 Tuesday, January 8, 2013 2:36 PM
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI
Bu belge önemli güvenlik ve kullanım talimatları
içerir. Lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve ileride
başvurmak üzere saklayın.
Şarj Ünitesini kullanmadan önce tüm talimatları ve
dikkat işaretlerini okuyun.
1.Yaralanma riskini azaltmak için
sadece Motorola Bluetooth Kulaklık
UYARI
Aparatını (PMLN6396/ HKLN4512)
şarj etmek üzere üniteye yerleştirin.
2.Motorola tarafından önerilmeyen
cihazların kullanımı yangın, elektrik
çarpması ve yaralanma riski
yaratabilir.
3.Güç kaynağı kablosunun zarar
görme riskini azaltmak için, güç
kaynağının üniteyle olan
bağlantısını keserken kabloyu
değil, fişi tutarak çekin.
4.Kesinlikle gerekli olmadığı takdirde
uzatma kablosu kullanılmamalıdır.
Uygun olmayan bir kablonun
kullanılması yangın ve elektrik
çarpması riski yaratabilir. Eğer
uzatma kablosu kullanmak
gerekiyorsa, kablo boyutu
2,0 metreye (6,5 feet) kadar olan
uzunluklar için 18 AWG,
3,0 metreye (9,8 feet) kadar olan
uzunluklar içinse 16 AWG olmalıdır.
5.Yangın, elektrik çarpması ve
yaralanma riskini azaltmak için
bozuk ya da herhangi bir şekilde
zarar görmüş üniteyi çalı
Üniteyi yetkin bir Motorola servis
temsilcisine götürün.
ştırmayın.
45
Türkçe
Page 48
68012008071_a.book Page 46 Tuesday, January 8, 2013 2:36 PM
6.Üniteyi sökmeyin; ünite tamir
edilemez ve yedek parçaları
UYARI
mevcut değ
sökülmesi elektrik çarpması ve
yangın riski yaratabilir.
7.Elektrik çarpması riskini azaltmak
için bakım ve temizlik yapmadan
önce dönüştürücüyü AC prizinden
çekin.
ildir. Ünitenin
GÜVENLİ ÇALIŞTIRMA
YÖNERGELERİ
1.Kulaklık Aparatını şarj etmek üzere üniteye
yerleştirmeden önce KAPALI konuma getirin.
2.Şarj Ünitesi dışarıda kullanım için uygun
değildir. Sadece kuru konumlarda/koşullarda
kullanın.
3.Ünite güç kaynağını sadece uygun bir şekilde
sigortalanmış ve kablolanmış doğru gerilim
kaynağına bağlayın. (güç kaynağı üzerinde
belirtildiği gibi).
68012008071_a.book Page 48 Tuesday, January 8, 2013 2:36 PM
MOTOROLA YETKİLİ GÜÇ
KAYNAKLARI
Kit No.Tanım
SPN5334_ /
PMPN4027_
SPN5551_Güç Kaynağı, USB (Brezilya)
SPN5556_Güç Kaynağı, USB (Arjantin)
PMPN4006_Güç Kaynağı, USB (AB/Birleşik Krallık)
PMPN4007_Güç Kaynağı, USB (Avustralya ve Yeni
PMPN4008_Güç Kaynağı, USB (Çin)
PMPN4009_Güç Kaynağı, USB (Kuzey Amerika)
PMPN4016_Güç Kaynağı, USB (Arjantin)
PMPN4023_Güç Kaynağı, USB (Brezilya)
Bu ürünle ilgili daha fazla bilgi için Motorola Yetkili
Satıcınızla iletişime geçin veya aşağıdaki adresimizi
ziyaret edin:
www.motorolasolutions.com/bluetoothaccessories
68012008071_a.book Page 49 Tuesday, January 8, 2013 2:36 PM
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
Niniejszy dokument zawiera ważne informacje na temat
bezpieczeństwa i użytkowania. Zapoznaj się z nimi
dokładnie i zachowaj do wykorzystania w przyszłości.
Przed użyciem bazy do ładowania przeczytaj wszystkie
instrukcje i oznaczenia ostrzegawcze.
1.Aby zmniejszyć ryzyko odniesienia
obrażeń, do naładowania umieszczaj
OSTRZEŻENIE
w bazie jedynie urządzenie Motorola
Bluetooth Pod (PMLN6396/
HKLN4512).
2.Użycie urządzeń innych niż zalecane
przez firmę Motorola może skutkować
ryzykiem wywołania pożaru,
porażenia prądu lub odniesienia
obrażeń.
3.Aby zmniejszyć ryzyko uszkodzenia
przewodu zasilającego, przy
odłączaniu go od gniazdka należy
pociągnąć za wtyczkę, a nie za kabel.
4.Nie należy korzystać z przedłużacza,
chyba że jest to absolutnie konieczne.
Użycie nieprawidłowego przedłużacza
może skutkować ryzykiem wywołania
pożaru lub porażenia prądem. Jeśli
u
życie przedłużacza jest konieczne,
upewnij się, że rozmiar przewodu
wynosi 18 AWG dla długości do 2,0 m
i 16 AWG dla długości do 3,0 m.
5.Aby zmniejszyć ryzyko wywołania
pożaru, porażenia prądem lub
odniesienia obrażeń, nie należy
używać bazy, jeśli jest ona w
jakikolwiek sposób popsuta lub
uszkodzona. Należy ją zanieść do
wykwalifikowanego przedstawiciela
serwisu firmy Motorola.
Polski
49
Page 52
68012008071_a.book Page 50 Tuesday, January 8, 2013 2:36 PM
6.Nie należy rozmontowywać bazy;
nie można jej naprawiać, a części
OSTRZEŻENIE
Polski
zamienne do niej nie są dostępne.
Rozmontowanie bazy może być
przyczyną porażenia prądem lub
pożaru.
7.Aby zmniejszyć ryzyko porażenia
prądem, przed dokonaniem
jakichkolwiek czynności
konserwacyjnych lub czyszczeniem
należy odłączyć transformator z
gniazdka.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
1.Przed włożeniem do bazy w celu naładowania
WYŁĄCZ urządzenie Pod.
2.Baza do ładowania nie jest przeznaczona do
użytku poza pomieszczeniami. Należy ją
użytkować jedynie w suchym miejscu.
3.Przewód zasilający bazy należy podłączyć do
odpowiedniego gniazdka z bezpiecznikiem,
mającym odpowiednie napięcie (podane na
zasilaczu).
4.Maksymalna temperatura otoczenia wokół
zasilacza nie może przekraczać 40°C.
5.Należy upewnić się, że przewód zasilający
umieszczony jest w takim miejscu, że nie można
na niego nadepnąć, potknąć się o niego, ani też
nie będzie on poddany naprężeniom i działaniu
wody.
50
Page 53
68012008071_a.book Page 51 Tuesday, January 8, 2013 2:36 PM
Polski
Pod Bluetooth
Baza do
ładowania
Złącze zasilacza
micro-USB
WAŻNE: Aby zapewnić prawidłowe działanie,
urządzenia Pod NIE NALEŻY WŁĄCZAĆ
podczas ładowania.
51
Page 54
68012008071_a.book Page 52 Tuesday, January 8, 2013 2:36 PM
ZASILACZE ZATWIERDZONE PRZEZ
FIRMĘ MOTOROLA
Zestaw nrOpis
Polski
SPN5334_ /
PMPN4027_
SPN5551_Zasilacz, USB (Brazylia)
SPN5556_Zasilacz, USB (Argentyna)
PMPN4006_Zasilacz, USB (UE/Wielka Brytania)
PMPN4007_Zasilacz, USB (Australia i Nowa Zelandia)
PMPN4008_Zasilacz, USB (Chiny)
PMPN4009_Zasilacz, USB (Ameryka Północna)
PMPN4016_Zasilacz, USB (Argentyna)
PMPN4023_Zasilacz, USB (Brazylia)
Aby uzyskać więcej informacji na temat tego produktu,
skontaktuj się z autoryzowanym sprzedawcą firmy
Motorola lub odwiedź nas na stronie:
www.motorolasolutions.com/bluetoothaccessories
68012008071_a.book Page 53 Tuesday, January 8, 2013 2:36 PM
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
В данном документе содержатся инструкции по
эксплуатации и технике безопасности. Внимательно
прочитайте их и сохраните документ для справки.
Перед началом использования базовой станции
ознакомьтесь со всеми инструкциями и
предупреждениями.
1.Для снижения риска травм
пользуйтесь базовой станцией только
рекомендованных компанией Motorola,
может стать причиной пожара,
поражения электрическим током или
травм.
3.Для снижения риска повреждения
сетевого шнура при отключении
питания базовой станции тяните за
вилку, а не за шнур.
4.Не следует без крайней
необходимости использовать
удлинитель. Использование
несоответствующего удлинителя
может стать причиной пожара или
поражения электрическим током. Если
без использования удлинителя не
обойтись, убедитесь, что размер
шнура составляет 18 AWG для длины
до 2 м и 16 AWG для длины до 3 м.
5.Для снижения риска пожара,
поражения электрическим током или
травм не используйте базовую
станцию, если она была каким-либо
образом сломана или повреждена.
Передайте ее квалифицированному
представителю сервисной службы
компании Motorola.
Русский
53
Page 56
68012008071_a.book Page 54 Tuesday, January 8, 2013 2:36 PM
6.Не разбирайте базовую станцию: она
не подлежит ремонту, и запасные
предупреждение
детали к ней не предоставляются.
Попытка разобрать базовую станцию
может привести к пожару или
поражению электрическим током.
7.Для снижения риска поражения
электрическим током обесточьте
устройство перед проведением какихлибо операций по обслуживанию или
чистке.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОЙ
ЭКСПЛУАТАЦИИ
1.ВЫКЛЮЧАЙТЕ адаптер перед тем, как вставить
его в базовую станцию для зарядки.
Русский
2.Базовая станция не предназначена для
эксплуатации вне помещения. Используйте ее
только в сухих условиях или в помещениях с
невысокой влажностью.
3.Подключайте блок питания базовой станции только
к оборудованному соответствующими
предохранителями изолированному источнику тока
с соответствующим напряжением (напряжение
указано на блоке питания).
4.Температура окружающей среды вокруг блока
питания не должна превышать 40 °C.
5.Убедитесь, что кабель питания расположен так,
чтобы на него нельзя было наступить, об него
нельзя было запнуться, а также чтобы он не
подвергался воздействию влаги и иным
механическим повреждениям.
54
Page 57
68012008071_a.book Page 55 Tuesday, January 8, 2013 2:36 PM
Bluetooth-адаптер
Базовая
станция
Разъем Micro-USB
для подключения
блока питания
ВАЖНО! Для надежной работы НЕВКЛЮЧАЙТЕадаптер
во время зарядки.
55
Русский
Page 58
68012008071_a.book Page 56 Tuesday, January 8, 2013 2:36 PM
ИСТОЧНИКИ ПИТАНИЯ, РАЗРЕШЕННЫЕ К
ИСПОЛЬЗОВАНИЮ КОМПАНИЕЙ
MOTOROLA
НомеркомплектаОписание
SPN5334_ /
PMPN4027_
SPN5551_Блокпитания, USB (Бразилия)
SPN5556_Блокпитания, USB (Аргентина)
PMPN4006_Блокпитания, USB (ЕС/Великобритания)
PMPN4007_Блокпитания, USB
Русский
PMPN4008_Блокпитания, USB (Китай)
PMPN4009_Блокпитания, USB (СевернаяАмерика)
PMPN4016_Блокпитания, USB (Аргентина)
PMPN4023_Блокпитания, USB (Бразилия)
Дополнительную информацию о данном изделии можно
получить у сертифицированного дилера компании
Наименования MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA
SOLUTIONS и логотип в виде стилизованной буквы "M"
являются товарными знаками или зарегистрированными
товарными знаками Motorola Trademark Holdings, LLC и
используются по лицензии. Все прочие товарные знаки
являются собственностью соответствующих владельцев.