MOTOROLA P8767 User Manual [fr]

Vulcan-B_FR.Book Page 1 Monday, July 17, 2000 7:36 AM
Bienvenue
Merci d’avoir choisi le téléphone Timeport chef de fil mondial de la technologie des communications.
Tous les téléphones Motorola sont conçus et fabriqués conformément aux critères rigoureux et aux normes de qualité internationales de Motorola. Pendant son développement, notre équipe d’essais en laboratoire a mis à l’épreuve le design du téléphone Timeport
MC
de Motorola. Ce téléphone a résisté à tous nos essais de variation de température, d’humidité, de vibration, de chocs, de poussière et de chute! Nous sommes convaincus que votre téléphone répondra à vos attentes.
Merci d’avoir choisi le téléphone numérique Timeport de Motorola; nous espérons que vous saurez en tirer le maximum!
MC
1
Vulcan-B_FR.Book Page 2 Monday, July 17, 2000 7:36 AM
Aperçu du manuel
Parfait! Vous voilà propriétaire d’un téléphone tout neuf doté de tout un éventail de fonctions évoluées. Que faire maintenant? Vous craignez de vous tromper de touche ou d’oublier une ou deux fonctions? Rassurez-vous!
Ce manuel vous explique, étape par étape, comment vous servir de chacune des fonctions de votre nouveau téléphone Timeport montrerons sur quelle touche appuyer et ce qui se produit lorsque vous le faites. Lisez ce manuel et, d’un chapitre à l’autre, vous apprendrez en un tournemain.
Voici quelques mots sur le contenu de chaque chapitre.
Préliminaires
Commencez par le commencement! Une fois la boîte ouverte, cette section vous indiquera où commencer. Nous vous parlerons de ce qui est compris avec votre téléphone et de la façon d’utiliser la batterie. Pour débuter, allez à la page 10.
Fonctions de base
À quoi servent toutes ces touches et tous ces voyants lumineux? Comment acheminer votre premier appel téléphonique? Dans cette section, nous répondrons à vos questions et vous enseignerons tout ce que vous devez savoir pour commencer à utiliser votre nouveau téléphone. Faites connaissance avec les fonctions de base à la page 24.
Fonctionnement de la mémoire
Lisez le chapitre « Fonctionnement de la mémoire », qui commence à la page 44, pour apprendre à tirer le maximum de l’annuaire électronique intégré de votre nouveau téléphone. Vous apprendrez à sauver du temps grâce aux raccourcis de composition et à utiliser les fonctions de mémoire qui facilitent l’acheminement rapide des appels.
2
MC
de Motorola. Nous vous
Vulcan-B_FR.Book Page 3 Monday, July 17, 2000 7:36 AM
Vue d’ensemble du manuel
Utilisation de la messagerie
Ce téléphone Timeport
MC
messagerie en option, comme l’identification de l’appelant, qui vous permet de savoir qui appelle avant de répondre. Votre téléphone peut même recevoir des messages alphanumériques, tout comme un téléavertisseur, et vous avertir quand vous recevez des messages vocaux. Allez à la page 62, où débute le chapitre « Fonctionnement de la messagerie ».
Utilisation du mininavigateur et des fonctions de données
Avec votre abonnement au service, votre téléphone peut accéder à des informations de dernière minute à l’aide du mininavigateur! Avec votre téléphone, vous pouvez consulter la météo, les résultats sportifs, les cotes boursières et bien plus encore. Voir la page 134.
Avec la trousse de connexion de données Motorola, vous pouvez raccorder votre téléphone à un ordinateur compatible pour acheminer ou recevoir des télécopies et des données. Voir la page 144.
Fonctions
Lorsque vous êtes prêt à découvrir les fonctions évoluées de votre nouveau téléphone, allez au chapitre « Fonctions » à la page 74. Apprenez tout ce qu’il y a à savoir, de la façon de naviguer dans le système à la méthode de verrouillage électronique de votre téléphone.
Alors détendez-vous! Laissez-nous vous présenter toutes
les possibilités de votre Téléphone Timeport de Motorola!
La disponibilité de cette fonction dépend du réseau et du service. Non offert dans
*
toutes les régions.
*
de Motorola soutient les services de
*
3
Vulcan-B_FR.Book Page 4 Monday, July 17, 2000 7:36 AM
Table des matières
Introduction
Aperçu du manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Préliminaires
Contenu de l’ensemble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Présentation des batteries. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installation des batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Charge des batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Vue d’ensemble du téléphone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utilisation de la touche intelligente. . . . . . . . . . . . . . 22
Fonctions de base
Mise en marche du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Lecture des indicateurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Acheminement et fin des appels. . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Recomposition des numéros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Réception d’un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Commandes des tonalités de base . . . . . . . . . . . . . . . 38
Votre téléphone et ses raccourcis . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Fonctionnement de la mémoire
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Tirer le maximum de la mémoire. . . . . . . . . . . . . . . 45
Mise en mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Entrée des noms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Rappel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Modification de la mémoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Composition par intervalles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Utilisation d’une carte d’appel. . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4
Vulcan-B_FR.Book Page 5 Monday, July 17, 2000 7:36 AM
Utilisation de la messagerie
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Réception des messages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Visualisation de l’identification de l’appelant . . . . . .64
Écoute des messages de la Boîte vocale. . . . . . . . . . . .67
Lecture des messages texte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Fonctions
Introduction aux fonctions du menu . . . . . . . . . . . . .74
Annuaire électronique intégré. . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Mise en mémoire et rappel des numéros
Fonctionnement des compteurs de durée des appels. . . .86
Gestion de la durée des appels
Réglage des commandes de tonalités . . . . . . . . . . . . .94
Réglage des tonalités du téléphone
Fonctions de verrouillage/sécurité . . . . . . . . . . . . . .104
Contrôle de l’accès à votre téléphone
Options téléphoniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Personnalisation du fonctionnement de votre téléphone
Utilisation du mininavigateur . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Accès à des renseignements importants à l’aide de votre téléphone
Utilisation des fonctions de données. . . . . . . . . . . . .144
Transformez votre téléphone en modem sans fil
Table des matières
Références
Accessoires en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
Glossaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
5
Vulcan-B_FR.Book Page 6 Monday, July 17, 2000 7:36 AM
Consignes de sécurité
Exposition à des signaux radio­électriques
Entretien de l’antenne
Important :
votre téléphone cellulaire portatif. Votre téléphone cellulaire portatif est un émetteur-récepteur radio de faible
puissance. Quand il est en marche, il reçoit et transmet des signaux de radiofréquence (RF). En août 1996, la Federal Communications Commission (FCC) a adopté des lignes directrices sur l’exposition aux signaux RF et la sécurité des personnes utilisant des téléphones cellulaires portatifs. Ces lignes directrices reflètent les normes de sécurité déjà établies par les organismes de normalisation américains et internationaux :
American National Standards Institute (ANSI) IEEE. C95.1 (1992).
National Council on Radiation Protection and Measurements (NCRP) Rapport 86.
Commission internationale de protection contre les rayonne­ments non ionisants (ICNIRP). (1996).
Santé Canada. Code de sécurité 6.
Ces normes sont fondées sur des évaluations périodiques exhaustives de la documentation scientifique se rapportant aux signaux RF. Ainsi, plus de 120 scientifiques, ingénieurs et médecins des milieux universitaires, gouvernementaux, de la santé et de l’industrie ont œuvré à l’élaboration de la norme ANSI (C95.1).
La conception de votre téléphone respecte les lignes directrices de la FCC (et de la norme ANSI). Pour plus de renseignements sur l’exposition aux signaux de radiofréquence, voyez l’énoncé de la FDA à la fin de ce guide de l’utilisateur. Afin d’assurer la conformité aux directives de la FCC sur l’exposition aux signaux RF, lorsque vous portez un téléphone sur vous, utilisez l’étui de transport, l’étui de type revolver ou tout autre accessoire de transport fourni ou approuvé. Si vous n’utilisez pas d’accessoire de transport, veillez à ce que l’antenne soit à au moins à 2,5 cm (un pouce) de votre corps au cours de la transmission. L’utilisation d’accessoires de marque autre que Motorola peut constituer une infraction au règlement de la FCC en matière d’exposition aux signaux RF.
N’utilisez que l’antenne fournie ou une antenne de remplacement approuvée. Les antennes, modifications ou accessoires non autorisés peuvent endommager le téléphone et peuvent constituer une infraction au règlement de la FCC.
Lisez ces renseignements avant de commencer à utiliser
6
Vulcan-B_FR.Book Page 7 Monday, July 17, 2000 7:36 AM
Consignes de sécurité
Fonctionnement normal :
Tenez le téléphone de la même manière que tout autre téléphone; placez l’antenne vers le haut et au-dessus de votre épaule.
Fonctionnement efficace
Observez les lignes directrices suivantes pour utiliser votre téléphone de la façon la plus efficace possible.
Sortez l’antenne complètement,
Touchez l’antenne le moins possible quand vous utilisez le télé­phone. Le fait de toucher l’antenne nuit à la qualité de transmis­sion des appels et peut entraîner le fonctionnement du téléphone à une puissance plus élevée que nécessaire.
Attention :
blessures ou des brûlures si un objet métallique, comme un bijou, une clé ou les mailles d’une chaîne, entre en contact avec les bornes de la batterie. Les objets métalliques peuvent provoquer un court-circuit et devenir très chauds. Pour prévenir ces incidents, veillez à ce que la batterie chargée ne puisse entrer en contact avec un objet métallique quand vous la rangez dans votre poche, votre sac à main ou tout autre endroit. Rangez les batteries libres (non insérées dans le téléphone) dans leur couvercle de protection quand vous ne les utilisez pas.
Vérifiez les lois et règlements liés à l’utilisation des téléphones cellulaires dans les régions où vous conduisez. Conformez-vous à ces règlements en tout temps. Observez les lignes directrices suivantes quand vous utilisez votre téléphone au volant d’un véhicule :
La plupart des appareils électroniques actuels sont protégés contre l’énergie de fréquence radioélectrique. Cependant, l’énergie de fréquence radioélectrique émise par votre téléphone cellulaire peut nuire au fonctionnement du matériel électronique protégé de façon inadéquate.
Toutes les batteries peuvent provoquer des dommages, des
vous concentrer sur la route; faites de la sécurité routière votre priorité; utilisez un dispositif de fonctionnement mains libres s’il est disponible; rangez-vous sur l’accotement et stationnez votre véhicule avant
d’acheminer un appel ou de répondre à un appel si les conditions de la route l’exigent.
le cas échéant.
Fonctionne­ment du téléphone
Batteries
Conduite
Dispositifs électroni­ques
7
Vulcan-B_FR.Book Page 8 Monday, July 17, 2000 7:36 AM
Consignes de sécurité
Stimulateurs cardiaques
L’organisme Health Industry Manufacturers Association recommande de conserver un espace d’au moins 15 cm (6 po) entre un téléphone cellulaire portatif et un stimulateur cardiaque pour protéger ce dernier contre toute interférence. Ces recommandations sont compatibles avec les résultats de la recherche indépendante et les recommandations émises par l’organisme Wireless Technology Research.
Les porteurs de stimulateurs cardiaques :
doivent TOUJOURS garder leur téléphone à une distance d’au moins 15 cm (6 po) de leur stimulateur cardiaque quand leur téléphone est SOUS TENSION;
ne doivent pas transporter leur téléphone dans une poche à poitrine;
doivent utiliser leur téléphone du côté opposé à leur stimulateur cardiaque pour prévenir toute interférence.
doivent immédiatement mettre leur téléphone HORS TENSION s’ils soupçonnent une interférence.
Prothèses auditives
Certains téléphones cellulaires numériques peuvent causer de l’interférence avec certaines prothèses auditives. Le cas échéant, veuillez consulter votre fabricant de prothèses auditives afin de vérifier s’il est possible d’utiliser un autre modèle de prothèse.
Autres appareils médicaux personnels
Si vous utilisez tout autre appareil médical personnel, consultez le fabricant pour savoir si l’appareil est convenablement protégé contre l’énergie radioélectrique extérieure. Votre médecin peut vous aider à trouver cette information.
Mettez votre téléphone HORS TENSION dans les établissements de santé lorsque les règlements affichés dans ces établissements l’exigent. Il est possible que les hôpitaux et les établissements de santé utilisent du matériel sensible à l’énergie radioélectrique extérieure.
Véhicules
8
Les signaux radioélectriques peuvent nuire au fonctionnement des systèmes électroniques mal installés ou non protégés dans les véhicules automobiles. Renseignez-vous sur ces systèmes auprès de votre concessionnaire ou du fabricant de votre véhicule. Consultez également le fabricant de tout équipement ajouté à votre véhicule.
Vulcan-B_FR.Book Page 9 Monday, July 17, 2000 7:36 AM
Consignes de sécurité
Mettez votre téléphone HORS TENSION quand vous pénétrez dans une zone ou un endroit où les consignes affichées l’exigent.
Mettez votre téléphone HORS TENSION avant de monter à bord d’un avion. Le règlement sur le transport aérien interdit l’utilisation de votre téléphone à bord d’un avion en vol. Renseignez-vous sur la politique d’utilisation des téléphones cellulaires à bord d’un avion au sol auprès de votre compagnie aérienne, et respectez cette politique.
Pour éviter de nuire aux opérations de dynamitage, mettez votre appareil HORS TENSION lorsque vous vous trouvez dans une zone de dynamitage ou dans un lieu signalisé (panneau « Éteindre les radios bidirectionnelles »). Conformez-vous à tout règlement et à toute recommandation affichés.
Mettez votre téléphone HORS TENSION et ne retirez pas la batterie lorsque vous vous trouvez dans un milieu potentiellement explosif et conformez­vous à tout règlement et à toute recommandation affichés. Dans un tel milieu, des étincelles provenant de votre batterie peuvent provoquer une explosion ou un incendie susceptibles de causer des blessures ou même la mort.
La plupart du temps, mais non systématiquement, les endroits dont l’atmosphère présente un danger d’explosion sont clairement identifiés. Ces endroits sont : les sites où il y a des combustibles, comme les stations­service, les cales de navire, les installations de transfert ou d’entreposage de combustibles ou de produits chimiques; les endroits où des odeurs de combustibles sont présentes, par exemple lors d’une fuite de gaz ou de propane dans une maison ou un véhicule; les zones où des produits chimiques ou des particules comme du grain, de la poussière ou de la poudre métallique se trouvent en suspension dans l’air; ainsi que tout autre lieu où l’on vous demande habituellement d’éteindre le moteur de votre véhicule.
Un coussin gonflable de sécurité peut se déployer avec une force impressionnante. NE PLACEZ AUCUN OBJET, y compris un téléphone cellulaire fixe ou portatif, dans la trajectoire de déploiement du coussin gonflable. Si votre coussin gonflable se déploie et heurte un téléphone cellulaire mal installé dans votre véhicule, vous courez un risque de blessures corporelles graves.
Endroits signalisés
Avions
Zone de dynamitage
Milieu potentielle­ment explosif
Véhicules équipés de coussins gonflables
9
Vulcan-B_FR.Book Page 10 Monday, July 17, 2000 7:36 AM
Préliminaires
Le téléphone Timeport
MC
de Motorola est fourni avec une batterie standard et un adaptateur c.a. pour que vous puissiez l’utiliser dès maintenant. Une gamme complète d’accessoires optionnels permet de personnaliser votre dispositif cellulaire pour un rendement et une portabilité optimums. Ce chapitre vous enseigne le fonctionnement de base de votre téléphone cellulaire et des accessoires avec lequel il est fourni.
Dans ce chapitre, vous apprendrez à :
installer et charger les batteries;
utiliser les chargeurs.
2512
DEF
3
MENU
ABC
2
1
MUTE
LOCK
MNO
6
BATT
JKL
5
4
GHI
VIB
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
OPR
0
SEND
CLR
STO
RCL
PWR
END
FCN
10
Téléphone TimeportMC de Motorola
Vulcan-B_FR.Book Page 11 Monday, July 17, 2000 7:36 AM
Contenu de l’ensemble
Batterie ultramince au lithium ionique
Batterie standard au lithium ionique
Préliminaires
Casque
Adaptateur d’alimentation véhiculaire
Adaptateur c.a.
Chargeur portatif (adaptateur c.a. requis)
Votre téléphone et ses accessoires peuvent différer légèrement des illustrations ci-dessus.
11
Vulcan-B_FR.Book Page 12 Monday, July 17, 2000 7:36 AM
Présentation des batteries
Chaque batterie est expédiée non chargée, dans un étui protecteur. Avant d’utiliser votre téléphone, vous devez retirer la batterie de son étui et la charger.
Étuis protecteurs pour batterie
Nous vous recommandons de conserver l’étui protecteur de votre batterie et de l’utiliser pour le rangement et le transport. L’étui prévient le contact entre les bornes de la batterie et d’autres objets et, par conséquent, diminue les risques de blessure ou de dommage résultant d’un court-circuit.
Retrait de l’étui de la batterie principale
12
Poussez
1.
le loquet Retirez la
2.
batterie
Poussez le loquet de déclenchement.
Tournez la batterie vers le haut et dégagez-la de l’étui protecteur.
2.
Loquet de déclenchement
1.
Installation de l’étui de la batterie principale
Abaissez le
1.
le côté Enclenchez
2.
l’étui
Abaissez la partie qui se trouve à l’opposé du loquet de déclenchement à l’intérieur de l’étui.
Abaissez le côté sur lequel se trouve le loquet jusqu’à ce que celui-ci s’enclenche.
1.
2.
Vulcan-B_FR.Book Page 13 Monday, July 17, 2000 7:36 AM
Installation des batteries
Installation de la batterie
Pour installer une batterie :
Préliminaires
Insérez
1.
l’extrémité
Enclenchez
2.
l’autre extrémité
Placez le côté de la batterie qui se trouve à l’opposé du loquet de déclenchement à l’intérieur du compartiment.
1.
Abaissez la partie du côté du loquet jusqu’à ce dernier s’enclenche.
2.
13
Vulcan-B_FR.Book Page 14 Monday, July 17, 2000 7:36 AM
Installation des batteries
Retrait de la batterie
Pour retirer une batterie :
Mettez le
1.
téléphone hors tension
Retirez la
2.
batterie
Au besoin, maintenez la touche cée pour mettre le téléphone hors tension.
Tirez le loquet de déclenchement vers l’arrière et retirez la batterie.
Loquet de déclenchement
¡
enfon-
14
7
0
OPR
Vulcan-B_FR.Book Page 15 Monday, July 17, 2000 7:36 AM
Charge des batteries
Utilisation du chargeur rapide intégré
Croyez-le ou non, votre téléphone est doté d’un chargeur de batterie intégré! Pour utiliser le chargeur intégré, vous aurez besoin soit d’un adaptateur c.a.
À retenir : Si le chargeur intégré fonctionne et que le
téléphone est sous tension, vous pouvez acheminer et recevoir des appels. Toutefois, souvenez-vous que les conversations téléphoniques requièrent de l’énergie; il est donc possible que la batterie ne se charge pas au cours d’un appel.
1.
2.
À retenir : Dans certains véhicules, vous devez mettre le
contact pour pouvoir utiliser l’alimentation pour accessoires
soit d’un adaptateur d’alimentation véhiculaire.
Fixez l’adap­tateur au téléphone
Branchez l’adaptateur c.a. ou l’adaptateur d’alimentation véhiculaire dans le connec­teur pour accessoires situé au bas de votre téléphone, avec le loquet de dégagement vers le haut, comme il est illustré.
Branchez l’adaptateur
Branchez l’adaptateur dans la source d’ali­mentation appropriée. Le téléphone émet une tonalité pour indiquer que les deux extrémités de l’adaptateur c.a. sont bien connectées.
SEND
CLR
STO
RCL
PWR
END
FCN
PUSH
TOP
*
Important :
Nous vous recommandons de garder le téléphone fermé quand il est con­necté à une source d’alimen­tation externe, comme un char­geur ou un accessoire véhiculaire.
**
.
Préliminaires
Vérifiez la disponibilité des adaptateurs auprès de votre détaillant.
*
L’utilisation des téléphones cellulaires et de leurs accessoires (« dispositifs ») peut
**
être interdite ou restreinte dans certaines régions. Conformez-vous toujours aux lois et aux règlements régissant l’utilisation de ces dispositifs.
15
Vulcan-B_FR.Book Page 16 Monday, July 17, 2000 7:36 AM
Charge des batteries
Le voltmètre
Le voltmètre à trois segments figure dans le coin supérieur droit du visuel de votre téléphone. Plus le nombre de segments affichés est élevé, plus la charge est élevée.
Le contour de l’icône de la batterie clignote pendant la
charge.
Une fois que la batterie est chargée à pleine capacité, l’icône
de la batterie cesse de clignoter et s’allume en plein.
16
Élevée
Rangement et mise au rebut de la batterie
Faible
Pour prolonger la durée de vie utile de vos batteries, évitez de les exposer à des températures inférieures à -10 °C (14 °F) ou supérieures à 45 °C (113 °F). Prenez la bonne habitude d’emporter votre téléphone avec vous quand vous quittez votre voiture. Ne jetez jamais les batteries usées au feu. Avant de mettre les batteries au rebut, communiquez avec le centre de recyclage de votre région.
Attention : Pour prévenir les blessures et les brûlures, ne laissez aucun objet métallique toucher ou court-circuiter les bornes de la batterie.
Vulcan-B_FR.Book Page 17 Monday, July 17, 2000 7:36 AM
Charge des batteries
Système de charge Expert Performance (E•PMD)
Le système de charge EP établit le contact entre le chargeur intégré du téléphone et les batteries installées. Il personnalise le processus de charge pour parvenir à un rendement optimal. Le message
Mauvaise batterie lors de la mise sous tension
indique que le chargeur intégré ne peut communiquer avec la batterie et, par conséquent, ne peut la charger. Plusieurs facteurs peuvent entraîner l’affichage de ce message. La cause la plus probable est que la batterie n’est pas une batterie Motorola Original et n’est pas dotée de la technologie E•P appropriée. Nous vous recommandons de n’utiliser que des batteries et des accessoires Motorola Original, et de ranger vos batteries dans leur étui protecteur lorsque vous ne les utilisez pas.
Utilisation du chargeur portatif
Le logement avant du chargeur portatif peut charger une batterie insérée dans le téléphone et le logement arrière, une batterie libre (non insérée dans le téléphone).
Si vous avez un chargeur portatif :
Préliminaires
Branchez
1.
l’adaptateur
Branchez
2.
l’adaptateur
Branchez l’adaptateur c.a. à l’arrière du chargeur, en vous assurant que la patte de dégagement est tournée vers le haut.
Branchez l’autre extrémité de l’adaptateur c.a. dans une prise murale.
17
Vulcan-B_FR.Book Page 18 Monday, July 17, 2000 7:36 AM
Charge des batteries
Important :
Nous vous recommandons de garder le téléphone fermé quand il est con­necté à une source d’alimen­tation externe, comme un char­geur ou un accessoire véhiculaire.
3.
Insérez le téléphone
Insérez la
&
batterie
PUSH
Insérez le téléphone, avec sa batterie, dans le logement avant.
Si vous le désirez, vous pouvez insérer une autre batterie dans le logement arrière.
Logement arrière
Logement avant
Nota : Si deux batteries sont insérées dans le chargeur, elles seront chargées une à la fois; celle dans le logement avant sera chargée en premier, suivie de celle du logement arrière.
Indicateurs du chargeur portatif
Les trois voyants à DEL situés à gauche, sur le devant du chargeur, vous indiquent l’état de charge de chacune des batteries.
Voyant à DEL du logement avant :
Jaune - signifie que le téléphone et sa batterie sont bien insé-
rés.
Ouvrez le téléphone pour vérifier l’état de charge de la batte-
rie contenue dans le logement avant.
18
Vulcan-B_FR.Book Page 19 Monday, July 17, 2000 7:36 AM
Charge des batteries
Voyant à DEL du logement arrière :
Rouge - indique que la charge est en cours.
Jaune, clignotant - signifie que la batterie attend d’être
chargée.
Vert - signifie que la batterie est chargée à 90 % de sa capa-
cité. Une heure de charge supplémentaire portera la batterie à 100 % de sa capacité.
Rouge, clignotant - indique que la batterie est endommagée
et ne peut être chargée.
Temps de charge du chargeur portatif
Le temps nécessaire pour charger votre batterie à pleine capacité dépend de plusieurs facteurs, dont :
Température Les batteries doivent être à (ou près de) la
température ambiante pour être chargées. Pour prolonger la durée de vie et la capacité de vos batteries, évitez de les expo­ser à des températures inférieures à -10 °C (14 °F) ou supé­rieures a 45 °C (113 °F). Prenez la bonne habitude d’emporter votre téléphone avec vous quand vous quittez votre voiture.
Inactivité Il est possible que les batteries neuves ou non uti-
lisées pendant un période prolongée parviennent mal à se charger rapidement. Le cas échéant, chargez la batterie toute la nuit.
Utilisation prolongée Avec le temps, les batteries s’usent
graduellement et requièrent un temps de charge plus long. Cela est normal. Si vous avez chargé votre batterie régulièrement et que vous remarquez une diminution du temps de conversation ou une augmentation du temps de charge, c’est qu’il est probablement temps de vous procurer une nouvelle batterie.
Conseil :
Voir les pages 29-30 pour savoir comment lire l’affichage.
Important :
Nous vous recommandons de garder le téléphone fermé quand il est con­necté à une source d’alimen­tation externe, comme un char­geur ou un accessoire véhiculaire.
Préliminaires
19
Vulcan-B_FR.Book Page 20 Monday, July 17, 2000 7:36 AM
Aperçu du téléphone
Touches de fonction
Mise sous tension et mise hors tension du téléphone.
¡
Accès aux menus de la messagerie.
ø
Accès aux fonctions secondaires des autres touches
ƒ
(comme une touche « Maj. »). Rappelle les numéros de téléphone de la mémoire et
sert de touche programmable gauche pour le
mininavigateur. Sauvegarde les numéros de téléphone dans la
mémoire et sert de touche programmable droite pour
¬
le mininavigateur.
Effacement des caractères affichés au visuel.
Ç
Fin des appels et sortie du menu.
º
Acheminement d’un appel ou réponse à un appel.
ª
Votre téléphone est doté de l’une de ces deux touches.
æ
Défilement des entrées de la mémoire et des fonctions
«
du menu.
»
20
Vulcan-B_FR.Book Page 21 Monday, July 17, 2000 7:36 AM
Aperçu du téléphone
Visuel alphanumérique Affiche les données entrées au clavier, les données d’appel rappelées de la mémoire et d’autres messages.
Microphone Positionné de façon ergonomique pour assurer le confort de l’utilisateur pendant les communications.
Antenne rétractable S’allonge pour un meilleur rendement. Écouteur Haut-parleur ultracompact. Prise pour casque Permet de connecter un casque à
microphone offert en option. Connecteur pour accessoires Permet le raccordement à
une source d’alimentation externe. Touches de volume Situées à gauche du visuel et
représentées dans ce manuel par les symboles touches permettent de faire défiler les fonctions du menu et les entrées de la mémoire vers le haut ou vers le bas.
qq
qq
et ZZZZ, ces
Préliminaires
21
Vulcan-B_FR.Book Page 22 Monday, July 17, 2000 7:36 AM
Utilisation de la touche intelligente
Lorsque vous ne savez pas quoi faire, appuyez sur la touche intelligente! Représentée dans ce manuel par le symbole au visuel du téléphone par le symbole simplifie l’utilisation de plusieurs fonctions.
La touche intelligente
La touche intelligente pratique permet d’effectuer les opérations suivantes :
Ouverture du Menu rapide
Lorsque votre téléphone est en attente, appuyez sur AAAA pour afficher un menu contenant les raccourcis aux fonctions de votre téléphone que vous utilisez le plus souvent. Voir la page 41.
Accès à l’annuaire électronique
Appuyez deux fois sur AAAA pour ouvrir l’annuaire contenant les noms et numéros que vous avez sauvegardés. Pour plus d’information, consultez le chapitre « Fonctionnement de la mémoire », à la page 49.
Accès au système menu
Appuyez sur ƒ, puis sur AA
AA
Voir la page 74 pour plus d’informations sur la navigation dans le système menu.
§, la touche intelligente
pour accéder au système menu.
AA
AA
et
2512
Pret
MENU
2
ABC3DEF
1
22
Vulcan-B_FR.Book Page 23 Monday, July 17, 2000 7:36 AM
Utilisation de la touche intelligente
Sélection d’éléments au visuel
La fonction principale de la touche intelligente consiste à sélectionner des éléments du menu. Chaque fois que le téléphone propose un choix, des types de sonneries par exemple (p. 98), il suffit d’appuyer sur sélection. Le visuel affiche :
Activation/désactivation des fonctions
• pour sÇlectionne.
Appuyez sur AAAA pour activer et désactiver de nombreuses fonctions du menu, dont les compteurs de durée des appels de votre téléphone (p. 86). Le visuel affiche :
Acheminement et fin des appels
Maintenez la touche AAAA enfoncée pour acheminer un appel au numéro affiché au visuel. Tenez de nouveau mettre fin à l’appel. Voir la page 31 pour des renseignements sur la façon d’acheminer et de mettre fin aux appels.
AA
AA
pour faire votre
§ pour changer.
AA
AA
enfoncée pour
Préliminaires
23
Vulcan-B_FR.Book Page 24 Monday, July 17, 2000 7:36 AM
Fonctions de base
Les pages suivantes vous permettront de vous familiariser avec les fonctions de base de votre téléphone. Dans les chapitres qui suivent, nous vous expliquerons l’utilisation de chacune des fonctions de votre téléphone, y compris la mise en mémoire de noms et de numéros, l’utilisation des compteurs de durée des appels, le verrouillage du téléphone et bien d’autres fonctions encore.
Dans ce chapitre, vous apprendrez à :
mettre votre téléphone sous tension;
lire les indicateurs;
acheminer, recevoir et mettre fin à des appels;
régler le volume de la sonnerie et du clavier, utiliser les
raccourcis, et plus encore.
Mise sous tension du téléphone
Suivez ces étapes pour mettre votre téléphone sous tension.
24
Sortez
1.
l’antenne Ouvrez le
2.
téléphone Mettez le
3.
téléphone
Sortez complètement l’antenne pour obte­nir une qualité de transmission optimale.
Ouvrez le rabat du téléphone pour exposer le clavier.
Appuyez une fois sur phone sous tension.
sous tension Mettez le
4.
téléphone hors tension
Lorsque vous avez terminé, appuyez de nouveau sur hors tension.
Appuyez sur ¡ pour mettre le téléphone sous tension ou hors tension.
¡ pour mettre le télé-
¡ pour mettre le téléphone
OPR
0
RCL
STO
PWR
FCN
SEND
CLR
END
Vulcan-B_FR.Book Page 25 Monday, July 17, 2000 7:36 AM
Mise sous tension du téléphone
Activation du téléphone
La première fois que vous mettez votre téléphone sous tension, il est possible que le visuel affiche :
2512
Fonctions de base
2512
Activation
Requise
appuyer §
pour Activer
Si l’un de ces messages est affiché, vous pouvez activer le service en suivant deux étapes simples.
Achemi-
1.
nez l’appel
Suivez les
2.
étapes
Si le visuel n’affiche pas
Appuyez sur æ (ou ª) pour acheminer l’appel.
ou
Tenez la touche AAAA enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez une tonalité aiguë.
Une fois la connexion établie, votre télé­phone débute le processus d’activation. Com­muniquez avec votre fournisseur de service pour plus de détails.
Activation Requise, c’est que
votre téléphone a été activé au moment de l’achat et vous n’avez pas à suivre la procédure ci-haut.
25
Vulcan-B_FR.Book Page 26 Monday, July 17, 2000 7:36 AM
Mise sous tension du téléphone
Affichage à la mise sous tension
À partir du moment où il a été activé, votre téléphone effectue un test de vérification automatique chaque fois qu’il est mis sous tension afin de s’assurer qu’il est fonctionnel, puis recherche un réseau. Pendant que le téléphone recherche un réseau, le visuel affiche :
NS
Recherche
Afin d’optimiser les possibilités d’utilisation des signaux disponibles, votre téléphone peut fonctionner sur des réseaux AMCR numérique et analogique. Si votre téléphone trouve un réseau numérique AMCR, le visuel affiche la date, l’heure et l’icône . Si votre téléphone trouve un réseau analogique, le visuel affichera l’icône .
2512
26
Pret
Numérique
Quatre numéros
Votre téléphone peut fonctionner sous quatre numéros de téléphone différents. Si plus d’un numéro est programmé pour votre téléphone, le numéro actif s’affiche à la mise sous tension du téléphone. Si vous voulez changer le numéro de téléphone actif, allez à la section Changement de numéro à la page 116.
Pret
Analogique
Vulcan-B_FR.Book Page 27 Monday, July 17, 2000 7:36 AM
Mise sous tension du téléphone
Itinérance
Si votre réseau local n’est pas accessible à la mise sous tension de votre téléphone, le visuel affiche brièvement le message :
ItinÇrant.
Mode économique
Si vous sortez de la zone de couverture des réseaux disponibles, votre téléphone continue de rechercher un signal. Afin d’économiser l’énergie, il interrompt la recherche toutes les deux minutes. Le visuel affiche alors : téléphone reprend automatiquement la recherche une ou deux minutes plus tard. Si vous désirez qu’il recommence la recherche sur-le-champ, appuyez sur n’importe quelle touche.
Mode de réserve
Pour économiser l’énergie, le téléphone se met en mode de réserve et le rétroéclairage s’éteint lorsque vous n’avez appuyé sur aucune touche pendant quelques secondes. Il se rallume dès que vous enfoncez une touche ou que vous ouvrez le rabat.
EconoEnergie. Votre
Conseil :
Recherchez sur la seconde ligne pour savoir si vous êtes en itinérance. Voir la page 30 pour plus de rensei­gnements.
Conseil :
Vous pouvez choisir la durée d’allumage du rétroéclairage. Voir la page 124.
Rm
Fonctions de base
27
Vulcan-B_FR.Book Page 28 Monday, July 17, 2000 7:36 AM
Lecture des indicateurs
Lecture détaillée du voltmètre
Appuyez sur ƒ, puis sur .
Le graphique qui s’affiche au visuel sous forme de segments indique la capacité de charge de la batterie. Plus le nombre de segments affichés est élevé, plus la charge restante est élevée.
Voyant de
service
Conseil :
Pour augmenter le temps de réserve de votre téléphone, vous pouvez désac­tiver le voyant de service. Voir la page 126.
2512
Batterie
Faible capacité
2512
Batterie
Pleine capacité
Nota : Si le téléphone contient une batterie, la lecture du voltmètre est arrondie au segment le moins élevé de la capacité pour plus de précision. En connectant l’adaptateur c.a., le niveau de charge peut chuter.
Important :
Si le téléphone est alimenté par une source
externe, par exemple l’adaptateur d’alimentation véhiculaire, le visuel affiche :
Charge.
Voyant de service
Le voyant de service est situé sur le haut de votre téléphone et s’allume lorsque le téléphone est sous tension. La couleur de clignotement du voyant varie selon l’état du service.
Rouge et vert en alternance
Vert clignotant
Rouge clignotant
Jaune, clignotement lent
Jaune, clignotement rapide
Appel ou message entrant
En service : réseau de type local
Pas de service
Itinérance : réseau de type local
Itinérance : réseau de type non local
28
Vulcan-B_FR.Book Page 29 Monday, July 17, 2000 7:36 AM
Lecture des indicateurs
1
56 7 8 9
4
23
10
S-mètre (1)
Indique l’intensité du signal de connexion entre le téléphone et le réseau cellulaire local.
Voltmètre (2)
Les trois segments du voltmètre de votre téléphone indiquent la capacité de charge restante de la batterie. Plus le nombre de segments affichés est élevé, plus la charge restante est élevée.
Horloge (3)
Lorsque votre téléphone est raccordé à un réseau AMCR numérique, le visuel affiche l’heure et la date. Où que vous soyez, vous avez l’heure juste. Vous pouvez régler l’horloge en format 12 heures ou 24 heures. Voir la page 125 pour plus de détails.
Numérique (4)
Indique que vous recevez un signal numérique.
Analogique (4)
Apparaît quand vous utilisez un canal analogique.
IU
In Use (en service) (5)
S’affiche au cours d’un appel.
Intensité
élevée
Faible
intensité
Élevée
Faible
Fonctions de base
29
Vulcan-B_FR.Book Page 30 Monday, July 17, 2000 7:36 AM
Lecture des indicateurs
Rm
Roam (itinérance) (6)
Apparaît quand votre téléphone accède à un réseau cellulaire à l’extérieur de votre zone de couverture locale. Quand vous quittez la zone de couverture de votre réseau cellulaire local, votre téléphone se place en mode d’itinérance (il recherche un autre réseau cellulaire).
NS
No Service (pas de service) (7)
S’affiche quand il est impossible de faire ou de recevoir des appels depuis l’endroit où vous vous trouvez.
Message (8)
S’affiche lorsque vous recevez un message alphanumérique.* Disparaît dès que vous avez écouté le message.
Boîte vocale (9)
Indique que vous avez reçu un message vocal*dans votre Boîte vocale. L’icône disparaît après l’écoute du message.
Si vous sélectionnez l’un des réglages d’avertissement combinés de la fonction VibraCall suivants apparaissent au visuel.
Fonction VibraCallMD activée (10)
Indique que la sonnerie de votre téléphone est désactivée et que le signal VibraCall est activé.
Mode silencieux (10)
Indique que toutes les tonalités du téléphone sont supprimées et que le signal silencieux VibraCall est activé.
Vibration puis sonnerie (10)
Indique que la sonnerie et la fonction VibraCallMD sont toutes deux activées.
MD
(voir la page 96), les voyants
30
La disponibilité de cette fonction dépend du réseau et du service. Non offert dans
*
toutes les régions.
Loading...
+ 152 hidden pages