Afficher niv batterie
Transmettre mon No O/N
Renvoi d'appels
Voix/télécopie
Gest. appels en attente
Limitation d'appels
Choisissez ligne
Volume sonnerie
Sonnerie ou vibreur
Définir type sonnerie
Définir type sonnerie 2
Définir type sonnerie SMS
Modifier tonalité
Configurer accès rapide
Verrouillage
Activer port Infra Rouge
Régler contraste
Protection par NIP
Changer NIP2 SIM
Nouveau code de sécurité
Accès au menu étendu
Afficher heure & date
Définir heure & date
Sélectionner format heure
Rétroéclairage
Choix de la langue
Choix méth. entrée
Mode faible consommation
Choix tonal. clavier
Installation Internet
Etat de la config.
Voir le coût des appels
Voir le compt. appel
Compteur de durée sonore
Affichage durant appel
Paramètre de coût d'appel
Les items affichés en italique sont accessibles seulement
si le menu étendu est activé.
Si votre fournisseur de service a programmé son propre
menu, le menu Accès Internet n’est pas le premier item
du menu Options.
Cette fonction est tributaire du type et du réglage de la
carte SIM et/ou de votre abonnement à ces services.
L’option Config. des accessoires est accessible seulement
si votre téléphone est connecté à une trousse mobile ou à
un casque à microphone.
Les fonctions et leur position dans le menu Accès rapide
peuvent être modifiées.
Fonctions tributaires du réseau.
Aide-mémoire
Touches spéciales
S
O
C
E
$
<>
ª
f
Appuyez sur cette touche pour mettre le
téléphone sous tension et hors tension.
Appuyez sur cette touche pour accepter un
appel, un réglage, une option, etc.
Appuyez sur cette touche pour refuser un
appel, un réglage, une option, etc.
Appuyez sur cette touche pour accéder aux
fonctions du menu Accès rapide.
Appuyez sur cette touche pour accéder aux
options ou au menu Annuaire.
Appuyez en même temps sur ces deux touches
pour verrouiller le clavier sur les modèles sans
rabat. Permet également de faire défiler vers la
gauche et vers la droite.
Appuyez sur le haut pour faire défiler vers le haut et
appuyez sur le bas pour faire défiler vers le bas.
Appuyez sur cette touche pour appeler la boîte
vocale.*
Acheminement d’un appel
Entrez
no de téléphone
O
.
Réception d’un appel
Appuyez sur
O
Fin d’un appel
Appuyez sur O, C.
Acheminement d’un appel d’urgence
911O
Entrez
téléphoniste du service principal d’urgence.
. L’appel sera acheminé à un
Fonctions Accès rapide
Appuyez sur E puis sur la touche appropriée ou appuyez
sur
appuyez sur
. Faites défiler jusqu’à la fonction désirée, puis
E
O
pour la sélectionner.
Aide-mémoire
* La disponibilité de cette fonction dépend du réseau et du type
d’abonnement. Non offert dans toutes les régions.
Réglage du volume de la sonnerie
Appuyez sur E et sur la touche de réglage du volume
pour augmenter ou diminuer le volume de la sonnerie.
Enregistrement d’un mémo vocal**
Appuyez sur la touche début/arrêt d’enregistrement (?),
située sur le côté de votre téléphone. Appuyez de nouveau
sur cette touche pour arrêter l’enregistrement.
Écoute d’un mémo vocal**
Sélectionnez Messages, Mémo vocal, Écouter mémo vocal ou allez
à l’élément correspondant dans le menu Accès rapide.
Recomposition du dernier numéro composé
1
2
Composition une touche
Tenez enfoncée la touche numérique appropriée, soit de
1
Mise en mémoire d’un numéro dans l’annuaire
électronique
Appuyez sur
carte SIM.
Rappel d’un numéro de l’annuaire électronique
Appuyez sur la touche intelligente (=), puis faites défiler
jusqu’au numéro désiré avec la touche de réglage du volume,
ou appuyez sur la touche numérique appropriée pour passer à
une lettre spécifique. Pour acheminer l’appel, tenez la touche
=
Composition d’un numéro mémorisé dans
l’annuaire électronique
Entrez
Arrêt d’un avertissement d’appel entrant
Appuyez sur la touche de réglage du volume pour que le
téléphone cesse de sonner ou de vibrer. Cela mettra fin à
l’avertissement sans répondre à l’appel.
** Fonction assujettie à diverses lois provinciales et fédérales en matière
de confidentialité et d’enregistrement des appels téléphoniques.
Appuyez sur O pour afficher le dernier numéro composé.
Appuyez sur O pour composer le numéro.
à 9.
E2
enfoncée pendant 1,5 seconde ou appuyez sur O.
position
pour mémoriser le numéro dans la
>O
.
Introduction
Introduction
Bienvenue
Félicitations! Vous avez choisi un téléphone mobile de marque
Grâce à ses nombreuses fonctions, le téléphone Timeport
toujours accessible. Plus précisément, ce téléphone vous offre des fonctions de données cellulaires de pointe grâce à une
technologie connue sous le nom de GPRS (Service général de radiocommunication en mode paquet). Grâce au téléphone mobile
P7382i de Motorola et à sa fonction GPRS, vous pouvez rester en contact et garder le contrôle de vos affaires.
Motorola
MC
P7382i de Motorola vous permet de garder le contrôle et d’être
, un chef de file mondial de la technologie cellulaire.
Contrôle
• Menu Accès rapide personnalisé E -
fonctions les plus souvent utilisées dans votre menu personnel afin
que vous puissiez y accéder en enfonçant seulement deux touches.
Chaque fonction est facilement identifiable à l’aide des icônes.
• Fonction Mémo vocal } -
nombre de messages vocaux personnels ou des extraits de
conversation téléphonique; particulièrement pratique quand vous
n’avez ni papier ni stylo sous la main!
• Commande vocale -
rappeler des données de l’annuaire électronique et de
sélectionner des options du menu Accès rapide.
Permet d’enregistrer un grand
La fonction de commande vocale permet de
Mémorise neuf des
Alimentation
• Rendement optimal de la batterie G -
sa légèreté, votre téléphone vous assure plusieurs heures de
communication ou plusieurs jours de réserve.
• Simple bande -
fonction simple bande puissante; cela signifie que votre
téléphone peut fonctionner sur les largeurs de bande 1 900 MHz,
ce qui augmente vos chances d’acheminer des appels avec succès
et de pouvoir fonctionner en itinérance.
!
Avant d’utiliser votre téléphone, veuillez consultez la rubrique
« Votre batterie » qui contient des renseignements importants
sur la charge d’une batterie neuve.
Ces versions du téléphone sont dotées de la
Malgré sa petite taille et
Discrétion
• Avertissement VibraCallMD L -
vous aviser d’un appel entrant si vous vous trouvez dans un
endroit où vous ne souhaitez pas que votre téléphone sonne ou
dans un endroit trop bruyant pour entendre la sonnerie.
• Étui portable -
élégant. Il est suffisamment compact et léger pour vous suivre
pratiquement n’importe où. Il est conçu pour faciliter le transport
et non pour protéger votre téléphone en toutes circonstances.
• Suppression de l’avertissement d’appel -
réglage du volume pour que le téléphone cesse de sonner ou de
vibrer. Cela mettra fin à l’avertissement sans répondre à l’appel.
Portez votre téléphone à la ceinture dans un étui
Fonction Personality
Ce téléphone cellulaire est doté de la fonction
à
Motorola
cellulaires en vous guidant, pas à pas, à travers les fonctions et en
vous proposant des choix simples à chaque étape de sélection.
, la fonction
fonction Personality
dont vous utilisez votre téléphone, par exemple sur le plan des
sonneries distinctives, de l’annuaire électronique et des préférences de
sélection réseau, le tout étant présenté avec clarté et simplicité. Dans
ce manuel, chacune des fonctions
symbole
de vos besoins.
j
, ce qui signifie qu’elle peut être personnalisée en fonction
Personality
MC
permet également de personnaliser la façon
Votre téléphone peut vibrer pour
Appuyez sur la touche de
MC
MC
Personality
Personality
simplifie les communications
MC
est identifiée par le
Introduction
1
MC
. Exclusive
La
Secteur des communications personnelles
600 North U.S. Highway 45
Libertyville, Illinois 60048
www.motorola.com
MOTOROLA, le logo M stylisé et toutes les marques de commerce
mentionnées ici sont des marques de commerce de Motorola, Inc.
® Brevets et marques de commerce déposés aux États-Unis. TrueSync
est une marque déposée de Starfish Software, Inc., une filiale
indépendante en propriété exclusive de Motorola, Inc. Tous les autres
noms de produits et de services sont la propriété de leur détenteur
respectif.
Avis sur le droit d’auteur et les copies de logiciel
Les produits Motorola décrits dans ce manuel peuvent comprendre
des logiciels de Motorola ou de fournisseurs tiers, lesquels sont
protégés par droit d’auteur. Ces logiciels peuvent être sauvegardés
dans les mémoires de semi-conducteur ou ailleurs. Les lois des ÉtatsUnis et d’autres pays préservent certains droits exclusifs, pour
Motorola et pour les fournisseurs de logiciels tiers, relatifs aux
logiciels protégés par la loi sur le droit d’auteur, tel que le droit
exclusif de créer et distribuer des copies de ces logiciels. Les logiciels
peuvent être copiés vers le produit pour lesquels ils sont conçus, ils
peuvent être distribués et redistribués uniquement avec ceux-ci.
Toute autre utilisation, par exemple le désassemblage ou l’ingénierie
à rebours des logiciels, ou l’exercice des droits exclusifs des logiciels,
est interdite. De plus, l’achat de produits Motorola ne donne aucun
droit direct ou implicite, ou droit par estoppel ou autre, ni aucune
licence d’utilisation par droit d’auteur, brevet ou application de brevet
de tout logiciel appartenant à Motorola ou à une tierce partie, sauf le
droit d’utilisation normal, non exclusif et libre de redevance d’utiliser
un tel logiciel dans le cadre des lois sur l’achat de produits.
2
Introduction
Contenu
Sécurité
Renseignements importants sur l’utilisation efficace et sécuritaire de votre téléphone........................................................... 9
À propos de votre téléphone, de votre batterie et de votre carte SIM
Introduction au téléphone, explications sur la charge et l’entretien des batteries, et sur la carte SIM.................................. 13
Acheminement et réception d’un appel
Explications sur la façon d’acheminer un appel simple ou un appel conférence, sur la recomposition,
sur le transfert d’appel et sur la fin des appels ........................................................................................................................... 21
Utilisation des fonctions vocales
Explications sur la façon d’utiliser les mémos vocaux et les fonctions à commande vocale de votre téléphone.................. 31
Utilisation du menu Options
Explications sur le menu Options et son utilisation .................................................................................................................... 39
Utilisation du menu Accès rapide
Explications sur le menu Accès rapide et son utilisation ............................................................................................................ 91
Accessoires
Présentation détaillée des accessoires disponibles pour votre téléphone ................................................................................ 97
Que faire si...
Résolution des problèmes éventuels............................................................................................................................................ 99
Index
Index détaillé................................................................................................................................................................................ 105
Contenu
3
4
Contenu
Comprendre ce guide
À propos de ce guide
La plupart des options téléphoniques sont accessibles par le biais d’un
système menu convivial. La rubrique « Navigation dans le menu » à la
page 6 comprend une description complète des menus et explique
comment naviguer parmi ceux-ci.
Touches
Dans ce manuel, les touches sont identifiées par des symboles qui
vous permettent de les repérer rapidement et d’utiliser la
combinaison de touches appropriée. Voici un exemple de
combinaison de touches :
$OC
Dans ce cas, vous devez enfoncer les touches $, O et C en
séquence et non simultanément.
Entrée de données
Quand le téléphone vous demande d’entrer des données, le numéro
gras
désiré par exemple, le manuel utilise des caractères
no de téléphone
Code NIP
Code de verrouillage
Position
- Entrez le numéro de téléphone requis.
- Entrez votre numéro d’identification personnel.
- Entrez votre code de déverrouillage.
- Entrez les chiffres d’une position de l’annuaire.
. Exemple :
Guides-opérateur et messages
Quand vous appuyez sur les touches, votre téléphone affiche soit des
guides-opérateur simples pour vous indiquer la prochaine action à
entreprendre, soit des messages simples qui confirment la sélection
d’un élément ou d’une fonction. Dans ce guide, les guides-opérateur
et les messages sont représentés en caractères d’affichage.
Entrer NIP
ou
Termin¥
.
Autres symboles
Vous trouverez les symboles suivants tout au long de ce guide.
A
Un nota donne des renseignements supplémentaires sur
une option ou un élément du menu.
!
Un avertissement contient des renseignements
additionnels importants applicables à l’utilisation efficace
et(ou) sécuritaire de votre téléphone.
j
Ce symbole indique que la fonction appartient au système
PersonalityMC et qu’elle peut être personnalisée en fonction
de vos besoins.
i
Ce symbole correspond à un raccourci d’accès à la fonction.
À propos de ce guide
5
Navigation dans le menu
Un grand nombre de fonctions de votre téléphone sont accessibles à
partir de menus. Les méthodes de sélection, de modification et
d’annulation sont les mêmes pour tous les menus.
Lire cette section attentivement avant de tenter d’accéder à une
option du menu. Quand vous serez familiarisé avec la méthode de
navigation dans les menus et avec les représentations graphiques de
ceux-ci, il vous sera facile d’accéder aux fonctions et de modifier leurs
réglages.
Accès aux menus
Deux touches distinctes permettent d’accéder aux menus :
$
E
Les touches ª, <, >, O et C peuvent être utilisées de
la même façon dans l’un ou l’autre de ces menus pour accéder à des
fonctions, faire des sélections et modifier des options individuelles.
Accès au menu Options si vous êtes en mode de
réserve; accès au menu Appel pendant un appel.
Accès aux fonctions du menu Accès rapide.
Sortie des menus
Pour quitter un menu, quel qu’il soit, tenez la touche C enfoncée
C
ou appuyez à plusieurs reprises sur
téléphone revient au mode de réserve.
i
Une façon rapide de quitter les menus consiste à appuyer
sur
EC
.
. Dans les deux cas, votre
Menus et sous-menus
Un menu consiste en une simple liste d’options. Certaines de ces
options permettent d’accéder à une seconde liste d’options, c’est-àdire à un sous-menu.
Accès à une option de menu et sélection
Pour passer d’une option à une autre à un même niveau de menu,
; appuyez sur sa partie inférieure
utilisez la touche de défilement
pour défiler vers l’avant et sur sa partie supérieure pour défiler vers
l’arrière. Quand l’option désirée apparaît au visuel, appuyez sur la
pour la sélectionner.
O
touche
Selon l’option sélectionnée, l’une des trois choses suivantes se
produit :
• un bref message de confirmation de l’action apparaît, par
exemple
• un message vous demande d’entrer de l’information, par
exemple
• ou la première option d’un sous-menu s’affiche. Vous pouvez
sélectionner cette option en appuyant sur O ou en faisant
défiler les options suivantes avec les touches de défilement.
Pour quitter une option ou un sous-menu, appuyez sur la
touche
Termin¥
Entrer NIP
. Ceci vous ramènera à l’élément du menu parent.
C
;
ª
ou
Entrer le nom
;
Options du menu et codes de sécurité
Certaines options sont protégées, par un code de sécurité, contre
l’utilisation non autorisée. Pour utiliser ces options, vous devez entrer
le code requis.
À propos de ce guide
6
Navigation dans le menu – Exemple pratique
Les étapes ci-dessous vous permettront d’activer l’option Accès au
menu étendu.
1
Quand le téléphone est en mode de réserve, appuyez
sur $. Ceci vous amène dans le menu Options; le
message
2
Appuyez à plusieurs reprises sur ª pour aller à l’élément du
menu
3
Appuyez sur O pour sélectionner le sous-menu.
4
Appuyez à plusieurs reprises sur ª pour aller à l’élément de
sous-menu
5
Appuyez sur O pour sélectionner cet élément. Vous pouvez
Acc¤s Internet
Configurer le t¥l¥phone
Acc¤s au menu ¥tendu
maintenant sélectionner
s’affiche.
ou Non, le réglage actuel est
Oui
identifié par le symbole z. Si le symbole z est placé vis-à-vis
de
Non, appuyez sur ª et O pour activer l’accès au menu
étendu. Si le symbole z est placé vis-à-vis de
C pour quitter l’option sans modifier le réglage.
*
.
.
Oui, appuyez sur
Accéder à Internet
#
Annuaire
Menu général
des appels
Messages
Configurer
le téléphone
†#
Choisissez ligne
Volume sonnerie
†
* Si votre fournisseur de service a ajouté son propre menu, le
menu Accès Internet ne sera pas le premier élément du menu
Options.
† La disponibilité de cette fonction dépend du type et des
réglages de la carte SIM, et de l’abonnement.
Config.
des accessoires
Sonnerie ou vibreur
Définir type sonnerie
Nouveau code de sécurité
Accès au
menu étendu
Etat de la config.
À propos de ce guide
Non
Oui
7
j Menus simple, étendu et personnalisé
La fonction PersonalityMC vous permet de personnaliser les menus en
choisissant les fonctions auxquelles vous désirez avoir accès. Les
fonctions les moins souvent utilisées peuvent être mémorisées
ailleurs.
Les diagrammes de menu illustrés dans ce manuel montrent les
réglages des fonctions au moment de l’achat du téléphone. Certaines
fonctions font partie du menu simple et s’affichent en caractères gras. D’autres fonctions appartiennent au menu étendu. Elles
s’affichent en caractères italiques.
Vous pouvez changer les fonctions devant figurer au menu simple et
au menu étendu; ainsi, vous créez des menus personnalisés en
fonction de vos besoins.
Si vous voulez faire passer une fonction du menu simple au menu
étendu (ou le contraire), allez à la fonction désirée et tenez la
O enfoncée jusqu’à ce que le téléphone affiche un
touche
message proposant les choix suivants :
• Ajouter la fonction courante au menu simple/étendu.
• Laisser la fonction courante au menu simple/étendu.
Sélectionnez l’option désirée en appuyant sur la touche O.
Les réglages de certaines fonctions du menu ne peuvent pas être
modifiés.
À propos de ce guide
8
Sécurité
Conseils de sécurité à propos
des téléphones cellulaires
« La sécurité : votre appel le plus important! »
Votre téléphone cellulaire Motorola vous donne le pouvoir de parler à qui
vous voulez, presque partout et en tout temps, chaque fois que vous
bénéficiez d’une couverture cellulaire et quand les conditions de sécurité vous
le permettent. Le pouvoir de la téléphonie cellulaire est bien commode, mais il
s’accompagne de responsabilités importantes.
Au volant d’un véhicule, votre principale responsabilité consiste à conduire
prudemment. Si vous jugez qu’il est nécessaire d’utiliser votre téléphone
cellulaire quand vous êtes sur la route, utilisez votre jugement et rappelezvous les consignes ci-dessous.
1 Apprenez à utiliser efficacement les fonctions de votre téléphone cellulaire
Motorola, dont la composition abrégée et la recomposition. Si ces
fonctions sont disponibles, elles vous aideront à acheminer votre appel
sans quitter la route des yeux.
2 Lorsque cela est possible, utilisez un dispositif mains libres. Quand cela est
possible, rendez votre téléphone cellulaire encore plus facile à utiliser en
vous procurant l’un des nombreux accessoires pour mode mains libres
Motorola Original présentement offerts sur le marché.
3 Placez votre téléphone cellulaire à portée de la main. Assurez-vous d’être
capable d’accéder à votre téléphone cellulaire sans avoir à quitter la route
des yeux. Si vous recevez un appel à un moment non approprié, votre
système de boîte vocale peut répondre pour vous.
4 Avertissez la personne qui vous appelle que vous êtes actuellement au
volant; au besoin, interrompez la conversation quand les conditions de
circulation ou de température l’exigent. La pluie, le verglas, la neige et
même un trafic important constituent des risques.
5 Si vous recevez un appel à un moment inapproprié, ne prenez pas de
notes et ne regardez pas les numéros de téléphone quand vous êtes au
volant. Le fait de noter un message de rappel ou de parcourir le contenu
de l’annuaire vous distrait de votre conduite et de votre tâche prioritaire :
la sécurité routière.
6 Composez avec prudence, après avoir évalué les conditions de la
circulation; si possible, acheminez des appels après avoir garé votre
véhicule ou avant de vous engager dans une voie rapide. Planifiez les
appels que vous devez faire à un moment où votre véhicule sera
stationnaire. Si vous devez faire un appel en route, composez seulement
quelques chiffres à la fois, vérifiez la route, jetez un coup d’œil dans le
rétroviseur, puis poursuivez la composition.
7 Évitez les conversations susceptibles de provoquer du stress ou des
émotions; cela pourrait vous distraire de la route. Prévenez les personnes à
qui vous parlez que vous êtes en train de conduire et interrompez les
conversations si celles-ci sont susceptibles de vous distraire.
8 Utilisez votre téléphone cellulaire pour demander de l’aide. Composez le
9-1-1 ou un autre numéro d’urgence local en cas d’incendie, d’accident
de la route ou d’urgence médicale
*
.
9 Utilisez votre téléphone cellulaire pour demander de l’aide pour d’autres
personnes en cas d’urgence. Si vous êtes témoin d’un accident de la route,
d’un acte criminel ou d’une autre situation grave susceptible de mettre
des vies en danger, composez le 9-1-1 ou un autre numéro d’urgence
local, comme vous aimeriez qu’une autre personne le fasse pour vous
*
.
10 Composez le numéro d’un service d’assistance routière ou un numéro
d’assistance cellulaire non urgente au besoin. Si vous voyez un véhicule en
panne ne constituant pas un danger, un feu de circulation en panne, un
accident de la route non grave (personne ne semble blessé) ou un véhicule
que vous savez être volé, composez le numéro d’un service d’assistance
routière ou un autre numéro d’assistance cellulaire non urgente.
Vérifiez les lois et les règlements liés à l’utilisation des téléphones cellulaires et
de leurs accessoires dans les régions où vous conduisez. Conformez-vous à
ces règlements en tout temps. L’utilisation de ces appareils peut être interdite
ou restreinte dans certaines régions.
* Dans les zones de couverture des rŽseaux cellulaires.
*
Sécurité
9
Téléphone SCP portatif
Consignes de sécurité
et renseignements généraux
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS POUR UNE UTILISATION
EFFICACE ET SÉCURITAIRE VEUILLEZ LIRE CES
RENSEIGNEMENTS AVANT D’UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE.
Exposition à l’énergie de fréquence
radioélectrique
Votre téléphone Motorola contient un émetteur-récepteur radio de faible
puissance. Lorsqu’il est mis sous tension, il reçoit et transmet des signaux de
radiofréquence (RF). Votre téléphone Motorola a été conçu en conformité
avec les normes et directives nationales et internationales suivantes
relativement à l’exposition des humains à l’énergie de fréquence
électromagnétique (EEM).
• United States Federal Communications Commission, Code of Regulations;
47 CFR part 2 sub-part J
• American National Standards Institute (ANSI) / Institute of Electrical and
Electronic Engineers (IEEE) C95. 1-1992
• Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95.1-Édition 1999
• National Council on Radiation Protection and Measurement (NCRP) des
États-Unis, Rapport 86, 1986
• Commission internationale de protection contre les rayonnements non
ionisants (ICNIRP) 1998
• National Radiological Protection Board of the United Kingdom, 1995
aux champs de radiofréquences électromagnétiques dans la gamme de
fréquences de 3 kHz à 300 GHz, 1999
• Australian Communications Authority Radiocommunications
(Electromagnetic Radiation Human Exposure) Standard 1999
Pour obtenir un rendement optimal du téléphone et vous assurer que
l’exposition humaine aux radiofréquences électromagnétiques ne dépasse pas
les limites établies dans les normes susmentionnées, respectez toujours les
consignes suivantes :
Utilisation d’un téléphone portable et
exposition à l’énergie électromagnétique
Entretien de l’antenne
N’utilisez que l’antenne fournie ou une antenne approuvée. Les
antennes non approuvées, les modifications et les ajouts peuvent
endommager le téléphone.
Ne tenez pas l’antenne lorsque vous utilisez le téléphone. Le fait de
tenir l’antenne nuit à la qualité de transmission des appels et peut entraîner le
fonctionnement du téléphone à une puissance plus élevée que nécessaire.
Manipulation du téléphone
Lorsque vous acheminez ou recevez un appel, tenez votre téléphone de la
même manière qu’un téléphone résidentiel standard. Parlez directement
dans le microphone.
Fonctionnement en mode port corporel
Si vous portez votre téléphone sur vous pendant son utilisation, placez-le
toujours dans un étui de transport, un étui de type revolver, une pince, un boîtier ou un harnais fabriqué ou approuvé par Motorola.
L’utilisation d’accessoires non approuvés par Motorola peut contrevenir aux
lignes directrices de la FCC sur l’exposition à l’énergie Rf. Si vous n’utilisez
pas un accessoire de port corporel du téléphone et n’utilisez pas le
téléphone dans la position habituelle à l’oreille, assurez-vous que
l’antenne est à une distance d’au moins 2,5 cm (1 po) de votre corps
pendant la transmission.
10
Sécurité
Fonctionnement du transfert des données
Lorsque vous utilisez le téléphone pour une fonction de données, que ce soit
avec ou sans câble, placez l’antenne à une distance d’au moins 2,5 cm
(1 po) de votre corps.
Accessoires approuvés
Pour obtenir une liste d’accessoires Motorola approuvés, visitez notre site
Web à www.motorola.com.
Inferférence électromagnétique/
compatibilité
Nota : Presque tous les appareils électroniques sont sujets aux perturbations
électromagnétiques s’ils sont mal protégés, mal conçus ou mal configurés
contre l’énergie électromagnétique.
Installations
Pour éviter toute perturbation ou incompatibilité électromagnétique, mettez
votre téléphone hors tension dans les installations où des affiches vous
demandent de le faire. Il est possible que les hôpitaux et les établissements de
santé utilisent du matériel sensible à l’énergie radioélectrique extérieure.
Avions
À bord d’un avion, mettez votre téléphone hors tension lorsqu’on vous
demande de le faire. Toute utilisation d’un téléphone doit être conforme aux
règlements de la compagnie aérienne, tel qu’instruits par le personnel de
bord.
Appareils médicaux
Stimulateurs cardiaques
La Health Industry Manufacturers Association recommande de maintenir une
distance d’au moins 15 cm (6 po) entre un téléphone cellulaire et un
stimulateur cardiaque. Ces recommandations sont compatibles avec les
résultats de la recherche indépendante et des recommandations de
l’organisme Wireless Technology Research. Les porteurs de stimulateurs
cardiaques :
• doivent TOUJOURS garder leur téléphone à une distance minimale de
15 cm (6 po) de leur stimulateur quand le téléphone est sous tension;
• NE doivent PAS transporter leur téléphone dans une poche de poitrine;
• doivent utiliser leur téléphone du côté opposé à leur stimulateur cardiaque
pour prévenir toute interférence;
• doivent mettre leur téléphone hors tension immédiatement s’ils
soupçonnent de l’interférence.
Prothèses auditives
Certains téléphones cellulaires numériques peuvent causer de l’interférence
avec certaines prothèses auditives. Le cas échéant, veuillez consulter votre
fabricant de prothèses auditives afin de vérifier s’il est possible d’utiliser un
autre modèle de prothèse.
Autres appareils médicaux personnels
Si vous utilisez tout autre appareil médical personnel, consultez le fabricant
pour savoir si l’appareil est convenablement protégé contre l’énergie
radioélectrique. Votre médecin peut vous aider à trouver cette information.
Consignes de sécurité et renseignements
généraux
Usage du téléphone pendant la conduite
Vérifiez les lois et les règlements liés à l’utilisation des téléphones dans les
régions où vous conduisez. Conformez-vous à ces règlements en tout temps.
Lorsque vous utilisez votre téléphone au volant d’un véhicule, veuillez :
• accorder toute votre attention à la conduite et à la route;
• utiliser un dispositif de fonctionnement mains libres, si disponible;
• vous ranger sur l’accotement et stationner votre véhicule avant
d’acheminer un appel ou de répondre à un appel si les conditions de la
route l’exigent.
Sécurité
11
Mises en garde
Véhicules équipés de coussins gonflables
Ne placez pas un téléphone cellulaire au-dessus d’un coussin gonflable ou
dans la trajectoire de déploiement de ce dernier. Un coussin gonflable de
sécurité peut se déployer avec une force impressionnante. Si un téléphone
cellulaire se trouve dans la trajectoire de déploiement d’un coussin gonflable
alors que ce dernier se déploie, le téléphone peut être projeté avec force et
blesser gravement les occupants du véhicule.
Milieux potentiellement explosifs
Mettez votre téléphone hors tension lorsque vous entrez dans une zone où
l’atmosphère présente des risques d’explosion, à moins que le modèle de
votre téléphone ne soit spécifiquement identifié comme étant « à sécurité
intrinsèque » dans de telles zones (par exemple, les téléphones approuvés par
Factory Mutual, CSA ou UL). Dans ces zones, évitez de retirer, d’installer ou
de charger des batteries. Dans un milieu dont l’air présente des risques
d’explosion, des étincelles provenant de votre batterie peuvent provoquer une
explosion ou un incendie susceptibles de causer des blessures, ou même un
décès accidentel.
Nota : Parmi les endroits où l’atmosphère présente des risques d’explosion,
notons les sites où il y a des combustibles, comme les cales de navires, les
installations de transfert ou d’entreposage de combustibles, les zones où des
produits chimiques ou des particules comme du grain, de la poussière ou de
la poudre métallique se trouvent en suspension dans l’air, et tout autre
endroit où l’on vous demande habituellement d’éteindre le moteur de votre
véhicule. La plupart du temps, mais non systématiquement, les endroits dont
l’atmosphère présente un danger d’explosion sont clairement identifiés.
Zones de dynamitage et détonateurs
Pour éviter tout risque d’interférence avec les opérations de dynamitage,
mettez votre téléphone hors tension lorsque vous êtes à proximité de
détonateurs électriques dans une zone de dynamitage ou dans tout endroit
signalisé : « Éteindre les radios bidirectionnelles ». Conformez-vous à tout
règlement et à toute recommandation affichés.
Avertissements
Antennes
N’utilisez pas un téléphone cellulaire dont l’antenne est endommagée.
Une antenne endommagée peut vous brûler légèrement la peau.
Batteries
Toutes les batteries peuvent provoquer des dommages, des blessures ou des
brûlures si un objet métallique, comme un bijou, une clé ou les mailles d’une
chaîne, entre en contact avec les bornes de la batterie. Les objets conducteurs
peuvent provoquer un court-circuit et devenir très chauds. Soyez prudent
lorsque vous manipulez une batterie chargée, particulièrement lorsque vous la
placez dans une poche, un sac à main ou tout autre endroit contenant des
objets métalliques.
12
Sécurité
À propos de votre téléphone, de votre batterie et de la carte SIM
Touches spéciales
SMise en marche et hors tension du téléphone.
OAcceptation d’un appel, d’un réglage ou d’une option.
CRefus d’un appel, d’un réglage ou d’une option.
EAccès aux fonctions du menu Accès rapide.
$Accès au menu Options ou au menu Annuaire.
<>Appuyez en même temps sur ces deux touches pour
verrouiller le clavier sur les modèles sans rabat. Permet
également de faire défiler vers la gauche et vers la droite.
ªAppuyez sur le haut de la touche pour faire défiler
vers le haut, et sur le bas de la touche pour faire
défiler vers le bas.
fAppuyez sur cette touche pour appeler la boîte vocale
ALa forme de la touche qui apparaît dans le manuel peut
différer légèrement de la touche réelle du téléphone.
La touche intelligente
La touche intelligente (=) est située sur le côté gauche
de votre téléphone, sous la touche de réglage du
volume. Appuyez sur cette touche pour accéder
rapidement à vos entrées d’annuaire, puis faites défiler
les entrées à l’aide de la touche de réglage du volume,
ou appuyez sur une touche alphanumérique pour
rechercher un nom en particulier. Par exemple, appuyez
sur 7 pour rechercher le nom Paul, ou appuyez
quatre fois sur 7 pour rechercher le nom Sabrina.
* La disponibilité de cette fonction dépend du réseau et du type
d’abonnement. Non offert dans toutes les régions.
ASi une entrée de l’annuaire ne contient aucun nom, elle ne
sera pas affichée.
Si vous utilisez le casque en option, vous pouvez aussi vous servir
de la touche intelligente pour faire, prendre ou terminer un
appel; voici la méthode à suivre :
• Pour répondre à un appel, appuyez sur la touche = pendant
1,5 seconde.
• Pour mettre fin à un appel, appuyez sur la touche = pendant
1,5 seconde, puis appuyez immédiatement de nouveau sur =.
• Pour acheminer un appel, entrez un numéro ou rappelez-le de la
mémoire, puis tenez la touche = enfoncée pendant 1,5 seconde.
Touche de réglage du volume
*
.
La touche de réglage du volume ( ) est située sur le côté
gauche de votre téléphone, au-dessus de la touche intelligente.
Elle permet de régler le volume du clavier, de l’écouteur et de la
sonnerie. Un volumètre affichera le réglage du volume. Le
volumètre disparaîtra après quelques secondes ou si vous
enfoncez les touches O ou C.
• Pour régler le volume du clavier et de l’écouteur, appuyez sur
la touche de réglage du volume sans sélectionner aucune
autre fonction.
• Pour régler le volume de la sonnerie, sélectionnez d’abord
l’option
téléphone, puis réglez le volume à l’aide de la touche de
réglage du volume.
La touche de réglage du volume sert aussi à faire défiler les
entrées de l’annuaire électronique du téléphone après avoir
appuyé sur la touche intelligente.
Volume sonnerie dans le menu Configurer le
À propos de votre téléphone, de votre batterie et de la carte SIM
13
ASi vous recevez un appel et que vous ne voulez pas y
répondre immédiatement, vous pouvez appuyer sur la
touche de réglage du volume pour que le téléphone cesse
de sonner ou de vibrer. Cela ne prendra pas l’appel.
La touche début/arrêt
d’enregistrement
La touche début/arrêt d’enregistrement (?) est
située sur le côté droit de votre téléphone.
Appuyez sur cette touche pour débuter ou
arrêter l’enregistrement
*
d’un mémo vocal. Allez
à « Utilisation de l’enregistreur de mémos
vocaux » à la page 31 pour plus d’information.
Le visuel
Le visuel de votre téléphone peut
afficher des caractères
alphanumériques, ainsi que divers
symboles utiles. Voici la description
des différents éléments qui
s’affichent au visuel.
ABC123Les caractères servent à afficher les messages et les
numéros de téléphone.
r
x
k
Intensité du signal. Plus il y a de segments affichés,
plus l’intensité du signal est élevée.
En service. S’affiche au cours d’un appel.
l
o
p
h
q
B...K
z
12:00
* La disponibilité de cette fonction dépend du réseau et du type d’abonnement.
Non offert dans toutes les régions.
Itinérance S’affiche quand votre téléphone est
raccordé à un autre réseau que votre réseau local.
Service de messages courts*. S’affiche quand le télé-
phone reçoit un message. Le symbole clignote quand
la mémoire d’enregistrement des messages est saturée.
Indicateur de message vocal en attente**.
S’affiche quand vous avez un message vocal en
attente. La disponibilité de cette fonction est
tributaire de votre fournisseur de service.
Sonnerie activée. S’affiche si la sonnerie a été
sélectionnée. Si vous sélectionnez les options Ni
sonnerie ni vibration ou Vibration seulement, ce
symbole ne sera pas affiché.
Voyant de charge de la batterie. Plus le nombre
de segments affichés est élevé, plus la capacité de
charge est grande.
Ces icônes apparaissent au visuel quand vous vous
trouvez dans le menu Accès rapide.
Indique qu’un élément du menu est actuellement
sélectionné.
Horloge en temps réel
mode d’attente, l’horloge en temps réel affiche l’heure
au visuel en format 12 heures ou 24 -heures.
. Quand le téléphone est en
En outre, quand vous devez appuyer sur la touche O, un
message apparaît au visuel, par exemple :
Termin¥?
* L’enregistrement des appels téléphoniques est sujet à diverses lois fédérales et
provinciales sur la confidentialité et l’enregistrement des conversations
téléphoniques.
À propos de votre téléphone, de votre batterie et de la carte SIM
14
Utilisation de votre téléphone à de basses températures
Le visuel à cristaux liquides de votre téléphone réagit
différemment à de basses températures. Par exemple, il peut être
lent à réagir quand vous appuyez sur une touche; cela est normal
et n’influe aucunement sur le fonctionnement du téléphone.
Connecteur de l’écouteur
Le connecteur de l’écouteur est situé sur le côté gauche de votre
téléphone, au-dessus de la touche de réglage du volume. Utilisez
ce connecteur pour brancher l’un des casques en option offerts
par votre détaillant Motorola.
Communication avec des appareils externes
Votre téléphone est doté de certaines caractéristiques lui
permettant de communiquer avec des appareils externes
compatibles, par exemple, un ordinateur personnel ou un
télécopieur. Ces caractéristiques sont les suivantes :
• une lentille infrarouge située près de l’antenne sur le dessus du
téléphone.
• un port données série RS-232 situé au bas du téléphone.
Réglage de la fonction infrarouge
i Appuyez sur E. Sélectionnez la fonction Accès rapide
ou, après la tonalité, dites le nom de l’étiquette vocale.
Avant de transmettre des données, suivez ces directives :
• Alignez la lentille infrarouge du téléphone sur la lentille
infrarouge de l’appareil externe.
• Assurez-vous que les fonctions infrarouge du téléphone et de
l’appareil externe sont toutes deux activées.
Le téléphone et l’appareil externe peuvent être situés à un
maximum de 30 centimètres l’un de l’autre.
Pour les détails d’utilisation, voir « Activer port Infra Rouge » à la
page 77.
Réglage du port données série RS-232
Pour activer le port données série RS-232 du téléphone, vous
avez besoin d’un câble de données série RS-232 de Motorola à
trois broches. Vous pouvez vous procurer ce câble chez votre
détaillant Motorola.
Pour brancher le câble à l’appareil externe, consultez la
documentation fournie par le fabricant de l’appareil.
Le port de données série RS-232 a été approuvé par la FCC.
Entretien de votre téléphone
• Évitez d’exposer votre téléphone ou votre batterie à des
températures trop élevées (plus de 60 ˚C [140 ˚F]), par
exemple, devant une fenêtre laissant pénétrer directement les
rayons du soleil.
• Nettoyez votre téléphone avec un chiffon humide ou
antistatique. N’utilisez pas de chiffon sec ou électrostatique.
À propos de votre téléphone, de votre batterie et de la carte SIM
15
L’indicateur d’état
L’indicateur d’état, situé sur le dessus du
téléphone, vous fournit les indications suivantes :
Appel entrantrouge/vert, en
alternance
En serviceclignotement vert
Pas de serviceclignotement rouge
Itinéranceclignotement jaune
Votre batterie
Charge d’une batterie neuve
Les batteries neuves sont vendues complètement déchargées.
Afin d’assurer son rendement maximal, une batterie neuve (ou
inutilisée pendant plusieurs mois) devrait être chargée pendant
au moins 14 heures avant son utilisation.
AIl est possible qu’une batterie neuve nécessite plusieurs
cycles complets de charge/décharge afin de fournir un
rendement optimal.
AIl est possible que le téléphone indique qu’une batterie
neuve ou qui n’a pas été utilisée pendant plusieurs mois est
chargée à pleine capacité, alors que ce n’est pas le cas.
Ignorez cet avis; laissez la batterie se charger pendant
plusieurs heures; retirez et réinsérez-la dans le chargeur,
puis laissez-la charger de nouveau pendant 14 heures.
Renseignements importants sur la batterie
! Traitez toujours vos batteries avec précaution.
! Évitez d’exposer votre batterie à des températures trop
élevées (plus de 60˚C [140˚F]), par exemple, devant une
fenêtre exposée aux rayons directs du soleil.
! Seules les batteries Motorola Original peuvent être
chargées dans le téléphone ou dans le chargeur portatif
en option. Cela vous protège, vous et votre téléphone,
des risques de charge inadéquate.
AN’utilisez pas les batteries au lithium ionique à des
températures extrêmement basses; vous ne pourriez pas
atteindre les temps maximum de conversation et d’attente
par temps froid.
À propos de votre téléphone, de votre batterie et de la carte SIM
16
Pour que la batterie offre un rendement optimal et une durée de
vie accrue, chargez-la lorsqu’elle est à (ou près de) la température
de la pièce.
Rendement et entretien de la batterie
• Pour favoriser le rendement optimal de vos batteries, nous
vous recommandons d’observer des cycles de charge et de
décharge réguliers, tel qu’expliqué dans ce manuel.
• La configuration du réseau, l’intensité du signal, les fonctions
sélectionnées et la température affectent tous le rendement
de la batterie.
• Réglez l’option
« Menu Configurer le téléphone » à la page 74) et(ou) l’option
Intervalle de recherche à Recherche lente ou Recherche
moyenne (voir « Menu Choix du réseau » à la page 82).
• Une batterie non utilisée se décharge graduellement en
environ un mois.
• Quand vous n’utilisez pas une batterie, rangez-la dans un
endroit frais, sombre et sec.
Mode faible consommation à Oui (voir
Indicateur de batterie faible
Quand la capacité de la batterie est faible et qu’il ne reste que
quelques minutes de temps de communication disponible, le
téléphone émet un signal d’avertissement (deux tonalités
doubles), le cadre de l’icône de la batterie clignote et le message
Batt. faible s’affiche.
Quand la batterie est complètement déchargée, le téléphone se
met hors tension.
batterie. Sinon, vous risquez d’endommager la mémoire
du téléphone.
1 Poussez le loquet de
déclenchement sur le
logement de la batterie, puis
retirez le couvercle.
2 Poussez la batterie vers le
haut du téléphone, puis
soulevez-la par son
extrémité.
Installation de la batterie
1 Retirez le couvercle du
logement de la batterie.
2 Alignez les connexions de la
batterie à celles du téléphone.
3 Joignez les connexions, puis
faites glisser la batterie vers le
bas, jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic. Replacez
le couvercle.
Retrait de la batterie
! Mettez votre téléphone hors tension avant de retirer la
À propos de votre téléphone, de votre batterie et de la carte SIM
17
Charge de la batterie avec le chargeur de voyage
Le chargeur de voyage peut alimenter le téléphone et charger
une batterie fixée à ce dernier.
! Vérifiez que la tension secteur de l’endroit où vous vous
trouvez est compatible avec celle de votre chargeur de
voyage.
Insérez la batterie dans votre téléphone.
Pour charger votre batterie :
1 Branchez la fiche
d’adaptation adéquate au
chargeur de voyage.
2 Branchez le chargeur de
voyage au téléphone.
ALe connecteur est claveté
et ne peut être inséré
que d’une seule façon.
3 Insérez la fiche du chargeur
de voyage dans une prise
secteur compatible.
Lorsque la charge débute, le téléphone émet une tonalité et
l’icône de la batterie clignote.
AVotre téléphone peut être sous ou hors tension au cours de
la charge.
Votre téléphone contrôle et affiche l’état de charge. Voir
« Voltmètres » à la page 19 pour obtenir les détails.
Utilisation du chargeur portatif
ALe chargeur portatif est un accessoire optionnel qui vous
permet de charger à la fois la batterie installée dans votre
téléphone et une batterie de réserve.
Les batteries se chargent en deux à trois heures
de batterie.
AIl est normal que les batteries se réchauffent au cours de la
charge.
1 Branchez le chargeur de voyage dans la
prise du chargeur portatif. (Le
connecteur est claveté et ne peut être
inséré que d’une seule façon.)
2 Branchez le chargeur de voyage dans
une prise secteur standard.
3 Insérez le téléphone dans le chargeur
portatif.
La batterie de réserve peut être chargée
individuellement ou en même temps que
celle du téléphone. Insérez la batterie dans
le chargeur portatif, tel qu’illustré.
ALes temps de charge augmentent si vous acheminez ou
recevez des appels au cours de la charge.
*
, selon le modèle
À propos de votre téléphone, de votre batterie et de la carte SIM
18
* Les temps de charge approximatifs indiqués correspondent aux temps possibles
quand le téléphone cellulaire est mis hors tension.
Indicateurs d’état de la batterie
Votre téléphone cellulaire Motorola est doté du système de
charge Motorola Expert Performance (). Ce système permet
aux circuits de charge du téléphone et du chargeur portatif ()
offert en option de communiquer directement avec la batterie.
Cette communication permet au chargeur d’utiliser le cycle de
charge optimal en vue d’un meilleur rendement et de déterminer
le niveau de charge.
Votre téléphone contrôle et affiche l’information relative à votre
batterie. Le message suivant s’affiche au visuel, selon l’état de la
batterie :
Batt. faibleLa charge de la batterie est faible. La batterie
doit être rechargée.
Ins¥rer
batterie
Erreur batt.Ce message est accompagné d’une tonalité
Aucune batterie n’est installée; le téléphone
fonctionne à partir d’une source externe.
unique. Votre téléphone vous avertit ainsi que
vous ne disposez pas d’une capacité de
charge suffisante avec cette batterie, même si
celle-ci peut alimenter le téléphone.
Il est fort probable que votre système de charge
ne reconnaisse pas la batterie parce que celle-ci
n’est pas une batterie Motorola Original et que,
par conséquent, n’est pas dotée de la
technologie de communication. Cette
technologie de communication se retrouve dans
toutes les batteries Motorola Original.
Nous vous recommandons d’utiliser
uniquement des batteries, des chargeurs et
des accessoires Motorola Original.
MC
Voltmètres
Le voltmètre affiche différents messages pour vous informer de
l’état des batteries dans le téléphone et de la présence ou non
MC
d’une source d’alimentation externe. Le voltmètre se trouve dans
le menu Options sous la rubrique Menu général des appels.
Batterie en
charge
Charge
termin¥e
Erreur batt.Il est possible que ce ne soit pas une batterie
AUne fois que la batterie est complètement déchargée, vous
devez la charger pendant au moins une minute avant de
pouvoir faire ou recevoir un appel téléphonique.
La batterie se charge.
La charge est terminée.
Motorola Original ou bien que celle-ci soit
défectueuse.
À propos de votre téléphone, de votre batterie et de la carte SIM
19
Votre carte SIM
Votre carte SIM (module d’identification de l’abonné) vous est
remise par votre fournisseur de service cellulaire au moment de
l’achat de votre téléphone. Il est impossible d’acheminer et de
recevoir des appels si la carte SIM n’est pas insérée dans votre
téléphone.
ACertains réseaux permettent de faire des appels d’urgence
même si la carte SIM n’est pas insérée dans le téléphone.
La carte SIM est une carte « intelligente » qui contient votre
numéro de téléphone, des détails sur le service et un espace
mémoire permettant de sauvegarder des numéros de téléphone
et des messages. Par conséquent, vous pouvez utiliser votre carte
SIM dans un autre téléphone GSM que le vôtre; les appels ainsi
acheminés vous seront facturés.
Votre carte SIM est aussi précieuse qu’une carte bancaire ou une
carte de crédit; prenez-en soin! Ne la pliez pas et ne l’égratignez
pas; évitez de l’exposer à l’électrostatique ou de la mouiller.
! Mettez votre téléphone hors tension avant d’insérer ou
de retirer la carte SIM. Si vous laissez le téléphone sous
tension, vous risquez d’endommager la mémoire de la
carte SIM.
Installation/retrait de la carte SIM
1 Mettez votre téléphone hors tension en
maintenant la touche S enfoncée.
Retirez la batterie et son couvercle.
2 Faites glisser le couvercle de la carte SIM vers
la gauche et soulevez le côté droit du
couvercle.
3 Au besoin, retirez la carte SIM du
renfoncement au bas du téléphone.
4 Placez la carte SIM dans le renfoncement
au bas du téléphone de façon à ce que
l’encoche soit située dans le coin inférieur
droit.
5 Replacez la carte SIM, puis faites-la glisser
vers la droite pour la mettre en place.
6 Replacez la batterie et son couvercle.
Si la carte SIM est mal insérée ou
endommagée, le téléphone affiche le message
V¥rifier la carte. Retirez la carte SIM et
insérez-la de nouveau de la façon appropriée.
Si les messages
voir vendeur apparaîssent, communiquez avec votre
fournisseur de service cellulaire.
Erreur carte voir vendeur ou SIM bloqu¥e
À propos de votre téléphone, de votre batterie et de la carte SIM
20
Acheminement et réception d’un appel
Mise sous tension et hors tension du téléphone
Pour mettre le téléphone sous tension ou hors tension, tenez la
touche S enfoncée. Si vous avez sélectionné le signal silencieux
VibraCall
vous mettez le téléphone sous tension mais que vous n’avez pas
inséré de carte SIM
fois la carte SIM insérée, le téléphone
Plusieurs messages s’affichent ensuite.
•
•
•
MD
, le téléphone vibre quand vous le mettez sous tension. Si
, le téléphone vous demande d’en insérer une. Une
vérifie sa validité.
Entrer NIP - au besoin, vous devez entrer le NIP (numéro
d’identification personnel) de la carte SIM.
Entrer code verrouillage - au besoin, vous devez entrer
le code de déverrouillage du téléphone.
Recherche... suivi du nom d’un réseau - le téléphone
recherche un réseau auquel il peut se raccorder.
Entrée du NIP de votre carte SIM
Pour entrer le NIP, appuyez sur O.
Chaque fois que vous entrez un chiffre du NIP, un astérisque
apparaît au visuel. En cas d’erreur, enfoncez et relâchez la
touche C pour effacer le dernier chiffre entré. Si vous tenez
la touche C enfoncée, tous les chiffres entrés s’effacent.
Une fois que le NIP a été entré, appuyez sur O.
Si vous avez fait une erreur en entrant le NIP, le message d’aver-
tissement
! Si vous vous trompez trois fois d’affilée dans l’entrée du
NIP erron¥ s’affiche, suivi du message Entrer NIP.
NIP, votre téléphone se verrouillera automatiquement
et le message
déblocage de votre téléphone, consultez la rubrique
« Déblocage du téléphone » à la page 78.
Bloqu¥ s’affichera. Pour des détails sur le
Code NIP
Le NIP peut être changé. Voir « Changer le NIP » à la page 78
pour plus détails.
j- Entrez votre code de déverrouillage.
Si votre téléphone affiche le message Entrer code
verrouillage, vous devez entrer votre code de déverrouillage
après avoir appuyé sur O.
Le code de déverrouillage contient quatre chiffres; il est
programmé à l’usine à 1234. Vous pouvez modifier ce code. Voir
« Changer code déverrouill. » à la page 77 pour plus de détails.
Si vous avez oublié votre code de déverrouillage, appuyez sur la
touche $. L’option
s’affiche. Appuyez sur O , entrez un nouveau
code de déverrouillage, puis appuyez sur O.
Code de verrouillage
Changer le code de d¥verrouillage
Code de sécurité
Verrouillage du clavier
*
En tenant la touche < enfoncée, appuyez sur la touche >
pour verrouiller le clavier. Toutes les touches, à l’exception
de S seront désactivées. Quand le clavier est verrouillé, vous
pouvez répondre aux appels entrants en appuyant sur O.
Pour déverrouiller le clavier, tenez la touche < enfoncée et
appuyez sur la touche >.
Acheminement d’un appel d’urgence
Vous pouvez faire un appel d’urgence même si le clavier est
verrouillé. Il suffit d’appuyer sur les touches composant le numéro
d’urgence (par exemple 112 ou 911), puis d’appuyer sur O
pour que le clavier se déverrouille automatiquement et que
l’appel d’urgence soit acheminé.
Acheminement et réception d’un appel
21
Acheminement d’un appel
Pour acheminer un appel, votre téléphone doit être mis sous
tension et déverrouillé. Vous devez vous trouver à l’intérieur de la
zone de couverture d’un réseau GSM 1 900. Une fois que le
téléphone a trouvé un réseau, une série de barres de hauteur
croissante x s’affiche pour indiquer l’intensité du signal.
Il existe différentes méthodes pour acheminer un appel :
• Utilisation des touches numériques
• Utilisation de la recomposition automatique
• Recomposition du dernier numéro composé
• Composition touche rapide d’une entrée de l’annuaire
*
• Composition d’une entrée de l’annuaire électronique*
• Rappel d’un numéro inséré dans un message
• Utilisation de la touche intelligente (=) et de la commande
vocale
A*Votre téléphone contient un annuaire électronique dans
lequel vous pouvez mémoriser des noms et des numéros de
téléphone. Voir « Qu’est-ce que l’annuaire? » pour plus de
détails.
La façon la plus simple d’acheminer un appel consiste à entrer le
numéro de téléphone avec les touches numériques, puis à
appuyer sur O.
AEn cas d’erreur, enfoncez et relâchez la touche C pour
effacer le dernier chiffre entré. Tenez la touche C
enfoncée pour effacer tout le numéro.
Pour indiquer l’acheminement d’un appel, votre téléphone
affiche l’animation d’appel sortant et le message
En appel. S’il
n’y a pas de réponse et que vous désirez mettre fin à l’appel,
appuyez sur la touche O ou fermez le rabat (pour les modèles
avec rabat seulement). Votre téléphone affiche l’animation
correspondant à la fin d’un message.
Une fois que votre correspondant a répondu à l’appel, le visuel
affiche le message
du message
Connect¥ pendant quelques secondes, suivi
Finir appel?.
Pour mettre fin à l’appel, appuyez sur O.
Recomposition automatique
Si votre tentative d’appel échoue, le message
Rappeler?
s’affichera pendant cinq secondes. Appuyez sur O pour
recomposer automatiquement le numéro de téléphone.
Lorsqu’on répond à votre appel, une courte sonnerie se fait
entendre.
Le nombre maximal de tentatives de recomposition est
programmé par votre fournisseur de service cellulaire. Si l’appel
n’est toujours pas connecté après ce délai, le message
¥chou¥ apparaît.
Rappel
* Les entrées de l’annuaire que vous pouvez composer sont programmées dans
l’option Composition une touche du menu Annuaire.
Acheminement et réception d’un appel
22
Recomposition du dernier numéro composé
i En mode d’attente, appuyez sur OO.
Vous pouvez aussi rappeler le dernier numéro composé en
utilisant l’option
Dix derniers appels du menu Annuaire.
j Composition une touche des numéros de l’annuaire
Pour rappeler et composer rapidement un numéro sauvegardé
dans les neuf premières positions de votre annuaire, tenez
enfoncée la touche numérique appropriée. Par exemple, tenez la
touche 2 enfoncée pour composer le numéro de téléphone
mémorisé dans la deuxième position de votre annuaire.
AIl n’est pas nécessaire d’appuyer sur O pour acheminer
l’appel.
j Composition de numéros de l’annuaire
Vous pouvez aussi entrer le code correspondant à l’annuaire
position
(), puis appuyer sur >O.
j Composition des numéros de l’annuaire avec la touche
intelligente
Les options suivantes sont accessibles avec la touche
intelligente (=) :
• Appuyez sur = et dites le nom de l’étiquette vocale après la
tonalité. Voir « Utilisation de la commande vocale » à la
page 33 pour plus d’information.
• Appuyez sur =, puis utilisez la touche de réglage du volume
pour faire défiler jusqu’au numéro désiré, ou appuyez sur la
touche numérique appropriée pour passer à une lettre
spécifique. Pour acheminer l’appel, tenez la touche =
enfoncée pendant 1,5 seconde ou appuyez sur O.
Rappel d’un numéro inséré dans un message
Pour plus de détails sur la façon de composer un numéro inséré dans
un message, allez à la section « Menu Messages » à la page 67.
Appels internationaux
Pour faire un appel international, tenez la touche 0 enfoncée.
Après quelques secondes, le préfixe de composition international
+ apparaît au visuel. Vous pouvez acheminer un appel dans
n’importe quel pays sans avoir à entrer le code d’accès
international local.
Entrez maintenant le code de pays, suivi du numéro de
téléphone. Utilisez le format conventionnel des codes de pays,
par exemple le 49 pour l’Allemagne, le 44 pour le Royaume-Uni,
le 46 pour la Suède, etc. Appuyez sur O pour composer.
Comme d’habitude pour la composition des numéros
internationaux, ne faites pas le « 0 » avant l’indicatif régional.
Insertion d’intervalles dans les numéros de téléphone
Pour insérer un « intervalle » de trois secondes à l’intérieur d’un
numéro de téléphone, tenez la touche < enfoncée pendant
deux secondes. Le symbole de l’intervalle
Ü apparaît au visuel.
Ce symbole insère un intervalle de trois secondes chaque fois que
vous l’utilisez. Cependant, le premier intervalle inséré dans un
numéro de téléphone constitue un cas spécial; il ne débutera
qu’une fois l’appel raccordé.
Composition par intervalles – exemple
Supposons que le code d’accès de votre système de messagerie
vocale par tonalités est le 555-6911, le numéro de votre boîte
vocale est le 1066 et votre mot de passe est le 2001. Voici ce que
vous devez entrer :
5556911Ü1066Ü2001O.
Acheminement et réception d’un appel
23
La première partie du numéro permettra de joindre le système de
messagerie vocale.
Lorsqu’on répond à votre appel, le premier intervalle compte un
délai de trois secondes avant d’émettre les tonalités de
1066 pour
sélectionner la boîte vocale. Ensuite, un deuxième intervalle de
trois secondes est compté avant que les tonalités de
2001 ne
soient émises en guise de mot de passe.
Appels d’urgence
*
Quand vous composez le 911, votre téléphone achemine
automatiquement un message d’urgence à votre réseau GSM
1900. Vous devez vous trouver dans une zone de couverture
GSM 1900. Si votre fournisseur de service le permet, le message
d’urgence peut être acheminé, que le téléphone contienne ou
non une carte SIM et quels que soient les réglages associés à
votre code de sécurité.
Consulter l’exploitant de votre réseau pour en savoir plus long sur
les services de composition d’urgence.
Pour composer le numéro d’urgence, appuyez sur
911O.
Pendant l’acheminement et la connexion de l’appel d’urgence, le
visuel affiche le message
Urgence.
AIl est possible que vous puissiez également composer le code
d’urgence international 112 pour acheminer un appel
d’urgence.
* La disponibilité de cette fonction dépend du réseau et du type d’abonnement.
Non offert dans toutes les régions.
Acheminement et réception d’un appel
24
Réception d’un appel
Pour recevoir un appel :
• Votre téléphone doit être sous tension et déverrouillé.
• Vous devez vous trouver à l’intérieur de la zone de couverture
dans laquelle vous êtes abonné à un service GSM1900.
• Les options
ne doivent pas être réglées à Renvoi des appels reçus ni à
Interdire les appels reçus.
Lorsque votre téléphone reçoit un appel, il sonne ou vibre et le
visuel affiche
d’identification de l’appelant, le numéro de téléphone ou le nom
de l’appelant s’affiche au lieu du message « Appel ».)
Habituellement, l’appel entrant est connecté dès que vous ouvrez
le téléphone. Cependant, si l’option
seule est sélectionnée, vous pouvez ouvrir le téléphone sans que
cela ne réponde à l’appel. Vous devez alors appuyer sur une
touche.
Quand l’identification de l’appelant est affichée, vous pouvez
décider de répondre ou non à l’appel en appuyant sur O, une
touche numérique (1 à 9), < ou >. Pour régler cette
option, voir la section « Réponse par touche seule ». Vous pouvez
aussi répondre en utilisant les touches si le téléphone sonne alors
qu’il est déjà ouvert.
Renvoi d'appels et Interdiction d'appels
Appel. (Si vous êtes abonné au service
R¥ponse par touche
Si votre téléphone est ouvert, mais que vous ne voulez pas
répondre à l’appel :
Enfoncez et relâchez la touche C. Si vous avez activé
l’option
si non dispo. dans le menu Options, l’appel sera transféré
au numéro de renvoi. Autrement, l’appelant entend la tonalité
d’occupation.
ou
Tenez enfoncée la touche C. Le téléphone refuse l’appel
entrant. Aucune option de renvoi d’appels n’est disponible
dans ce cas.
Si votre téléphone sonne et que vous ne répondez pas à l’appel,
le message
quelqu’un a essayé de vous joindre.
D¥tails des renvois - Si occup¥ ou Renvoi
Appel en absence s’affichera pour indiquer que
Fin d’un appel
Pour mettre fin à un appel, appuyez sur O, C ou fermez le
rabat du téléphone.
Acheminement et réception d’un appel
25
Affichage durant appel
Le menu Appel permet d’accéder à des fonctions
supplémentaires pendant un appel.
La disponibilité de cette fonction est tributaire du type de trousse véhiculaire installée.
Mains libres oui/non
Mise en garde
Faire un nouvel appel
Transmettre mon No O/N
Finir appel en cours
Finir appel en garde
Finir les deux appels
Commuter les appels
‡
†
†
†
†
†
†
Démarrer la conférence
Transférer l'appel
Séparer l'appel
Refuser le nouvel appel
Reprise appel
RepriseAppel en garde
Discrétion oui/non
Accès au menu Appel
Accédez au menu Appel en appuyant sur la touche $ au cours
d’un appel.
Sortie du menu Appel
Pour quitter le menu Appel, appuyez sur la touche C.
Options du menu Appel
Les options contenues dans le menu Appel varient
considérablement en fonction de l’état de l’appel actif. La liste
suivante contient toutes les options possibles du menu Appel.
†
†
†
†
†
†
ASeulement un certain nombre de ces options sont
disponibles en tout temps. L’ordre de présentation des
options peut varier.
Mains libres oui/non
Cette option permet de passer du mode mains libres au mode de
fonctionnement normal si le téléphone est raccordé à une trousse
pour poste mobile qui n’est pas munie d’un détecteur de présence.
Mise en garde de l’appel
Cette option met l’appel actif en garde.
Faire un nouvel appel
Cette option permet d’acheminer un autre appel.
Transmettre mon No O/N
Cette option permet d’acheminer un appel sans que votre
numéro ne soit transmis à l’avance à la personne appelée.
Finir appel en cours
Cette option met fin à l’appel actif; l’autre appel mis en garde
devient alors l’appel actif.
Acheminement et réception d’un appel
26
Finir appel en garde
Cette option met fin à l’appel en garde.
Finir les deux appels
Cette option met fin aux deux appels.
Commuter appels
Cette option permet de passer de l’appel actif à l’appel en garde,
et vice-versa.
Démarrer la conférence
Cette option permet de vous connecter à un maximum de cinq
autres téléphones au cours du même appel. (Voir « Établissement
d’une conférence téléphonique » à la page 29.)
Transférer l’appel
Cette fonction permet de transférer un appel à un autre
téléphone. (Voir « Transférer l’appel » à la page 30.)
Séparer l’appel
Cette option permet de libérer l’un des participants de la
conférence téléphonique.
Refuser le nouvel appel
Cette option permet de refuser un appel en attente.
Reprendre
Cette option permet de choisir l’appel en garde comme appel
actif.
Reprise appel en garde
Cette option ressemble à
vous avez un appel en garde et un appel en attente. L’option
appel en garde permet de faire de l’appel en garde l’appel actif.
Discrétion oui/non
Bloque temporairement le microphone au cours d’un appel. Sélectionnez de nouveau cette option pour continuer votre conversation.
Reprendre, mais elle apparaît seulement si
Reprise
Appel en garde et appel en attente
Votre téléphone soutient les options GSM de mise en garde et
d’appel en attente. Ces options permettent de mettre un appel
actif en garde pour répondre à un appel entrant ou acheminer un
second appel (voir « Appel en attente » dans le « Menu général
des appels » pour plus de détail sur l’utilisation de cette fonction).
*
Situations de mise en garde et de mise en attente
Le visuel change automatiquement selon l’état de l’appel en
cours (ou des appels en cours) et vous suggère l’option la plus
susceptible de vous intéresser. Appuyez sur O pour accepter
cette option ou appuyez sur $, puis sur ª pour faire défiler
les autres options disponibles du menu Appel. En suivant cette
procédure, vous pourrez constater que même la gestion de trois
appels (en cours, en garde et en attente) est très facile à faire.
Les points suivants correspondent aux situations les plus courantes.
• Pour mettre un appel actif en garde, appuyez sur $. Le
visuel affiche
pour mettre l’appel en garde. Pour reprendre l’appel, appuyez
sur O.
• Pour mettre un appel actif en garde et faire un autre appel,
mettez d’abord l’appel actif en garde, puis appuyez sur $
et sélectionnez l’option
• Pour passer de l’appel actif à l’appel en garde et vice-versa,
* La disponibilité de cette fonction dépend du réseau et du type d’abonnement.
Non offert dans toutes les régions.
† Il est encore plus rapide d’entrer directement le numéro désiré et d’appuyer sur
O. Votre téléphone met l’appel actif en garde et essaie de joindre le nouveau
numéro.
Mise en garde Choix?. Appuyez sur O
Faire nouvel appel
†
.
Acheminement et réception d’un appel
27
Loading...
+ 84 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.