Motorola P7382I User Manual [fr]

Guide de l'utilisateur
TÉLÉPHONE CELLULAIRE NUMÉRIQUE
Menu Options
Accès rapide
Accéder à Internet†#
Menu général des appels
Messages
Configurer le téléphone
Choix du réseau
Compteurs d’appels
Config. des accessoires
*
Afficher niv batterie Transmettre mon No O/N Renvoi d'appels Voix/télécopie Gest. appels en attente
Limitation d'appels
Choisissez ligne Volume sonnerie Sonnerie ou vibreur Définir type sonnerie Définir type sonnerie 2 Définir type sonnerie SMS Modifier tonalité Configurer accès rapide Verrouillage Activer port Infra Rouge Régler contraste Protection par NIP Changer NIP2 SIM Nouveau code de sécurité Accès au menu étendu
Afficher heure & date Définir heure & date Sélectionner format heure Rétroéclairage Choix de la langue
Choix méth. entrée
Mode faible consommation Choix tonal. clavier Installation Internet Etat de la config.
Voir le coût des appels Voir le compt. appel Compteur de durée sonore Affichage durant appel Paramètre de coût d'appel
Compteur total
Composition vocale Numéros personnels Afficher services 10 derniers appels
Mes numéros de téléphone Liste de Nos restreinte Déf. touche rapide
App. boîte vocale Lecture des mess. reçus Messages à émettre Ecrire un message Memo vocal Diffusion de cellule Options de message
Réseaux disponibles
Recherche réseau
Réseaux préférés Trouver un réseau
Coupure autoradio Réponse automatique Mains libres automatique Arrêt automatique Alerte auxiliaire
Accéder à Internet?**
Chercher nom?
Ajouter sur SIM?**
Appel boîte voc?**
Appels reçus?
Lire messages?**
Modifier message**
Vibreur oui/non?
Discrétion?
Navigation dans le menu
Les items affichés en italique sont accessibles seulement si le menu étendu est activé. Si votre fournisseur de service a programmé son propre menu, le menu Accès Internet n’est pas le premier item du menu Options. Cette fonction est tributaire du type et du réglage de la carte SIM et/ou de votre abonnement à ces services. L’option Config. des accessoires est accessible seulement si votre téléphone est connecté à une trousse mobile ou à un casque à microphone.
Les fonctions et leur position dans le menu Accès rapide peuvent être modifiées. Fonctions tributaires du réseau.
Aide-mémoire
Touches spéciales
S
O
C
E
$
<>
ª
f
Appuyez sur cette touche pour mettre le téléphone sous tension et hors tension. Appuyez sur cette touche pour accepter un appel, un réglage, une option, etc. Appuyez sur cette touche pour refuser un appel, un réglage, une option, etc. Appuyez sur cette touche pour accéder aux fonctions du menu Accès rapide. Appuyez sur cette touche pour accéder aux options ou au menu Annuaire. Appuyez en même temps sur ces deux touches pour verrouiller le clavier sur les modèles sans rabat. Permet également de faire défiler vers la gauche et vers la droite. Appuyez sur le haut pour faire défiler vers le haut et appuyez sur le bas pour faire défiler vers le bas. Appuyez sur cette touche pour appeler la boîte
vocale.*
Acheminement d’un appel
Entrez
no de téléphone
O
.
Réception d’un appel
Appuyez sur
O
Fin d’un appel
Appuyez sur O, C.
Acheminement d’un appel d’urgence
911O
Entrez téléphoniste du service principal d’urgence.
. L’appel sera acheminé à un
Fonctions Accès rapide
Appuyez sur E puis sur la touche appropriée ou appuyez sur appuyez sur
. Faites défiler jusqu’à la fonction désirée, puis
E
O
pour la sélectionner.
Aide-mémoire
* La disponibilité de cette fonction dépend du réseau et du type
d’abonnement. Non offert dans toutes les régions.
Réglage du volume de la sonnerie
Appuyez sur E et sur la touche de réglage du volume pour augmenter ou diminuer le volume de la sonnerie.
Enregistrement d’un mémo vocal**
Appuyez sur la touche début/arrêt d’enregistrement (?), située sur le côté de votre téléphone. Appuyez de nouveau sur cette touche pour arrêter l’enregistrement.
Écoute d’un mémo vocal**
Sélectionnez Messages, Mémo vocal, Écouter mémo vocal ou allez à l’élément correspondant dans le menu Accès rapide.
Recomposition du dernier numéro composé
1 2
Composition une touche
Tenez enfoncée la touche numérique appropriée, soit de
1
Mise en mémoire d’un numéro dans l’annuaire électronique
Appuyez sur carte SIM.
Rappel d’un numéro de l’annuaire électronique
Appuyez sur la touche intelligente (=), puis faites défiler jusqu’au numéro désiré avec la touche de réglage du volume, ou appuyez sur la touche numérique appropriée pour passer à une lettre spécifique. Pour acheminer l’appel, tenez la touche
=
Composition d’un numéro mémorisé dans l’annuaire électronique
Entrez
Arrêt d’un avertissement d’appel entrant
Appuyez sur la touche de réglage du volume pour que le téléphone cesse de sonner ou de vibrer. Cela mettra fin à l’avertissement sans répondre à l’appel.
** Fonction assujettie à diverses lois provinciales et fédérales en matière
de confidentialité et d’enregistrement des appels téléphoniques.
Appuyez sur O pour afficher le dernier numéro composé. Appuyez sur O pour composer le numéro.
à 9.
E2
enfoncée pendant 1,5 seconde ou appuyez sur O.
position
pour mémoriser le numéro dans la
>O
.

Introduction

Introduction

Bienvenue
Félicitations! Vous avez choisi un téléphone mobile de marque Grâce à ses nombreuses fonctions, le téléphone Timeport toujours accessible. Plus précisément, ce téléphone vous offre des fonctions de données cellulaires de pointe grâce à une technologie connue sous le nom de GPRS (Service général de radiocommunication en mode paquet). Grâce au téléphone mobile P7382i de Motorola et à sa fonction GPRS, vous pouvez rester en contact et garder le contrôle de vos affaires.
Motorola
MC
P7382i de Motorola vous permet de garder le contrôle et d’être
, un chef de file mondial de la technologie cellulaire.
Contrôle
• Menu Accès rapide personnalisé E -
fonctions les plus souvent utilisées dans votre menu personnel afin que vous puissiez y accéder en enfonçant seulement deux touches. Chaque fonction est facilement identifiable à l’aide des icônes.
• Fonction Mémo vocal } -
nombre de messages vocaux personnels ou des extraits de conversation téléphonique; particulièrement pratique quand vous n’avez ni papier ni stylo sous la main!
• Commande vocale -
rappeler des données de l’annuaire électronique et de sélectionner des options du menu Accès rapide.
Permet d’enregistrer un grand
La fonction de commande vocale permet de
Mémorise neuf des
Alimentation
• Rendement optimal de la batterie G -
sa légèreté, votre téléphone vous assure plusieurs heures de communication ou plusieurs jours de réserve.
• Simple bande -
fonction simple bande puissante; cela signifie que votre téléphone peut fonctionner sur les largeurs de bande 1 900 MHz, ce qui augmente vos chances d’acheminer des appels avec succès et de pouvoir fonctionner en itinérance.
!
Avant d’utiliser votre téléphone, veuillez consultez la rubrique « Votre batterie » qui contient des renseignements importants sur la charge d’une batterie neuve.
Ces versions du téléphone sont dotées de la
Malgré sa petite taille et
Discrétion
• Avertissement VibraCallMD L -
vous aviser d’un appel entrant si vous vous trouvez dans un endroit où vous ne souhaitez pas que votre téléphone sonne ou dans un endroit trop bruyant pour entendre la sonnerie.
• Étui portable -
élégant. Il est suffisamment compact et léger pour vous suivre pratiquement n’importe où. Il est conçu pour faciliter le transport et non pour protéger votre téléphone en toutes circonstances.
• Suppression de l’avertissement d’appel -
réglage du volume pour que le téléphone cesse de sonner ou de vibrer. Cela mettra fin à l’avertissement sans répondre à l’appel.
Portez votre téléphone à la ceinture dans un étui
Fonction Personality
Ce téléphone cellulaire est doté de la fonction à
Motorola
cellulaires en vous guidant, pas à pas, à travers les fonctions et en vous proposant des choix simples à chaque étape de sélection.
, la fonction
fonction Personality
dont vous utilisez votre téléphone, par exemple sur le plan des sonneries distinctives, de l’annuaire électronique et des préférences de sélection réseau, le tout étant présenté avec clarté et simplicité. Dans ce manuel, chacune des fonctions symbole de vos besoins.
j
, ce qui signifie qu’elle peut être personnalisée en fonction
Personality
MC
permet également de personnaliser la façon
Votre téléphone peut vibrer pour
Appuyez sur la touche de
MC
MC
Personality
Personality
simplifie les communications
MC
est identifiée par le
Introduction
1
MC
. Exclusive
La
Secteur des communications personnelles 600 North U.S. Highway 45 Libertyville, Illinois 60048
1 800 461-4575 (au Canada) 1 800 331-6456 (États-Unis) 1 888 390-6456 (Téléimprimeur/ATME, États-Unis)
www.motorola.com MOTOROLA, le logo M stylisé et toutes les marques de commerce
mentionnées ici sont des marques de commerce de Motorola, Inc. ® Brevets et marques de commerce déposés aux États-Unis. TrueSync est une marque déposée de Starfish Software, Inc., une filiale indépendante en propriété exclusive de Motorola, Inc. Tous les autres noms de produits et de services sont la propriété de leur détenteur respectif.
© 2001 Motorola, Inc. Tous droits réservés. Imprimé aux États-Unis. Numéro de manuel : 9888877L01-O
Numéro de couverture : 8988485L36-O
Avis sur le droit d’auteur et les copies de logiciel
Les produits Motorola décrits dans ce manuel peuvent comprendre des logiciels de Motorola ou de fournisseurs tiers, lesquels sont protégés par droit d’auteur. Ces logiciels peuvent être sauvegardés dans les mémoires de semi-conducteur ou ailleurs. Les lois des États­Unis et d’autres pays préservent certains droits exclusifs, pour Motorola et pour les fournisseurs de logiciels tiers, relatifs aux logiciels protégés par la loi sur le droit d’auteur, tel que le droit exclusif de créer et distribuer des copies de ces logiciels. Les logiciels peuvent être copiés vers le produit pour lesquels ils sont conçus, ils peuvent être distribués et redistribués uniquement avec ceux-ci. Toute autre utilisation, par exemple le désassemblage ou l’ingénierie à rebours des logiciels, ou l’exercice des droits exclusifs des logiciels,
est interdite. De plus, l’achat de produits Motorola ne donne aucun droit direct ou implicite, ou droit par estoppel ou autre, ni aucune licence d’utilisation par droit d’auteur, brevet ou application de brevet de tout logiciel appartenant à Motorola ou à une tierce partie, sauf le droit d’utilisation normal, non exclusif et libre de redevance d’utiliser un tel logiciel dans le cadre des lois sur l’achat de produits.
2
Introduction

Contenu

Sécurité
Renseignements importants sur l’utilisation efficace et sécuritaire de votre téléphone........................................................... 9
À propos de votre téléphone, de votre batterie et de votre carte SIM
Introduction au téléphone, explications sur la charge et l’entretien des batteries, et sur la carte SIM.................................. 13
Acheminement et réception d’un appel
Explications sur la façon d’acheminer un appel simple ou un appel conférence, sur la recomposition,
sur le transfert d’appel et sur la fin des appels ........................................................................................................................... 21
Utilisation des fonctions vocales
Explications sur la façon d’utiliser les mémos vocaux et les fonctions à commande vocale de votre téléphone.................. 31
Utilisation du menu Options
Explications sur le menu Options et son utilisation .................................................................................................................... 39
Utilisation du menu Accès rapide
Explications sur le menu Accès rapide et son utilisation ............................................................................................................ 91
Accessoires
Présentation détaillée des accessoires disponibles pour votre téléphone ................................................................................ 97
Que faire si...
Résolution des problèmes éventuels............................................................................................................................................ 99
Index
Index détaillé................................................................................................................................................................................ 105
Contenu
3
4
Contenu

Comprendre ce guide

À propos de ce guide

La plupart des options téléphoniques sont accessibles par le biais d’un système menu convivial. La rubrique « Navigation dans le menu » à la page 6 comprend une description complète des menus et explique comment naviguer parmi ceux-ci.
Touches
Dans ce manuel, les touches sont identifiées par des symboles qui vous permettent de les repérer rapidement et d’utiliser la combinaison de touches appropriée. Voici un exemple de combinaison de touches :
$OC
Dans ce cas, vous devez enfoncer les touches $, O et C en séquence et non simultanément.
Entrée de données
Quand le téléphone vous demande d’entrer des données, le numéro
gras
désiré par exemple, le manuel utilise des caractères
no de téléphone Code NIP Code de verrouillage
Position
- Entrez le numéro de téléphone requis.
- Entrez votre numéro d’identification personnel.
- Entrez votre code de déverrouillage.
- Entrez les chiffres d’une position de l’annuaire.
. Exemple :
Guides-opérateur et messages
Quand vous appuyez sur les touches, votre téléphone affiche soit des guides-opérateur simples pour vous indiquer la prochaine action à entreprendre, soit des messages simples qui confirment la sélection d’un élément ou d’une fonction. Dans ce guide, les guides-opérateur et les messages sont représentés en caractères d’affichage.
Entrer NIP
ou
Termin¥
.
Autres symboles
Vous trouverez les symboles suivants tout au long de ce guide.
A
Un nota donne des renseignements supplémentaires sur une option ou un élément du menu.
!
Un avertissement contient des renseignements additionnels importants applicables à l’utilisation efficace et(ou) sécuritaire de votre téléphone.
j
Ce symbole indique que la fonction appartient au système
PersonalityMC et qu’elle peut être personnalisée en fonction
de vos besoins.
i
Ce symbole correspond à un raccourci d’accès à la fonction.
À propos de ce guide
5

Navigation dans le menu

Un grand nombre de fonctions de votre téléphone sont accessibles à partir de menus. Les méthodes de sélection, de modification et d’annulation sont les mêmes pour tous les menus.
Lire cette section attentivement avant de tenter d’accéder à une option du menu. Quand vous serez familiarisé avec la méthode de navigation dans les menus et avec les représentations graphiques de ceux-ci, il vous sera facile d’accéder aux fonctions et de modifier leurs réglages.
Accès aux menus
Deux touches distinctes permettent d’accéder aux menus :
$
E
Les touches ª, <, >, O et C peuvent être utilisées de la même façon dans l’un ou l’autre de ces menus pour accéder à des fonctions, faire des sélections et modifier des options individuelles.
Accès au menu Options si vous êtes en mode de réserve; accès au menu Appel pendant un appel.
Accès aux fonctions du menu Accès rapide.
Sortie des menus
Pour quitter un menu, quel qu’il soit, tenez la touche C enfoncée
C
ou appuyez à plusieurs reprises sur téléphone revient au mode de réserve.
i
Une façon rapide de quitter les menus consiste à appuyer sur
EC
.
. Dans les deux cas, votre
Menus et sous-menus
Un menu consiste en une simple liste d’options. Certaines de ces options permettent d’accéder à une seconde liste d’options, c’est-à­dire à un sous-menu.
Accès à une option de menu et sélection
Pour passer d’une option à une autre à un même niveau de menu,
; appuyez sur sa partie inférieure
utilisez la touche de défilement pour défiler vers l’avant et sur sa partie supérieure pour défiler vers l’arrière. Quand l’option désirée apparaît au visuel, appuyez sur la
pour la sélectionner.
O
touche Selon l’option sélectionnée, l’une des trois choses suivantes se
produit :
• un bref message de confirmation de l’action apparaît, par exemple
• un message vous demande d’entrer de l’information, par exemple
• ou la première option d’un sous-menu s’affiche. Vous pouvez sélectionner cette option en appuyant sur O ou en faisant défiler les options suivantes avec les touches de défilement.
Pour quitter une option ou un sous-menu, appuyez sur la touche
Termin¥
Entrer NIP
. Ceci vous ramènera à l’élément du menu parent.
C
;
ª
ou
Entrer le nom
;
Options du menu et codes de sécurité
Certaines options sont protégées, par un code de sécurité, contre l’utilisation non autorisée. Pour utiliser ces options, vous devez entrer le code requis.
À propos de ce guide
6
Navigation dans le menu – Exemple pratique
Les étapes ci-dessous vous permettront d’activer l’option Accès au menu étendu.
1
Quand le téléphone est en mode de réserve, appuyez sur $. Ceci vous amène dans le menu Options; le message
2
Appuyez à plusieurs reprises sur ª pour aller à l’élément du menu
3
Appuyez sur O pour sélectionner le sous-menu.
4
Appuyez à plusieurs reprises sur ª pour aller à l’élément de sous-menu
5
Appuyez sur O pour sélectionner cet élément. Vous pouvez
Acc¤s Internet
Configurer le t¥l¥phone
Acc¤s au menu ¥tendu
maintenant sélectionner
s’affiche.
ou Non, le réglage actuel est
Oui
identifié par le symbole z. Si le symbole z est placé vis-à-vis de
Non, appuyez sur ª et O pour activer l’accès au menu
étendu. Si le symbole z est placé vis-à-vis de C pour quitter l’option sans modifier le réglage.
*
.
.
Oui, appuyez sur
Accéder à Internet
#
Annuaire
Menu général des appels
Messages
Configurer le téléphone
†#
Choisissez ligne
Volume sonnerie
* Si votre fournisseur de service a ajouté son propre menu, le
menu Accès Internet ne sera pas le premier élément du menu Options.
† La disponibilité de cette fonction dépend du type et des
réglages de la carte SIM, et de l’abonnement.
Config. des accessoires
Sonnerie ou vibreur
Définir type sonnerie
Nouveau code de sécurité
Accès au menu étendu
Etat de la config.
À propos de ce guide
Non
Oui
7
j Menus simple, étendu et personnalisé
La fonction PersonalityMC vous permet de personnaliser les menus en choisissant les fonctions auxquelles vous désirez avoir accès. Les fonctions les moins souvent utilisées peuvent être mémorisées ailleurs.
Les diagrammes de menu illustrés dans ce manuel montrent les réglages des fonctions au moment de l’achat du téléphone. Certaines fonctions font partie du menu simple et s’affichent en caractères gras. D’autres fonctions appartiennent au menu étendu. Elles s’affichent en caractères italiques.
Vous pouvez changer les fonctions devant figurer au menu simple et au menu étendu; ainsi, vous créez des menus personnalisés en fonction de vos besoins.
Si vous voulez faire passer une fonction du menu simple au menu étendu (ou le contraire), allez à la fonction désirée et tenez la
O enfoncée jusqu’à ce que le téléphone affiche un
touche message proposant les choix suivants :
• Ajouter la fonction courante au menu simple/étendu.
• Laisser la fonction courante au menu simple/étendu.
Sélectionnez l’option désirée en appuyant sur la touche O. Les réglages de certaines fonctions du menu ne peuvent pas être
modifiés.
À propos de ce guide
8

Sécurité

Conseils de sécurité à propos
des téléphones cellulaires
« La sécurité : votre appel le plus important! »
Votre téléphone cellulaire Motorola vous donne le pouvoir de parler à qui vous voulez, presque partout et en tout temps, chaque fois que vous bénéficiez d’une couverture cellulaire et quand les conditions de sécurité vous le permettent. Le pouvoir de la téléphonie cellulaire est bien commode, mais il s’accompagne de responsabilités importantes.
Au volant d’un véhicule, votre principale responsabilité consiste à conduire prudemment. Si vous jugez qu’il est nécessaire d’utiliser votre téléphone cellulaire quand vous êtes sur la route, utilisez votre jugement et rappelez­vous les consignes ci-dessous.
1 Apprenez à utiliser efficacement les fonctions de votre téléphone cellulaire
Motorola, dont la composition abrégée et la recomposition. Si ces fonctions sont disponibles, elles vous aideront à acheminer votre appel sans quitter la route des yeux.
2 Lorsque cela est possible, utilisez un dispositif mains libres. Quand cela est
possible, rendez votre téléphone cellulaire encore plus facile à utiliser en vous procurant l’un des nombreux accessoires pour mode mains libres Motorola Original présentement offerts sur le marché.
3 Placez votre téléphone cellulaire à portée de la main. Assurez-vous d’être
capable d’accéder à votre téléphone cellulaire sans avoir à quitter la route des yeux. Si vous recevez un appel à un moment non approprié, votre système de boîte vocale peut répondre pour vous.
4 Avertissez la personne qui vous appelle que vous êtes actuellement au
volant; au besoin, interrompez la conversation quand les conditions de circulation ou de température l’exigent. La pluie, le verglas, la neige et même un trafic important constituent des risques.
5 Si vous recevez un appel à un moment inapproprié, ne prenez pas de
notes et ne regardez pas les numéros de téléphone quand vous êtes au volant. Le fait de noter un message de rappel ou de parcourir le contenu de l’annuaire vous distrait de votre conduite et de votre tâche prioritaire : la sécurité routière.
6 Composez avec prudence, après avoir évalué les conditions de la
circulation; si possible, acheminez des appels après avoir garé votre véhicule ou avant de vous engager dans une voie rapide. Planifiez les appels que vous devez faire à un moment où votre véhicule sera stationnaire. Si vous devez faire un appel en route, composez seulement quelques chiffres à la fois, vérifiez la route, jetez un coup d’œil dans le rétroviseur, puis poursuivez la composition.
7 Évitez les conversations susceptibles de provoquer du stress ou des
émotions; cela pourrait vous distraire de la route. Prévenez les personnes à qui vous parlez que vous êtes en train de conduire et interrompez les conversations si celles-ci sont susceptibles de vous distraire.
8 Utilisez votre téléphone cellulaire pour demander de l’aide. Composez le
9-1-1 ou un autre numéro d’urgence local en cas d’incendie, d’accident de la route ou d’urgence médicale
*
.
9 Utilisez votre téléphone cellulaire pour demander de l’aide pour d’autres
personnes en cas d’urgence. Si vous êtes témoin d’un accident de la route, d’un acte criminel ou d’une autre situation grave susceptible de mettre des vies en danger, composez le 9-1-1 ou un autre numéro d’urgence local, comme vous aimeriez qu’une autre personne le fasse pour vous
*
.
10 Composez le numéro d’un service d’assistance routière ou un numéro
d’assistance cellulaire non urgente au besoin. Si vous voyez un véhicule en panne ne constituant pas un danger, un feu de circulation en panne, un accident de la route non grave (personne ne semble blessé) ou un véhicule que vous savez être volé, composez le numéro d’un service d’assistance routière ou un autre numéro d’assistance cellulaire non urgente.
Vérifiez les lois et les règlements liés à l’utilisation des téléphones cellulaires et de leurs accessoires dans les régions où vous conduisez. Conformez-vous à ces règlements en tout temps. L’utilisation de ces appareils peut être interdite ou restreinte dans certaines régions.
* Dans les zones de couverture des rŽseaux cellulaires.
*
Sécurité
9

Téléphone SCP portatif

Consignes de sécurité
et renseignements généraux
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS POUR UNE UTILISATION
EFFICACE ET SÉCURITAIRE VEUILLEZ LIRE CES
RENSEIGNEMENTS AVANT D’UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE.
Exposition à l’énergie de fréquence radioélectrique
Votre téléphone Motorola contient un émetteur-récepteur radio de faible puissance. Lorsqu’il est mis sous tension, il reçoit et transmet des signaux de radiofréquence (RF). Votre téléphone Motorola a été conçu en conformité avec les normes et directives nationales et internationales suivantes relativement à l’exposition des humains à l’énergie de fréquence électromagnétique (EEM).
United States Federal Communications Commission, Code of Regulations;
47 CFR part 2 sub-part J
American National Standards Institute (ANSI) / Institute of Electrical and
Electronic Engineers (IEEE) C95. 1-1992
Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95.1-Édition 1999
National Council on Radiation Protection and Measurement (NCRP) des
États-Unis, Rapport 86, 1986
Commission internationale de protection contre les rayonnements non
ionisants (ICNIRP) 1998
National Radiological Protection Board of the United Kingdom, 1995
Santé Canada (Canada) Code de sécurité 6. Limites d’exposition humaine
aux champs de radiofréquences électromagnétiques dans la gamme de fréquences de 3 kHz à 300 GHz, 1999
Australian Communications Authority Radiocommunications
(Electromagnetic Radiation Human Exposure) Standard 1999
Pour obtenir un rendement optimal du téléphone et vous assurer que l’exposition humaine aux radiofréquences électromagnétiques ne dépasse pas les limites établies dans les normes susmentionnées, respectez toujours les consignes suivantes :
Utilisation d’un téléphone portable et exposition à l’énergie électromagnétique
Entretien de l’antenne
N’utilisez que l’antenne fournie ou une antenne approuvée. Les antennes non approuvées, les modifications et les ajouts peuvent endommager le téléphone.
Ne tenez pas l’antenne lorsque vous utilisez le téléphone. Le fait de tenir l’antenne nuit à la qualité de transmission des appels et peut entraîner le fonctionnement du téléphone à une puissance plus élevée que nécessaire.
Manipulation du téléphone
Lorsque vous acheminez ou recevez un appel, tenez votre téléphone de la même manière qu’un téléphone résidentiel standard. Parlez directement
dans le microphone.
Fonctionnement en mode port corporel
Si vous portez votre téléphone sur vous pendant son utilisation, placez-le toujours dans un étui de transport, un étui de type revolver, une pince, un boîtier ou un harnais fabriqué ou approuvé par Motorola. L’utilisation d’accessoires non approuvés par Motorola peut contrevenir aux lignes directrices de la FCC sur l’exposition à l’énergie Rf. Si vous n’utilisez
pas un accessoire de port corporel du téléphone et n’utilisez pas le téléphone dans la position habituelle à l’oreille, assurez-vous que l’antenne est à une distance d’au moins 2,5 cm (1 po) de votre corps pendant la transmission.
10
Sécurité
Fonctionnement du transfert des données
Lorsque vous utilisez le téléphone pour une fonction de données, que ce soit avec ou sans câble, placez l’antenne à une distance d’au moins 2,5 cm
(1 po) de votre corps.
Accessoires approuvés
Pour obtenir une liste d’accessoires Motorola approuvés, visitez notre site Web à www.motorola.com.
Inferférence électromagnétique/ compatibilité
Nota : Presque tous les appareils électroniques sont sujets aux perturbations électromagnétiques s’ils sont mal protégés, mal conçus ou mal configurés contre l’énergie électromagnétique.
Installations
Pour éviter toute perturbation ou incompatibilité électromagnétique, mettez votre téléphone hors tension dans les installations où des affiches vous demandent de le faire. Il est possible que les hôpitaux et les établissements de santé utilisent du matériel sensible à l’énergie radioélectrique extérieure.
Avions
À bord d’un avion, mettez votre téléphone hors tension lorsqu’on vous demande de le faire. Toute utilisation d’un téléphone doit être conforme aux règlements de la compagnie aérienne, tel qu’instruits par le personnel de bord.
Appareils médicaux
Stimulateurs cardiaques
La Health Industry Manufacturers Association recommande de maintenir une distance d’au moins 15 cm (6 po) entre un téléphone cellulaire et un stimulateur cardiaque. Ces recommandations sont compatibles avec les résultats de la recherche indépendante et des recommandations de l’organisme Wireless Technology Research. Les porteurs de stimulateurs cardiaques :
doivent TOUJOURS garder leur téléphone à une distance minimale de
15 cm (6 po) de leur stimulateur quand le téléphone est sous tension;
NE doivent PAS transporter leur téléphone dans une poche de poitrine;
doivent utiliser leur téléphone du côté opposé à leur stimulateur cardiaque
pour prévenir toute interférence;
doivent mettre leur téléphone hors tension immédiatement s’ils
soupçonnent de l’interférence.
Prothèses auditives
Certains téléphones cellulaires numériques peuvent causer de l’interférence avec certaines prothèses auditives. Le cas échéant, veuillez consulter votre fabricant de prothèses auditives afin de vérifier s’il est possible d’utiliser un autre modèle de prothèse.
Autres appareils médicaux personnels
Si vous utilisez tout autre appareil médical personnel, consultez le fabricant pour savoir si l’appareil est convenablement protégé contre l’énergie radioélectrique. Votre médecin peut vous aider à trouver cette information.
Consignes de sécurité et renseignements généraux
Usage du téléphone pendant la conduite
Vérifiez les lois et les règlements liés à l’utilisation des téléphones dans les régions où vous conduisez. Conformez-vous à ces règlements en tout temps.
Lorsque vous utilisez votre téléphone au volant d’un véhicule, veuillez :
accorder toute votre attention à la conduite et à la route;
utiliser un dispositif de fonctionnement mains libres, si disponible;
vous ranger sur l’accotement et stationner votre véhicule avant
d’acheminer un appel ou de répondre à un appel si les conditions de la route l’exigent.
Sécurité
11
Mises en garde
Véhicules équipés de coussins gonflables
Ne placez pas un téléphone cellulaire au-dessus d’un coussin gonflable ou dans la trajectoire de déploiement de ce dernier. Un coussin gonflable de sécurité peut se déployer avec une force impressionnante. Si un téléphone cellulaire se trouve dans la trajectoire de déploiement d’un coussin gonflable alors que ce dernier se déploie, le téléphone peut être projeté avec force et blesser gravement les occupants du véhicule.
Milieux potentiellement explosifs
Mettez votre téléphone hors tension lorsque vous entrez dans une zone où l’atmosphère présente des risques d’explosion, à moins que le modèle de votre téléphone ne soit spécifiquement identifié comme étant « à sécurité intrinsèque » dans de telles zones (par exemple, les téléphones approuvés par Factory Mutual, CSA ou UL). Dans ces zones, évitez de retirer, d’installer ou de charger des batteries. Dans un milieu dont l’air présente des risques d’explosion, des étincelles provenant de votre batterie peuvent provoquer une explosion ou un incendie susceptibles de causer des blessures, ou même un décès accidentel. Nota : Parmi les endroits où l’atmosphère présente des risques d’explosion, notons les sites où il y a des combustibles, comme les cales de navires, les installations de transfert ou d’entreposage de combustibles, les zones où des produits chimiques ou des particules comme du grain, de la poussière ou de la poudre métallique se trouvent en suspension dans l’air, et tout autre endroit où l’on vous demande habituellement d’éteindre le moteur de votre véhicule. La plupart du temps, mais non systématiquement, les endroits dont l’atmosphère présente un danger d’explosion sont clairement identifiés.
Zones de dynamitage et détonateurs
Pour éviter tout risque d’interférence avec les opérations de dynamitage, mettez votre téléphone hors tension lorsque vous êtes à proximité de détonateurs électriques dans une zone de dynamitage ou dans tout endroit signalisé : « Éteindre les radios bidirectionnelles ». Conformez-vous à tout règlement et à toute recommandation affichés.
Avertissements
Antennes
N’utilisez pas un téléphone cellulaire dont l’antenne est endommagée. Une antenne endommagée peut vous brûler légèrement la peau.
Batteries
Toutes les batteries peuvent provoquer des dommages, des blessures ou des brûlures si un objet métallique, comme un bijou, une clé ou les mailles d’une chaîne, entre en contact avec les bornes de la batterie. Les objets conducteurs peuvent provoquer un court-circuit et devenir très chauds. Soyez prudent lorsque vous manipulez une batterie chargée, particulièrement lorsque vous la placez dans une poche, un sac à main ou tout autre endroit contenant des objets métalliques.
12
Sécurité

À propos de votre téléphone, de votre batterie et de la carte SIM

Touches spéciales
S Mise en marche et hors tension du téléphone. O Acceptation d’un appel, d’un réglage ou d’une option. C Refus d’un appel, d’un réglage ou d’une option. E Accès aux fonctions du menu Accès rapide. $ Accès au menu Options ou au menu Annuaire. <> Appuyez en même temps sur ces deux touches pour
verrouiller le clavier sur les modèles sans rabat. Permet également de faire défiler vers la gauche et vers la droite.
ª Appuyez sur le haut de la touche pour faire défiler
vers le haut, et sur le bas de la touche pour faire défiler vers le bas.
f Appuyez sur cette touche pour appeler la boîte vocale ALa forme de la touche qui apparaît dans le manuel peut
différer légèrement de la touche réelle du téléphone.
La touche intelligente
La touche intelligente (=) est située sur le côté gauche de votre téléphone, sous la touche de réglage du volume. Appuyez sur cette touche pour accéder rapidement à vos entrées d’annuaire, puis faites défiler les entrées à l’aide de la touche de réglage du volume, ou appuyez sur une touche alphanumérique pour rechercher un nom en particulier. Par exemple, appuyez sur 7 pour rechercher le nom Paul, ou appuyez quatre fois sur 7 pour rechercher le nom Sabrina.
* La disponibilité de cette fonction dépend du réseau et du type
d’abonnement. Non offert dans toutes les régions.
ASi une entrée de l’annuaire ne contient aucun nom, elle ne
sera pas affichée.
Si vous utilisez le casque en option, vous pouvez aussi vous servir de la touche intelligente pour faire, prendre ou terminer un appel; voici la méthode à suivre :
Pour répondre à un appel, appuyez sur la touche = pendant
1,5 seconde.
Pour mettre fin à un appel, appuyez sur la touche = pendant
1,5 seconde, puis appuyez immédiatement de nouveau sur =.
Pour acheminer un appel, entrez un numéro ou rappelez-le de la
mémoire, puis tenez la touche = enfoncée pendant 1,5 seconde.
Touche de réglage du volume
*
.
La touche de réglage du volume ( ) est située sur le côté gauche de votre téléphone, au-dessus de la touche intelligente. Elle permet de régler le volume du clavier, de l’écouteur et de la sonnerie. Un volumètre affichera le réglage du volume. Le volumètre disparaîtra après quelques secondes ou si vous enfoncez les touches O ou C.
Pour régler le volume du clavier et de l’écouteur, appuyez sur
la touche de réglage du volume sans sélectionner aucune autre fonction.
Pour régler le volume de la sonnerie, sélectionnez d’abord
l’option téléphone, puis réglez le volume à l’aide de la touche de réglage du volume.
La touche de réglage du volume sert aussi à faire défiler les entrées de l’annuaire électronique du téléphone après avoir appuyé sur la touche intelligente.
Volume sonnerie dans le menu Configurer le
À propos de votre téléphone, de votre batterie et de la carte SIM
13
ASi vous recevez un appel et que vous ne voulez pas y
répondre immédiatement, vous pouvez appuyer sur la touche de réglage du volume pour que le téléphone cesse de sonner ou de vibrer. Cela ne prendra pas l’appel.
La touche début/arrêt d’enregistrement
La touche début/arrêt d’enregistrement (?) est située sur le côté droit de votre téléphone. Appuyez sur cette touche pour débuter ou arrêter l’enregistrement
*
d’un mémo vocal. Allez à « Utilisation de l’enregistreur de mémos vocaux » à la page 31 pour plus d’information.
Le visuel
Le visuel de votre téléphone peut afficher des caractères alphanumériques, ainsi que divers symboles utiles. Voici la description des différents éléments qui s’affichent au visuel.
ABC123 Les caractères servent à afficher les messages et les
numéros de téléphone.
r x
k
Intensité du signal. Plus il y a de segments affichés, plus l’intensité du signal est élevée.
En service. S’affiche au cours d’un appel.
l
o
p
h
q
B...K
z
12:00
* La disponibilité de cette fonction dépend du réseau et du type d’abonnement.
Non offert dans toutes les régions.
Itinérance S’affiche quand votre téléphone est raccordé à un autre réseau que votre réseau local.
Service de messages courts*. S’affiche quand le télé-
phone reçoit un message. Le symbole clignote quand la mémoire d’enregistrement des messages est saturée.
Indicateur de message vocal en attente**. S’affiche quand vous avez un message vocal en attente. La disponibilité de cette fonction est tributaire de votre fournisseur de service.
Sonnerie activée. S’affiche si la sonnerie a été sélectionnée. Si vous sélectionnez les options Ni sonnerie ni vibration ou Vibration seulement, ce symbole ne sera pas affiché.
Voyant de charge de la batterie. Plus le nombre de segments affichés est élevé, plus la capacité de charge est grande.
Ces icônes apparaissent au visuel quand vous vous trouvez dans le menu Accès rapide.
Indique qu’un élément du menu est actuellement sélectionné.
Horloge en temps réel
mode d’attente, l’horloge en temps réel affiche l’heure au visuel en format 12 heures ou 24 -heures.
. Quand le téléphone est en
En outre, quand vous devez appuyer sur la touche O, un message apparaît au visuel, par exemple :
Termin¥?
* L’enregistrement des appels téléphoniques est sujet à diverses lois fédérales et
provinciales sur la confidentialité et l’enregistrement des conversations téléphoniques.
À propos de votre téléphone, de votre batterie et de la carte SIM
14
Utilisation de votre téléphone à de basses températures
Le visuel à cristaux liquides de votre téléphone réagit différemment à de basses températures. Par exemple, il peut être lent à réagir quand vous appuyez sur une touche; cela est normal et n’influe aucunement sur le fonctionnement du téléphone.
Connecteur de l’écouteur
Le connecteur de l’écouteur est situé sur le côté gauche de votre téléphone, au-dessus de la touche de réglage du volume. Utilisez ce connecteur pour brancher l’un des casques en option offerts par votre détaillant Motorola.
Communication avec des appareils externes
Votre téléphone est doté de certaines caractéristiques lui permettant de communiquer avec des appareils externes compatibles, par exemple, un ordinateur personnel ou un télécopieur. Ces caractéristiques sont les suivantes :
une lentille infrarouge située près de l’antenne sur le dessus du
téléphone.
un port données série RS-232 situé au bas du téléphone.
Réglage de la fonction infrarouge
i Appuyez sur E. Sélectionnez la fonction Accès rapide
ou, après la tonalité, dites le nom de l’étiquette vocale.
Avant de transmettre des données, suivez ces directives :
Alignez la lentille infrarouge du téléphone sur la lentille
infrarouge de l’appareil externe.
Assurez-vous que les fonctions infrarouge du téléphone et de
l’appareil externe sont toutes deux activées.
Le téléphone et l’appareil externe peuvent être situés à un maximum de 30 centimètres l’un de l’autre.
Pour les détails d’utilisation, voir « Activer port Infra Rouge » à la page 77.
Réglage du port données série RS-232
Pour activer le port données série RS-232 du téléphone, vous avez besoin d’un câble de données série RS-232 de Motorola à trois broches. Vous pouvez vous procurer ce câble chez votre détaillant Motorola.
Pour brancher le câble à l’appareil externe, consultez la documentation fournie par le fabricant de l’appareil.
Le port de données série RS-232 a été approuvé par la FCC.
Entretien de votre téléphone
Évitez d’exposer votre téléphone ou votre batterie à des
températures trop élevées (plus de 60 ˚C [140 ˚F]), par exemple, devant une fenêtre laissant pénétrer directement les rayons du soleil.
Nettoyez votre téléphone avec un chiffon humide ou antistatique. N’utilisez pas de chiffon sec ou électrostatique.
À propos de votre téléphone, de votre batterie et de la carte SIM
15
L’indicateur d’état
L’indicateur d’état, situé sur le dessus du téléphone, vous fournit les indications suivantes :
Appel entrant rouge/vert, en
alternance
En service clignotement vert
Pas de service clignotement rouge
Itinérance clignotement jaune

Votre batterie

Charge d’une batterie neuve
Les batteries neuves sont vendues complètement déchargées. Afin d’assurer son rendement maximal, une batterie neuve (ou
inutilisée pendant plusieurs mois) devrait être chargée pendant au moins 14 heures avant son utilisation.
AIl est possible qu’une batterie neuve nécessite plusieurs
cycles complets de charge/décharge afin de fournir un rendement optimal.
AIl est possible que le téléphone indique qu’une batterie
neuve ou qui n’a pas été utilisée pendant plusieurs mois est chargée à pleine capacité, alors que ce n’est pas le cas. Ignorez cet avis; laissez la batterie se charger pendant plusieurs heures; retirez et réinsérez-la dans le chargeur, puis laissez-la charger de nouveau pendant 14 heures.
Renseignements importants sur la batterie
! Traitez toujours vos batteries avec précaution. ! Évitez d’exposer votre batterie à des températures trop
élevées (plus de 60˚C [140˚F]), par exemple, devant une fenêtre exposée aux rayons directs du soleil.
! Seules les batteries Motorola Original peuvent être
chargées dans le téléphone ou dans le chargeur portatif en option. Cela vous protège, vous et votre téléphone, des risques de charge inadéquate.
AN’utilisez pas les batteries au lithium ionique à des
températures extrêmement basses; vous ne pourriez pas atteindre les temps maximum de conversation et d’attente par temps froid.
À propos de votre téléphone, de votre batterie et de la carte SIM
16
Pour que la batterie offre un rendement optimal et une durée de vie accrue, chargez-la lorsqu’elle est à (ou près de) la température de la pièce.
Rendement et entretien de la batterie
Pour favoriser le rendement optimal de vos batteries, nous
vous recommandons d’observer des cycles de charge et de décharge réguliers, tel qu’expliqué dans ce manuel.
La configuration du réseau, l’intensité du signal, les fonctions
sélectionnées et la température affectent tous le rendement de la batterie.
Réglez l’option
« Menu Configurer le téléphone » à la page 74) et(ou) l’option
Intervalle de recherche à Recherche lente ou Recherche
moyenne (voir « Menu Choix du réseau » à la page 82).
Une batterie non utilisée se décharge graduellement en
environ un mois.
Quand vous n’utilisez pas une batterie, rangez-la dans un
endroit frais, sombre et sec.
Mode faible consommation à Oui (voir
Indicateur de batterie faible
Quand la capacité de la batterie est faible et qu’il ne reste que quelques minutes de temps de communication disponible, le téléphone émet un signal d’avertissement (deux tonalités doubles), le cadre de l’icône de la batterie clignote et le message
Batt. faible s’affiche.
Quand la batterie est complètement déchargée, le téléphone se met hors tension.
batterie. Sinon, vous risquez d’endommager la mémoire du téléphone.
1 Poussez le loquet de
déclenchement sur le logement de la batterie, puis retirez le couvercle.
2 Poussez la batterie vers le
haut du téléphone, puis soulevez-la par son extrémité.
Installation de la batterie
1 Retirez le couvercle du
logement de la batterie.
2 Alignez les connexions de la
batterie à celles du téléphone.
3 Joignez les connexions, puis
faites glisser la batterie vers le bas, jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Replacez le couvercle.
Retrait de la batterie
! Mettez votre téléphone hors tension avant de retirer la
À propos de votre téléphone, de votre batterie et de la carte SIM
17
Charge de la batterie avec le chargeur de voyage
Le chargeur de voyage peut alimenter le téléphone et charger une batterie fixée à ce dernier.
! Vérifiez que la tension secteur de l’endroit où vous vous
trouvez est compatible avec celle de votre chargeur de voyage.
Insérez la batterie dans votre téléphone. Pour charger votre batterie : 1 Branchez la fiche
d’adaptation adéquate au chargeur de voyage.
2 Branchez le chargeur de
voyage au téléphone.
ALe connecteur est claveté
et ne peut être inséré que d’une seule façon.
3 Insérez la fiche du chargeur
de voyage dans une prise secteur compatible.
Lorsque la charge débute, le téléphone émet une tonalité et l’icône de la batterie clignote.
AVotre téléphone peut être sous ou hors tension au cours de
la charge.
Votre téléphone contrôle et affiche l’état de charge. Voir « Voltmètres » à la page 19 pour obtenir les détails.
Utilisation du chargeur portatif
ALe chargeur portatif est un accessoire optionnel qui vous
permet de charger à la fois la batterie installée dans votre téléphone et une batterie de réserve.
Les batteries se chargent en deux à trois heures de batterie.
AIl est normal que les batteries se réchauffent au cours de la
charge.
1 Branchez le chargeur de voyage dans la
prise du chargeur portatif. (Le connecteur est claveté et ne peut être inséré que d’une seule façon.)
2 Branchez le chargeur de voyage dans
une prise secteur standard.
3 Insérez le téléphone dans le chargeur
portatif.
La batterie de réserve peut être chargée individuellement ou en même temps que celle du téléphone. Insérez la batterie dans le chargeur portatif, tel qu’illustré.
ALes temps de charge augmentent si vous acheminez ou
recevez des appels au cours de la charge.
*
, selon le modèle
À propos de votre téléphone, de votre batterie et de la carte SIM
18
* Les temps de charge approximatifs indiqués correspondent aux temps possibles
quand le téléphone cellulaire est mis hors tension.
Indicateurs d’état de la batterie
Votre téléphone cellulaire Motorola est doté du système de charge Motorola Expert Performance ( ). Ce système permet aux circuits de charge du téléphone et du chargeur portatif ( ) offert en option de communiquer directement avec la batterie. Cette communication permet au chargeur d’utiliser le cycle de charge optimal en vue d’un meilleur rendement et de déterminer le niveau de charge.
Votre téléphone contrôle et affiche l’information relative à votre batterie. Le message suivant s’affiche au visuel, selon l’état de la batterie :
Batt. faible La charge de la batterie est faible. La batterie
doit être rechargée.
Ins¥rer batterie
Erreur batt. Ce message est accompagné d’une tonalité
Aucune batterie n’est installée; le téléphone fonctionne à partir d’une source externe.
unique. Votre téléphone vous avertit ainsi que vous ne disposez pas d’une capacité de charge suffisante avec cette batterie, même si celle-ci peut alimenter le téléphone.
Il est fort probable que votre système de charge ne reconnaisse pas la batterie parce que celle-ci n’est pas une batterie Motorola Original et que, par conséquent, n’est pas dotée de la technologie de communication. Cette technologie de communication se retrouve dans toutes les batteries Motorola Original.
Nous vous recommandons d’utiliser uniquement des batteries, des chargeurs et des accessoires Motorola Original.
MC
Voltmètres
Le voltmètre affiche différents messages pour vous informer de l’état des batteries dans le téléphone et de la présence ou non
MC
d’une source d’alimentation externe. Le voltmètre se trouve dans le menu Options sous la rubrique Menu général des appels.
Batterie en charge
Charge termin¥e
Erreur batt. Il est possible que ce ne soit pas une batterie
AUne fois que la batterie est complètement déchargée, vous
devez la charger pendant au moins une minute avant de pouvoir faire ou recevoir un appel téléphonique.
La batterie se charge.
La charge est terminée.
Motorola Original ou bien que celle-ci soit défectueuse.
À propos de votre téléphone, de votre batterie et de la carte SIM
19

Votre carte SIM

Votre carte SIM (module d’identification de l’abonné) vous est remise par votre fournisseur de service cellulaire au moment de l’achat de votre téléphone. Il est impossible d’acheminer et de recevoir des appels si la carte SIM n’est pas insérée dans votre téléphone.
ACertains réseaux permettent de faire des appels d’urgence
même si la carte SIM n’est pas insérée dans le téléphone.
La carte SIM est une carte « intelligente » qui contient votre numéro de téléphone, des détails sur le service et un espace mémoire permettant de sauvegarder des numéros de téléphone et des messages. Par conséquent, vous pouvez utiliser votre carte SIM dans un autre téléphone GSM que le vôtre; les appels ainsi acheminés vous seront facturés.
Votre carte SIM est aussi précieuse qu’une carte bancaire ou une carte de crédit; prenez-en soin! Ne la pliez pas et ne l’égratignez pas; évitez de l’exposer à l’électrostatique ou de la mouiller.
! Mettez votre téléphone hors tension avant d’insérer ou
de retirer la carte SIM. Si vous laissez le téléphone sous tension, vous risquez d’endommager la mémoire de la carte SIM.
Installation/retrait de la carte SIM
1 Mettez votre téléphone hors tension en
maintenant la touche S enfoncée. Retirez la batterie et son couvercle.
2 Faites glisser le couvercle de la carte SIM vers
la gauche et soulevez le côté droit du couvercle.
3 Au besoin, retirez la carte SIM du
renfoncement au bas du téléphone.
4 Placez la carte SIM dans le renfoncement
au bas du téléphone de façon à ce que l’encoche soit située dans le coin inférieur droit.
5 Replacez la carte SIM, puis faites-la glisser
vers la droite pour la mettre en place.
6 Replacez la batterie et son couvercle. Si la carte SIM est mal insérée ou
endommagée, le téléphone affiche le message
V¥rifier la carte. Retirez la carte SIM et
insérez-la de nouveau de la façon appropriée. Si les messages
voir vendeur apparaîssent, communiquez avec votre
fournisseur de service cellulaire.
Erreur carte voir vendeur ou SIM bloqu¥e
À propos de votre téléphone, de votre batterie et de la carte SIM
20

Acheminement et réception d’un appel

Mise sous tension et hors tension du téléphone

Pour mettre le téléphone sous tension ou hors tension, tenez la touche S enfoncée. Si vous avez sélectionné le signal silencieux VibraCall vous mettez le téléphone sous tension mais que vous n’avez pas inséré de carte SIM fois la carte SIM insérée, le téléphone
Plusieurs messages s’affichent ensuite.
MD
, le téléphone vibre quand vous le mettez sous tension. Si
, le téléphone vous demande d’en insérer une. Une
vérifie sa validité.
Entrer NIP - au besoin, vous devez entrer le NIP (numéro
d’identification personnel) de la carte SIM.
Entrer code verrouillage - au besoin, vous devez entrer
le code de déverrouillage du téléphone.
Recherche... suivi du nom d’un réseau - le téléphone
recherche un réseau auquel il peut se raccorder.
Entrée du NIP de votre carte SIM
Pour entrer le NIP, appuyez sur O. Chaque fois que vous entrez un chiffre du NIP, un astérisque
apparaît au visuel. En cas d’erreur, enfoncez et relâchez la touche C pour effacer le dernier chiffre entré. Si vous tenez la touche C enfoncée, tous les chiffres entrés s’effacent.
Une fois que le NIP a été entré, appuyez sur O. Si vous avez fait une erreur en entrant le NIP, le message d’aver-
tissement
! Si vous vous trompez trois fois d’affilée dans l’entrée du
NIP erron¥ s’affiche, suivi du message Entrer NIP.
NIP, votre téléphone se verrouillera automatiquement et le message déblocage de votre téléphone, consultez la rubrique « Déblocage du téléphone » à la page 78.
Bloqu¥ s’affichera. Pour des détails sur le
Code NIP
Le NIP peut être changé. Voir « Changer le NIP » à la page 78 pour plus détails.
j - Entrez votre code de déverrouillage.
Si votre téléphone affiche le message Entrer code
verrouillage, vous devez entrer votre code de déverrouillage
après avoir appuyé sur O. Le code de déverrouillage contient quatre chiffres; il est
programmé à l’usine à 1234. Vous pouvez modifier ce code. Voir « Changer code déverrouill. » à la page 77 pour plus de détails.
Si vous avez oublié votre code de déverrouillage, appuyez sur la touche $. L’option s’affiche. Appuyez sur O , entrez un nouveau code de déverrouillage, puis appuyez sur O.
Code de verrouillage
Changer le code de d¥verrouillage
Code de sécurité
Verrouillage du clavier
*
En tenant la touche < enfoncée, appuyez sur la touche > pour verrouiller le clavier. Toutes les touches, à l’exception de S seront désactivées. Quand le clavier est verrouillé, vous pouvez répondre aux appels entrants en appuyant sur O.
Pour déverrouiller le clavier, tenez la touche < enfoncée et appuyez sur la touche >.
Acheminement d’un appel d’urgence
Vous pouvez faire un appel d’urgence même si le clavier est verrouillé. Il suffit d’appuyer sur les touches composant le numéro d’urgence (par exemple 112 ou 911), puis d’appuyer sur O pour que le clavier se déverrouille automatiquement et que l’appel d’urgence soit acheminé.
Acheminement et réception d’un appel
21

Acheminement d’un appel

Pour acheminer un appel, votre téléphone doit être mis sous tension et déverrouillé. Vous devez vous trouver à l’intérieur de la zone de couverture d’un réseau GSM 1 900. Une fois que le téléphone a trouvé un réseau, une série de barres de hauteur croissante x s’affiche pour indiquer l’intensité du signal.
Il existe différentes méthodes pour acheminer un appel :
Utilisation des touches numériques
Utilisation de la recomposition automatique
Recomposition du dernier numéro composé
Composition touche rapide d’une entrée de l’annuaire
*
Composition d’une entrée de l’annuaire électronique*
Rappel d’un numéro inséré dans un message
Utilisation de la touche intelligente (=) et de la commande
vocale
A*Votre téléphone contient un annuaire électronique dans
lequel vous pouvez mémoriser des noms et des numéros de téléphone. Voir « Qu’est-ce que l’annuaire? » pour plus de détails.
La façon la plus simple d’acheminer un appel consiste à entrer le numéro de téléphone avec les touches numériques, puis à appuyer sur O.
AEn cas d’erreur, enfoncez et relâchez la touche C pour
effacer le dernier chiffre entré. Tenez la touche C enfoncée pour effacer tout le numéro.
Pour indiquer l’acheminement d’un appel, votre téléphone affiche l’animation d’appel sortant et le message
En appel. S’il
n’y a pas de réponse et que vous désirez mettre fin à l’appel, appuyez sur la touche O ou fermez le rabat (pour les modèles avec rabat seulement). Votre téléphone affiche l’animation correspondant à la fin d’un message.
Une fois que votre correspondant a répondu à l’appel, le visuel affiche le message du message
Connect¥ pendant quelques secondes, suivi
Finir appel?.
Pour mettre fin à l’appel, appuyez sur O.
Recomposition automatique
Si votre tentative d’appel échoue, le message
Rappeler?
s’affichera pendant cinq secondes. Appuyez sur O pour recomposer automatiquement le numéro de téléphone.
Lorsqu’on répond à votre appel, une courte sonnerie se fait entendre.
Le nombre maximal de tentatives de recomposition est programmé par votre fournisseur de service cellulaire. Si l’appel n’est toujours pas connecté après ce délai, le message
¥chou¥ apparaît.
Rappel
* Les entrées de l’annuaire que vous pouvez composer sont programmées dans
l’option Composition une touche du menu Annuaire.
Acheminement et réception d’un appel
22
Recomposition du dernier numéro composé
i En mode d’attente, appuyez sur OO.
Vous pouvez aussi rappeler le dernier numéro composé en utilisant l’option
Dix derniers appels du menu Annuaire.
j Composition une touche des numéros de l’annuaire
Pour rappeler et composer rapidement un numéro sauvegardé dans les neuf premières positions de votre annuaire, tenez enfoncée la touche numérique appropriée. Par exemple, tenez la touche 2 enfoncée pour composer le numéro de téléphone mémorisé dans la deuxième position de votre annuaire.
AIl n’est pas nécessaire d’appuyer sur O pour acheminer
l’appel.
j Composition de numéros de l’annuaire
Vous pouvez aussi entrer le code correspondant à l’annuaire
position
( ), puis appuyer sur >O.
j Composition des numéros de l’annuaire avec la touche
intelligente
Les options suivantes sont accessibles avec la touche intelligente (=) :
Appuyez sur = et dites le nom de l’étiquette vocale après la
tonalité. Voir « Utilisation de la commande vocale » à la page 33 pour plus d’information.
Appuyez sur =, puis utilisez la touche de réglage du volume
pour faire défiler jusqu’au numéro désiré, ou appuyez sur la touche numérique appropriée pour passer à une lettre spécifique. Pour acheminer l’appel, tenez la touche = enfoncée pendant 1,5 seconde ou appuyez sur O.
Rappel d’un numéro inséré dans un message
Pour plus de détails sur la façon de composer un numéro inséré dans un message, allez à la section « Menu Messages » à la page 67.
Appels internationaux
Pour faire un appel international, tenez la touche 0 enfoncée. Après quelques secondes, le préfixe de composition international
+ apparaît au visuel. Vous pouvez acheminer un appel dans
n’importe quel pays sans avoir à entrer le code d’accès international local.
Entrez maintenant le code de pays, suivi du numéro de téléphone. Utilisez le format conventionnel des codes de pays, par exemple le 49 pour l’Allemagne, le 44 pour le Royaume-Uni, le 46 pour la Suède, etc. Appuyez sur O pour composer.
Comme d’habitude pour la composition des numéros internationaux, ne faites pas le « 0 » avant l’indicatif régional.
Insertion d’intervalles dans les numéros de téléphone
Pour insérer un « intervalle » de trois secondes à l’intérieur d’un numéro de téléphone, tenez la touche < enfoncée pendant deux secondes. Le symbole de l’intervalle
Ü apparaît au visuel.
Ce symbole insère un intervalle de trois secondes chaque fois que vous l’utilisez. Cependant, le premier intervalle inséré dans un numéro de téléphone constitue un cas spécial; il ne débutera qu’une fois l’appel raccordé.
Composition par intervalles – exemple
Supposons que le code d’accès de votre système de messagerie vocale par tonalités est le 555-6911, le numéro de votre boîte vocale est le 1066 et votre mot de passe est le 2001. Voici ce que vous devez entrer :
5556911Ü1066Ü2001O.
Acheminement et réception d’un appel
23
La première partie du numéro permettra de joindre le système de messagerie vocale.
Lorsqu’on répond à votre appel, le premier intervalle compte un délai de trois secondes avant d’émettre les tonalités de
1066 pour
sélectionner la boîte vocale. Ensuite, un deuxième intervalle de trois secondes est compté avant que les tonalités de
2001 ne
soient émises en guise de mot de passe.
Appels d’urgence
*
Quand vous composez le 911, votre téléphone achemine automatiquement un message d’urgence à votre réseau GSM
1900. Vous devez vous trouver dans une zone de couverture GSM 1900. Si votre fournisseur de service le permet, le message d’urgence peut être acheminé, que le téléphone contienne ou non une carte SIM et quels que soient les réglages associés à votre code de sécurité.
Consulter l’exploitant de votre réseau pour en savoir plus long sur les services de composition d’urgence.
Pour composer le numéro d’urgence, appuyez sur 911O.
Pendant l’acheminement et la connexion de l’appel d’urgence, le visuel affiche le message
Urgence.
AIl est possible que vous puissiez également composer le code
d’urgence international 112 pour acheminer un appel d’urgence.
* La disponibilité de cette fonction dépend du réseau et du type d’abonnement.
Non offert dans toutes les régions.
Acheminement et réception d’un appel
24

Réception d’un appel

Pour recevoir un appel :
Votre téléphone doit être sous tension et déverrouillé.
Vous devez vous trouver à l’intérieur de la zone de couverture
dans laquelle vous êtes abonné à un service GSM1900.
Les options
ne doivent pas être réglées à Renvoi des appels reçus ni à Interdire les appels reçus.
Lorsque votre téléphone reçoit un appel, il sonne ou vibre et le visuel affiche d’identification de l’appelant, le numéro de téléphone ou le nom de l’appelant s’affiche au lieu du message « Appel ».)
Habituellement, l’appel entrant est connecté dès que vous ouvrez le téléphone. Cependant, si l’option
seule est sélectionnée, vous pouvez ouvrir le téléphone sans que
cela ne réponde à l’appel. Vous devez alors appuyer sur une touche.
Quand l’identification de l’appelant est affichée, vous pouvez décider de répondre ou non à l’appel en appuyant sur O, une touche numérique (1 à 9), < ou >. Pour régler cette option, voir la section « Réponse par touche seule ». Vous pouvez aussi répondre en utilisant les touches si le téléphone sonne alors qu’il est déjà ouvert.
Renvoi d'appels et Interdiction d'appels
Appel. (Si vous êtes abonné au service
R¥ponse par touche
Si votre téléphone est ouvert, mais que vous ne voulez pas répondre à l’appel :
Enfoncez et relâchez la touche C. Si vous avez activé l’option
si non dispo. dans le menu Options, l’appel sera transféré
au numéro de renvoi. Autrement, l’appelant entend la tonalité d’occupation.
ou
Tenez enfoncée la touche C. Le téléphone refuse l’appel entrant. Aucune option de renvoi d’appels n’est disponible dans ce cas.
Si votre téléphone sonne et que vous ne répondez pas à l’appel, le message quelqu’un a essayé de vous joindre.
D¥tails des renvois - Si occup¥ ou Renvoi
Appel en absence s’affichera pour indiquer que
Fin d’un appel
Pour mettre fin à un appel, appuyez sur O, C ou fermez le rabat du téléphone.
Acheminement et réception d’un appel
25

Affichage durant appel

Le menu Appel permet d’accéder à des fonctions supplémentaires pendant un appel.
La disponibilité de cette fonction est tribu­taire du type de trousse véhiculaire installée.
Mains libres oui/non
Mise en garde
Faire un nouvel appel
Transmettre mon No O/N
Finir appel en cours
Finir appel en garde
Finir les deux appels
Commuter les appels
Démarrer la conférence
Transférer l'appel
Séparer l'appel
Refuser le nouvel appel
Reprise appel
RepriseAppel en garde
Discrétion oui/non
Accès au menu Appel
Accédez au menu Appel en appuyant sur la touche $ au cours d’un appel.
Sortie du menu Appel
Pour quitter le menu Appel, appuyez sur la touche C.
Options du menu Appel
Les options contenues dans le menu Appel varient considérablement en fonction de l’état de l’appel actif. La liste suivante contient toutes les options possibles du menu Appel.
ASeulement un certain nombre de ces options sont
disponibles en tout temps. L’ordre de présentation des options peut varier.
Mains libres oui/non
Cette option permet de passer du mode mains libres au mode de fonctionnement normal si le téléphone est raccordé à une trousse pour poste mobile qui n’est pas munie d’un détecteur de présence.
Mise en garde de l’appel
Cette option met l’appel actif en garde.
Faire un nouvel appel
Cette option permet d’acheminer un autre appel.
Transmettre mon No O/N
Cette option permet d’acheminer un appel sans que votre numéro ne soit transmis à l’avance à la personne appelée.
Finir appel en cours
Cette option met fin à l’appel actif; l’autre appel mis en garde devient alors l’appel actif.
Acheminement et réception d’un appel
26
Finir appel en garde
Cette option met fin à l’appel en garde.
Finir les deux appels
Cette option met fin aux deux appels.
Commuter appels
Cette option permet de passer de l’appel actif à l’appel en garde, et vice-versa.
Démarrer la conférence
Cette option permet de vous connecter à un maximum de cinq autres téléphones au cours du même appel. (Voir « Établissement d’une conférence téléphonique » à la page 29.)
Transférer l’appel
Cette fonction permet de transférer un appel à un autre téléphone. (Voir « Transférer l’appel » à la page 30.)
Séparer l’appel
Cette option permet de libérer l’un des participants de la conférence téléphonique.
Refuser le nouvel appel
Cette option permet de refuser un appel en attente.
Reprendre
Cette option permet de choisir l’appel en garde comme appel actif.
Reprise appel en garde
Cette option ressemble à vous avez un appel en garde et un appel en attente. L’option
appel en garde permet de faire de l’appel en garde l’appel actif.
Discrétion oui/non
Bloque temporairement le microphone au cours d’un appel. Sélection­nez de nouveau cette option pour continuer votre conversation.
Reprendre, mais elle apparaît seulement si
Reprise

Appel en garde et appel en attente

Votre téléphone soutient les options GSM de mise en garde et d’appel en attente. Ces options permettent de mettre un appel actif en garde pour répondre à un appel entrant ou acheminer un second appel (voir « Appel en attente » dans le « Menu général des appels » pour plus de détail sur l’utilisation de cette fonction).
*
Situations de mise en garde et de mise en attente
Le visuel change automatiquement selon l’état de l’appel en cours (ou des appels en cours) et vous suggère l’option la plus susceptible de vous intéresser. Appuyez sur O pour accepter cette option ou appuyez sur $, puis sur ª pour faire défiler les autres options disponibles du menu Appel. En suivant cette procédure, vous pourrez constater que même la gestion de trois appels (en cours, en garde et en attente) est très facile à faire.
Les points suivants correspondent aux situations les plus courantes.
Pour mettre un appel actif en garde, appuyez sur $. Le visuel affiche pour mettre l’appel en garde. Pour reprendre l’appel, appuyez sur O.
Pour mettre un appel actif en garde et faire un autre appel, mettez d’abord l’appel actif en garde, puis appuyez sur $
et sélectionnez l’option
Pour passer de l’appel actif à l’appel en garde et vice-versa,
* La disponibilité de cette fonction dépend du réseau et du type d’abonnement.
Non offert dans toutes les régions.
† Il est encore plus rapide d’entrer directement le numéro désiré et d’appuyer sur
O. Votre téléphone met l’appel actif en garde et essaie de joindre le nouveau numéro.
Mise en garde Choix?. Appuyez sur O
Faire nouvel appel
.
Acheminement et réception d’un appel
27
Loading...
+ 84 hidden pages