Bienvenue dans le monde des communications cellulaires numériques
de Motorola! Nous sommes heureux que vous ayez choisi le Téléphone
cellulaire modèle 280 de Motorola.
Touche Power (mise
sous tension)
Écouteur
Prise pour casque
Insérez le casque à microphone.
Touches de volume
Réglez le volume de
l’écouteur et de la
sonnerie.
Touche programmable de gauche
Effectuez les tâches
identifiées par le
guide-opérateur situé dans la partie
gauche du visuel.
Touche End (fin)
Terminez des appels,
quittez le système
menu.
Port de connexion des accessoires
Insérez le chargeur et les accessoires du
téléphone.
Antenne
Microphone
Visuel
Touche de menu
Touche vocale
Enregistrez des mémos vocaux et des
entrées d’annuaire et
de raccourcis.
Touche programmable de droite
Effectuez les tâches
identifiées par le
guide-opérateur situé
dans la partie droite
du visuel.
Touche Send
(envoi)
Acheminez et prenez
des appels, consultez
la liste des derniers
appels composés.
Touche de navigation à
4 directions
Faites défiler les menus et les
listes, réglez des fonctions.
1
Secteur des communications personnelles
600 North U.S. Highway 45
Libertyville, Illinois 60048
MOTOROLA, le logo M stylisé et toutes les marques de commerce
mentionnées ici appartiennent à Motorola, Inc. ® Brevets et marques
de commerce déposés aux États-Unis. TrueSync, Sidekick, Starfish et le
logo Starfish stylisé sont des marques déposées de Starfish Software,
Inc., une filiale en propriété exclusive de Motorola, Inc. Tous les autres
noms de produits et de services sont la propriété de leurs détenteurs
respectifs.
Les produits Motorola décrits dans le présent manuel peuvent comprendre
un logiciel sauvegardé dans la mémoire des semi-conducteurs ou ailleurs, et
dont les droits d’auteur appartiennent à Motorola ou à une tierce partie. Les
lois des États-Unis et d’autres pays réservent certains droits d’exclusivité à
Motorola et aux autres fournisseurs de logiciels protégés par droits d’auteur,
comme les droits de distribution et de reproduction exclusifs du logiciel.
Ainsi, tout logiciel contenu dans un produit Motorola et protégé par droits
d’auteur ne peut être modifié, assujetti à l’ingénierie inverse, distribué ou
reproduit de quelque façon que ce soit, dans les limites permises par la loi.
De plus, l’achat d’un produit Motorola n’accorde aucun droit implicite ou
direct, ou aucun permis sur les droits d’auteur, les brevets, les applications
de brevets sur les logiciels de Motorola ou d’un autre fournisseur de logiciel,
à l’exception du permis normal, non exclusif et sans redevance d’utilisation
qui découle de l’application de la loi en ce qui a trait à la vente d’un produit.
(États-Unis)
(Canada)
Numéro de manuel : 6809437A18-A
Numéro de couverture : 8988485L50-O
2
✂
Hiérarchie des menus
Menu principal
• Derniers appels
• Appels reçus
• Appels composés
• Bloc-notes
• Durée des appels
• Coût appel
• Compo service
• Compo restreinte
• Annuaire
• Calendrier
• Composition rapide
• Radio
• Messages
• Boîte vocale
• Mess texte
• Alertes navigateur
• Services info
• Mémos rapides
• Boîte envoi
• Brouillons
• Raccourcis
• Mémos vocaux
• Applications SIM
• Navigateur
• Calculatrice
• Jeux
• Réglages
(suite à la page suivante)
Nota :
Ceci est la hiérarchie du menu
standard du téléphone. Il est possible
que vous ou votre fournisseur de services en ayez modifié la structure ou
le nom des fonctions. Certaines fonctions peuvent ne pas être offertes à
tous les utilisateurs.
Par exemple, la fonction
menu principal (gauche) est affichée
seulement lorsque le casque radio FM
stéréo est connecté au port pour
accessoires de votre téléphone (voir
l’illustration à la page 1).
Raccourcis
Pour changer la grandeur
d’affichage :
appuyez sur M, puis tenez la
touche M enfoncée.
Pour verrouiller/déverrouiller le
clavier :
appuyez sur M *.
Pour afficher mon numéro de
téléphone :
appuyez sur M #.
Pour aller à la liste des appels
composés :
appuyez sur N.
Pour quitter le système menu :
appuyez sur O.
Radio
du
3
Menu Réglages
✂
• Sonnerie/vibration
• Avertissement
• Détails
• Mes tonalités
• Renvoi d’appel
• Appels vocaux
• Appels fax
• Appels données
• Annuler tout
• État renvoi
• État téléphone
• Mes numéros de tél.
• Info crédit/Disponible
• Ligne active
• Voltmètre
• Autre information
• Connexion
• Lien IrDA
• Réglage navigateur
• Config. en appel
• Compteur durant appel
• Config. coût appel
• Mon id. appelant
• Voix et fax
• Options réponse
• Appel en attente
avertissement
• Sécurité
• Verrou téléphone
• Verrou clavier
• Application verrou
• Compo restreinte
• Interdire appel
• NIP SIM
• Nouveaux mots passe
• Autres réglages
• Personnaliser
• Menu principal
• Touches
• Accueil
• Composition rapide
• Configuration initiale
• Heure et date
• Compo 1 touche
• Recompo auto
• Rétroéclairage
• Agrandir
• Défilement
• Animation
• Langue
• Économie batterie
• Régler contraste
• DTMF
• Réglage standard
• Annuler réglages
• Réseau
• Réglages véhicule
• Casque
4
Contenu
Hiérarchie des menus
À propos de ce guide
Renseignements généraux et sécurité
Préliminaires
Le présent guide de l’utilisateur vous présente les nombreuses
fonctions de votre téléphone cellulaire de Motorola. Un guide de
référence est également offert; il donne de plus amples
renseignements sur les fonctions du téléphone. Pour obtenir un
exemplaire du guide de référence ou un autre exemplaire du
présent guide de l’utilisateur, consultez le site Web de Motorola
à l’adresse :
ou communiquez avec le centre d’appels Clients de Motorola au
1 800 461-4575 au Canada, ou au 1 800 331-6456 aux
États-Unis.
Navigation vers une fonction du menu
Le système menu vous permet d’accéder à un grand nombre des
fonctions de votre téléphone. Ce guide vous montre comment
naviguer vers une fonction de menu donnée de la manière suivante.
(au Canada)
(aux États-Unis)
Accédez à la fonctionM>
Le symbole > signifie que vous devez faire défiler et sélectionner
la fonction indiquée. Cet exemple montre que vous devez
appuyer sur M, faire défiler jusqu’à
Derniers appels
>
Appels composés
Derniers appels
et le
11
À propos de ce guide
sélectionner, puis faire défiler jusqu’à
Appels composés
sélectionner pour afficher la liste des appels composés.
Fonctions facultatives
Les fonctions marquées de cette icône sont
tributaires du réseau, de la carte SIM et de
l’abonnement. Il est possible que ces fonctions ne
soient pas toutes offertes par les fournisseurs de
toutes les régions géographiques. Communiquez
avec votre fournisseur de services pour obtenir des
renseignements sur la disponibilité de ces fonctions.
Accessoires offerts en option
Les fonctions marquées de ce symbole requièrent
l’utilisation d’un accessoire optionnel Motorola
Accessoires
en option
OriginalMC.
et le
12
Renseignements généraux
et sécurité
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS POUR UN FONCTIONNEMENT
SÛR ET EFFICACE. LISEZ CES RENSEIGNEMENTS AVANT
D’UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE.
Caractéristiques du fonctionnement
par RF
Votre téléphone comporte un transmetteur et un récepteur.
Quand il est SOUS TENSION, il reçoit et transmet de l’énergie de
radiofréquence (RF). Le téléphone peut transmettre dans les
fréquences de 880 MHz à 915 MHz, 1710 MHz à 1785 MHz, et
1850 MHz à 1910 MHz, en mode numérique.
Lorsque vous communiquez avec votre téléphone, le système
traitant votre appel contrôle le niveau de puissance auquel votre
téléphone transmet. En général, le niveau de puissance peut
varier entre 0,0 watts à 1,58 watts en mode numérique pour la
bande de 900 MHz, 0,0 watts à 1,0 watts en mode numérique
pour la bande de 1800 MHz, et 0,0 watts à 0,80 watts en mode
numérique pour la bande de 1900 MHz.
13
Renseignements généraux et sécurité
Exposition à l’énergie de fréquence
radioélectrique
Votre téléphone Motorola est conçu pour répondre aux normes
et aux lignes directrices nationales et internationales en matière
d’exposition des êtres humains à l’énergie de radiofréquences
électromagnétiques (EME) :
• United States Federal Communications Commission, Code
of Regulations; 47 CFR part 2 sub-part J;
• American National Standards Institute (ANSI)/Institute of
Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95. 1-1992;
• Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE)
C95.1-1999 Edition;
• National Council on Radiation Protection and Measurements
(NCRP) of the United States, Rapport 86, 1986;
• Commission internationale de protection contre les
rayonnements non-ionisants (ICNIRP) 1998;
• Ministère de la Santé (Canada), Code de sécurité 6. Limites
d’exposition à des champs électromagnétiques de
radiofréquences de la gamme 3 KHz-300 GHz, 1999;
• Australian Communications Authority
Radiocommunications (Electromagnetic Radiation-Human
Exposure) Standard 1999.
Afin d’assurer un rendement optimal de votre téléphone et de
vous assurer que vous vous exposez à l’énergie de
radiofréquences électromagnétiques selon les normes citées
précédemment, veuillez toujours suivre les procédures suivantes.
14
Renseignements généraux et sécurité
Fonctionnement du téléphone portatif
et exposition aux EME
Entretien de l’antenne
N’utilisez que l’antenne fournie ou une antenne de
remplacement approuvée. Les antennes, modifications ou
accessoires non autorisés peuvent endommager le téléphone et
peuvent constituer une infraction au règlement de la FCC.
NE touchez PAS l’antenne quand vous utilisez le
téléphone. Le fait de toucher l’antenne nuit à la qualité de
transmission des appels et peut entraîner le fonctionnement du
téléphone à une puissance plus élevée que nécessaire.
Manipulation du téléphone
Lorsque vous acheminez ou recevez un appel, tenez votre
téléphone comme si c’était un téléphone par fil. Parlez
directement dans le microphone.
Utilisation lorsque le téléphone est porté sur soi
Afin de vous conformer aux règlements de la FCC et de Santé
Canada en matière d’exposition aux signaux RF, si vous portez
un téléphone sur vous lors d’une transmission, placez toujours le
téléphone dans une pince, un support, un étui, un boîtier ou un harnais fournis ou approuvés par Motorola.
L’utilisation d’accessoires autres que ceux approuvés par
Motorola peut constituer une infraction aux règlements de la
FCC et de Santé Canada en matière d’exposition aux signaux RF.
Si vous n’utilisez pas d’accessoire pour porter le
15
Renseignements généraux et sécurité
téléphone sur vous, et que vous ne tenez pas le
téléphone près de l’oreille, assurez-vous que le
téléphone et son antenne se trouvent à au moins
2,5 cm (1 po) de votre corps lors de la transmission.
Transmission de données
Lorsque vous utilisez la fonction permettant de transmettre des
données par téléphone, avec ou sans câble, placez le
téléphone et son antenne à au moins 2,5 cm (1 po) de
votre corps.
Accessoires approuvés
Pour obtenir une liste des accessoires approuvés par Motorola,
visitez notre site Web à
www.motorola.com
.
Interférence
électromagnétique/compatibilité
Nota : Pratiquement tout dispositif électronique peut être sujet
à l’interférence électromagnétique (EMI) s’il n’est pas
adéquatement protégé ou conçu, ou s’il n’est pas configuré pour
la compatibilité électromagnétique.
Installations
Afin d’éviter l’interférence électromagnétique et les problèmes
de compatibilité, mettez votre téléphone hors tension lorsque
des avis vous demandent de le faire. Il est possible que les
hôpitaux et les établissements de santé utilisent du matériel
sensible à l’énergie radioélectrique extérieure.
16
Renseignements généraux et sécurité
Avions
À bord d’un avion, mettez votre téléphone hors tension
lorsqu’on vous demande de le faire. Utilisez toujours votre
téléphone en respectant les règlements applicables que
l’équipage vous demande de suivre.
Appareils médicaux
Stimulateurs cardiaques
La Advanced Medical Technology Association recommande de
maintenir une distance minimale de 15 cm (6 po) entre un
téléphone cellulaire tenu dans la main et un stimulateur
cardiaque. Ces recommandations sont compatibles avec les
résultats de la recherche indépendante et les recommandations
émises par la United States Food and Drug Administration.
Les porteurs de stimulateurs cardiaques :
• doivent TOUJOURS garder leur téléphone à une distance
d’au moins 15 cm (6 po) de leur stimulateur cardiaque
quand leur téléphone est SOUS TENSION;
• NE doivent PAS transporter leur téléphone dans une poche
de poitrine;
• doivent utiliser leur téléphone du côté opposé à leur
stimulateur cardiaque afin de réduire les possibilités
d’interférence;
• doivent immédiatement mettre leur téléphone HORS
TENSION s’ils soupçonnent une interférence.
17
Renseignements généraux et sécurité
Prothèses auditives
Certains téléphones cellulaires numériques peuvent causer de
l’interférence avec certaines prothèses auditives. Le cas échéant,
veuillez consulter votre fabricant de prothèses auditives afin de
vérifier s’il est possible d’utiliser un autre modèle de prothèse.
Autres appareils médicaux personnels
Si vous utilisez tout autre appareil médical personnel, consultez
le fabricant pour savoir si l’appareil est convenablement protégé
contre l’énergie RF. Votre médecin peut vous aider à trouver
cette information.
Sécurité et renseignements généraux
Utilisation en conduisant
Vérifiez les lois et règlements liés à l’utilisation des téléphones
cellulaires dans les régions où vous conduisez. Conformez-vous
à ces règlements en tout temps.
Lorsque vous utilisez votre téléphone en conduisant, veuillez :
• porter toute votre attention sur la conduite et la route;
• utiliser un dispositif de fonctionnement mains libres s’il est
disponible;
• vous ranger sur l’accotement et stationner votre véhicule
avant d’acheminer un appel ou de répondre à un appel si
les conditions de la route l’exigent.
18
Renseignements généraux et sécurité
Avertissements en matière d’utilisation
Pour les véhicules équipés de coussins
gonflables
Ne placez pas un téléphone portatif dans la zone de déploiement
d’un coussin gonflable. Un coussin gonflable se déploie avec une
force considérable. Si un téléphone portatif est placé dans la zone de
déploiement d’un coussin gonflable et que celui-ci se gonfle, le
téléphone peut être projeté avec une force considérable et peut
causer de graves blessures aux occupants du véhicule.
Milieux potentiellement explosifs
Mettez votre téléphone hors tension avant de pénétrer dans une
zone dont l’atmosphère présente des risques d’explosion, à
moins que le modèle de votre téléphone soit identifié comme
étant à sécurité intrinsèque. Ne retirez pas, n’installez pas et ne
chargez pas des batteries dans de telles zones. Dans un milieu
où il y a possibilité d’explosion, des étincelles peuvent provoquer
une explosion ou un incendie susceptibles de causer des
blessures ou même la mort.
Nota : Les zones où il y a des risques d’explosion comprennent les
points d’approvisionnement en carburants tels que les cales de
bateaux, les installations de transfert et d’entreposage de carburants
et de produits chimiques, les milieux où l’air renferme des substances
chimiques et des particules comme du grain, de la poussière, des
poudres métalliques, et tout autre endroit où l’on vous demande
normalement d’éteindre le moteur de votre véhicule. La plupart du
temps, mais non systématiquement, les endroits dont l’atmosphère
présente un danger d’explosion sont clairement identifiés.
19
Renseignements généraux et sécurité
Détonateurs et zones de dynamitage
Afin de prévenir toute possibilité d’interférence avec des
opérations de dynamitage, mettez votre téléphone HORS
TENSION lorsque vous êtes prêt d’un détonateur, dans une zone
de dynamitage ou dans une zone où il est indiqué : « Éteindre
les radios bidirectionnelles »). Conformez-vous à tout règlement
et à toute recommandation affichés.
Avertissements en matière
d’utilisation
Antennes
N’utilisez pas de téléphone portatif dont l’antenne est
endommagée. Si une antenne endommagée entre en contact
avec votre peau, il peut en résulter une brûlure légère.
Batteries
Toutes les batteries peuvent provoquer des dommages, des
blessures ou des brûlures si un objet conductible, comme un
bijou, une clé ou les mailles d’une chaîne, entre en contact avec
les bornes de la batterie. Les objets conductibles peuvent
provoquer un court-circuit et devenir très chauds. Manipulez
avec soin toute batterie chargée, particulièrement lorsque vous
l’insérez dans une poche, une bourse ou un contenant
renfermant des objets métalliques.
20
ITC01-069
Préliminaires
Loquet de
déclenchement
Contenu de la boîte
Votre téléphone cellulaire numérique est généralement vendu
avec une batterie et un chargeur. D’autres options d’accessoires
permettent de personnaliser votre téléphone pour un rendement
optimal et un transport facile.
Pour acheter des accessoires Motorola OriginalMC, veuillez
communiquer avec le Centre de réponse aux clients de Motorola au
1 800 461-4575 au Canada, ou au 1 800 331-6456 aux États-Unis.
Installation de la carte SIM
Votre carte SIM (module d’identification de l’abonné) contient
votre numéro de téléphone, les détails de votre abonnement et
la mémoire des messages et de l’annuaire. Elle est insérée dans
un retrait du logement de la batterie.
Attention : Ne pliez pas votre carte SIM et veillez à ne pas l’égratigner. Évitez de l’exposer à l’électricité statique, à l’eau ou à la saleté.
Action
1
Si le couvercle de la
batterie est déjà en place,
appuyez sur le loquet de
déclenchement de la
batterie, puis faites glisser
le couvercle vers le bas
pour le retirer.
21
Préliminaires
Action
2
Faites glisser le plateau de
la carte SIM vers la gauche
et ouvrez-le.
3
Insérez la carte SIM dans
son plateau, en dirigeant
l’encoche vers le coin
supérieur droit et la
plaque dorée vers le bas.
4
Fermez le plateau de la
carte SIM et faites-le
glisser vers la droite pour
fixer la carte en place.
5
Installez la batterie en suivant les directives de la section suivante.
Installation de la batterie
Avant de pouvoir utiliser votre téléphone, vous devez charger et
installer la batterie.
Votre téléphone est conçu pour être utilisé uniquement
avec des batteries et des accessoires Motorola Original.
22
Préliminaires
Nous vous recommandons de ranger les batteries dans
leur étui protecteur lorsqu’elles ne sont pas utilisées.
Action
1
Retirez la batterie de son étui protecteur en plastique
transparent.
2
Si le couvercle de la
batterie est déjà en place,
appuyez sur le loquet de
déclenchement du
couvercle de la batterie,
puis faites glisser le
couvercle vers le bas pour
le retirer.
3
Insérez la batterie dans
son logement en
enfonçant d’abord
l’extrémité marquée
d’une flèche.
déclenchement
Loquet de
4
Replacez le couvercle de
batterie, puis glissez-le
vers le haut jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.
23
Préliminaires
Retrait de la batterie
Action
1
Poussez sur le loquet de
déclenchement du
couvercle de la batterie,
faites glisser le couvercle
vers le bas, puis retirez-le.
2
Tirez le loquet de
déclenchement de la
batterie vers le bas.
3
Soulevez la batterie pour
la retirer du téléphone.
Loquet de
déclenchement
24
Préliminaires
Charge de la batterie
Avant de pouvoir utiliser votre téléphone, vous devez charger et
installer la batterie.
Action
1
Connectez le chargeur
de voyage à votre
téléphone, la patte de
déclenchement vers le
haut.
2
Connectez l’autre extrémité du chargeur de voyage dans la
prise électrique appropriée.
3
Lorsque votre téléphone indique que la batterie est
chargée à pleine capacité (Charge complète), appuyez
sur la patte de déclenchement et retirez le chargeur de
voyage.
Nota : Lorsque vous chargez la batterie, l’indicateur de charge,
situé dans le coin supérieur droit du visuel, affiche la progression
de la charge. Voir la rubrique « Indicateur du niveau de la
batterie » à la page 31.
25
Préliminaires
Mise sous tension du téléphone
ActionRésultat
1
Tenez la touche P
enfoncée (la touche
de mise sous tension)
Touche
de mise
sous
tension
2
Au besoin, entrez le
NIP de la carte SIM et
appuyez sur OK (+)
3
Au besoin, entrez le
code de verrouillage à
quatre chiffres et
appuyez sur
OK (+)
mettre le téléphone sous tension
déverrouiller votre carte SIM
Attention : Si vous entrez un
NIP erroné trois fois d’affilée,
votre carte SIM est désactivée et
votre téléphone affiche
SIM Bloqué. (Pour plus de
renseignements, consultez la
rubrique « Protection de la carte
SIM » à la page 177.)
déverrouiller votre téléphone
Le code de verrouillage
programmé à l’usine est le 1234.
Il se peut que votre fournisseur
de services change ce numéro
avant que vous receviez votre
téléphone.
26
Préliminaires
Acheminement d’un appel
Pour acheminer un appel, votre téléphone doit être sous tension,
contenir une carte SIM, être déverrouillé et avoir une connexion
réseau dont l’intensité du signal est adéquate.
Appuyez surRésultat
1
touches du claviercomposer le numéro de téléphone
(jusqu’à 32 chiffres)
Conseil : Si vous faites une erreur,
appuyez sur EFFACER (-) pour
effacer le dernier chiffre, ou tenez la
touche EFFACER (-) enfoncée
pour effacer tous les chiffres.
2
N (touche
d’envoi)
Nota : Vous pouvez acheminer un appel d’urgence même si le
téléphone est verrouillé ou qu’aucune carte SIM n’est insérée.
Consultez la rubrique « Acheminement et réception des appels »
à la page 36.
acheminez l’appel
Terminer un appel
Appuyez surRésultat
O (touche End (fin))
terminer l’appel
27
Préliminaires
Réception d’un appel
Pour recevoir un appel, votre téléphone doit être sous tension,
contenir une carte SIM et avoir une connexion réseau dont
l’intensité du signal est adéquate. Si votre téléphone est
verrouillé, vous devez le déverrouiller avant de répondre à
l’appel.
Nota : Votre téléphone ne peut pas recevoir d’appel lorsque la
carte SIM est verrouillée.
Lorsque vous recevez un appel, votre téléphone sonne et/ou
vibre et le visuel affiche un message d’appel entrant.
Appuyez surRésultat
N ou RÉPONDR (+)
répondre à l’appel
Affichage de votre numéro de
téléphone
En mode d’attente :
Appuyez surRésultat
M #afficher votre numéro de téléphone
Nota : Pour utiliser cette fonction, votre numéro de téléphone
doit être programmé sur votre carte SIM.
28
Loading...
+ 204 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.