Deklaracja zgodności na podstawie
dyrektyw Unii Europejskiej18
Informacja o FCC dla użytkowników18
Informacja Industry Canada dla
użytkowników19
2
Nawigacja
Zegarek Moto Watch 100 jest wyposażony w ekran
dotykowy LCD i dwa przyciski boczne.
Nawigacja na ekranie dotykowym
Po ekranie można poruszać się, przesuwając
palcem w górę, w dół, w lewo i w prawo. Zegarek
będzie domyślnie wyświetlał tarczę zegarka.
●Przesuń palcem w górę na tarczy zegarka,
aby wyświetlić historię powiadomień
●Przesuń palcem w dół na tarczy zegarka, aby
uzyskać dostęp do szybkich ustawień, takich
jak tryb „nie przeszkadzać” i sprawdzić
aktualny czas pracy baterii zegarka
●Przesuń palcem w lewo i w prawo, aby
wyświetlić różne widżety aplikacji
Nawigacja za pomocą przycisków
1.Górny przycisk
a. Przytrzymanie, gdy zegarek jest wyłączony – włączenie zegarka
b. Przytrzymanie, gdy zegarek jest włączony – wyświetlenie menu
zasilania w celu ponownego uruchomienia lub wyłączenia
c. Krótkie naciśnięcie, gdy zegarek jest zablokowany – wybudzanie ekranu
3
zegarka
d. Krótkie naciśnięcie po włączeniu tarczy zegarka – wyświetlanie listy
aplikacji
e. Krótkie naciśnięcie podczas aktywności – pauzowanie lub przywracanie
aktywności
f.Krótkie naciśnięcie z poziomu braku aktywności lub tarczy zegarka –
powrót do tarczy zegarka
2. Przycisk dolny
a. Przytrzymanie, gdy zegarek jest włączony – wyświetlanie szczegółów
zegarka
b. Krótkie naciśnięcie – wyświetlenie listy aktywności
Umieszczenie na nadgarstku i
4
ładowanie
Noszenie na co dzień
Noś zegarek przynajmniej na szerokość jednego
palca poniżej kości nadgarstka, aby zapewnić
prawidłową pracę czujnika tętna na co dzień.
Tylna część zegarka powinna stykać się z
nadgarstkiem, a światło czujnika nie powinno być
widoczne.
W trakcie aktywności
Upewnij się, że zegarek znajduje się na szerokość
co najmniej dwóch palców poniżej kości
nadgarstka. Zegarek powinien być nieco
ciaśniejszy niż do codziennego noszenia, aby
zapobiec przemieszczaniu się podczas
aktywności, ale nie za ciasny, aby nie ograniczać przepływu krwi.
Ładowanie
Aby naładować zegarek Moto Watch 100:
●Podłącz końcówkę USB dołączonej ładowarki
do komputera lub ładowarki sieciowej
●Zdejmij zegarek i upewnij się, że tylna część
jest sucha i wolna od wszelkich zanieczyszczeń
●Zbliż końcówkę ładowarki ze stykiem POGO do
metalowych styków z tyłu zegarka
●Magnesy w ładowarce i zegarku ustawią
ładowarkę w prawidłowy sposób na urządzeniu
i rozpoczną ładowanie. Podczas ładowania
zegarek będzie wibrował i pokazywał aktualny
poziom naładowania.
Funkcje zegarka
5
Zmień tarczę zegarka
1.Z poziomu tarczy zegarka
Styl tarczy zegarka można zmienić, przytrzymując ekran dotykowy podczas
wyświetlania tarczy zegarka. Gdy zegarek zawibruje i zostanie wyświetlony
powiększony widok tarczy zegarka, możesz przesuwać palcem w górę i w dół, aby
zmieniać styl. Po wybraniu stylu stuknij tarczę zegarka, aby go zastosować.
2. W ustawieniach zegarka
Tarczę zegarka można zmienić w ustawieniach zegarka. Na tarczy zegarka przesuń
palcem w dół, aby wyświetlić szybkie ustawienia, stuknij koło zębate ustawień.
W ustawieniach wybierz „Wyświetlacz”, a następnie „Styl”. Przeciągnij palcem
w górę lub w dół, aby zmienić styl. Po wybraniu stylu stuknij tarczę zegarka, aby go
zastosować.
Tryb „nie przeszkadzać”
Tryb „nie przeszkadzać” powoduje, że zegarek przestaje alarmować o odebraniu
nowego połączenia telefonicznego lub powiadomienia push. Aby włączyć tryb „nie
przeszkadzać”:
1.Przesuń palcem w dół od tarczy zegarka, aby przejść do szybkich ustawień
2. Stuknij ikonę trybu
3. Ikona zmieni kolor na biały, aby wskazać, że tryb „nie przeszkadzać” jest
włączony
4. Stuknij ponownie ikonę, aby wyłączyć tryb.
Powiadomienia
6
Konfigurowanie powiadomień
Zegarek Moto Watch 100 może odbierać, wyświetlać i usuwać powiadomienia oraz
połączenia telefoniczne przychodzące z podłączonego telefonu komórkowego. Aby
włączyć powiadomienia na zegarku:
1.Upewnij się, że w podłączonym telefonie jest włączona funkcja Bluetooth.
2. Otwórz aplikację Moto Watch w telefonie i stuknij ikonę profilu w lewym
górnym rogu
3. Wybierz sparowany zegarek Moto Watch w menu bocznym w sekcji „Moje
urządzenia”
4. W menu urządzenia wybierz „Uprawnienia telefonu”
5. Włącz przełączniki dla powiadomień, które chcesz otrzymywać na zegarku
Moto Watch.
6. Jeśli nie udzielono zegarkowi Moto Watch zezwolenia na wyświetlanie
powiadomień z telefonu i uzyskiwanie do nich dostępu, pojawi się teraz prośba
o to.
Wyświetlanie powiadomień
Gdy zegarek Moto Watch otrzyma powiadomienie z podłączonego
urządzenia mobilnego, zawibruje i automatycznie wyświetli treść
powiadomienia. Możesz przeciągnąć palcem od lewej do prawej,
nacisnąć górny przycisk fizyczny lub poczekać, aż wyświetlacz się
wyłączy, aby ukryć powiadomienie i zapisać je na później.
Wszystkie powiadomienia można później wyświetlić, przesuwając
palcem w górę na tarczy zegarka. Stuknięcie powiadomienia
spowoduje wyświetlenie pełnego tekstu i szczegółów
powiadomienia. Przeciągnięcie palcem od lewej do prawej spowoduje powrót do
listy powiadomień.
Usuwanie powiadomień
Zegarek Moto Watch może zapisać do 10ostatnich powiadomień.
Po przekroczeniu tego limitu najstarsze powiadomienie będzie
usuwane za każdym razem, gdy zostanie odebrane nowe. Możesz
ręcznie wyczyścić powiadomienie, stukając je i przesuwając palcem
od lewej do prawej.
Uwaga: usunięcie powiadomień na zegarku spowoduje usunięcie ich również na
7
urządzeniu mobilnym.
Zastosowania
8
Status
Widok statusu umożliwia szybkie wyświetlenie statystyk
dotyczących samopoczucia. Na pierwszej stronie zostaną
wyświetlone kroki, kalorie i dystans pokonany danego dnia.
Przesunięcie palcem w górę spowoduje wyświetlenie drugiej
strony zawierającej informacje o śnie z ostatniej nocy i o aktualnym
tętnie.
Tętno
Zegarek Moto Watch 100 będzie stale
monitorował tętno przez cały dzień,
podczas aktywności i w czasie snu. Przeciągnięcie
palcem do widżetu tętna spowoduje wyświetlenie
wykresu tętna na środku, aktualnego tętna u góry oraz
wysokiego i niskiego tętna z danego dnia u dołu.
SpO2
Zegarek Moto Watch 100 może zapewnić odczyty SpO2 (stężenia
tlenu we krwi) przez cały dzień. Zegarek automatycznie śledzi SpO2
podczas snu, a także umożliwia ręczny odczyt poprzez przesunięcie
palcem do widżetu SpO2. Ręczny odczyt SpO2 wymaga, aby
zegarek był dobrze dopasowany, podobnie jak podczas
wykonywania aktywności. Odczyt ręczny może trwać do 2minut.
Sen
9
Zegarek Moto Watch 100 będzie automatycznie monitorował sen,
jeśli tylko będziesz nosić zegarek w jego trakcie. Monitorowanie snu
będzie analizować tylko sen, który zaczyna się i kończy między
godziną 20:00 a 10:00. Po przebudzeniu zegarek obliczy rytm
Twojego snu i wyświetli jego etapy na odpowiednim widżecie.
Uzupełnianie danych może potrwać do 1 godziny.
Pogoda
Pogoda dla bieżącej lokalizacji jest wyświetlana na
widżecie pogody. Zegarek Moto Watch musi być
połączony z urządzeniem mobilnym z dostępem do
internetu, a aplikacja Moto Watch musi mieć zezwolenie
na lokalizację, aby można było odbierać na zegarku
informacje o pogodzie. Widżet pogody wyświetli
aktualną prognozę pogody na dany dzień. Przeciągnięcie
palcem w górę spowoduje wyświetlenie prognozy
tygodniowej, począwszy od
najbliższych trzech dni, a
przeciągnięcie palcem od lewej do prawej spowoduje wyświetlenie
prognozy na kolejne 3dni.
Sterowanie mediami na telefonie
Zegarek Moto Watch może pełnić
funkcję pilota sterowania
multimediami odtwarzanymi na podłączonym telefonie
komórkowym. Gdy multimedia są odtwarzane na
podłączonym urządzeniu przenośnym, widżet muzyki
wyświetli elementy sterujące multimediami, takie jak
odtwarzanie/pauza, poprzedni i następny. Jeśli zegarek
Moto Watch nie wyświetla aktywnych multimediów z
połączonego urządzenia mobilnego, upewnij się, że w
urządzeniu jest włączony Bluetooth, a w podłączonym urządzeniu mobilnym
10
aktywne jest powiadomienie o multimediach.
Alarmy, minutniki i stoper
Alarmy, minutniki i stoper są dostępne z menu aplikacji po naciśnięciu górnego
przycisku fizycznego na tarczy zegarka. Z menu aplikacji wybierz odpowiednio
„Alarm”, „Minutnik” lub „Stoper”, aby uzyskać dostęp do tych funkcji.
Możesz utworzyć do 10 unikalnych alarmów i 10 unikalnych minutników. Włączone
alarmy będą miały obok siebiezieloną kropkę, a alarmy nieaktywneszarą
kropkę. Stuknij kropkę, aby włączyć lub wyłączyć alarm. Stuknięcie symbolupo
prawej stronie alarmu lub minutnika spowoduje przejście do ekranu edycji,
umożliwiającego usunięcie lub zmianę szczegółów.
Ustawienia
Wyświetlacz
W ustawieniach wyświetlacza dostępne są następujące opcje:
●Jasność – zmiana jasności ekranu między 3 różnymi wartościami. Uwaga:
wyższe wartości jasności wpływają na żywotność baterii.
●Czas wygaszania ekranu – pozwala określić, jak długo wyświetlacz będzie
włączony po jego aktywacji. Uwaga: wyższe wartości będą miały wpływ na
żywotność baterii.
●Włączony ekran – włączony ekran jest dostępny z menu szybkich ustawień. Po
włączeniu tej funkcji ekran będzie włączony do momentu ręcznego
wyłączenia go z menu szybkich ustawień lub upływu czasu określonego w
tym menu. Uwaga: dłuższe pozostawienie włączonego wyświetlacza wpływa
na żywotność baterii.
●Ekran blokady – gdy ekran blokady jest włączony, przechylenie w celu
wybudzenia lub naciśnięcie przycisku fizycznego spowoduje przejście do
widoku ekranu blokady, aby zapobiec przypadkowym dotknięciom.
Naciśnięcie przycisku fizycznego w widoku ekranu blokady spowoduje
przejście do interfejsu zegarka.
●Styl – zmiana stylu tarczy zegarka.
11
Czas
12
W ustawieniach czasu dostępne są następujące opcje:
●12-godzinny – zegarek Moto Watch będzie działał w formacie 12-godzinnym
●24-godzinny – zegarek Moto Watch będzie działał w formacie 24-godzinnym
Dystans
W ustawieniach dystansu dostępne są następujące opcje:
●Kilometry – zegarek Moto Watch będzie wyświetlał dane w kilometrach
●Mile – zegarek Moto Watch będzie wyświetlał dane w milach
Temperatura
W ustawieniach temperatury dostępne są następujące opcje:
●Celsjusz – zegarek Moto Watch będzie wyświetlał dane w stopniach Celsjusza
●Fahrenheit – zegarek Moto Watch będzie wyświetlał dane w stopniach
Fahrenheita
GPS
W ustawieniach częstotliwości aktualizacji GPS dostępne są następujące opcje:
●Wysoka – podczas aktywności wykorzystującej GPS zegarek Moto Watch
będzie otrzymywał aktualizację GPS co 1sekundę. Uwaga: ta funkcja
powoduje większe zużycie baterii.
●Normalna – podczas aktywności wykorzystującej GPS zegarek Moto Watch
będzie otrzymywał aktualizację GPS co 5sekund.
Wibracje
W ustawieniach mocy wibracji dostępne są następujące opcje:
●Wysoka – zegarek Moto Watch będzie używać silnych wibracji po otrzymaniu
powiadomienia, alertu lub aktualizacji.
●Niska – zegarek Moto Watch będzie używać słabszych wibracji po otrzymaniu
powiadomienia, alertu lub aktualizacji.
●Brak – zegarek Moto Watch nie będzie wibrował po otrzymaniu
powiadomienia, alertu lub aktualizacji.
Przycisk
13
To ustawienie zmienia sposób działania dolnego przycisku fizycznego po jego
naciśnięciu. Domyślnie jest to ustawienie „Aktywności”, ale można je zmienić na
dowolne zastosowanie, aby uzyskać do niego szybki dostęp.
System
W ustawieniach systemu dostępne są następujące opcje:
●Restart – ta opcja powoduje wyłączenie, a następnie ponowne włączenie
zegarka Moto Watch.
●Zamknij – ta opcja spowoduje wyłączenie zegarka Moto Watch. Aby ponownie
włączyć zegarek Moto Watch, przytrzymaj górny przycisk fizyczny, aż zawibruje
i włączy się, lub podłącz zegarek za pomocą dołączonego adaptera.
●Przywracanie ustawień fabrycznych – ta opcja powoduje przywrócenie
ustawień fabrycznych zegarka Moto Watch. Czynność ta jest nieodwracalna i
spowoduje usunięcie wszelkich danych z zegarka, które nie zostały przesłane
do aplikacji Moto Watch, oraz odłączenie zegarka od podłączonego
urządzenia.
Monitorowanie aktywności
14
Zegarek Moto Watch jest w stanie śledzić różne aktywności zarówno w
pomieszczeniach, jak i na zewnątrz. Wykorzystuje zaawansowane czujniki PPG,
ruchu i GPS do dokładnego śledzenia ruchu, wysiłku fizycznego i nie tylko.
Rozpoczęcie aktywności
Najprostszym sposobem rozpoczęcia aktywności jest naciśnięcie dolnego przycisku
fizycznego na tarczy zegarka, o ile nie został on ustawiony na inny skrót. Aktywność
można także uruchomić, naciskając górny przycisk
fizyczny na tarczy zegarka i stukając „Aktywności”.
Na ekranie „Aktywności” stuknij pożądaną aktywność,
aby przygotować na nią zegarek. Zostanie wyświetlony
ekran „Gotowe”. W zależności od aktywności w górnej
części ekranu może znajdować się ikona tętna lub GPS.
Aby uzyskać najlepsze wyniki, zawsze poczekaj, aż ikona
tętna pokaże aktualne tętno, a na ikonie GPS pojawią się
4 zielone paski i napis „Pozycjonowanie” zostanie
zastąpiony napisem „Dotknij, aby rozpocząć”. Dotknij
środka ekranu zegarka lub naciśnij górny przycisk fizyczny, aby rozpocząć aktywność,
urządzenie zawibruje i przejdzie do ekranu „Monitorowanie aktywności”.
Cele
W dolnej części ekranu „Gotowe” znajduje się ikona „Cele”. Stuknięcie tej opcji
umożliwia ustawienie celu dla danej czynności. W zależności od rodzaju aktywności
mogą być dostępne następujące cele:
●Prędkość – ustaw cel prędkości i otrzymuj powiadomienia o przekroczeniu lub
spadku prędkości
●Tempo – ustaw cel tempa i otrzymuj powiadomienia o przekroczeniu lub
spadku tempa
●Tętno – ustaw cel tętna, aby otrzymywać powiadomienia o przekroczeniu lub
spadku tętna
●Dystans – ustawianie celu odległości i powiadamianie o osiągnięciu żądanej
odległości
●Kalorie – ustaw cel kaloryczny i otrzymuj powiadomienia o osiągnięciu
pożądanego spalania kalorii
●Czas – ustaw cel czasowy i otrzymuj powiadomienia o osiągnięciu pożądanego
15
czasu trwania
Pauzowanie, przywracanie i kończenie aktywności
W trakcie aktywności naciśnij górny przycisk fizyczny, aby ją wstrzymać. W menu
pauzy możesz nacisnąć przycisk „Koniec”, aby zakończyć aktywność, lub przycisk
„Przywróć”, aby ją kontynuować. Naciśnięcie górnego przycisku fizycznego podczas
pauzy powoduje również wznowienie aktywności.
Historia aktywności
Zegarek Moto Watch będzie zapisywał informacje o poprzednich aktywnościach w
„Rejestrze aktywności”. Aby uzyskać dostęp do rejestru aktywności, naciśnij górny
przycisk fizyczny na tarczy zegarka i wybierz opcję „Rejestr aktywności”. W rejestrze
aktywności można stuknąć określoną aktywność, aby wyświetlić bardziej
szczegółowe informacje na jej temat.
Pielęgnacja i konserwacja
●Zegarek i pasek należy okresowo
czyścić czystą wodą, a następnie
wytrzeć do sucha miękką szmatką.
●NIE WOLNO używać szamponów,
mydeł ani innych środków
chemicznych do wycierania
zabrudzeń, aby nie podrażnić skóry i
nie spowodować korozji zegarka.
●Po zakończeniu treningu należy
wytrzeć nadgarstek i zegarek suchą
szmatką lub chusteczką. Pot może
zakłócać lub powodować
nieprawidłowe działanie.
Informacje prawne
Prawa autorskie i znaki towarowe
Prawa autorskie i znaki towarowe Motorola
Mobility LLC
222 W. Merchandise Mart Plaza
16th Floor
Chicago, IL 60654
USA
www.motowatch.com
Niektóre funkcje, usługi i aplikacje są zależne
od sieci i mogą nie być dostępne we
wszystkich regionach; mogą obowiązywać
dodatkowe warunki, postanowienia lub
opłaty. Szczegółowe informacje możesz
uzyskać u dostawcy usług.
Wszystkie cechy, funkcje i inne dane
techniczne produktu, jak również informacje
zawarte w niniejszej instrukcji, są oparte na
najnowszych dostępnych informacjach i są
uważane za zgodne ze stanem faktycznym
w momencie oddawania jej do druku. Firma
Motorola zastrzega sobie prawo do zmiany
lub modyfikacji wszelkich informacji lub
danych technicznych bez uprzedzenia lub
zobowiązań.
Uwaga: ilustracje w tej instrukcji stanowią
tylko przykłady.
Uwaga: firma Motorola nie ponosi
odpowiedzialności za zmiany/modyfikacje
odbiornika.
Identyfikator produktu: Moto Watch 100
Numer instrukcji:
Informacje o przepisach prawnych
Etykieta elektroniczna
Na zegarku znajduje się etykieta
elektroniczna, która zawiera pewne
informacje o urządzeniu.
16
Aby wyświetlić etykietę elektroniczną,
dotknij ekranu zegarka, naciśnij górny
przycisk fizyczny, przejdź do „Ustawienia”,
„Informacje”
Energia o częstotliwości radiowej (RF)
Narażenie na działanie energii radiowej i
obsługa urządzeń
Zegarek zawiera nadajnik i odbiornik energii
radiowej. Został on zaprojektowany tak, aby
spełniał wymagania prawne dotyczące
narażenia ludzi na częstotliwości radiowe.
Aby zapewnić optymalne działanie
urządzenia i nie przekroczyć wytycznych
dotyczących ekspozycji na częstotliwości
radiowe, noś zegarek zgodnie z instrukcją.
Postępuj zgodnie z instrukcjami, aby
uniknąć problemów z zakłóceniami
Wyłączaj zegarek w miejscach, w których
jest to zalecane, np. w szpitalach lub
placówkach służby zdrowia. W samolocie
należy wyłączyć zegarek, gdy zostanie się o
to poproszonym przez personel linii
lotniczych. Jeśli Twój zegarek oferuje tryb
samolotowy lub podobną funkcję, skonsultuj
z pracownikami linii lotniczych możliwość
korzystania z niego podczas lotu.
Medyczne środki ostrożności
Urządzenia medyczne
W przypadku korzystania z wszczepialnego
onego rozrusznika serca lub defibrylatora
bądź innego urządzenia medycznego przed
użyciem zegarka należy skonsultować się z
lekarzem oraz zapoznać się z zaleceniami
producenta urządzenia.
Osoby z rozrusznikiem serca lub
defibrylatorem powinny przestrzegać
następujących środków ostrożności:
●ZAWSZE trzymaj zegarek w odległości
większej niż 20centymetrów od
stymulatora serca lub defibrylatora,
gdy zegarek jest włączony.
●Jeśli masz jakiekolwiek powody, aby
podejrzewać, że dochodzi do
zakłóceń, natychmiast wyłącz zegarek.
Bezpieczeństwo baterii
Bateria nie jest przeznaczona do wymiany
przez użytkownika, nie należy wymieniać jej
samodzielnie. Czynności związane z
bateriami muszą być wykonywane przez
producenta lub autoryzowany serwis
producenta.
Nie należy umieszczać baterii ani urządzenia
w miejscach narażonych na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych, w pobliżu
otwartego ognia, źródeł ciepła, kuchenek
mikrofalowych, piekarników itp.
Należy unikać upuszczania lub przebijania
urządzenia lub baterii, ponieważ takie
uszkodzenia mogą spowodować wyciek
baterii, przegrzanie, zapłon lub eksplozję.
W przypadku wycieku z baterii należy
chronić skórę i oczy przed kontaktem z
wyciekiem. Jeżeli skóra lub oczy zostały
narażone na kontakt z wyciekiem, należy
natychmiast przemyć je czystą wodą i udać
17
się do szpitala w celu uzyskania pomocy
medycznej.
Do ładowania należy używać akcesoriów do
ładowania zatwierdzonych przez
producenta. Użycie niekompatybilnych
akcesoriów może spowodować pożar,
wybuch lub poparzenie.
Podczas ładowania ładowarka, kabel do
ładowania i urządzenie powinny być
przechowywane w suchym miejscu.
Nie dotykaj ładowarki ani urządzenia
mokrymi rękami. Upewnij się, że ładowarka
nie jest narażona na działanie deszczu lub
cieczy. Wilgotne środowisko może
spowodować porażenie prądem lub zwarcie,
co może prowadzić do niebezpiecznego
pożaru, wybuchu lub oparzenia
Jeśli urządzenie stanie się bardzo gorące,
natychmiast zdejmij zegarek, wyłącz
zasilanie i skontaktuj się z serwisem
posprzedażowym producenta, aby zapobiec
poparzeniu lub eksplozji baterii.
Warunki pracy
Maksymalna temperatura pracy urządzenia
wynosi od 0°C do 45°C, ale zaleca się, aby
odpowiednia temperatura pracy wynosiła od
5°C do 35°C, co zapewni najlepsze wrażenia z
korzystania.
Urządzenie powinno być przechowywane w
temperaturze od -20°C do 45°C. Jeśli
temperatura przechowywania lub
temperatura pracy wykracza poza ten zakres,
zegarek może ulec uszkodzeniu, a
żywotność baterii skróceniu.
Nie używaj ani nie przechowuj tego
urządzenia w pobliżu urządzeń łatwopalnych
lub wybuchowych.
Informacja dotycząca wodoodporności:
Zegarek Moto Watch 100 jest wodoodporny
na poziomie 5ATM. Oznacza to, że można
bezpiecznie zanurzyć to urządzenie w
wodzie na głębokość do 50 metrów,
wystawić je na deszcz, zachlapanie i inny
niewielki kontakt z wodą. Zegarek nie jest
przeznaczony do uprawiania sportów
wodnych o dużym natężeniu ruchu,
nurkowania ani korzystania z wody pod
wysokim ciśnieniem. Należy pamiętać, że
elementy takie jak ekran dotykowy mogą nie
działać prawidłowo, gdy są narażone na
działanie wody, zwłaszcza przy dłuższym
kontakcie. Podobnie skórzane paski powinny
być przez cały czas przechowywane w
suchym miejscu, aby zapobiec
uszkodzeniom struktury i deformacji. Przed
ładowaniem zawsze upewnij się, że zegarek
jest suchy. Jeśli zegarek miał kontakt ze
słoną wodą lub potem, dokładnie go
wypłukaj i wysusz, aby uniknąć uszkodzenia.
Współczynnik absorpcji właściwej
(FCC i IC)
ZEGAREK SPEŁNIA LIMITY FCC I IC
DOTYCZĄCE NARAŻENIA NA DZIAŁANIE
FAL RADIOWYCH.
Zegarek jest nadajnikiem i odbiornikiem
radiowym przeznaczonym do noszenia na
nadgarstku. Urządzenie zostało
18
zaprojektowane tak, aby nie przekraczać
limitów ekspozycji na fale radiowe (pola
elektromagnetyczne o częstotliwości
radiowej) przyjętych przez Federal
Communications Commission (FCC) i
Industry Canada (IC). Limity te obejmują
znaczny margines bezpieczeństwa, mający
zapewnić bezpieczeństwo wszystkim
osobom, niezależnie od wieku i stanu
zdrowia.
W wytycznych dotyczących narażenia na
działanie fal radiowych stosuje się jednostkę
miary znaną jako współczynnik absorpcji
swoistej (SAR). Dopuszczalna wartość SAR
dla urządzeń noszonych na nadgarstku
wynosi 4,0W/kg. Testy są przeprowadzane
przy najwyższym certyfikowanym poziomie
mocy nadawanej przez urządzenie.
Najwyższa sprawdzona wartość SAR dla
danego modelu urządzenia wynosi: [WPISAĆ
WARTOŚĆ] W/kg.
Informacje i oświadczenia
Deklaracja zgodności na podstawie
dyrektyw Unii Europejskiej
Poniższe informacje dotyczące zgodności z
normami CE mają zastosowanie do
produktów eBuyNow opatrzonych jednym z
następujących znaków CE:
eBuyNow oświadcza, że produkt ten spełnia:
●wymagania zasadnicze i inne
stosowne przepisy dyrektywy
1999/5/WE;
●wymagania wszystkich innych
odpowiednich dyrektyw UE.
W przypadku produktów obsługujących
standard Wi-Fi 802.11a/ac (zgodnie z
informacjami o produkcie):
Poza Stanami Zjednoczonymi urządzenie to
może być używane wyłącznie w
pomieszczeniach zamkniętych, gdy pracuje
w paśmie częstotliwości 5,15-5,25GHz
(802.11a/ac Wi-Fi).
Poniżej podano przykład typowej nazwy
typu:
Deklarację zgodności produktu z dyrektywą
1999/5/WE można wyświetlić na stronie
www.motorola.com/rtte (tylko w języku
angielskim). Aby odnaleźć właściwą
deklarację, wpisz nazwę z etykiety produktu
w pasku „Szukaj” na stronie internetowej.
Informacja o FCC dla użytkowników
Poniższe oświadczenie dotyczy wszystkich
produktów, na których etykiecie znajduje
się logotyp FCC lub FCC ID.
Niniejsze urządzenie zostało poddane
testom, które wykazały, że spełnia ono
wymagania stawiane urządzeniom
19
cyfrowym klasy B, zgodnie z częścią 15
przepisów FCC. Patrz 47CFR sekcja 15.105(b).
Ograniczenia te zostały opracowane w celu
zapewnienia rozsądnej ochrony przed
szkodliwymi zakłóceniami w instalacjach
domowych. To urządzenie generuje,
wykorzystuje i może emitować energię o
częstotliwości radiowej, a jeśli nie zostanie
zainstalowane i nie będzie używane zgodnie
z instrukcją, może powodować szkodliwe
zakłócenia w komunikacji radiowej.
Nie ma jednak gwarancji, że w danej
instalacji nie wystąpią zakłócenia. Jeśli
urządzenie powoduje szkodliwe zakłócenia
w odbiorze radiowym lub telewizyjnym, co
można stwierdzić, wyłączając i włączając
urządzenie, zachęca się użytkownika do
podjęcia próby usunięcia zakłóceń za
pomocą jednego lub kilku z poniższych
środków:
●zmiana kierunku lub położenia anteny
odbiorczej;
●zwiększenie odległości między
urządzeniem a odbiornikiem;
●podłączenie urządzenia do gniazdka
w innym obwodzie niż ten, do którego
podłączony jest odbiornik;
●konsultacja ze sprzedawcą lub
doświadczonym technikiem
radiowo-telewizyjnym.
To urządzenie jest zgodne z częścią 15
przepisów FCC. Korzystanie z niego jest
zależne od spełnienia obu poniższych
warunków:
1.urządzenie nie może powodować
szkodliwych zakłóceń, oraz
2. musi być odporne na wszelkie
odbierane zakłócenia, w tym
zakłócenia, które mogą powodować
niepożądane działanie. Patrz 47CFR
sekcja 15.19(a)(3).
Firma Motorola nie zezwala na dokonywanie
żadnych zmian ani modyfikacji tego
urządzenia przez użytkownika. Wszelkie
zmiany lub modyfikacje mogą spowodować
utratę przez użytkownika uprawnień do
obsługi urządzenia. Patrz 47CFR sekcja 15.21.
Informacja Industry Canada dla
użytkowników
To urządzenie jest zgodne z wymaganiami
dla radioodbiorników zwolnionych z licencji
Industry Canada. Korzystanie z niego jest
zależne od spełnienia obu poniższych
warunków:
1.urządzenie nie może powodować
zakłóceń i
2. musi przyjmować wszelkie zakłócenia,
w tym zakłócenia, które mogą
powodować niepożądane działanie
urządzenia.
Le présent appareil est conforme aux CNR
d’Industrie
Canada applicables aux appareils radio
exempts de
licence. L’exploitation est autorisée aux deux
conditions
suivantes:
1.l’appareil ne doit pas produire de
brouillage, et
20
2. l’utilisateur de l’appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible
d’en compromettre le
Fonctionnement.
Patrz wymogi RSS-Gen, sekcja 8.4. To
urządzenie jest zgodne z wymaganiami
ICES-003 dla klasy B ITE (urządzeń
technologii informacyjnej). CAN
ICES-3(B)/NMB-3(B).
Uwaga: narażenie na promieniowanie o
częstotliwości radiowej.
1.Aby spełnić kanadyjskie wymagania
dotyczące narażenia na działanie fal
radiowych, urządzenie i jego antena
nie mogą być umieszczone w jednym
miejscu ani pracować w połączeniu z
żadną inną anteną lub nadajnikiem.
2. W trakcie testów urządzenia
MOSWZ100 ustawiono na najwyższe
poziomy transmisji i umieszczono w
pozycjach stymulujących do użycia
przy głowie, z zachowaniem 10mm
odstępu, oraz na nadgarstku, bez
odstępu. Umieszczając MOSWZ100 w
pobliżu twarzy, należy zachować co
najmniej 10mm odstępu, aby
zapewnić, że poziomy ekspozycji
pozostaną na poziomie równym lub
niższym od poziomów testowych.
Attention: exposition au rayonnement
radiofréquence.
1.Pour se conformer aux exigences de
conformité RF canadienne
l'exposition, cet appareil et son
antenne ne doivent pas être
co-localisés ou fonctionnant en
conjonction avec une autre antenne
ou transmetteur.
2. Durant les tests, les radios de l’
MOSWZ100 sont réglées sur le niveau
de transmission maximal et sont
placées dans des positions simulant
une utilisation contre la tête, avec une
séparation de 10 mm, et au poignet,
sans séparation. Lorsque vous
approchez votre MOSWZ100 du
visage, gardez une séparation d’au
moins 10 mm pour veiller à ce que les
niveaux d’exposition ne dépassent pas
les niveaux testés.
Informacje dla Kanady
To urządzenie zawiera zwolniony(-e) z licencji
nadajnik(i)/odbiornik(i), które są zgodne
wymogami dla zwolnionych z licencji
radioodbiorników instytucji ds. innowacji,
nauki i rozwoju gospodarczego w Kanadzie.
Korzystanie z niego jest zależne od
spełnienia obu poniższych warunków:
1.urządzenie nie może powodować
zakłóceń;
2. musi przyjmować wszelkie zakłócenia,
w tym zakłócenia, które mogą
powodować niepożądane działanie
urządzenia.
Avis Canadien
L’émetteur/récepteur exempt de licence
contenu dans le présent appareil est
conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et
Développement économique Canada
21
applicables aux appareils radio exempts de
licence. L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes:
1.L’appareil ne doit pas produire de
brouillage;
2. L’appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même
si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
Zatwierdzenie urządzeń
telekomunikacyjnych ANATEL:
01037-22-13184
22
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.