Motorola MJ270AR, MJ270PR, MJ270CMR, MJ270CLR User Manual

Models MJ270AR, MJ270CLR, MJ270CMR, MJ270PR
KEM-ML36100-19B
Safety and General Information
Important Information on Safe and Efficient Operation
Read This Information Before Using Your Radio.
Transmit and Receive Procedure
Your two-way radio contains a transmitter and a receiver. To control your exposure and ensure compliance with the general population/ uncontrolled environment exposure limits, always adhere to the following procedure:
• Transmit no more than 50% of the time.
• To receive calls, release the PTT button.
• To transmit (talk), press the Push-to-Talk (PTT) button. Transmitting 50% of the time, or less, is important because the radio
generates measurable RF energy exposure only when transmitting (in terms of measuring standards compliance).
Exposure to Radio Frequency Energy
Your Motorola two-way radio complies with the following RF energy exposure standards and guidelines:
• United States Federal Communications Commission, Code of Federal Regulations; 47CFR part 2 sub-part J.
• American National Standards Institute (ANSI)/Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95. 1-1992.
• Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE) C95. 1-1999 Edition.
• International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection (ICNIRP) 1998.
• Health Canada - Safety Code 6; Limits of Human Exposure to
Radiofrequency Electromagnetic Energy in the Frequency Range from 3 kHz to 300 GHz (2009).
• Australian Communications Authority Radiocommunications (Electromagnetic Radiation—Human Exposure) Standard, 2003.
• ANATEL ANNEX to Resolution No. 303 of July 2, 2002.
• ANATEL ANNEX to Resolution No. 533 of September 10, 2009.
To ensure optimal radio performance and make sure human exposure to radio frequency electromagnetic energy is within the guidelines set forth in the above standards, always adhere to the following procedures.
Portable Radio Operation and EME Exposure
Antenna Care
Use only the supplied or an approved replacement antenna. Unauthorized antennas, modifications, or attachments could damage the radio and may violate radio regulations.
Do NOT hold the antenna when the radio is “IN USE.” Holding the antenna affects its effective range.
Body-Worn Operation
T
o maintain compliances with RF exposure regulatory guidelines, if
y
ou wear a radio on your body when transmitting always place the
r
adio in a Motorola-supplied or approved clip holder, holster, case
o
r body harness for this product. Use of non-Motorola-approved
accessories may exceed RF exposure regulatory guidelines. I
f you do not use one of the Motorola-supplied or approved body-
w
orn accessories and are not using the radio held in the normal use
position, ensure the radio and its antenna are at least 1 inch (2.5
c
m) from your body when transmitting.
D
ata Operation
I
f applicable, when using any data feature of the radio with or
without an accessory cable, position the radio and its antenna at
l
east one inch (2.5 cm) from the body.
A
pproved Accessories
• 53724: Remote Speaker with Push-to-Talk Microphone
53725: Headset with Swivel Boom Microphone
53727: Earbud with Push-to-Talk Microphone
• 53728: Flexible Ear Receiver
56320: Earpiece with Boom Microphone
Electromagnetic Interference/Compatibility N
ote: Nearly every electronic device is susceptible to
e
lectromagnetic interference (EMI) if inadequately shielded, designed or otherwise configured for electromagnetic compatibility. T
his device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference; and 2
. This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
F
acilities
To avoid electromagnetic interference and/or compatibility conflicts, t
urn off your radio in any facility where posted notices instruct you to do so. Hospitals or health care facilities may be using equipment that is sensitive to external RF energy.
Aircraft
W
hen instructed to do so, turn off your radio when onboard an
a
ircraft. Any use of a radio must be in accordance with applicable regulations per airline crew instructions.
M
edical Devices – Pacemakers
The Advanced Medical Technology Association recommends that a minimum separation of 6 inches (15 cm) be maintained between a handheld wireless radio and a pacemaker. These recommendations are consistent with the independent research by and recommendations of the U.S. Food and Drug Administration.
People with pacemakers should:
• ALWAYS keep the radio more than 6 inches (15 cm) from their
pacemaker when the radio is turned ON.
• Not carry the radio in the breast pocket.
• Use the ear opposite the pacemaker to minimize the potential
for interference.
• Turn the radio OFF immediately if there is any reason to suspect
that interference is taking place.
Medical Devices – Hearing Aids
Some digital wireless radios may interfere with some hearing aids. In the event of such interference, you may want to consult your hearing aid manufacturer to discuss alternatives.
Medical Devices – Other
If you use any other personal medical device, consult the manufacturer of your device to determine if it is adequately shielded from RF energy. Your physician may be able to assist you in obtaining this information.
Safety and General Use While Driving
Check the laws and regulations regarding the use of radios in the area where you drive, and always obey them. If you do use your radio while driving, please:
• Give full attention to driving and to the road.
• Use hands-free operation, if available.
• Pull off the road and park before making or answering a call if
driving conditions so require.
The use of a two-way radio while engaged in activities requiring concentration may cause distraction or otherwise impair your ability to safely participate in such activities. Always use technology safely.
Do not place a portable radio in the area over an air bag or in the air bag deployment area. Air bags inflate with great force. If a portable radio is placed in the air bag deployment area and the air bag inflates, the radio may be propelled with great force and cause serious injury to occupants of the vehicle.
Potentially Explosive Atmospheres
Turn off your radio prior to entering any area with a potentially explosive atmosphere. Only radio types that are especially qualified should be used in such areas as “Intrinsically Safe.” Do not remove, install or charge batteries in such areas. Sparks in a potentially explosive atmosphere can cause an explosion or fire resulting in bodily injury or even death.
For More Information
F
or further information, you may contact Motorola Solutions, Inc.
as follows:
A
rgentina: Call 0-800-666-86-76
C
hile: Call 0-800-201-442
Colombia: Call 1-800-700-15-04 P
eru: Call 0-800-52-470
Note: The areas with potentially explosive atmospheres referred to
a
bove include fueling areas such as below decks on boats, fuel or
c
hemical transfer or storage facilities, areas where the air contains
c
hemicals or particles (such as grain, dust or metal powders) and
a
ny other area where you would normally be advised to turn off your vehicle engine. Areas with potentially explosive atmospheres are o
ften—but not always—posted.
B
lasting Caps and Areas
T
o avoid possible interference with blasting operations, turn off your radio when you are near electrical blasting caps, in a blasting area, o
r in areas posted “Turn off two-way radios.” Obey all signs and instructions.
Operational Cautions
A
ntennas
Do not use any portable radio that has a damaged antenna. If a d
amaged antenna comes into contact with your skin, a minor burn c
an result.
B
atteries
All batteries can cause property damage and/or bodily injury such as b
urns if a conductive material—like jewelry, keys or beaded chains— t
ouch exposed terminals. The conductive material may complete an electrical circuit (short circuit) and become quite hot. Exercise care in h
andling any charged battery, particularly when placing it inside a
pocket, purse or other container with metal objects. Exercise care when removing NiMH or AA batteries. Do not use
s
harp or conductive tools to remove either of these batteries.
B
attery Charger Safety Instructions:
Save these Instructions
1. Do not expose the charger to rain or snow. 2
. Do not operate or disassemble the charger if it has received a
sharp blow, or has been dropped or damaged in any way.
3
. Never alter the AC cord or plug provided with the unit. If the
plug will not fit the outlet, have the proper outlet installed by a q
ualified electrician. An improper condition can result in a risk
of electric shock.
4
. To reduce the risk of damage to the cord or plug, pull the plug
rather than the cord when disconnecting the charger from the A
C receptacle.
5
. To reduce the risk of electric shock, unplug the charger from the
outlet before attempting any maintenance or cleaning.
6. Use of an attachment not recommended or sold by Motorola
may result in a risk of fire, electric shock or personal injury.
7. Make sure the cord is located so it will not be stepped on,
tripped over or subjected to damage or stress.
8. An extension cord should not be used unless absolutely
necessary. Use of an improper extension cord could result in a risk of a fire and/or electric shock. If an extension cord must be used, make sure that:
• The pins on the plug of the extension cord are the same number, size and shape as those on the plug of the charger.
• The extension cord is properly wired and in good electrical condition.
• The extension cord size is 18 AWG for lengths up to 100 feet, and 16 AWG for lengths up to 150 feet.
9. The supply cord of the AC adaptor cannot be replaced. If the cord is damaged, call customer service at the appropriate number listed in the Warranty section.
Changes or modifications, not expressly approved by Motorola, may void the user’s authority granted by the local regulatory agency to operate this radio and should not be made. To comply with local regulatory requirements, transmitter adjustments should be made only by or under the supervision of a person certified as technically qualified to perform transmitter maintenance and repairs in the private land mobile and fixed services as certified by an organization representative of the user of those services. Replacement of any transmitter component (crystal, semiconductor, etc.) not authorized by the local agency’s equipment authorization for this radio could violate local government regulatory rules.
Note:
• Use of this outside the country where it was intended to be
distributed is subject to government regulations and may be prohibited.
®
Display Screen Guide
Numbers for Channel, Call Tone
Numbers for Codes
Battery Meter
— Channel Power
I
ndicator (see Menu
O
ptions)
— Lock
— Talk Confirmation
Tone (Roger Beep)
— Noise Filtering
— On/Off for each
feature
— Scan
Call Tone, Keypad Tone
— Hands-Free Use
Without Accessories
— Hands-Free Use
With Accessories
Models MJ270AR, MJ270CLR, MJ270CMR, MJ270PR
Control Buttons
V
olume
P
ush-to-Talk
Flashlight Button
M
icrophone
C
all Tone
S
croll/Weather
Flashlight LED
E
mergency Alert
L
ED Indicator
A
ccessory Jack
M
enu/Lock
S
can/Monitor
M
ini-USB
C
harging Port
Getting Started
Installing the Batteries
Each radio can use either 1 NiMH rechargeable battery pack or 3 AA alkaline batteries and beeps when the batteries are low.
Installing NiMH Rechargeable Battery Pack (Optional Accessory)
1. Turn the radio off.
2. With the back of the radio facing you, lift the battery cover latch up and remove the cover.
3. Remove the NiMH battery pack from the clear plastic bag. (Do not disassemble or unwrap the battery pack.)
4. Insert the NiMH battery pack with the diagram facing you.
5. Reposition the battery cover and press down to secure.
Installing the Three AA Alkaline Batteries
1. Turn the radio off.
2. With the back of the radio facing you, lift the battery cover latch up and remove the cover.
3. Insert the three AA alkaline batteries with + and - polarity as shown inside.
4. Reposition the battery cover and press down to secure.
Radio Battery Meter
The radio battery icon shows the battery charge level, from full
to empty . When the radio has one segment left, the
radio chirps periodically or after releasing (Low Battery Alert).
Removing the NiMH Battery Pack (Optional Accessory)
1. Turn the radio off.
2. With the back of the radio facing you, lift the battery latch up to release the battery cover and remove the cover.
3. Remove the NiMH battery pack by pulling the ribbon attached to the radio.
4. Reposition the battery cover and press down to secure.
Two-Way Radio
User’s Guide
Removing the Three AA Batteries
1
. Turn the radio off.
2. With the back of the radio facing you, lift the battery latch up to r
elease the battery cover and remove the cover.
3
. Gently remove each alkaline battery by easing each battery
o
ut individually.
4
. Reposition the battery cover and press down to secure.
Notes
Exercise care when removing NiMH or AA batteries. Do not use s
harp or conductive tools to remove either of these batteries.
Remove the batteries before storing your radio for extended
periods of time. Batteries corrode over time and may cause p
ermanent damage to your radio.
Using the Battery Charger (Optional Accessory)
T
he battery charger provides drop-in charging convenience for
N
iMH batteries and can be placed on any flat surface, such as a desk or workbench. Charge the NiMH battery overnight (at least 16 h
ours) before using it for the first time. After the initial charge, an
empty battery is fully charged within 14 hours.
1. Follow the steps above to install a NiMH Battery Pack. 2
. Plug the AC power supply cord into the jack on the desk stand.
3
. Plug the AC power supply into a standard wall outlet.
4. With a radio facing forward, slide it into one of the charging
p
ockets.
5
. When charging in the battery charger, the red light on the
c
harger base will glow continuously.
Using the mini-USB Charging Connector
T
he mini-USB charging connector is a handy port that allows you to conveniently charge your NiMH battery pack. This is an alternative t
o charging your NiMH battery pack in the Battery Charger desk s
tand using the AC wall adaptor and especially useful when used while traveling.
Available mini-USB charging options: (optional accessories)
1
. Wall travel charger
2. Vehicle charger 3
. Mini-USB computer cable If using a computer, the computer must be turned on.
1. Plug your mini-USB cable or charger into a power source as is
appropriate for your accessory.
2. Plug the cable into the mini-USB port on the bottom of your radio.
3. An empty battery will be fully charged in 14 hours.
4. The LED indicator light on the radio will glow to indicate that the
battery is charging.
Notes
• The light will remain red after the NiMH battery pack is fully
charged.
• When moving between hot and cold temperatures, do not
charge the NiMH battery pack until the battery temperature acclimates (usually about 20 minutes).
• For optimal battery life, remove the radio from the charger within
16 hours. Do not store the radio while connected to the charger.
• If the radio is kept on while charging, the charging time will be
extended.
• Even though the charger is connected, you may not be able to
transmit a message if the battery is completely empty . Allow time for the battery to charge to 1 bar before attempting to transmit a message.
Attaching and Removing the Belt Clip
1. Attach belt clip to pocket or belt strap.
2. Align the belt clip post with the hole in the back of the radio.
3. Gently push until the clip clicks in place.
To Remove
1. Push down on the release tab at the top of the belt clip to
release the catch.
2. Pull the belt clip away from the back of the radio.
Turning your Radio On and Off
Turn clockwise to turn the radio on and counterclockwise to turn the radio off.
1. In the ON position, the radio chirps and briefly shows all feature
icons available on the radio.
2. The display screen then shows the current channel, code and
all features that are enabled.
Setting the Volume
Press and hold for three seconds while rotating until you reach a comfortable listening level.
1. Rotate clockwise to increase the volume.
2. Rotate counterclockwise to decrease the volume. Do not hold the radio close to your ear. If the volume is set to an
uncomfortable level, it could hurt your ear.
A
rgentina - MJ270AR
Uso Familiar
frequency use is subject to CNC Resolution SC No.
2
750/98. No license is required for use in Argentina. Consult the
C
NC at www.cnc.gov.ar for more information.
C
hile - MJ270CLR
S
ervicio de Banda LocalUHF frequency use is subject to SUBTEL Resolution 1.261 and Resolution 52 Exenta. A license is required for use in Chile. To obtain a Banda Local end-user license:
1. Fill out the required application form to request Local Band service.
a. It is available on the SUBTEL website: http://www.subtel.gob.cl/
index.php?option=com_content&view=article&id=1388&Itemid=2087
b
. It is also available at the SUBTEL offices:
S
ubsecretaría de Telecomunicaciones
U
nidad de Licencias y Permisos
L
orenzo Gotuzzo N°124, piso 6 Santiago, Chile Tel. (56-2) 421 3634
2. Present this form with your ID at the above location.
3. Consult the SUBTEL offices for applicable fees. For more information, consult SUBTEL at www.subtel.cl or call their
offices at the telephone number listed above.
Colombia - MJ270CMR
Operacion itinerante de baja potencia frequency use is subject to CRC Resolución 002190 de 2003. No license is required for use in Colombia. Consult CRC at www.crcom.gov.co for more information.
Peru - MJ270PR
Colectivo Familiar
frequency use is subject to MTC RVM 388-200­MTC/15.03. No license is required for use in Peru. Consult MTC Peru at www.mtc.gob.pe for more information.
C
hannel
F
requency in MHZ
1 4
62.5625 2 462.5875 3 462.6125 4 462.6375 5 462.6625 6 4
62.6875 7 4
62.7125
Channel Frequency in MHZ Channel Frequency in MHZ
1 4
62.5500
184
67.6000 2 462.5625 19 467.6250 3 4
62.5750
204
67.6500 4 4
62.5875
214
67.6750 5 462.6000 22 467.7000 6 4
62.6125
234
67.7250 7 462.6250 24 467.8125 8 462.6375 25 467.8250 9 462.6500 26 467.8375
10 462.6625 27 467.8500 11 462.6750 28 467.8625 12 462.6875 29 467.8750 13 462.7000 30 467.8875 14 462.7125 31 467.9000 15 462.7250 32 467.9125 16 467.5500 33 467.9250 17 467.5750
Channel Frequency in MHZ Channel Frequency in MHZ
1 462.5625 10 467.6125 2 462.5875 11 467.6375 3 462.6125 12 467.6625 4 462.6375 13 467.6875 5 462.6625 14 467.7125 6 462.6750 15 467.7625 7 462.7125 16 467.8125 8 467.5625 17 467.8375 9 462.5875 18 467.9125
Channel Frequency in MHZ Channel Frequency in MHZ
1 462.5625 8 467.5625 2 462.5875 9 467.5875 3 462.6125 10 467.6125 4 462.6375 11 467.6375 5 462.6625 12 467.6625 6 462.6875 13 467.6875 7 462.7125 14 467.7125
Licensing Information
3
. Adjust the volume appropriately by rotating . Lower the
v
olume before placing the accessory on your head or in your ear.
4
. To turn off, simply remove accessory.
N
ote: There is a short delay between the time you start talking and
w
hen the radio transmits. There is a short delay before the
transmission is completed.
S
etting the Sensitivity Level When in or Mode
A
djusting the radio’s sensitivity level helps minimize the possibility
o
f unintended noises triggering a transmission and helps the radio
pick up soft voices.
1. Press until VOX/iVOX and the level setting (1-3) appear on t
he display.
2
. Press or to select the sensitivity level.
3. Press to set or to continue set up.
3
= High Sensitivity for quiet environments
2
= Medium Sensitivity for most environments
1 = Low Sensitivity for noisy environments
N
ote: When you connect a headset, the radio is automatically set to
the last chosen sensitivity level.
Q
T
Noise Filtering
T
he Q
T
n
oise-filtering feature helps to ensure uninterrupted communication with other Motorola radios that have this feature. T
his feature also filters out unwanted transmissions from other
r
adios. This is useful in places where there is heavy radio traffic,
such as amusement parks or ski resorts. Note: Q
T
noise filtering is not available when the radio is scanning.
To turn QTnoise filtering on or off:
1
. Press until displays. The current setting On/Off will flash.
2. Press or to turn noise filtering On or Off. 3
. Press to confirm your selection or to continue set up.
To transmit to a radio that has Q
T
noise filtering turned on:
1
. Select the same channel and Interference Eliminator Code as
t
he other radio.
2
. Press to send a call tone. This allows your voice to pass
through the Q
T
noise filter on the receiving radio.
3. Press and speak normally. Note: If you skip step 2, the beginning of your message may not be
heard on the receiving radio. For a 30-second period, starting after the last transmission, all transmissions received on the selected channel and code will pass through the QTnoise filter.
Keypad Tones
You may enable or disable the speaker key tones. You will hear the key tone each time a button is pushed.
1. Press until appears. The current setting On/Off will flash.
2. Press either or to turn On or Off.
3. Press to confirm or to continue set up. Note:When the key tone feature is off, the following are not disabled:
• Transmit timeout alert tone
• Call tone
• Low battery alert tone or
• The transmitted talk confirmation tone
Transmitting a Talk Confirmation Tone
You can set your radio to transmit a unique tone when you finish transmitting. It is like saying “Roger” or “Over” to let others know you are finished talking.
1. With the radio on, press until the appears. The current
setting On/Off flashes.
2. Press or to turn On or Off.
3. Press to set or to quit menu mode.
Special Features
Emergency Alert Mode
The Emergency Alert feature can be used to signal members in your group of your need for urgent help. MJ series radios will operate in an automatic “hands-free” emergency control mode for a total of 30 seconds after activating the Emergency Alert. MJ series radios in your group will automatically advance the speaker volume to the maximum setting and sound a warbling alert tone for 8 seconds. The alert tone is emitted from your own radio speaker and the receiving radios in your group. After the 8 second alert, any spoken words or incidental sounds at your end will be transmitted to the group for 22 seconds. For the 30 second duration of Emergency Alert mode, MJ series radio controls and buttons will be locked to maximize reception of the emergency message.
1. Press and hold the Emergency Alert button for 3 seconds.
2. Release the button after the LED Indicator glows red and the alert
tone begins to sound. There is no need to continue to hold the Emergency Alert button or use PTT for your message to be transmitted.
3
. After the alert tone ends you may speak into the microphone.
Y
our voice or incidental sounds will be transmitted. The LED indicator will continue to glow for the duration of the 22 second p
eriod.
4
. After 30 seconds your radio speaker will emit a Talk Confimation
T
one and the LED Indicator will extinguish. Operation then returns to normal two-way mode.
N
ote: All Motorola Talkabout EM, MJ, and MR series radios are fully
c
ompatible with the Emergency Alert feature. Radios other than EM,
M
J, MR series can receive the emergency alert signal, but will not
r
espond with adjusted volume settings, locked controls, or a warbling alert tone. Users of other radio models set to the same channel and Interference Eliminator Code will hear a steady tone for 8 seconds f
ollowed by the voice transmission for 22 seconds. Warning: The Emergency Alert feature should only be used in the
e
vent of an actual emergency. Motorola is not responsible if there
i
s no response to the emergency alert from the receiving group.
B
uilt-in Flashlight
P
ress and hold the flashlight button to turn and keep the light on.
The switch functions as a momentary control for the light.
N
ote: Turn off the flashlight when not in use to conserve battery power.
K
eypad Lock
T
o avoid accidentally changing your radio settings:
1. Press and hold until displays.
2. When in lock mode, you can turn the radio on and off, adjust the
v
olume, receive, transmit, send a call tone, and monitor
c
hannels. All other functions are locked.
T
o unlock the radio, press and hold until is no longer displayed.
S
canning Channels
U
se scan to search the channels for transmissions from unknown parties, to find someone in your group who has accidentally c
hanged channels, or to quickly find unused channels for your
own use. There is a priority feature and 2 modes of scanning ( basic and
a
dvanced ) to make your search more effective. The basic scan mode uses the channel and code combinations for each of the channels as you have set them (or with the default code value of 1). The “Advanced Scan” mode will scan all channels for any and all c
odes, detect any code in use, and use that code value temporarily for that channel.
Priority is given to the “home channel,” that is, the channel (and Interference Eliminator Code) your radio is set to when you start the scan. This means the initial channel (and code setting) is scanned more often than the other channels, and your radio will respond quickly to any activity occurring on the home channel as a priority.
To start Basic Scanning:
1. Briefly press the key. The scan will appear in the
display, and the radio will begin to scroll through the channel and code combinations.
2. When the radio detects channel activity matching the channel
and code combination, it stops scrolling and you can hear the transmission.
3. To respond and talk to the person transmitting, press within
five seconds after the end of the transmission.
4. The radio will resume scrolling through the channels five
seconds after the end of any received activity.
5. To stop scanning, briefly press the key.
To start Advanced Scanning:
1. Set the Interference Eliminator Code to “zero” or OFF.
2. Briefly press the key. The scan will appear in the
display, and the radio will begin to scroll through the channels. No Interference Eliminator Codes will filter what is heard.
3. When the radio detects channel activity with ANY code (or NO
code), it stops scrolling and you can hear the transmission. Any Interference Eliminator Code that may be in use by that party will be detected and displayed.
4. To respond and talk to the person transmitting, press within
five seconds of the end of the transmission. The radio will transmit using the newly detected Interference Eliminator Code.
5. The radio will resume scrolling through the channels five
seconds after the end of any received activity.
6. To stop scanning, briefly press the key.
Scanning Notes:
1. If you press while the radio is scrolling through inactive
channels, the transmission will be on the “home channel”. Scanning will resume five seconds after the end of your transmission. You may press the key to stop scanning at any time.
2. If the radio stops on an undesired transmission, you may
immediately resume the scan by briefly pressing or .
3. If the radio repeatedly stops on an undesired transmission, you
may temporarily remove that channel from the scan list by pressing and holding or for three seconds. You may remove more than one channel in this way.
Products Covered
P
roducts and Accessoriesas
defined above, unless otherwise p
rovided for below.
1. Consumer Two-Way Radio A
ccessories.
2
. Products and Accessories
that are Repaired or R
eplaced.
Length of Coverage
O
ne (1) year from the date of
purchase by the first consumer p
urchaser of the product unless
otherwise provided for below.
1. Ninety (90) days from the d
ate of purchase by the first
c
onsumer purchaser of the
product.
2
. The balance of the original
warranty or for ninety (90) d
ays from the date returned
to the consumer, whichever is longer.
E
xclusions
N
ormal Wear and Tear.
P
eriodic maintenance, repair and
r
eplacement of parts due to normal wear and tear are excluded
f
rom coverage.
Batteries.
Only batteries whose fully charged capacity falls below
8
0% of their rated capacity and batteries that leak are covered by
t
his limited warranty.
A
buse & Misuse.
D
efects or damage that result from: (a) improper operation, storage, misuse or abuse, accident or neglect, such as p
hysical damage (cracks, scratches, etc.) to the surface of the
p
roduct resulting from misuse; (b) contact with liquid, water, rain, extreme humidity or heavy perspiration, sand, dirt or the like, extreme h
eat, or food; (c) use of the Products or Accessories for commercial purposes or subjecting the Product or Accessory to abnormal usage o
r conditions; or (d) other acts which are not the fault of Motorola or G
iant International Ltd., are excluded from coverage.
U
se of Non-Motorola branded Products and Accessories.
D
efects or damage that result from the use of Non-Motorola branded or c
ertified Products, Accessories, or other peripheral equipment are
e
xcluded from coverage.
U
nauthorized Service or Modification.
D
efects or damages
r
esulting from service, testing, adjustment, installation, maintenance, alteration, or modification in any way by someone o
ther than Motorola, Giant International Ltd. or its authorized service centers, are excluded from coverage.
A
ltered Products. P
roducts or Accessories with (a) serial numbers or date tags that have been removed, altered or obliterated; (b) b
roken seals or that show evidence of tampering; (c) mismatched board serial numbers; or (d) nonconforming or non-Motorola b
randed housings, or parts, are excluded from coverage.
Communication Services.
Defects, damages, or the failure of
P
roducts or Accessories due to any communication service or signal you may subscribe to or use with the Products or A
ccessories is excluded from coverage.
Warranty
C
onsumer Two-Way Radio Products and Accessories purchased in
A
rgentina, Chile, Colombia and Peru.
What Does this Warranty Cover?
S
ubject to the exclusions contained to the right, Giant International
L
td. warrants the Motorola branded consumer two-way radios that
o
perate via Family Radio Service or General Mobile Radio Service
t
hat it manufactures (“Products”), the Motorola branded or certified accessories sold for use with these Products that it manufactures (
“Accessories”) to be free from defects in materials and w
orkmanship under normal consumer usage for the period(s)
o
utlined below. This limited warranty is a consumer’s exclusive
r
emedy, and applies as follows to new Motorola branded Products and Accessories manufactured by Giant International Ltd., and p
urchased by consumers in the countries listed above, which are
a
ccompanied by this written warranty:
Who is covered?
This warranty extends only to the first consumer purchaser, and is not transferable.
What will GIANT INTERNATIONAL LTD. do?
GIANT INTERNATIONAL LTD., at its option, will at no charge repair, replace or refund the purchase price of any Products or Accessories that does not conform to this warranty. We may use functionally equivalent reconditioned/ refurbished/ pre-owned or new Products, Accessories or parts.
How to Obtain Warranty Service or Information?
Please return product to the retailer, otherwise to obtain service or information, please call:
Argentina Chile
0-800-666-86-76 0-800-201-442
Colombia Peru
1-800-700-15-04 0-800-52-470
For Accessories, please call the telephone number designated above for the product with which they are used. You will receive instructions on how to ship the Products or Accessories at your expense, to a GIANT INTERNATIONAL LTD. Authorized Repair Center. To obtain service, you must include: (a) a copy of your receipt, bill of sale or other comparable proof of purchase; (b) a written description of the problem; (c) the name of your service provider, if applicable; (d) the name and location of the installation facility (if applicable) and, most importantly; (e) your address and telephone number.
What Other Limitations Are There?
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED TO THE DURATION OF THIS LIMITED WARRANTY, OTHERWISE THE REPAIR, REPLACEMENT, OR REFUND AS PROVIDED UNDER THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE CONSUMER, AND IS PROVIDED IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED. IN NO EVENT SHALL MOTOROLA OR GIANT INTERNATIONAL LTD. BE LIABLE, WHETHER IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE) FOR DAMAGES IN EXCESS OF THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT OR ACCESSORY, OR FOR ANY INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND, OR LOSS OF REVENUE OR PROFITS, LOSS OF BUSINESS, LOSS OF INFORMATION OR OTHER FINANCIAL LOSS ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE ABILITY OR INABILITY TO USE THE PRODUCTS OR ACCESSORIES TO THE FULL EXTENT THESE DAMAGES MAY BE DISCLAIMED BY LAW.
Some states and jurisdictions do not allow the limitation or exclusion of incidental or consequential damages, or limitation on the length of an implied warranty, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or from one jurisdiction to another.
Patent and Copyright Information
Manufactured, distributed or sold by Giant International Ltd., official licensee for this product. MOTOROLA, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M Logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners. ©2013 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.
Models MJ270AR, MJ270CLR, MJ270CMR, MJ270PR
Talking and Listening
T
o communicate, all radios in your group must be set to the same
channel and Interference Eliminator Code. 1
. To talk, press and hold .
2
. When you are finished talking, release .
For maximum clarity, hold the radio two to three inches away from y
our mouth and speak directly into the microphone. Do not cover
t
he microphone while talking.
T
alk Range
Your radio is designed to maximize performance and improve t
ransmission range. Do not use the radios closer than five feet apart.
M
onitor Button
Pressing and holding for three seconds allows you to listen to the v
olume level of the radio when you are not receiving. This allows you
t
o adjust the volume, if necessary. You can also press to check
for activity on the current channel before you talk.
P
ush-to-Talk Timeout Timer
T
o prevent accidental transmissions and save battery life, the radio emits a continuous warning tone and stops transmitting if you p
ress for 60 continuous seconds.
Menu Options
S
electing the Channel
The channel is the frequency your radio uses to transmit. See the "
Channels and Frequencies" table under Licensing Information for
details.
1. With the radio on, press . When the radio is on a 0.5
watt channel, displays. When the radio is on a 1.5 watts channel, displays. The current channel flashes.
2
. Press or and select an unused or quiet channel.
3. Press to save the channel setting or to continue set up.
S
electing the Interference Eliminator Code
I
nterference Eliminator Codes help minimize interference by blocking transmissions from unknown sources. Your radio has 121 I
nterference Eliminator Codes. Codes 1 – 38 are the standard analog codes that appear on other radios. Codes 39 – 121 are additional digital codes added for superior interference protection. 0 is the off position, no analog or digital codes are enabled.
To set the code for a channel:
1. Press until the code starts to flash.
2. Press or to select the code.
3. Press to save the code setting or to continue set up. You can set a different code for each channel using this procedure. An
extended press of or allows you to scroll through the Interference Code rapidly so you can quickly reach the code you want.
Note: You must set the Interference Eliminator Code to 0 on a radio that uses Interference Eliminator Codes to communicate with radios that do not have Interference Eliminator Codes. Select 0 for “no tone, no code” and OFF will flash on your radio’s display.
Setting and Transmitting Call Tones
Your radio can transmit different call tones to other radios in your group so you can alert them that you want to talk. You have 10 call tones from which to choose.
To set a call tone:
1. With the radio on, press three times until the current
call tone setting (0 - 10) flashes and appears.
2. Press or to change and hear the call tone.
3. Press to set the new call tone or to continue set up. To transmit your call tone to other radios set to the same channel
and Interference Eliminator Code as your radio, press .
Note: Setting the call to 0 disables the call tone feature.
Hands-Free Use Without Accessories ( )
You can use the iVOX feature to transmit hands-free without the need for any headset accessories. Once iVOX is turned on, the radio detects your voice and transmits when you speak into the internal microphone.
1. Press until appears on the display. The current
setting On/Off will flash.
2. Press or to select On or Off.
3. Press to set or to continue set up.
Hands-Free Use With Accessories ( )
You can transmit hands-free more reliably with the use of optional headset accessories. Once VOX is turned on, the radio detects your voice and transmits when you speak.
Many accessories (sold separately) are available for your radio. For more information, visit our Web site at www.motorolasolutions.com/talkabout.
1. Turn the radio off and plug the VOX accessory into the
accessory port.
2. Turn the radio on. VOX shows on the display.
4. To restore the removed channel(s) to the scan list, turn the radio o
ff and then back on, or exit and re-enter the scanning mode by
p
ressing .
5
. You cannot remove the home channel from the scan list.
6
. In Advanced Scan, the detected code will only be used for one
t
ransmission. You must note the code, exit scan, and set that detected code on that channel to permanently use the detected c
ode.
Modelos MJ270AR, MJ270CLR, MJ270CMR, MJ270PR
KEM-ML36100-18B
Información general y sobre seguridad
I
nformación importante sobre seguridad y para una operación eficiente
Lea esta información antes de usar su radio.
La información proporcionada en este documento reemplaza a la información general sobre seguridad que se encuentra en las guías del usuario publicadas antes del 1º de diciembre de 2002.
Procedimiento de transmisión y recepción
Su radio de dos vías contiene un transmisor y un receptor. Para controlar su exposición y garantizar que cumple con los límites generales de exposición ambiental sin control/de la población, siga siempre el siguiente procedimiento:
• No transmita más del 50% del tiempo.
• Para recibir llamadas, suelte el botón PTT.
• Para transmitir (hablar), presione el botón Presionar para Hablar (PTT).
Es importante transmitir el 50% del tiempo, o menos, debido a que el radio genera una exposición mensurable de energía de radiofrecuencia (RF) solamente cuando transmite (en términos del cumplimiento con las normas de medición).
Exposición a la energía de radiofrecuencia
Su radio de dos vías de Motorola cumple con las siguientes normas de exposición a la radiofrecuencia:
• Comisión Federal de Comunicaciones de los Estados Unidos, Código de Regulaciones Federales; 47CFR Parte 2, Subparte J.
• Instituto Nacional de Normas de los Estados Unidos (American National Standards Institute, ANSI)/Instituto de Ingenieros Eléctricos y Electrónicos (Institute of Electrical and Electronic Engineers, IEEE) C95. 1-1992.
• Instituto de Ingenieros Eléctricos y Electrónicos (Institute of Electrical and Electronic Engineers, IEEE) C95. Edición 1-1999.
• Comisión Internacional de Protección contra la Radiación no Ionizante. (International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection, ICNIRP) 1998.
• Health Canada - Código de seguridad N° 6 del Ministerio de Salud. Límites de la exposición humana a los campos de radiofrecuencia electromagnética en el rango de frecuencia de 3 KHz a 300 GHz, (2009).
• Norma sobre radiocomunicaciones de la Autoridad Australiana de Comunicaciones. (Exposición humana a la radiación electromagnética), 2003.
• ANEXO ANATEL a la resolución N° 303 del 2 de julio de 2002.
• ANEXO ANATEL a la resolución N° 533 del 10 de setiembre de 2009.
Para garantizar un desempeño óptimo del radio y asegurarse de que la exposición humana a la energía de radiofrecuencia electromagnética se encuentre dentro de las pautas establecidas en las normas anteriores, siga siempre los siguientes procedimientos.
Operación y exposición a la energía electromagnética (Electro Magnetic Energy, EME) del radio portátil
Cuidado de la antena
Use solamente la antena suministrada con el equipo o un reemplazo aprobado.
Las antenas, las modificaciones y los accesorios no autorizados podrían dañar el radio y pueden violar las regulaciones de la radio.
NO sostenga la antena cuando el radio esté “EN USO”. Sostener la antena afecta el rango de comunicación efectivo.
O
peración de uso en el cuerpo
Si usted usa un radio en su cuerpo cuando transmite, coloque siempre el radio en un sujetador, soporte, funda, estuche o arnés suministrado por Motorola o que esté aprobado para usar con este producto para cumplir con las pautas reguladoras de exposición a la radiofrecuencia. El uso de accesorios no aprobados por Motorola puede exceder las pautas reguladoras de exposición a la radiofrecuencia.
S
i usted no está usando uno de los accesorios para uso en el
c
uerpo aprobados o suministrados por Motorola, y no está usando
e
l radio en la posición de uso normal, cerciórese de que el radio y
s
u antena estén por lo menos a 1 pulgada (2,5 cm) de distancia de
s
u cuerpo cuando esté transmitiendo.
O
peración de datos
S
i ése es el caso, cuando use alguna característica de datos del
r
adio con o sin un cable accesorio, coloque el radio y su antena
p
or lo menos a una pulgada (2,5 cm) de distancia de su cuerpo.
A
ccesorios aprobados
53724: Parlante remoto con micrófono PTT (Presionar-para-Hablar)
• 53725: Auricular con micrófono de diadema
• 53727: Audífono con micrófono PTT (Presionar-para-Hablar)
53728: Receptor de oído flexible
56320: Auricular con micrófono suspendido
I
nterferencia/compatibilidad electromagnética
N
ota: Casi todos los dispositivos electromagnéticos son
s
usceptibles a la interferencia electromagnética (electromagnetic
i
nterference, EMI) si no están adecuadamente protegidos,
d
iseñados o configurados de alguna otra forma para tener
c
ompatibilidad electromagnética. Este dispositivo cumple con la
S
ección 15 de las reglas de la FCC. Su operación está sujeta a las
s
iguientes dos condiciones:
1. este dispositivo no puede causar interferencia dañina y 2
. este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
i
ncluyendo la interferencia que pueda causar una operación
n
o deseada.
Instalaciones
Para evitar una interferencia electromagnética y/o conflictos de compatibilidad, apague su radio en cualquier instalación donde haya avisos que le indiquen hacerlo. Los hospitales y las instalaciones de asistencia médica pueden estar usando equipos que sean sensibles a la energía de radiofrecuencia externa.
A
eronave
Cuando se le indique hacerlo, apague su radio al abordar un avión. Todo uso de un radio debe realizarse de conformidad con las regulaciones pertinentes de acuerdo a las instrucciones de la tripulación de la aerolínea.
Dispositivos médicos – Marcapasos
La Asociación de Tecnología Médica Avanzada (The Advanced Medical Technology Association) recomienda mantener una separación mínima de 6 pulgadas (15 cm) entre un radio portátil inalámbrico y un marcapasos. Estas recomendaciones son consistentes con las de la investigación independiente y con las recomendaciones de la Administración de Alimentos y Medicamentos de los EE. UU.
Las personas que usan marcapasos deben:
• mantener SIEMPRE el radio a más de 6 pulgadas (15 cm) de distancia de su marcapasos cuando ENCIENDAN el radio,
• no llevar el radio en el bolsillo de la camisa,
• usar el oído opuesto al lado donde está colocado el marcapasos para minimizar el potencial de la interferencia, y
• APAGAR el radio inmediatamente si existe alguna sospecha de que se está produciendo una interferencia.
Dispositivos médicos – Dispositivos de ayuda para la audición
Ciertos radios inalámbricos digitales pueden interferir con algunos dispositivos de ayuda para la audición. En caso se produzca dicha interferencia, usted debe consultar con el fabricante de dicho dispositivo para analizar sus alternativas.
Dispositivos médicos – Otros
Si usted usa algún otro dispositivo médico personal, consulte al fabricante de su dispositivo para determinar si éste está adecuadamente protegido contra la energía de radiofrecuencia. Su médico puede estar en capacidad de ayudarle a obtener esta información.
Uso general y con seguridad mientras conduce
Consulte las leyes y regulaciones referentes al uso de radios en el área donde usted conduce y sígalas siempre. Si usted usa su radio mientras conduce:
• preste total atención a la conducción y a la carretera,
• use la operación manos libres, si dispone de ella, y
• si las condiciones de conducción lo requieren, salga de la carretera y estaciónese antes de hacer o contestar una llamada.
El uso de radios de dos vías cuando desarrolla actividades que requieren de concentración, puede causar distracción o de otro modo perjudicar su capacidad para participar de manera segura en dichas actividades. Siempre utilice la tecnología de manera segura.
No coloque un radio portátil en el área ubicada sobre una bolsa de aire o en el área de despliegue de la misma. Las bolsas de aire se inflan con gran fuerza. Si se coloca un radio portátil en el área de despliegue de una bolsa de aire y ésta se infla, el radio puede ser lanzado con gran fuerza y causar una lesión grave a los ocupantes del vehículo.
Atmósferas potencialmente explosivas
Apague su radio antes de ingresar a algún área que tenga una atmósfera potencialmente explosiva. Solamente los tipos de radio que están especialmente calificados se pueden usar en dichas áreas como “intrínsecamente seguros”. No retire, instale o cargue las baterías en dichas áreas. Las chispas en una atmósfera
P
ara mayor información
Para obtener información adicional, comuníquese con
Motorola
Solutions, Inc.
d
e la siguiente manera:
Argentina: Llame al 0-800-666-86-76 C
hile: Llame al 0-800-201-442
C
olombia: Llame al 1-800-700-15-04
Peru: Llame al 0-800-52-470
potencialmente explosiva pueden causar una explosión o un incendio, ocasionando lesiones corporales e incluso la muerte.
N
ota: Las áreas con atmósferas potencialmente explosivas
m
encionadas anteriormente incluyen las áreas de carga de
c
ombustible, tales como cubiertas inferiores de botes, instalaciones
d
e transferencia o almacenamiento de combustible o de sustancias
q
uímicas, áreas donde el aire contiene sustancias químicas o
p
artículas (tales como de granos de polvo o metálicas) y cualquier
á
rea donde normalmente se le recomendaría apagar el motor de su
v
ehículo. Las áreas con atmósferas potencialmente explosivas
n
ormalmente, pero no siempre, están señalizadas.
D
etonadores y áreas de detonación
P
ara evitar una posible interferencia con las operaciones de
d
etonación apague su radio cuando se encuentre cerca a
d
etonadores eléctricos, en áreas de detonación o en áreas
s
eñalizadas con “Apague los radios de dos vías”. Siga todos los
a
visos e instrucciones.
P
recauciones de operación
A
ntenas
N
o use ningún radio portátil que tenga la antena dañada. Si una
antena dañada hace contacto con su piel, le puede ocasionar una quemadura leve.
B
aterías
T
odas las baterías pueden ocasionar daños a la propiedad y/o
l
esiones corporales, tales como quemaduras, si un material
c
onductor - como joyas, llaves o cadenillas - toca los terminales
e
xpuestos. El material conductor puede cerrar un circuito eléctrico
(
crear un cortocircuito) y calentarse bastante. Tenga cuidado al
m
anipular cualquier batería cargada, particularmente al colocarla
d
entro de un bolsillo, un bolso u otro recipiente que contenga
o
bjetos metálicos.
T
enga mucho cuidado al retirar baterías NiMH o AA. No utilice
n
inguna herramienta afilada o conductora para retirar alguna de
e
stas baterías.
I
nstrucciones de seguridad del cargador de baterías:
C
onserve estas instrucciones
1. No exponga el cargador a la lluvia o la nieve. 2
. No opere ni desarme el cargador si éste ha recibido un golpe
f
uerte, se ha caído o se ha dañado de alguna forma.
3. Nunca altere el cable o el enchufe de CA suministrado con la unidad. Si el enchufe no encaja en el tomacorriente, haga instalar el tomacorriente adecuado por un electricista calificado. Una condición inadecuada se puede convertir en un riesgo de choque eléctrico.
4. Para reducir el riesgo de daño al cable o al enchufe, tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador del tomacorriente de CA.
5. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, desconecte el cargador del tomacorriente antes de intentar llevar a cabo el mantenimiento o la limpieza del mismo.
6. El uso de un accesorio no recomendado ni vendido por Motorola puede crear un riesgo de incendio, choque eléctrico o lesión personal.
7. Asegúrese de que el cable esté colocado de tal forma que nadie lo pise o se tropiece con él, ni que esté sujeto a daño o esfuerzos.
8. No se deben usar cables de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable de extensión inadecuado podría ocasionar un riesgo de incendio y/o de choque eléctrico. Si se debe usar un cable de extensión, asegúrese de que:
• las clavijas del enchufe del cable de extensión sean del mismo
número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador,
• el cable de extensión esté correctamente conectado y en
buenas condiciones eléctricas, y
• el tamaño del cable sea de 18 AWG para longitudes de
hasta 100 pies (30,48 m) y de 16 AWG para longitudes de hasta 150 pies (45,72 m).
9. El cable de alimentación de este cargador no se puede reemplazar. Si el cable está dañado, llame al Centro de servicio de productos Motorola a los números que se indican en la Garantía.
Cambios o modificaciones no aprobados expresamente por Motorola podrían anular la autorización de la agencia reguladora local para operar este radio y no deberían realizarse. Para cumplir con las normas reguladoras locales, los ajustes del transmisor deben realizarse únicamente bajo la supervisión de una persona certificada como técnico calificado para realizar las tareas de mantenimiento y reparación de transmisores del servicio de telefonía privada móvil y fija, según el certificado emitido por un representante de la organización del usuario de dichos servicios. El reemplazo de cualquiera de los componentes del transmisor (cristal, semiconductor, etc.) que no haya sido aceptado mediante la autorización de equipos de la agencia local para este radio, podría violar las normas reguladoras del gobierno local.
Nota:
• El uso de este radio fuera del país donde se proyectó que fuera
distribuido está sujeto a las regulaciones gubernamentales y puede estar prohibido.
®
Guía de la pantalla indicadora
N
úmeros para canal y
tono de llamada
Números para códigos
— Indicador de la
batería
Indicador de potencia del canal (consulte O
pciones de menú)
— Bloqueo
— Tono de confirmación
de llamada (Roger beep/pitido de cambio)
— Filtrado de ruido
— Activación/
desactivación de cada característica
— Escaneo
Tono de llamada, tono del teclado
Uso de manos libres sin accesorios
— Uso de manos
libres con accesorios
Modelos MJ270AR, MJ270CLR, MJ270CMR, MJ270PR
Botones de control
Volumen
P
resionar para
H
ablar (Push-To-
Talk – PTT)
L
interna
Micrófono
T
ono de llamada
E
scaneo/clima
L
ED de la linterna
A
lerta para
e
mergencias
L
uz indicadora LED
E
nchufe accesorio
M
enú/Bloqueo
d
e seguridad
Botón de m
onitoreo
P
uerto de carga
m
ini USB
Primeros pasos
Instalación de las baterías
Cada radio utiliza 1 batería recargable NiMH o 3 baterías alcalinas AA y emite un sonido de alerta cuando las baterías están bajas.
Instalación del paquete de batería recargable NiMH (accesorio opcional)
1. Apague el radio.
2. Con el reverso del radio en dirección a usted, destrabe la tapa del radio y remuévala.
3. Retire la batería NiMH de la bolsa de plástico transparente. (No desarme ni desenvuelva la batería).
4. Inserte la batería NiMH con el diagrama en dirección a usted.
5. Vuelva a poner la tapa de la batería en su lugar y presione hacia abajo para asegurarla.
Instalación de las tres baterías alcalinas AA
1. Apague el radio.
2. Con el reverso del radio en dirección a usted, destrabe la tapa del radio y remuévala.
3. Inserte las tres baterías alcalinas AA con los símbolos de polaridad + y - como se muestra en el interior.
4. Vuelva a poner la tapa de la batería en su lugar y presione hacia abajo para asegurarla.
Medidor de la batería del radio
El icono de la batería muestra el nivel de carga de la misma, desde lleno hasta vacío . Cuando a la batería le queda sólo un segmento de carga, el radio emite periódicamente un sonido o después de soltar el botón
(alerta de batería baja).
Para retirar la batería NiMH (accesorio optativo)
1. Apague el radio.
2. Con el reverso del radio en dirección a usted, destrabe la tapa del radio y remuévala.
Radios recreativos de dos vías
Manual del usuario
3. Para retirar la batería NiMH, tire de la cinta del radio. 4
. Vuelva a poner la tapa de la batería en su lugar y presione hacia
abajo para asegurarla.
P
ara retirar las tres baterías alcalinas AA
1. Apague el radio. 2
. Con el reverso del radio en dirección a usted, destrabe la tapa
d
el radio y remuévala.
3
. Retire cuidadosamente cada batería alcalina quitándolas una
p
or una.
4. Vuelva a poner la tapa de la batería en su lugar y presione hacia a
bajo para asegurarla.
Notas:
Tenga mucho cuidado al retirar baterías NiMH o AA. No utilice ninguna herramienta afilada o conductora para retirar alguna de e
stas baterías.
• Retire las baterías antes de guardar su radio por periodos de t
iempo prolongados. Las baterías se corroen con el tiempo y
pueden dañar permanentemente su radio.
U
so del cargador de baterías (accesorio opcional)
E
l cargador de baterías proporciona una carga cómoda y sencilla de las baterías NiMH y se puede colocar sobre cualquier superficie p
lana, tales como sobre un escritorio o un banco de trabajo. Cargue la batería NiMH durante la noche (al menos 16 horas) antes de u
sarla por primera vez. Después de la carga inicial, una batería d
escargada se carga completamente en un período de 14 horas.
1. Siga los pasos anteriores para instalar el paquete de la
batería NiMH.
2. Conecte el suministro de energía de CA en el enchufe del
c
argador de mesa.
3. Conecte el suministro de energía de CA al tomacorriente
e
stándar de la pared.
4. Con el radio mirando hacia adelante, deslícelo en una de las
c
avidades de carga.
5. Mientras cargue la batería, la luz roja en la base del cargador
p
ermanecerá encendida.
Uso del conector de carga mini USB
El conector de carga mini USB es un puerto útil que le permite c
argar sus baterías NiMH de forma cómoda. Se trata de una alternativa a la carga de la batería NiMH en el cargador de mesa de la batería mediante el uso del adaptador de pared para CA, que es particularmente útil durante los viajes.
Opciones disponibles para carga con mini USB: (accesorios disponibles)
1. Cargador de pared para viajes
2. Cargador para vehículos
3. Cable mini USB para computadoras Si utiliza una computadora, ésta debe estar encendida.
1. Conecte su cable o cargador mini USB al suministro de energía
según corresponda al accesorio.
2. Conecte el cable al puerto mini USB que se encuentra en la
parte inferior del radio.
3. Las baterías descargadas se cargan completamente en un
período de 14 horas.
4. La luz indicadora LED del radio se ilumina para indicar que la
batería se está cargando.
Notas:
• La luz permanecerá en rojo luego de que la batería NiMH esté
completamente cargada.
• Cuando se moviliza entre temperaturas altas y bajas, no cargue
la batería hasta que la temperatura de ésta se aclimate (aproximadamente 20 minutos).
• Para mayor duración de la batería, retire el radio del cargador
luego de 16 horas. No guarde el radio mientras esté conectado al cargador.
• Si el radio se mantiene encendido durante la carga, el tiempo de
la carga será más prolongado.
Si la batería se encuentra completamente descargada , es
posible que no pueda enviar mensajes aunque el cargador esté conectado. Permita que la batería cargue 1 barra antes de intentar transmitir un mensaje.
Cómo colocar y retirar el sujetador para cinturón
1. Coloque el sujetador para cinturón en el bolsillo o cinturón.
2. Alinee el gancho del sujetador para cinturón con el agujero en
el reverso del radio.
3. Empuje cuidadosamente hasta que el sujetador encaje en
su lugar.
Para retirar
1. Presione la lengüeta en la parte superior del sujetador de
cinturón para soltar el seguro.
2. Tire del sujetador desde la parte trasera del radio.
A
rgentina - MJ270AR
E
l uso de la frecuencia Uso Familiar
e
stá sujeto a la Resolución SC
d
e la CNC No. 2750/98. No se requiere licencia para el uso en Argentina. Para más información, consulte en la CNC en w
ww.cnc.gov.ar.
Chile - MJ270CLR
La frecuencia usada por el Servicio de Banda Local UHF esta sujeto a la R
esolución 1.261 y la Resolución 52 Exenta de SUBTEL. Se requiere una l
icencia para el uso en Chile. Para obtener una licencia de usuario de
B
anda Local:
1
. Complete el Formulario de Solicitud de Servicio de Banda Local.
a. Está disponible en el sitio web de SUBTEL: http://www.subtel.gob.cl/
index.php?option=com_content&view=article&id=1388&Itemid=2087
b. También lo puede conseguir en las oficinas de SUBTEL:
S
ubsecretaría de Telecomunicaciones
U
nidad de Licencias y Permisos
L
orenzo Gotuzzo N°124, piso 6 Santiago, Chile Tel. (56-2) 421 3634
2. Presente este formulario con su identificación en las oficinas mencionadas arriba.
3
. Consulte en las oficinas de SUBTEL para averiguar los costos
c
orrespondientes.
P
ara más información, visite el sitio web de SUBTEL en www.subtel.cl o
l
lame al número de teléfono de sus oficinas mencionado arriba.
Colombia - MJ270CMR
El uso de la frecuencia Operación itinerante de baja potencia está sujeto a la Resolución de la CRC 002190 de 2003. No se requiere licencia para el uso en Colombia. Para más información, consulte en la CRC en www.crcom.gov.co
Perú - MJ270PR
El uso de la frecuencia Colectivo Familiar
está sujeto a la Resolución de MTC RVM 388-200-MTC/15.03. No se requiere licencia para el uso en Perú. Para más información, consulte en la MTC Perú en www.mtc.gob.pe.
C
anal
F
recuencia en MHZ
1 4
62.5625
2 4
62.5875
3 4
62.6125
4 4
62.6375
5 4
62.6625 6 462.6875 7 462.7125
Canal Frecuencia en MHZ Canal Frecuencia en MHZ
1 4
62.5500
184
67.6000
2 4
62.5625
194
67.6250
3 4
62.5750
204
67.6500
4 4
62.5875
214
67.6750
5 4
62.6000
224
67.7000
6 4
62.6125
234
67.7250 7 462.6250 24 467.8125 8 462.6375 25 467.8250 9 4
62.6500
264
67.8375
10 462.6625 27 467.8500 11 462.6750 28 467.8625 12 462.6875 29 467.8750 13 462.7000 30 467.8875 14 462.7125 31 467.9000 15 462.7250 32 467.9125 16 467.5500 33 467.9250 17 467.5750
Canal Frecuencia en MHZ Canal Frecuencia en MHZ
1 462.5625 10 467.6125 2 462.5875 11 467.6375 3 462.6125 12 467.6625 4 462.6375 13 467.6875 5 462.6625 14 467.7125 6 462.6750 15 467.7625 7 462.7125 16 467.8125 8 467.5625 17 467.8375 9 462.5875 18 467.9125
Canal Frecuencia en MHZ Canal Frecuencia en MHZ
1 462.5625 8 467.5625 2 462.5875 9 467.5875 3 462.6125 10 467.6125 4 462.6375 11 467.6375 5 462.6625 12 467.6625 6 462.6875 13 467.6875 7 462.7125 14 467.7125
Información de licencia
2
. Presione o para cambiar y escuchar el tono de llamada.
3
. Presione para guardar el nuevo tono de llamada o para
continuar con la configuración.
P
ara transmitir su tono de llamada a otros radios con el mismo
c
anal y código eliminador de interferencia de su radio, presione .
N
ota: Si ajusta la llamada a 0, desactiva la característica de tono
d
e llamada.
U
so de manos libres sin accesorios ()
P
uede utilizar la característica iVOX para transmitir utilizando
m
anos libres sin la necesidad de utilizar juegos de audífono­micrófono. Una vez activada la característica iVOX, el radio detecta su voz y transmite al hablar al micrófono interno.
1. Presione hasta que aparezca en la pantalla. Destellará
l
a activación/desactivación actual.
2
. Presione o para seleccionar Encender o Apagar.
3
. Presione para guardar o para continuar con
l
a configuración.
Uso de manos libres con accesorios ()
Puede utilizar juegos de audífono-micrófono opcionales para t
ransmitir utilizando manos libres de manera más confiable. Una vez
a
ctivada la característica VOX, el radio detecta su voz y la t
ransmite al hablar.
H
ay muchos accesorios (vendidos por separado) para su radio. P
ara más información, visite nuestra página web en w
ww.motorolasolutions.com/talkabout.
1. Apague el radio y conecte el accesorio VOX en el puerto
para accesorios.
2. Encienda el radio. Aparece VOX en la pantalla. 3
. Para ajustar el volumen correctamente, gire . Disminuya
el volumen antes de colocar el accesorio en su oreja o sobre s
u cabeza.
4. Para apagarlo, simplemente desconecte el accesorio.
N
ota: Existe una breve demora entre el momento en el que usted
c
omienza a hablar y en el que el radio transmite. Existe una breve demora en la finalización de la transmisión.
A
juste del nivel de sensibilidad en modo o
El ajuste del nivel de sensibilidad del radio ayuda a minimizar la posibilidad de ruidos no deseados en una transmisión y ayuda al radio a captar las voces suaves.
1. Presione hasta que VOX/iVOX y el nivel (1-3) aparezcan en
la pantalla.
2. Presione o para seleccionar el nivel de sensibilidad.
3. Presione para guardar o para continuar con la
configuración.
3 = Alta sensibilidad para entornos silenciosos 2 = Sensibilidad intermedia para la mayoría de los entornos 1 = Sensibilidad baja para entornos ruidosos
Note: Al conectar un juego de audífono-micrófono, el nivel de
sensibilidad del radio se establece automáticamente en el último nivel seleccionado.
Filtrado de ruido Q
T
(Quiet Talk)
La característica del filtrado de ruido Q
T
ayuda a asegurar una comunicación sin interrupciones con otros radios Motorola que tengan esta característica. Esta característica filtra las transmisiones no deseadas de otros radios. Esto es útil en lugares donde se presente un tráfico pesado de transmisiones de radio, tales como en los parques de diversiones o los centros de esquí.
Nota: El filtrado de ruido Q
T
no está disponible cuando el radio
está escaneando.
Para encender o apagar el filtrado de ruido Q
T
:
1. Presione hasta que aparezca . Destellará la
activación/desactivación actual.
2. Presione o para encender o apagar el filtrado de ruido.
3. Presione para confirmar la selección o para continuar
con la configuración.
Para transmitir a un radio que tiene la función de filtrado de ruido Q
T
activada:
1. Seleccione el mismo canal y el mismo código de eliminación de
interferencia que el otro radio.
2. Presione para enviar un tono de llamada. Esto permite que
la voz pase por el filtro de ruido en el radio receptor.
3. Presione y hable normalmente. Nota: Si usted pasa por alto el paso 2, el inicio de su mensaje
puede no escucharse en el radio receptor. Por un período de 30 segundos, empezando después de la última transmisión, todas las transmisiones recibidas en el canal y código seleccionados pasarán a través del filtro de ruido Q
T
.
Tonos del teclado
Es posible activar o desactivar los tonos de las teclas para el altavoz. Escuchará un tono de tecla cada vez que presione un botón.
1. Presione hasta que aparezca . Destellará la
activación/desactivación actual.
2
. Presione or para seleccionar Encender o Apagar.
3
. Presione para confirmar o para continuar con la
c
onfiguración.
N
ota: Cuando la característica de tono de tecla está desactivada, no
s
e desactivan las siguientes características:
Tono de alerta de desconexión de transmisión
Tono de llamada
Tono de alerta de batería baja o
• El tono de confirmación de transmisión de voz
T
ransmisión de un tono de confirmación de llamada
P
uede configurar su radio para transmitir un tono único cuando
t
ermina de transmitir. Es como decir “Copiado” (Roger) o “Cambio y
f
uera” (Over) para hacer saber a los demás que usted ha terminado
de hablar.
1. Con el radio encendido, presione el botón hasta que a
parezca . Destellará la activación/desactivación actual
2
. Presione o para seleccionar Encender o Apagar.
3
. Presione para guardar o para salir del modo menú.
Características especiales
M
odo de alerta para emergencias
La característica de Alerta para emergencias puede utilizarse para avisar a los miembros de su grupo que necesita ayuda urgente. Los radios de la serie MJ funcionarán en modo de control de e
mergencia con “manos libres” automático durante un total de
3
0 segundos después de activar la Alerta para emergencias. Los
r
adios de la Serie MJ de su grupo aumentarán automáticamente el
v
olumen del altavoz al máximo y emiten un tono de alerta modulado en frecuencia durante 8 segundos. El tono de alerta se emite desde el altavoz del radio y los radios receptores del grupo. Después de la alerta de 8 segundos, las palabras que se pronuncien o los posibles s
onidos de su lado se transmitirán al grupo durante 22 segundos. D
urante los 30 segundos de duración del modo de Alerta para
e
mergencias, los controles y botones de los radios Serie MJ se b
loquearán para maximizar la recepción del mensaje de emergencia.
1
. Mantenga presionado el botón de Alerta para emergencias
durante 3 segundos.
2
. Suelte el botón una vez que el indicador LED se encienda en
c
olor rojo y el tono de alerta comience a sonar. No es necesario
c
ontinuar presionando el botón Alerta para emergencias ni
utilizar el botón PTT para que se transmita el mensaje.
3. Al finalizar el tono de alerta, puede hablar al micrófono.
Se transmitirá su voz o los sonidos que puedan producirse. El indicador LED continúa encendido durante el período de 22 segundos.
4. Después de 30 segundos, el altavoz del radio emite un tono de
confirmación de llamada y el indicador LED se apaga. Luego, la operación regresa al modo normal de dos vías.
Nota: Todos los radios Serie EM, MJ y MR de Motorola Talkabout son totalmente compatibles con la característica de Alerta para emergencias. Los radios de series diferentes de EM, MJ y MR pueden recibir la señal de alerta para emergencias, pero no responderán con ajuste de volumen, bloqueo de controles ni tono de alerta modulado en frecuencia. Los usuarios de radios de otros modelos que se encuentren en el mismo canal y con el mismo Código eliminador de interferencia escucharán un tono sostenido durante 8 segundos seguido por una transmisión de voz de 22 segundos.
Advertencia: La característica de Alerta para emergencias sólo debe utilizarse en caso de emergencia real. Motorola no se hace responsable si no hay respuesta a la alerta para emergencias por parte del grupo receptor.
Linterna integrada
Mantenga presionado el botón de la linterna para encender la luz y mantenerla encendida. El interruptor funciona como control temporario de la luz.
Nota: Apague la linterna cuando no la esté utilizando para ahorrar energía de la batería.
Bloqueo del teclado
Para evitar cambiar accidentalmente las configuraciones de su radio:
1. Mantenga presionado el botón hasta que aparezca .
2. Cuando esté en el modo bloqueo, usted puede encender o
apagar el radio, ajustar el volumen, recibir, transmitir, enviar un tono de llamada y monitorear los canales. Las demás funciones están bloqueadas.
Para desbloquear el radio, mantenga presionado el botón hasta que ya no aparezca.
Escaneo de canales
Use el escaneo para buscar transmisiones de desconocidos entre los canales, para encontrar a un miembro del grupo que ha cambiado de canal accidentalmente, o para encontrar canales que no están en uso rápidamente.
Existe una característica de prioridad y 2 modos de escaneo (básico y avanzado) para hacer su búsqueda más efectiva. El modo de escaneo básico utiliza las combinaciones de canales y códigos para cada uno de los canales según se han configurado (o con el valor de código predeterminado 1). El modo “Escaneo avanzado” escaneará todos los canales en busca de todos los códigos, detectará cualquier código que se esté utilizando y utilizará el valor de dicho código de forma temporaria para cada canal.
Productos cubiertos
Productos y Accesorios según
l
o definido anteriormente salvo e
specificación contraria a
continuación.
1
. Accesorios de radios de dos
vías para consumidores.
2. Productos y Accesorios r
eparados o reemplazados.
Duración de la cobertura
Un (1) año a partir de la fecha de
c
ompra por el primer comprador
c
onsumidor del producto salvo especificación contraria a c
ontinuación.
1
. Noventa (90) días contados a
partir de la fecha de compra por el primer comprador c
onsumidor del producto.
2. El resto de la garantía
o
riginal o noventa (90) días
a partir de la fecha de d
evolución al consumidor, el
que sea más largo.
E
xclusiones
D
esgaste normal.
E
l mantenimiento periódico, la reparación y el reemplazo de partes debido al desgaste normal quedan excluidos d
e la cobertura.
B
aterías.
E
sta garantía limitada sólo cubrirá las baterías cuya capacidad completa de carga disminuya por debajo del 80% de su c
apacidad indicada y las baterías que tengan fugas.
Abuso y mal uso.
Quedan excluidos de la cobertura los defectos o
d
años resultantes de: (a) operación o almacenamiento no
a
propiados, mal uso o abuso, accidente o negligencia, tal como el
d
año físico (grietas, raspaduras, etc.) a la superficie del producto que resulte del mal uso; (b) contacto con líquido, agua, lluvia, h
umedad extrema o transpiración fuerte, arena, polvo o similares, c
alor extremo o alimentos; (c) uso del Producto o los Accesorios p
ara fines comerciales o someter el Producto o Accesorio a un uso o condiciones anormales; o (d) otros actos que no sean r
esponsabilidad de Motorola o Giant International Ltd.
Uso de Productos y Accesorios de marcas distintas a Motorola.
L
os defectos o daños que resulten del uso de Productos, A
ccesorios u otros equipos periféricos que no sean de Motorola ni
e
stén certificados por éste, quedarán excluidos de la cobertura.
S
ervicio o modificación no autorizados.
L
os defectos o daños que
r
esulten del servicio, prueba, ajuste, instalación, mantenimiento, alteración o modificación en alguna manera por parte de alguien distinto a Motorola, Giant International Ltd. o sus centros de s
ervicio autorizados, quedan excluidos de la cobertura.
Productos alterados.
Quedan excluidos de la garantía los
P
roductos o Accesorios con (a) números seriales o etiquetas con
f
echas que se hayan removido, alterado o borrado; (b) sellos rotos o que muestren evidencia de adulteración; (c) números de serial del tablero diferentes; o (d) carcasas o partes irregulares de otras m
arcas distintas a Motorola.
Servicios de comunicación.
Quedan excluidos de la cobertura los defectos, daños o fallas de los Productos o Accesorios debido a a
lguna señal o servicio de comunicación a la cual se pueda
suscribir o usar con los Productos o Accesorios.
Garantía
P
roductos y accesorios de radio de dos vías para consumidores,
comprados en Argentina, Chile, Colombia y Perú. ¿
Qué cubre esta garantía?
Sujeto a las exclusiones indicadas en el lado derecho, Giant I
nternational Ltd. garantiza que los radios de dos vías para
c
onsumidores que llevan la marca Motorola y que funcionan por
m
edio del Servicio de Radio Familiar que éste fabrica (“Productos”),
y
los accesorios que llevan la marca Motorola o están certificados que se venden para usarse con estos Productos que fabrica (
“Accesorios”) están libres de defectos de materiales y mano de o
bra bajo el uso normal del consumidor durante el (los) período(s)
i
ndicado(s) a continuación. Esta garantía limitada es el recurso e
xclusivo del consumidor y se aplica de la siguiente manera a los Productos y Accesorios nuevos que llevan la marca Motorola y que h
an sido fabricados por Giant International Ltd. y comprados por c
onsumidores en los países mencionados arriba, acompañados por e
sta garantía escrita:
¿
Quién está cubierto?
Esta garantía se ofrece sólo al primer comprador consumidor y no es transferible.
¿Qué hará GIANT INTERNATIONAL LTD.?
GIANT INTERNATIONAL LTD., a juicio propio, reparará, reemplazará o reembolsará el precio de todos los Productos y Accesorios que no se conformen a esta garantía, sin cargo. Podremos usar Productos, Accesorios o partes reacondicionados/renovados/ usados o nuevos que sean funcionalmente equivalentes.
¿Cómo obtener el servicio de garantía u otra información?
Por favor devuelva el producto al comercio donde lo compró. Para obtener servicio o información, llame a:
Argentina Chile
0-800-666-86-76 0-800-201-442
Colombia Perú
1-800-700-15-04 00-800-52-470
Para los Accesorios, sírvase llamar al número de teléfono antes indicado para el producto con el cual se usan. Usted recibirá instrucciones acerca de cómo enviar los Productos o Accesorios a su cargo, a un centro de reparación autorizado de GIANT INTERNATIONAL LTD. Centro de Reparación Autorizado. Para obtener el servicio, deberá incluir: (a) una copia de su recibo, factura u otro comprobante de compra similar; (b) una descripción escrita del problema; (d) el nombre del proveedor de servicio, si corresponde; (d) el nombre y la ubicación de la empresa instaladora (si corresponde) y, fundamentalmente, (e) su dirección y número de teléfono.
¿
Qué otras limitaciones existen?
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR, DEBERÁN ESTAR LIMITADAS A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA, DE LO CONTRARIO, LA REPARACIÓN, REEMPLAZO O REEMBOLSO SEGÚN SE DISPONE EN VIRTUD DE LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA EXPRESA ES EL RECURSO EXCLUSIVO DEL CONSUMIDOR, Y SE PROPORCIONA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS. EN NINGÚN CASO, MOTOROLA O GIANT INTERNATIONAL LTD. SERÁN RESPONSABLES, BIEN SEA POR VÍA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA), POR LOS DAÑOS Y PERJUICIOS EN EXCESO DEL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO O ACCESORIOS, O POR CUALQUIER DAÑO Y PERJUICIO INDIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL O CONSECUENTE DE CUALQUIER TIPO, O POR LA PÉRDIDA DE INGRESOS, GANANCIAS, NEGOCIOS, INFORMACIÓN O CUALQUIER OTRA PÉRDIDA FINANCIERA QUE SURJA O SE RELACIONE CON LA CAPACIDAD O INCAPACIDAD DE UTILIZAR LOS PRODUCTOS O ACCESORIOS HASTA EL MÁXIMO GRADO EN QUE ESTOS DAÑOS Y PERJUICIOS PUEDAN SER NEGADOS POR LEY.
Algunas jurisdicciones no permiten la limitación ni la exclusión de los daños y perjuicios incidentales o consecuentes ni la limitación sobre la duración de una garantía implícita, por esa razón, es posible que las limitaciones o exclusiones anteriores no se apliquen para usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también podrá tener otros derechos que variarán de una jurisdicción a otra.
Información sobre patente y derechos de autor
Fabricado, distribuido o vendido por Giant International Ltd., concesionario oficial para este producto. MOTOROLA, MOTOROLA SOLUTIONS, y el logo de la M estilizada son marcas o marcas registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se usan con licencia. Todas las otras marcas son propiedad de sus propietarios respectivos. ©2013 Motorola Solutions, Inc. Todos los derechos reservados.
Modelos MJ270AR, MJ270CLR, MJ270CMR, MJ270PR
Cómo encender y apagar el radio
G
ire en sentido horario para encender el radio y en sentido
a
ntihorario para apagarlo.
1. Si está ENCENDIDO, el radio emite un sonido y muestra b
revemente todos los iconos de las características disponibles
e
n su radio.
2
. La pantalla muestra enseguida el canal actual, el código y las
c
aracterísticas que están activadas.
A
juste del volumen
M
antenga presionado durante tres segundos mientras gira
h
asta alcanzar un nivel de audio agradable.
1
. Gire en sentido horario para aumentar el volumen.
2. Gire en sentido antihorario para disminuir el volumen.
N
o coloque el radio cerca de su oído. Si el ajuste de volumen es
inadecuado, podría ser perjudicial para su oído.
Cómo hablar y escuchar
P
ara comunicarse, todos los radios del grupo deben ajustarse en el
mismo canal y el mismo código de eliminación de interferencia.
1. Para hablar, mantenga presionado el botón .
2
. Al terminar de hablar, suelte el botón .
Para una máxima claridad de comunicación, sostenga el radio a
dos o tres pulgadas (5 o 7,6 cm) de distancia de su boca y
h
able directamente hacia el micrófono. No cubra el micrófono
mientras habla.
Rango de conversación
S
u radio está diseñado para maximizar su desempeño y mejorar
e
l rango de transmisión. No use los radios a menos de cinco pies
(1,52 m) de distancia.
Botón de monitoreo
M
antener presionado durante 3 segundos permite escuchar el volumen del radio cuando no esté recibiendo una llamada. Esto le permitirá ajustar el volumen, si es necesario. Además, puede p
resionar para controlar la actividad en el canal actual antes
de hablar.
T
emporizador de desconexión del botón
Para evitar transmisiones accidentales y para que la batería dure, el radio emite un tono de advertencia continuo y deja de transmitir si usted presiona el botón durante 60 segundos continuos.
Opciones de menú
Selección del canal
El canal es la frecuencia que su radio usa para transmitir (consulte la tabla de “Canales y frecuencias” debajo de “Información de licencia” para más detalles).
1. Con el radio encendido, presione el botón . Cuando el radio
esté en un canal de 0.5 watt, aparecerá . Cuando el radio esté en un canal de 1.5 watt, aparecerá . El canal actual destellará.
2. Presione o y seleccione un canal que no esté en uso o
uno sin ruido.
3. Presione para guardar el canal seleccionado o para
continuar con la configuración.
Selección del Código Eliminador de Interferencia
Los Códigos Eliminadores de Interferencia ayudan a reducir la interferencia bloqueando las transmisiones de fuentes desconocidas. Su radio tiene 121 códigos eliminadores de interferencia. Los códigos del 1 al 38 son los códigos analógicos estándar que aparecen en otros radios. Los códigos del 39 al 121 son códigos digitales adicionales para proporcionar mayor protección contra interferencias. 0 es la posición de apagado (no hay códigos analógicos ni digitales habilitados).
Para configurar el código correspondiente a un canal:
1. Presione hasta que el código comience a destellar.
2. Presione o para seleccionar el código.
3. Presione para guardar el código seleccionado o para
continuar con la configuración.
Mediante este procedimiento, usted puede configurar un código diferente para cada canal. Si presiona durante un tiempo prolongado
o , podrá desplazarse por los Códigos Eliminadores de Interferencia rápidamente a fin de llegar enseguida al código deseado. Nota: Debe establecer el Código Eliminador de Interferencia en 0 en un radio que use Códigos Eliminadores de Interferencia para comunicarse con un radio que no tenga dichos códigos. Seleccione 0, que corresponde a “sin tono, sin código”, y en la pantalla del radio destellará OFF (apagado).
Configuración y transmisión de los tonos de llamada
Su radio puede transmitir diferentes tonos de llamada a otros radios de su grupo para avisarles que usted desea hablar. Dispone de 10 tonos de llamada entre los que puede elegir.
Para configurar un tono de llamada:
1. Con el radio encendido, presione el botón tres veces
hasta que el tono de llamada actual (del 0 al 5) destelle y aparezca .
Se da prioridad al “canal de inicio”, es decir, el canal (y el Código e
liminador de interferencia) de su radio al comenzar el escaneo.
E
sto significa que el canal inicial (y el valor del código) se escanea
c
on mayor frecuencia que los otros canales, y que el radio
r
esponderá rápidamente a cualquier actividad que ocurra en el
c
anal de inicio con prioridad.
P
ara comenzar el escaneo básico:
1. Presione brevemente el botón . El indicador de escaneo a
parecerá y el radio comenzará a escanear los canales y
c
ombinaciones de códigos.
2
. Cuando el radio detecta actividad en un canal que coincide con
la combinación de canal y código, éste deja de escanear y se p
uede oír la transmisión.
3. Para responder a la transmisión, presione el botón dentro de l
os 5 segundos posteriores a la finalización de la transmisión.
4
. El radio continuará el escaneo de canales cinco segundos
d
espués de terminar alguna actividad recibida.
5
. Para dejar de escanear, presione brevemente el botón .
P
ara comenzar el escaneo avanzado:
1. Ajuste el Código eliminador de interferencia en “cero” o e
n Apagado.
2
. Presione brevemente el botón . El indicador de escaneo
a
parecerá y el radio comenzará a escanear los canales. Ningún
Código eliminador de interferencia filtrará lo que se escuche.
3
. Cuando el radio detecta actividad en un canal que coincide con
CUALQUIER código (o SIN código), éste deja de escanear y se p
uede oír la transmisión. Se detectará y aparecerá cualquier código eliminador de interferencia que pueda estar siendo u
tilizado por ese usuario.
4. Para responder a la transmisión, presione el botón dentro de l
os 5 segundos posteriores a la finalización de la transmisión. El radio transmitirá utilizando el Código eliminador de interferencia d
etectado recientemente.
5. El radio continuará el escaneo de canales cinco segundos d
espués de terminar alguna actividad recibida.
6. Para dejar de escanear, presione brevemente el botón .
Notas de escaneo:
1
. Si usted presiona mientras el radio se está desplazando por
canales inactivos, la transmisión estará en el “canal de inicio”. E
l escaneo continuará cinco segundos después de finalizar su transmisión. Puede presionar el botón para detener el escaneo en cualquier momento.
2. Si el radio se detiene en una transmisión no deseada, puede continuar inmediatamente el escaneo presionando brevemente
o.
3. Si el radio se detiene constantemente en una transmisión no deseada usted puede eliminar temporalmente ese canal de la lista de escaneo manteniendo presionado o por 3 segundos. De este modo puede eliminar más de un canal.
4. Para restablecer los canales eliminados de la lista de escaneo, apague el radio y luego vuélvalo a encender, o salga del modo escaneo y vuelva a entrar presionando .
5. No se puede eliminar el canal de inicio de la lista de escaneo.
6. En Escaneo avanzado, el código detectado solamente se usará para una transmisión. Para usar permanentemente el código detectado, debe salir del escaneo y configurar el código detectado en el canal.
Loading...