2
. Presione o para cambiar y escuchar el tono de llamada.
3
. Presione para guardar el nuevo tono de llamada o para
continuar con la configuración.
P
ara transmitir su tono de llamada a otros radios con el mismo
c
anal y código eliminador de interferencia de su radio, presione .
N
ota: Si ajusta la llamada a 0, desactiva la característica de tono
d
e llamada.
U
so de manos libres sin accesorios ()
P
uede utilizar la característica iVOX para transmitir utilizando
m
anos libres sin la necesidad de utilizar juegos de audífonomicrófono. Una vez activada la característica iVOX, el radio detecta
su voz y transmite al hablar al micrófono interno.
1. Presione hasta que aparezca en la pantalla. Destellará
l
a activación/desactivación actual.
2
. Presione o para seleccionar Encender o Apagar.
3
. Presione para guardar o para continuar con
l
a configuración.
Uso de manos libres con accesorios ()
Puede utilizar juegos de audífono-micrófono opcionales para
t
ransmitir utilizando manos libres de manera más confiable. Una vez
a
ctivada la característica VOX, el radio detecta su voz y la
t
ransmite al hablar.
H
ay muchos accesorios (vendidos por separado) para su radio.
P
ara más información, visite nuestra página web en
w
ww.motorolasolutions.com/talkabout.
1. Apague el radio y conecte el accesorio VOX en el puerto
para accesorios.
2. Encienda el radio. Aparece VOX en la pantalla.
3
. Para ajustar el volumen correctamente, gire . Disminuya
el volumen antes de colocar el accesorio en su oreja o sobre
s
u cabeza.
4. Para apagarlo, simplemente desconecte el accesorio.
N
ota: Existe una breve demora entre el momento en el que usted
c
omienza a hablar y en el que el radio transmite. Existe una breve
demora en la finalización de la transmisión.
A
juste del nivel de sensibilidad en modo o
El ajuste del nivel de sensibilidad del radio ayuda a minimizar la
posibilidad de ruidos no deseados en una transmisión y ayuda al
radio a captar las voces suaves.
1. Presione hasta que VOX/iVOX y el nivel (1-3) aparezcan en
la pantalla.
2. Presione o para seleccionar el nivel de sensibilidad.
3. Presione para guardar o para continuar con la
configuración.
3 = Alta sensibilidad para entornos silenciosos
2 = Sensibilidad intermedia para la mayoría de los entornos
1 = Sensibilidad baja para entornos ruidosos
Note: Al conectar un juego de audífono-micrófono, el nivel de
sensibilidad del radio se establece automáticamente en el último
nivel seleccionado.
Filtrado de ruido Q
T
(Quiet Talk)
La característica del filtrado de ruido Q
T
ayuda a asegurar una
comunicación sin interrupciones con otros radios Motorola que
tengan esta característica. Esta característica filtra las
transmisiones no deseadas de otros radios. Esto es útil en lugares
donde se presente un tráfico pesado de transmisiones de radio,
tales como en los parques de diversiones o los centros de esquí.
Nota: El filtrado de ruido Q
T
no está disponible cuando el radio
está escaneando.
Para encender o apagar el filtrado de ruido Q
T
:
1. Presione hasta que aparezca . Destellará la
activación/desactivación actual.
2. Presione o para encender o apagar el filtrado de ruido.
3. Presione para confirmar la selección o para continuar
con la configuración.
Para transmitir a un radio que tiene la función de filtrado de ruido
Q
T
activada:
1. Seleccione el mismo canal y el mismo código de eliminación de
interferencia que el otro radio.
2. Presione para enviar un tono de llamada. Esto permite que
la voz pase por el filtro de ruido en el radio receptor.
3. Presione y hable normalmente.
Nota: Si usted pasa por alto el paso 2, el inicio de su mensaje
puede no escucharse en el radio receptor. Por un período de 30
segundos, empezando después de la última transmisión, todas las
transmisiones recibidas en el canal y código seleccionados
pasarán a través del filtro de ruido Q
T
.
Tonos del teclado
Es posible activar o desactivar los tonos de las teclas para el altavoz.
Escuchará un tono de tecla cada vez que presione un botón.
1. Presione hasta que aparezca . Destellará la
activación/desactivación actual.
2
. Presione or para seleccionar Encender o Apagar.
3
. Presione para confirmar o para continuar con la
c
onfiguración.
N
ota: Cuando la característica de tono de tecla está desactivada, no
s
e desactivan las siguientes características:
•
Tono de alerta de desconexión de transmisión
•
Tono de llamada
•
Tono de alerta de batería baja o
• El tono de confirmación de transmisión de voz
T
ransmisión de un tono de confirmación de llamada
P
uede configurar su radio para transmitir un tono único cuando
t
ermina de transmitir. Es como decir “Copiado” (Roger) o “Cambio y
f
uera” (Over) para hacer saber a los demás que usted ha terminado
de hablar.
1. Con el radio encendido, presione el botón hasta que
a
parezca . Destellará la activación/desactivación actual
2
. Presione o para seleccionar Encender o Apagar.
3
. Presione para guardar o para salir del modo menú.
Características especiales
M
odo de alerta para emergencias
La característica de Alerta para emergencias puede utilizarse para
avisar a los miembros de su grupo que necesita ayuda urgente. Los
radios de la serie MJ funcionarán en modo de control de
e
mergencia con “manos libres” automático durante un total de
3
0 segundos después de activar la Alerta para emergencias. Los
r
adios de la Serie MJ de su grupo aumentarán automáticamente el
v
olumen del altavoz al máximo y emiten un tono de alerta modulado
en frecuencia durante 8 segundos. El tono de alerta se emite desde
el altavoz del radio y los radios receptores del grupo. Después de la
alerta de 8 segundos, las palabras que se pronuncien o los posibles
s
onidos de su lado se transmitirán al grupo durante 22 segundos.
D
urante los 30 segundos de duración del modo de Alerta para
e
mergencias, los controles y botones de los radios Serie MJ se
b
loquearán para maximizar la recepción del mensaje de
emergencia.
1
. Mantenga presionado el botón de Alerta para emergencias
durante 3 segundos.
2
. Suelte el botón una vez que el indicador LED se encienda en
c
olor rojo y el tono de alerta comience a sonar. No es necesario
c
ontinuar presionando el botón Alerta para emergencias ni
utilizar el botón PTT para que se transmita el mensaje.
3. Al finalizar el tono de alerta, puede hablar al micrófono.
Se transmitirá su voz o los sonidos que puedan producirse.
El indicador LED continúa encendido durante el período de
22 segundos.
4. Después de 30 segundos, el altavoz del radio emite un tono de
confirmación de llamada y el indicador LED se apaga. Luego, la
operación regresa al modo normal de dos vías.
Nota: Todos los radios Serie EM, MJ y MR de Motorola Talkabout son
totalmente compatibles con la característica de Alerta para
emergencias. Los radios de series diferentes de EM, MJ y MR
pueden recibir la señal de alerta para emergencias, pero no
responderán con ajuste de volumen, bloqueo de controles ni tono de
alerta modulado en frecuencia. Los usuarios de radios de otros
modelos que se encuentren en el mismo canal y con el mismo
Código eliminador de interferencia escucharán un tono sostenido
durante 8 segundos seguido por una transmisión de voz de
22 segundos.
Advertencia: La característica de Alerta para emergencias sólo
debe utilizarse en caso de emergencia real. Motorola no se hace
responsable si no hay respuesta a la alerta para emergencias por
parte del grupo receptor.
Linterna integrada
Mantenga presionado el botón de la linterna para encender la luz y
mantenerla encendida. El interruptor funciona como control
temporario de la luz.
Nota: Apague la linterna cuando no la esté utilizando para ahorrar
energía de la batería.
Bloqueo del teclado
Para evitar cambiar accidentalmente las configuraciones de su radio:
1. Mantenga presionado el botón hasta que aparezca .
2. Cuando esté en el modo bloqueo, usted puede encender o
apagar el radio, ajustar el volumen, recibir, transmitir, enviar un
tono de llamada y monitorear los canales. Las demás funciones
están bloqueadas.
Para desbloquear el radio, mantenga presionado el botón hasta
que ya no aparezca.
Escaneo de canales
Use el escaneo para buscar transmisiones de desconocidos entre
los canales, para encontrar a un miembro del grupo que ha
cambiado de canal accidentalmente, o para encontrar canales que
no están en uso rápidamente.
Existe una característica de prioridad y 2 modos de escaneo
(básico y avanzado) para hacer su búsqueda más efectiva. El modo
de escaneo básico utiliza las combinaciones de canales y códigos
para cada uno de los canales según se han configurado (o con el
valor de código predeterminado 1). El modo “Escaneo avanzado”
escaneará todos los canales en busca de todos los códigos,
detectará cualquier código que se esté utilizando y utilizará el valor
de dicho código de forma temporaria para cada canal.
Productos cubiertos
Productos y Accesorios según
l
o definido anteriormente salvo
e
specificación contraria a
continuación.
1
. Accesorios de radios de dos
vías para consumidores.
2. Productos y Accesorios
r
eparados o reemplazados.
Duración de la cobertura
Un (1) año a partir de la fecha de
c
ompra por el primer comprador
c
onsumidor del producto salvo
especificación contraria a
c
ontinuación.
1
. Noventa (90) días contados a
partir de la fecha de compra
por el primer comprador
c
onsumidor del producto.
2. El resto de la garantía
o
riginal o noventa (90) días
a partir de la fecha de
d
evolución al consumidor, el
que sea más largo.
E
xclusiones
D
esgaste normal.
E
l mantenimiento periódico, la reparación y el
reemplazo de partes debido al desgaste normal quedan excluidos
d
e la cobertura.
B
aterías.
E
sta garantía limitada sólo cubrirá las baterías cuya
capacidad completa de carga disminuya por debajo del 80% de su
c
apacidad indicada y las baterías que tengan fugas.
Abuso y mal uso.
Quedan excluidos de la cobertura los defectos o
d
años resultantes de: (a) operación o almacenamiento no
a
propiados, mal uso o abuso, accidente o negligencia, tal como el
d
año físico (grietas, raspaduras, etc.) a la superficie del producto
que resulte del mal uso; (b) contacto con líquido, agua, lluvia,
h
umedad extrema o transpiración fuerte, arena, polvo o similares,
c
alor extremo o alimentos; (c) uso del Producto o los Accesorios
p
ara fines comerciales o someter el Producto o Accesorio a un uso
o condiciones anormales; o (d) otros actos que no sean
r
esponsabilidad de Motorola o Giant International Ltd.
Uso de Productos y Accesorios de marcas distintas a Motorola.
L
os defectos o daños que resulten del uso de Productos,
A
ccesorios u otros equipos periféricos que no sean de Motorola ni
e
stén certificados por éste, quedarán excluidos de la cobertura.
S
ervicio o modificación no autorizados.
L
os defectos o daños que
r
esulten del servicio, prueba, ajuste, instalación, mantenimiento,
alteración o modificación en alguna manera por parte de alguien
distinto a Motorola, Giant International Ltd. o sus centros de
s
ervicio autorizados, quedan excluidos de la cobertura.
Productos alterados.
Quedan excluidos de la garantía los
P
roductos o Accesorios con (a) números seriales o etiquetas con
f
echas que se hayan removido, alterado o borrado; (b) sellos rotos
o que muestren evidencia de adulteración; (c) números de serial
del tablero diferentes; o (d) carcasas o partes irregulares de otras
m
arcas distintas a Motorola.
Servicios de comunicación.
Quedan excluidos de la cobertura los
defectos, daños o fallas de los Productos o Accesorios debido a
a
lguna señal o servicio de comunicación a la cual se pueda
suscribir o usar con los Productos o Accesorios.
Garantía
P
roductos y accesorios de radio de dos vías para consumidores,
comprados en Argentina, Chile, Colombia y Perú.
¿
Qué cubre esta garantía?
Sujeto a las exclusiones indicadas en el lado derecho, Giant
I
nternational Ltd. garantiza que los radios de dos vías para
c
onsumidores que llevan la marca Motorola y que funcionan por
m
edio del Servicio de Radio Familiar que éste fabrica (“Productos”),
y
los accesorios que llevan la marca Motorola o están certificados
que se venden para usarse con estos Productos que fabrica
(
“Accesorios”) están libres de defectos de materiales y mano de
o
bra bajo el uso normal del consumidor durante el (los) período(s)
i
ndicado(s) a continuación. Esta garantía limitada es el recurso
e
xclusivo del consumidor y se aplica de la siguiente manera a los
Productos y Accesorios nuevos que llevan la marca Motorola y que
h
an sido fabricados por Giant International Ltd. y comprados por
c
onsumidores en los países mencionados arriba, acompañados por
e
sta garantía escrita:
¿
Quién está cubierto?
Esta garantía se ofrece sólo al primer comprador consumidor y no
es transferible.
¿Qué hará GIANT INTERNATIONAL LTD.?
GIANT INTERNATIONAL LTD., a juicio propio, reparará, reemplazará
o reembolsará el precio de todos los Productos y Accesorios que
no se conformen a esta garantía, sin cargo. Podremos usar
Productos, Accesorios o partes reacondicionados/renovados/
usados o nuevos que sean funcionalmente equivalentes.
¿Cómo obtener el servicio de garantía u otra información?
Por favor devuelva el producto al comercio donde lo compró. Para
obtener servicio o información, llame a:
Argentina Chile
0-800-666-86-76 0-800-201-442
Colombia Perú
1-800-700-15-04 00-800-52-470
Para los Accesorios, sírvase llamar al número de teléfono antes
indicado para el producto con el cual se usan.
Usted recibirá instrucciones acerca de cómo enviar los Productos o
Accesorios a su cargo, a un centro de reparación autorizado de GIANT
INTERNATIONAL LTD. Centro de Reparación Autorizado. Para obtener
el servicio, deberá incluir: (a) una copia de su recibo, factura u otro
comprobante de compra similar; (b) una descripción escrita del
problema; (d) el nombre del proveedor de servicio, si corresponde; (d)
el nombre y la ubicación de la empresa instaladora (si corresponde) y,
fundamentalmente, (e) su dirección y número de teléfono.
¿
Qué otras limitaciones existen?
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS ENTRE OTRAS, LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA
UN FIN EN PARTICULAR, DEBERÁN ESTAR LIMITADAS A LA
DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA, DE LO CONTRARIO, LA
REPARACIÓN, REEMPLAZO O REEMBOLSO SEGÚN SE DISPONE EN
VIRTUD DE LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA EXPRESA ES EL
RECURSO EXCLUSIVO DEL CONSUMIDOR, Y SE PROPORCIONA EN
LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O
IMPLÍCITAS. EN NINGÚN CASO, MOTOROLA O GIANT
INTERNATIONAL LTD. SERÁN RESPONSABLES, BIEN SEA POR VÍA
CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA LA
NEGLIGENCIA), POR LOS DAÑOS Y PERJUICIOS EN EXCESO DEL
PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO O ACCESORIOS, O POR
CUALQUIER DAÑO Y PERJUICIO INDIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL
O CONSECUENTE DE CUALQUIER TIPO, O POR LA PÉRDIDA DE
INGRESOS, GANANCIAS, NEGOCIOS, INFORMACIÓN O CUALQUIER
OTRA PÉRDIDA FINANCIERA QUE SURJA O SE RELACIONE CON LA
CAPACIDAD O INCAPACIDAD DE UTILIZAR LOS PRODUCTOS O
ACCESORIOS HASTA EL MÁXIMO GRADO EN QUE ESTOS DAÑOS Y
PERJUICIOS PUEDAN SER NEGADOS POR LEY.
Algunas jurisdicciones no permiten la limitación ni la exclusión de
los daños y perjuicios incidentales o consecuentes ni la limitación
sobre la duración de una garantía implícita, por esa razón, es
posible que las limitaciones o exclusiones anteriores no se apliquen
para usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y
también podrá tener otros derechos que variarán de una
jurisdicción a otra.
Información sobre patente y derechos de autor
Fabricado, distribuido o vendido por Giant International Ltd.,
concesionario oficial para este producto. MOTOROLA, MOTOROLA
SOLUTIONS, y el logo de la M estilizada son marcas o marcas
registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se usan con
licencia. Todas las otras marcas son propiedad de sus propietarios
respectivos. ©2013 Motorola Solutions, Inc. Todos los derechos
reservados.
Modelos MJ270AR, MJ270CLR, MJ270CMR, MJ270PR
Cómo encender y apagar el radio
G
ire en sentido horario para encender el radio y en sentido
a
ntihorario para apagarlo.
1. Si está ENCENDIDO, el radio emite un sonido y muestra
b
revemente todos los iconos de las características disponibles
e
n su radio.
2
. La pantalla muestra enseguida el canal actual, el código y las
c
aracterísticas que están activadas.
A
juste del volumen
M
antenga presionado durante tres segundos mientras gira
h
asta alcanzar un nivel de audio agradable.
1
. Gire en sentido horario para aumentar el volumen.
2. Gire en sentido antihorario para disminuir el volumen.
N
o coloque el radio cerca de su oído. Si el ajuste de volumen es
inadecuado, podría ser perjudicial para su oído.
Cómo hablar y escuchar
P
ara comunicarse, todos los radios del grupo deben ajustarse en el
mismo canal y el mismo código de eliminación de interferencia.
1. Para hablar, mantenga presionado el botón .
2
. Al terminar de hablar, suelte el botón .
Para una máxima claridad de comunicación, sostenga el radio
a
dos o tres pulgadas (5 o 7,6 cm) de distancia de su boca y
h
able directamente hacia el micrófono. No cubra el micrófono
mientras habla.
Rango de conversación
S
u radio está diseñado para maximizar su desempeño y mejorar
e
l rango de transmisión. No use los radios a menos de cinco pies
(1,52 m) de distancia.
Botón de monitoreo
M
antener presionado durante 3 segundos permite escuchar el
volumen del radio cuando no esté recibiendo una llamada. Esto le
permitirá ajustar el volumen, si es necesario. Además, puede
p
resionar para controlar la actividad en el canal actual antes
de hablar.
T
emporizador de desconexión del botón
Para evitar transmisiones accidentales y para que la batería dure,
el radio emite un tono de advertencia continuo y deja de transmitir
si usted presiona el botón durante 60 segundos continuos.
Opciones de menú
Selección del canal
El canal es la frecuencia que su radio usa para transmitir (consulte
la tabla de “Canales y frecuencias” debajo de “Información de
licencia” para más detalles).
1. Con el radio encendido, presione el botón . Cuando el radio
esté en un canal de 0.5 watt, aparecerá . Cuando el radio esté
en un canal de 1.5 watt, aparecerá . El canal actual destellará.
2. Presione o y seleccione un canal que no esté en uso o
uno sin ruido.
3. Presione para guardar el canal seleccionado o para
continuar con la configuración.
Selección del Código Eliminador de Interferencia
Los Códigos Eliminadores de Interferencia ayudan a reducir la
interferencia bloqueando las transmisiones de fuentes
desconocidas. Su radio tiene 121 códigos eliminadores de
interferencia. Los códigos del 1 al 38 son los códigos analógicos
estándar que aparecen en otros radios. Los códigos del 39 al 121
son códigos digitales adicionales para proporcionar mayor
protección contra interferencias. 0 es la posición de apagado (no
hay códigos analógicos ni digitales habilitados).
Para configurar el código correspondiente a un canal:
1. Presione hasta que el código comience a destellar.
2. Presione o para seleccionar el código.
3. Presione para guardar el código seleccionado o para
continuar con la configuración.
Mediante este procedimiento, usted puede configurar un código
diferente para cada canal. Si presiona durante un tiempo prolongado
o , podrá desplazarse por los Códigos Eliminadores de
Interferencia rápidamente a fin de llegar enseguida al código deseado.
Nota: Debe establecer el Código Eliminador de Interferencia en 0
en un radio que use Códigos Eliminadores de Interferencia para
comunicarse con un radio que no tenga dichos códigos. Seleccione
0, que corresponde a “sin tono, sin código”, y en la pantalla del
radio destellará OFF (apagado).
Configuración y transmisión de los tonos de llamada
Su radio puede transmitir diferentes tonos de llamada a otros radios
de su grupo para avisarles que usted desea hablar. Dispone de 10
tonos de llamada entre los que puede elegir.
Para configurar un tono de llamada:
1. Con el radio encendido, presione el botón tres veces
hasta que el tono de llamada actual (del 0 al 5) destelle y
aparezca .
Se da prioridad al “canal de inicio”, es decir, el canal (y el Código
e
liminador de interferencia) de su radio al comenzar el escaneo.
E
sto significa que el canal inicial (y el valor del código) se escanea
c
on mayor frecuencia que los otros canales, y que el radio
r
esponderá rápidamente a cualquier actividad que ocurra en el
c
anal de inicio con prioridad.
P
ara comenzar el escaneo básico:
1. Presione brevemente el botón . El indicador de escaneo
a
parecerá y el radio comenzará a escanear los canales y
c
ombinaciones de códigos.
2
. Cuando el radio detecta actividad en un canal que coincide con
la combinación de canal y código, éste deja de escanear y se
p
uede oír la transmisión.
3. Para responder a la transmisión, presione el botón dentro de
l
os 5 segundos posteriores a la finalización de la transmisión.
4
. El radio continuará el escaneo de canales cinco segundos
d
espués de terminar alguna actividad recibida.
5
. Para dejar de escanear, presione brevemente el botón .
P
ara comenzar el escaneo avanzado:
1. Ajuste el Código eliminador de interferencia en “cero” o
e
n Apagado.
2
. Presione brevemente el botón . El indicador de escaneo
a
parecerá y el radio comenzará a escanear los canales. Ningún
Código eliminador de interferencia filtrará lo que se escuche.
3
. Cuando el radio detecta actividad en un canal que coincide con
CUALQUIER código (o SIN código), éste deja de escanear y se
p
uede oír la transmisión. Se detectará y aparecerá cualquier
código eliminador de interferencia que pueda estar siendo
u
tilizado por ese usuario.
4. Para responder a la transmisión, presione el botón dentro de
l
os 5 segundos posteriores a la finalización de la transmisión. El
radio transmitirá utilizando el Código eliminador de interferencia
d
etectado recientemente.
5. El radio continuará el escaneo de canales cinco segundos
d
espués de terminar alguna actividad recibida.
6. Para dejar de escanear, presione brevemente el botón .
Notas de escaneo:
1
. Si usted presiona mientras el radio se está desplazando por
canales inactivos, la transmisión estará en el “canal de inicio”.
E
l escaneo continuará cinco segundos después de finalizar su
transmisión. Puede presionar el botón para detener el
escaneo en cualquier momento.
2. Si el radio se detiene en una transmisión no deseada, puede
continuar inmediatamente el escaneo presionando brevemente
o.
3. Si el radio se detiene constantemente en una transmisión no
deseada usted puede eliminar temporalmente ese canal de la
lista de escaneo manteniendo presionado o por 3
segundos. De este modo puede eliminar más de un canal.
4. Para restablecer los canales eliminados de la lista de escaneo,
apague el radio y luego vuélvalo a encender, o salga del modo
escaneo y vuelva a entrar presionando .
5. No se puede eliminar el canal de inicio de la lista de escaneo.
6. En Escaneo avanzado, el código detectado solamente se usará
para una transmisión. Para usar permanentemente el código
detectado, debe salir del escaneo y configurar el código
detectado en el canal.