Motorola KEM-PK34301-03 Talkabout User Manual

Page 1
MT Series
KEM-PK34301-03
Safety and General Information
I
mportant Information on Safe and Efficient Operation
Read This Information Before Using Your Radio.
The information provided in this document supersedes the general safety information in user guides published prior to December 1, 2002.
Transmit and Receive Procedure
Your two-way radio contains a transmitter and a receiver. To control your exposure and ensure compliance with the general population/ uncontrolled environment exposure limits, always adhere to the following procedure:
• Transmit no more than 50% of the time.
• To receive calls, release the PTT button.
• To transmit (talk), press the Push to Talk (PTT) button. Transmitting 50% of the time, or less, is important because the radio
generates measurable RF energy exposure only when transmitting (in terms of measuring standards compliance).
Exposure to Radio Frequency Energy
Your Motorola two-way radio complies with the following RF energy exposure standards and guidelines:
• United States Federal Communications Commission, Code of Federal Regulations; 47CFR part 2 sub-part J.
• American National Standards Institute (ANSI)/Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95. 1-1992.
• Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE) C95. 1-1999 Edition.
• International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection (ICNIRP) 1998.
• Ministry of Health (Canada) Safety Code 6. Limits of Human Exposure to Radiofrequency Electromagnetic Fields in the Frequency Range from 3 KHz to 300 GHz, 1999.
• Australian Communications Authority Radiocommunications (Electromagnetic Radiation—Human Exposure) Standard, 2003.
• ANATEL ANNEX to Resolution No. 303 of July 2, 2002.
• ANATEL ANNEX to Resolution No. 533 of September 10, 2009.
To ensure optimal radio performance and make sure human exposure to radio frequency electromagnetic energy is within the guidelines set forth in the above standards, always adhere to the following procedures.
Portable Radio Operation and EME Exposure
Antenna Care
Use only the supplied or an approved replacement antenna. Unauthorized antennas, modifications, or attachments could damage the radio and may violate FCC regulations.
Do NOT hold the antenna when the radio is “IN USE.” Holding the antenna affects its effective range.
B
ody-Worn Operation
T
o maintain compliances with FCC/Health Canada RF exposure
g
uidelines if you wear a radio on your body when transmitting always
p
lace the radio in a Motorola-supplied or approved clip holder, holster, case or body harness for this product. Use of non-Motorola-approved accessories may exceed FCC/Health Canada RF exposure guidelines.
If you do not use one of the Motorola-supplied or approved body-worn a
ccessories and are not using the radio held in the normal use position,
e
nsure the radio and its antenna are at least 1 inch ( 2.5 cm) from your b
ody when transmitting.
D
ata Operation
I
f applicable, when using any data feature of the radio with or without an
a
ccessory cable, position the radio and its antenna at least one inch
( 2.5 cm) from the body.
Approved Audio Accessories
• 53724: Remote Speaker with Push-to-Talk Microphone
• 53725: Headset with Swivel Boom Microphone
53727: Earbud with Push-to-Talk Microphone
53728: Flexible Ear Receiver
56320: Earpiece with Boom Microphone
E
lectromagnetic Interference/Compatibility N
ote: Nearly every electronic device is susceptible to electromagnetic
interference (EMI) if inadequately shielded, designed or otherwise configured for electromagnetic compatibility. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two c
onditions: 1
. This device may not cause harmful interference; and
2. This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
IC Canada
T
he term "IC:" before the equipment certification number only signifies t
hat the Industry Canada technical specifications were met.
Facilities
To avoid electromagnetic interference and/or compatibility conflicts, turn o
ff your radio in any facility where posted notices instruct you to do so. H
ospitals or health care facilities may be using equipment that is s
ensitive to external RF energy.
A
ircraft
W
hen instructed to do so, turn off your radio when onboard an aircraft.
A
ny use of a radio must be in accordance with applicable regulations per airline crew instructions.
M
edical Devices – Pacemakers
T
he Advanced Medical Technology Association recommends that a minimum separation of 6 inches (15 cm) be maintained between a handheld wireless radio and a pacemaker. These recommendations are consistent with the independent research by and recommendations of the U.S. Food and Drug Administration.
People with pacemakers should:
• ALWAYS keep the radio more than 6 inches (15 cm) from their
pacemaker when the radio is turned ON.
• Not carry the radio in the breast pocket.
• Use the ear opposite the pacemaker to minimize the potential for
interference.
• Turn the radio OFF immediately if there is any reason to suspect that
interference is taking place.
Medical Devices – Hearing Aids
Some digital wireless radios may interfere with some hearing aids. In the event of such interference, you may want to consult your hearing aid manufacturer to discuss alternatives.
Medical Devices – Other
If you use any other personal medical device, consult the manufacturer of your device to determine if it is adequately shielded from RF energy. Your physician may be able to assist you in obtaining this information.
Safety and General Use While Driving
Check the laws and regulations regarding the use of radios in the area where you drive, and always obey them. If you do use your radio while driving, please:
• Give full attention to driving and to the road.
• Use hands-free operation, if available.
• Pull off the road and park before making or answering a call if driving
conditions so require.
The use of a two-way radio while engaged in activities requiring concentration may cause distraction or otherwise impair your ability to safely participate in such activities. Always use technology safely.
Do not place a portable radio in the area over an air bag or in the air bag deployment area. Air bags inflate with great force. If a portable radio is placed in the air bag deployment area and the air bag inflates, the radio may be propelled with great force and cause serious injury to occupants of the vehicle.
Potentially Explosive Atmospheres
Turn off your radio prior to entering any area with a potentially explosive atmosphere. Only radio types that are especially qualified should be used in such areas as “Intrinsically Safe.” Do not remove, install or charge batteries in such areas. Sparks in a potentially explosive atmosphere can cause an explosion or fire resulting in bodily injury or even death.
For More Information
For further information, you may contact Motorola Solutions, Inc. as follows: USA: Call 1-800-638-5119, send e-mail to giant@callcenter.com or visit
www.motorolasolutions.com/talkabout
Uruguay:Call 00-04-01-78-70-11 Panama: Call 507-340-0293
N
ote: The areas with potentially explosive atmospheres referred to
a
bove include fueling areas such as below decks on boats, fuel or
c
hemical transfer or storage facilities, areas where the air contains chemicals or particles (such as grain, dust or metal powders) and any other area where you would normally be advised to turn off your vehicle e
ngine. Areas with potentially explosive atmospheres are often—but not a
lways—posted.
B
lasting Caps and Areas
T
o avoid possible interference with blasting operations, turn off your
r
adio when you are near electrical blasting caps, in a blasting area, or in
areas posted “Turn off two-way radios.” Obey all signs and instructions.
O
perational Cautions
A
ntennas
D
o not use any portable radio that has a damaged antenna. If a
damaged antenna comes into contact with your skin, a minor burn can result.
Batteries
All batteries can cause property damage and/or bodily injury such as burns i
f a conductive material—like jewelry, keys or beaded chains— touch
e
xposed terminals. The conductive material may complete an electrical
c
ircuit (short circuit) and become quite hot. Exercise care in handling any
c
harged battery, particularly when placing it inside a pocket, purse or other
container with metal objects. Exercise care when removing NiMH or AA batteries. Do not use sharp or
conductive tools to remove either of these batteries.
Battery Charger Safety Instructions:
Save these Instructions
1. Do not expose the charger to rain or snow.
2. Do not operate or disassemble the charger if it has received a sharp
blow, or has been dropped or damaged in any way.
3. Never alter the AC cord or plug provided with the unit. If the plug will
not fit the outlet, have the proper outlet installed by a qualified electrician. An improper condition can result in a risk of electric shock.
4. To reduce the risk of damage to the cord or plug, pull the plug rather
than the cord when disconnecting the charger from the AC receptacle.
5. To reduce the risk of electric shock, unplug the charger from the
outlet before attempting any maintenance or cleaning.
6. Use of an attachment not recommended or sold by Motorola may
result in a risk of fire, electric shock or personal injury.
7
. Make sure the cord is located so it will not be stepped on, tripped
over or subjected to damage or stress.
8. An extension cord should not be used unless absolutely necessary.
Use of an improper extension cord could result in a risk of a fire and/or electric shock. If an extension cord must be used, make sure that:
• The pins on the plug of the extension cord are the same number, size and shape as those on the plug of the charger.
• The extension cord is properly wired and in good condition.
• The extension cord size is 18 AWG for lengths up to 100 feet, and 16 AWG for lengths up to 150 feet.
9. The supply cord of the AC adaptor cannot be replaced. If the cord is damaged, call customer service at 1-800-638-5119 (U.S. and Canada) or e-mail us at giantintl@callcenter.com.
Licensing Information
Your Motorola radio has 22 operating channels. The FRS channels operate within the range of free use frequencies and do not require authorization from your local regulatory body.
The GMRS channels may require authorization from your local regulatory body.
Channels and Frequencies
®
T
he charging base and AC adaptor are not waterproof. Do not expose the
c
harger to rain or snow. Charge the radios only in a dry location. Do not
p
lace wet radios into the charging base. The battery door must be tightly
c
losed with the screw to maintain the weatherproof seal of the radio.
I
nstalling the Batteries
E
ach radio can use either 1 NiMH rechargeable battery pack or 3 AA
alkaline batteries and beeps when the batteries are low.
I
nstalling NiMH Rechargeable Battery Pack
1. Turn the radio off. 2
. With the back of the radio facing you, loosen the retaining screw on
the battery door and open the cover.
3
. Remove the NiMH battery pack from the clear plastic bag (do not
disassemble or unwrap the battery pack).
4. Insert the NiMH battery pack with the diagram facing you. (The ribbon should be underneath the battery pack and should wrap around the right side of the pack for easy removal.)
5. Close the battery cover and tighten the retaining screw on the battery door.
Installing the Three AA Alkaline Batteries ( Optional Accessory)
1. Turn the radio off.
2
. With the back of the radio facing you, loosen the retaining screw on
the battery door and open the cover.
3
. Insert the three AA alkaline batteries with + and - polarity as shown
i
nside. (The ribbon should be underneath the AA alkaline batteries
and should wrap around the right side of the batteries.)
4
. Close the battery cover and tighten the retaining screw on the
battery door.
R
adio Battery Meter
The radio battery icon shows the battery charge level, from full to empty . When the radio has one segment left, the r
adio chirps periodically or after releasing (Low Battery Alert).
Removing the NiMH Battery Pack
1. Turn the radio off.
2. With the back of the radio facing you, loosen the retaining screw on the battery door and open the cover.
3. Remove the NiMH battery pack by pulling the ribbon attached to the radio.
4
. Close the battery cover and tighten the retaining screw on the
b
attery door.
R
emoving the Three AA Alkaline Batteries ( Optional Accessory)
1
. Turn the radio off.
2. With the back of the radio facing you, loosen the retaining screw on the battery door and open the cover.
3. Gently remove each alkaline battery by easing each battery out individually.
4. Close the battery cover and tighten the retaining screw on the battery door.
Notes
• Exercise care when removing NiMH or AA batteries. Do not use sharp or conductive tools to remove either of these batteries.
• Remove the batteries before storing your radio for extended periods of time. Batteries corrode over time and may cause permanent damage to your radio.
Using the mini-USB Charging Adaptor
The mini-USB charging adaptor allows you to conveniently charge your NiMH battery pack. This is an alternative to charging your NiMH battery pack in the Battery Charger desk stand using the AC wall adaptor and especially useful when used while traveling.
Available mini-USB charging options:
1. Vehicle charger
2. Mini-USB computer cable
If using a computer, the computer must be turned on. This and other accessories (sold separately) are available for your radio.
For more information, visit our Web site at motorolasolutions.com/talkabout or shop.giantintl.com.
1. Plug your mini-USB cable or charger into a power source as is appropriate for your accessory.
2. Plug the cable into the mini-USB port on the bottom of your radio.
3. After the initial charge, an empty battery will be fully charged in 7 hrs. for the MT350 series radio (KEBT-650 mAh NiMH battery pack) or 14 hrs. for the MT352 series radio (KEBT-1300 mAh NiMH battery pack).
4. The battery icon will scroll as the battery is being charged. The scrolling icon will stop when the battery is fully charged.
Notes
• When moving between hot and cold temperatures, do not charge the NiMH battery pack until the battery temperature acclimates (usually about 20 minutes).
• For optimal battery life, remove the radio from the charger within 16 hours. Do not store the radio while connected to the charger.
• If the radio is kept on while charging, the charging time will be extended.
• Even though the charger is connected, you may not be able to transmit a message if the battery is completely empty . Allow time for the battery to charge to 1 bar before attempting to transmit a message.
A
ttaching and Removing the Belt Clip
1
. Attach belt clip to pocket or belt strap.
2
. Align the belt clip post with the hole in the back of the radio.
3
. Gently push until the clip clicks in place.
To Remove
1
. Push down on the release tab at the top of the belt clip to release
t
he catch.
2
. Pull the belt clip away from the back of the radio.
Using the Desktop Battery Charger ( Optional Accessory)
The battery charger provides drop-in charging convenience for NiMH b
atteries and can be placed on any flat surface, such as a desk or
w
orkbench. Charge the NiMH battery overnight (at least 16 hours) before
u
sing it for the first time.
M
T350R Radio
A
fter the initial charge, an empty battery (KEBT-650 mAh NiMH) is fully
charged within 7 hrs.
MT352R Radio
After the initial charge, an empty battery (KEBT-1300 mAh NiMH) is fully charged within 14 hrs.
1. Follow the steps above to install a NiMH Battery Pack.
2. Plug the AC power supply cord into the jack on the desk stand. 3
. Plug the AC power supply into a standard wall outlet.
4
. With a radio facing forward, slide it into one of the charging pockets.
5. When charging in the battery charger, the red light on the charger b
ase will glow continuously.
Turning your Radio On and Off
Turn clockwise to turn the radio on and counterclockwise to turn the r
adio off.
1
. In the ON position, the radio chirps and briefly shows all feature
i
cons available on the radio.
2. The display screen then shows the current channel, code and all f
eatures that are enabled.
Setting the Volume
Press and hold for three seconds, then rotate until you reach a c
omfortable listening level.
1
. Rotate clockwise to increase the volume.
2. Rotate counterclockwise to decrease the volume.
Do not hold the radio close to your ear. If the volume is set to an uncomfortable level, it could hurt your ear.
Talking and Listening
To communicate, all radios in your group must be set to the same channel and Interference Eliminator Code.
1. To talk, press and hold .
2. When you are finished talking, release .
For maximum clarity, hold the radio two to three inches away from your mouth and speak directly into the microphone. Do not cover the microphone while talking.
Talk Range
Your radio is designed to maximize performance and improve transmission range. Do not use the radios closer than five feet apart.
Power Boost
To boost your radio’s power up to high power, press the top portion of the
button when talking. If you know your party is close by, you can conserve your battery’s energy by pushing the lower part of the button to use less power.
Note:
If you are on an FRS only channel (see Channels and Frequencies table) the radio will only use low power when either portion of the is pressed.
Monitor Button
Pressing and holding for three seconds allows you to listen to the volume level of the radio when you are not receiving. This allows you to adjust the volume, if necessary. You can also press to check for activity on the current channel before you talk.
Push to Talk Timeout Timer
To prevent accidental transmissions and save battery life, the radio emits a continuous warning tone and stops transmitting if you press for 60 continuous seconds.
Menu Options
Selecting the Channel
Your radio has 22 channels. The channel is the frequency the radio uses to transmit. Channels 8-14 are FRS 0.5 watt only and all other channels are GMRS. (See the "Channels and Frequencies" table under "Licensing Information" for details.)
1. With the radio on, press . When the radio is on a 0.5
watt channel, displays. When the radio is on a 1.5 watts channel, displays. The current channel flashes.
2. Press or and select an unused or quiet channel.
3. Press to save the channel setting or to continue set up.
Display Screen Guide
Continued on back
MT Series
Control Buttons
MON
MENU
E
mergency Alert
Flash Light LED
Menu/ Keypad Lock
Scan/Monitor
Speaker
A
ccessory Port
LED Indicator
Call Tone
Microphone
F
lash Light
B
utton
V
olume
Push to Talk (High)
Push to Talk (Low)
Scroll/Weather
M
ini-USB
C
harging Port
N
umbers for Codes
Numbers for Channel, Call Tone
—Battery Meter
—Channel Power Indicator
—Scan
—Dual Scan
—Vibrate
Emergency Alert
Flash Light LED
Menu/ Keypad Lock
Scan/Monitor
Speaker
Accessory Port
LED Indicator
Call Tone
Microphone
F
lash Light
Button
Volume
Push to Talk (High)
P
ush to Talk
(Low)
Scroll/Weather
M
ini-USB
Charging Port
MON
MENU
MT350
Line Drawing best fitting for UG
Getting Started
Weatherproof
This radio is weatherproof to IP-54 standards. It is dust/splashproof from any direction. The radio is resistant to water and rain splashes only when the battery cover and headset accessory mini-USB ports are sealed. Open the battery compartment door or headset port cover only when the radio is dry. Use of a headset accessory should be in dry environments only.
F
or a fax:
Contact the
F
ax-0n-Demand
s
ystem
F
or mail service:
Call the FCC
F
orms Hotline
I
f you have
questions about
t
he FCC License:
C
all the FCC
1-202-418-0177 1-800-418-FORM
(
3676)
1-888-CALL-FCC
(
225-5322)
Two-Way Radio
User Guide
MON
MENU
Flash Light LED
Menu/ Keypad Lock
Scan/Monitor
Speaker
Accessory Port
LED Indicator
Numbers for Codes
Numbers for Channel, Call Tone
—Battery Meter
—Channel Power Indicator (see menu Options)
—Keypad Lock
—Talk Confirmation Tone (Roger Beep)
—Noise Filtering
—On/Off for each feature
—Scan
—Call Tone, Keypad Tone
—Weather Alert
—Hands-Free Use Without Accessories
—Hands-Free Use With Accessories
—Dual Scan
—Vibrate
Numbers for Codes
Numbers for Channel, Call Tone
—Battery Meter
—Channel Power Indicator (see menu Options)
—Keypad Lock
Talk Conrmation Tone (Roger Beep)
Noise Filtering
On/Off for each feature
—Scan
—Call Tone, Keypad Tone
—Weather Alert
—Hands-Free Use Without Accessories
—Hands-Free Use With Accessories
—Dual Scan
—Vibrate
Emergency Alert
Flash Light LED
Menu/ Keypad Lock
Scan/Monitor
Speaker
A
ccessory Port
LED Indicator
Call Tone
Microphone
Flash Light Button
Volume
Push to Talk (High)
Push to Talk (Low)
Scroll/Weather
Mini-USB Charging Port
MON
MENU
MT350
Line Drawing best fitting for UG
Channel Frequency Description Channel Frequency Description
1 462.5625 MHz GMRS/FRS 12 467.6625 MHz FRS
2 462.5875 MHz GMRS/FRS 13 467.6875 MHz FRS
3 462.6125 MHz GMRS/FRS 14 467.7125 MHz FRS
4 462.6375 MHz GMRS/FRS 15 462.5500 MHz GMRS
5 462.6625 MHz GMRS/FRS 16 462.5750 MHz GMRS
6 462.6875 MHz GMRS/FRS 17 462.6000 MHz GMRS
7 462.7125 MHz GMRS/FRS 18 462.6250 MHz GMRS
8 467.5625 MHz FRS 19 462.6500 MHz GMRS
9 467.5875 MHz FRS 20 462.6750 MHz GMRS
10 467.6125 MHz FRS 21 462.7000 MHz GMRS
11 467.6375 MHz FRS 22 462.7250 MHz GMRS
U
ruguay
U
se of GMRS frequencies is subject to the Rules and Regulations of the
R
egulatory Unit Communications Services (URSEC). URSEC requires that
a
ll operators using GMRS frequencies obtain a permit before operating their equipment. The authorization shall depend on the channel availability at the time the authorization is requested. To obtain a permit f
rom URSEC, consult your local URSEC office for more information:
w
ww.ursec.gub.uy.
P
anama
T
he Republic of Panama does not require authorization to use F
RS/GMRS radio equipment frequencies.
U
SA
Use of GMRS frequencies is subject to the Rules and Regulations of the Federal Communications Commission (FCC).
The FCC requires that all operators using GMRS frequencies obtain a radio license before operating their equipment. To obtain the FCC forms, p
lease visit the FCC’s Web site at wireless.fcc.gov/uls/index.htm?job= h
ome to source form 605 and 159, which include all the instructions you w
ill need. If you wish to have the document faxed or mailed, or if you h
ave questions, please use the following contact information:
Page 2
S
electing the Interference Eliminator Code
I
nterference Eliminator Codes help minimize interference by blocking transmissions from unknown sources. Your radio has 121 Interference Eliminator Codes. Codes 1 – 38 are the standard analog codes that a
ppear on other FRS/GMRS radios. Codes 39 – 121 are additional digital
c
odes added for superior interference protection. 0 is the off position,
n
o analog or digital codes are enabled.
T
o set the code for a channel:
1
. Press until the code starts to flash.
2
. Press or to select the code.
3. Press to save the code setting or to continue set up. You can set a different code for each channel using this procedure. An
extended press of or allows you to scroll through the Interference Code rapidly so you can quickly reach the code you want.
Note: You must set the Interference Eliminator Code to 0 on a radio that u
ses Interference Eliminator Codes to communicate with radios that do
n
ot have Interference Eliminator Codes. Select 0 for “no tone, no code”
a
nd OFF will flash on your radio’s display.
S
etting and Transmitting Call Tones
Y
our radio can transmit different call tones to other radios in your group so you can alert them that you want to talk. Your radio has 20 call tones from which to choose.
To set a call tone:
1. Press three times until the current call tone setting flashes and
appears.
2. Press or to change and hear the call tone. 3
. Press to set the new call tone or to continue set up. To transmit your call tone to other radios set to the same channel and
I
nterference Eliminator Code as your radio, press .
N
ote: Setting the call to 0 disables the call tone feature.
Hands-Free Use Without Accessories ( )
You can use the iVOX feature to transmit hands-free without the need for a
ny headset accessories. Once iVOX is turned on, the radio detects your v
oice and transmits when you speak into the internal microphone. 1
. Press until appears on the display. The current setting
O
n/Off will flash.
2. Press or to select On or Off. 3
. Press to set or to continue set up.
Hands-Free Use With Accessories ( )
You can transmit hands-free more reliably with the use of optional headset accessories. Once VOX is turned on, the radio detects your voice and transmits when you speak.
Many accessories (sold separately) are available for your radio. For more information, visit our Web site at motorolasolutions.com/talkabout or shop.giantintl.com.
1. Turn the radio off and plug the VOX accessory into the accessory port.
2. Turn the radio on. VOX shows on the display.
3. Adjust the volume appropriately by rotating . Lower the volume
before placing the accessory on your head or in your ear.
4. To turn off, simply remove accessory. Note: There is a short delay between the time you start talking and
when the radio transmits. There is a short delay before the transmission is completed.
Setting the Sensitivity Level When in Mode
Adjusting the radio’s sensitivity level helps minimize the possibility of unintended noises triggering a transmission and helps the radio pick up soft voices.
1. Press until VOX and the level setting (1 - 3) appear on the
display.
2. Press or to select the sensitivity level.
3. Press to set or to continue set up.
3 = High Sensitivity for quiet environments 2 = Medium Sensitivity for most environments 1 = Low Sensitivity for noisy environments
Note: When you connect a headset, the radio is automatically set to the
last chosen sensitivity level.
QTNoise Filtering
The QTnoise-filtering feature helps to ensure uninterrupted communication with other Motorola radios that have this feature. This feature also filters out unwanted transmissions from other radios. This is useful in places where there is heavy radio traffic, such as amusement parks or ski resorts.
Note: QTnoise filtering is not available when the radio is scanning.
To turn Q
T
noise filtering on or off:
1. Press until displays. The current setting On/Off will flash.
2. Press or to turn noise filtering On or Off.
3. Press to confirm your selection or to continue set up.
To transmit to a radio that has Q
T
noise filtering turned on:
1. Select the same channel and Interference Eliminator Code as
the other radio.
2. Press to send a call tone. This allows your voice to pass t
hrough the Q
T
n
oise filter on the receiving radio.
3. Press and speak normally.
N
ote: If you skip step 2, the beginning of your message may not be
h
eard on the receiving radio. For a 30-second period, starting after
t
he last transmission, all transmissions received on the selected
channel and code will pass through the Q
T
noise filter.
V
ibraCall
TM
A
lert
V
ibraCall
TM
i
s a vibrating alert that notifies you that your radio is receiving a message. This is useful in noisy environments. When the a
lert is on, the radio vibrates once every 30 seconds when you receive a
m
essage on the channel and code you set.
1. To turn vibrating alerts on, press until is displayed. The
c
urrent setting will flash.
2
. Press or to change the setting to On/Off.
3. Press to set or to continue set up.
K
eypad Tones
You may enable or disable the speaker key tones. You will hear the key tone each time a button is pushed.
1. Press until appears. The current setting On/Off will flash.
2. Press either or to turn On or Off. 3
. Press to confirm or to continue set up.
Note: When the key tone feature is off, the following are not disabled:
• Transmit timeout alert tone
Call tone
Low battery alert tone or
The transmitted talk confirmation tone
Transmitting a Talk Confirmation Tone
You can set your radio to transmit a unique tone when you finish transmitting. It is like saying “Roger” or “Over” to let others know you are finished talking.
1. With the radio on, press until the appears. The current setting
O
n/Off flashes.
2. Press or to turn On or Off.
3. Press to set or to quit menu mode.
Dual Watch Scan
T
his feature allows you to monitor two channels at the same time.
1
. Press the button until the Dual Channel Scan icon displays.
2. Press the or buttons to select the second channel for Dual
Watch reception. (if you want to disable the Dual Watch function, set it to ‘OFF’).
3. Press or the PTT button to confirm the channel selection. When the Dual Watch feature is activated, the radio will switch
sequentially between the primary and the Dual Watch channels. The active channel will display for five (5) seconds after any activity has
ended on the dual channel. You may talk on the Dual Watch channel during this period.
Special Features
Emergency Alert Mode
The Emergency Alert feature can be used to signal members in your group of your need for urgent help. MT series radios will operate in an automatic “hands-free” emergency control mode for a total of 30 seconds after activating the Emergency Alert. MT series radios in your group will automatically advance the speaker volume to the maximum setting and sound a warbling alert tone for 8 seconds. The alert tone is emitted from your own radio speaker and the receiving radios in your group. After the 8 second alert, any spoken words or incidental sounds at your end will be transmitted to the group for 22 seconds. For the 30 second duration of Emergency Alert mode, MT series radio controls and buttons will be locked to maximize reception of the emergency message.
1. Press and hold the Emergency Alert button for 3 seconds.
2. Release the button after the LED Indicator glows red and the alert tone
begins to sound. There is no need to continue to hold the Emergency Alert button or use PTT for your message to be transmitted.
3. After the alert tone ends you may speak into the microphone. Your
voice or incidental sounds will be transmitted. The LED indicator will continue to glow for the duration of the 22 second period.
4. After 30 seconds your radio speaker will emit a Talk Confirmation
Tone and the LED Indicator will extinguish. Operation then returns to normal two-way mode.
Note: All Motorola Talkabout EM, MJ, MR, and MT series radios are fully compatible with the Emergency Alert feature. Radios other than EM, MJ, MR, and MT series can receive the emergency alert signal, but will not respond with adjusted volume settings, locked controls, or a warbling alert tone. Users of other radio models set to the same channel and Interference Eliminator Code will hear a steady tone for 8 seconds followed by the voice transmission for 22 seconds.
Warning: The Emergency Alert feature should only be used in the event of an actual emergency. Motorola is not responsible if there is no response to the emergency alert from the receiving group.
Built-in Flashlight
Press and hold the flashlight button to turn and keep the light on. The switch functions as a momentary control for the light.
Note: Turn off the flashlight when not in use to conserve battery power.
Flash Light LED
Menu/ Keypad Lock
Scan/Monitor
Speaker
Accessory Port
LED Indicator
Scan
Dual Scan
Vibrate
N
umbers for Codes
Numbers for Channel, C
all Tone
Battery Meter
—Channel Power
Indicator
(see menu Options)
Keypad Lock
Talk Conrmation Tone (Roger Beep)
Noise Filtering
On/Off for each feature
—Scan
—Call Tone, Keypad Tone
—Weather Alert
Hands-Free Use Without Accessories
—Hands-Free Use
With Accessories
—Dual Scan
Vibrate
Emergency Alert
Flash Light LED
Menu/ Keypad Lock
Scan/Monitor
Speaker
Accessory Port
LED Indicator
Call Tone
M
icrophone
Flash Light Button
V
olume
Push to Talk (High)
Push to Talk (Low)
Scroll/Weather
Mini-USB Charging Port
MON
MENU
MT350
Line Drawing best fitting for UG
K
eypad Lock
To avoid accidentally changing your radio settings:
1
. Press and hold until displays.
2
. When in lock mode, you can turn the radio on and off, adjust the
v
olume, receive, transmit, send a call tone, and monitor channels. All
o
ther functions are locked.
T
o unlock the radio, press and hold until is no longer displayed.
S
canning Channels
U
se scan to search the 22 channels for transmissions from unknown
p
arties, to find someone in your group who has accidentally changed
channels, or to quickly find unused channels for your own use. T
here is a priority feature and 2 modes of scanning ( basic and advanced ) to make your search more effective. The basic scan mode u
ses the channel and code combinations for each of the 22 channels as you have set them ( or with the default code value of 1). The “Advanced S
can” mode will scan all channels for any and all codes, detect any
c
ode in use, and use that code value temporarily for that channel. P
riority is given to the “home channel,” that is, the channel (and
I
nterference Eliminator Code) your radio is set to when you start the scan. This means the initial channel (and code setting) is scanned more often t
han the other 21 channels, and your radio will respond quickly to any activity occurring on the home channel as a priority.
To start Scanning:
1. Briefly press the key. The scan will appear in the display, and the
radio will begin to scroll through the channel and code combinations.
2. When the radio detects channel activity matching the channel and
code combination, it stops scrolling and you can hear the t
ransmission.
3. To respond and talk to the person transmitting, press within five
seconds after the end of the transmission.
4. The radio will resume scrolling through the channels five seconds
after the end of any received activity.
5. To stop scanning, briefly press the key.
T
o start Advanced Scanning:
1. Set the Interference Eliminator Code to “zero” or OFF. 2
. Briefly press the key. The scan will appear in the display, and
t
he radio will begin to scroll through the channels. No Interference
Eliminator Codes will filter what is heard.
3. When the radio detects channel activity with ANY code (or NO
code), it stops scrolling and you can hear the transmission. Any I
nterference Eliminator Code that may be in use by that party will be
d
etected and displayed.
4. To respond and talk to the person transmitting, press within five
seconds of the end of the transmission. The radio will transmit using the newly detected Interference Eliminator Code.
5. The radio will resume scrolling through the channels five seconds
after the end of any received activity.
6. To stop scanning, briefly press the key.
Scanning Notes:
1. If you press while the radio is scrolling through inactive
channels, the transmission will be on the “home channel”. Scanning will resume five seconds after the end of your transmission. You may press the key to stop scanning at any time.
2. If the radio stops on an undesired transmission, you may immediately
resume the scan by briefly pressing or .
3. If the radio repeatedly stops on an undesired transmission, you may
temporarily remove that channel from the scan list by pressing and holding or for three seconds. You may remove more than one channel in this way.
4. To restore the removed channel(s) to the scan list, turn the radio off
and then back on, or exit and re-enter the scanning mode by pressing .
5. You cannot remove the home channel from the scan list.
6. In Advanced Scan, the detected code will only be used for one
transmission. You must note the code, exit scan, and set that detected code on that channel to permanently use the detected code.
Weather Receiver
This feature is not available in Latin America
Your radio can tune in to broadcasts by the United States National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) Weather Radio and Environment Canada Weatheradio. You can listen to a weather channel (see “Weather Channels and Frequencies” table below) or set your radio to alert you to emergency weather broadcasts that interrupt routine broadcasts. When you listen to a weather channel, you cannot use your radio in scan mode or for two-way communications.
Both NOAA and Environment Canada have transmitters located throughout the United States and Canada, respectively. These transmitters broadcast watches, forecasts, and other information 24 hours a day.
Note: NOAA weather radio stations are assigned to cover specific areas and service may be limited. Please check with your local weather office for frequency and details, or visit www.weather.gov/nwr in the US or www.msc.ec.gc.ca/msb/weatheradio in Canada to view the appropriate transmitter for your area.
The use of the NOAA logo does not provide an endorsement or implied endorsement by NOAA’s National Weather Service, nor does the use of the Weatheradio logo provide an endorsement or implied endorsement by Environment Canada.
Products Covered
Products and Accessories as
d
efined above, unless
o
therwise provided for below.
1. Consumer Two-Way Radio Accessories.
2. Products and Accessories that are Repaired or Replaced.
Length of Coverage
One ( 1) year from the date of
p
urchase by the first consumer
p
urchaser of the product unless
otherwise provided for below.
1. Ninety ( 90) days from the date of purchase by the first c
onsumer purchaser of the
product.
2. The balance of the original
warranty or for ninety ( 90) days from the date returned
to the consumer, whichever is longer.
Exclusions
Normal Wear and Tear.
Periodic maintenance, repair and
r
eplacement of parts due to normal wear and tear are excluded
f
rom coverage.
B
atteries.
O
nly batteries whose fully charged capacity falls below 80% of their rated capacity and batteries that leak are covered by this limited warranty.
A
buse & Misuse.
D
efects or damage that result from: (a) improper operation, storage, misuse or abuse, accident or neglect, such as physical damage (cracks, scratches, etc.) to the surface of the product resulting from misuse; (b) contact with liquid, water, rain, extreme humidity, heavy perspiration, when the battery door or accessory port seals are not closed, sand, dirt or the like, extreme heat, or food; (c) use of the Products or Accessories for commercial purposes or subjecting the Product or Accessory to abnormal usage or conditions; or (d) other acts which are not the fault of Motorola Solutions, Inc. or Giant International Ltd., are excluded from coverage.
Use of Non-Motorola branded Products and Accessories.
Defects or damage that result from the use of Non-Motorola branded or certified Products or Accessories or other peripheral equipment are excluded from coverage.
Unauthorized Service or Modification. Defects or damages resulting from service, testing, adjustment, installation, maintenance, alteration, or modification in any way by someone other than Motorola Solutions, Inc, Giant International Ltd. or its authorized service centers, are excluded from coverage.
Altered Products. Products or Accessories with (a) serial numbers or date tags that have been removed, altered or obliterated; (b) broken seals or that show evidence of tampering; (c) mismatched board serial numbers; or (d) nonconforming or non-Motorola branded housings, or parts, are excluded from coverage.
Communication Services. Defects, damages, or the failure of Products or Accessories due to any communication service or signal you may subscribe to or use with the Products or Accessories is excluded from coverage.
Warranty
Consumer Two-Way Radio Products and Accessories purchased in U
ruguay, Panama and the United States.
W
hat Does this Warranty Cover?
Subject to the exclusions contained to the right, Giant International L
td. warrants the Motorola branded consumer two-way radios that
o
perate via Family Radio Service or General Mobile Radio Service
t
hat it manufactures (“Products”), the Motorola branded or certified
a
ccessories sold for use with these Products that it manufactures (“Accessories”) to be free from defects in materials and w
orkmanship under normal consumer usage for the period(s)
o
utlined below. This limited warranty is a consumer’s exclusive r
emedy, and applies as follows to new Motorola branded Products
a
nd Accessories manufactured by Giant International Ltd., and purchased by consumers in Uruguay, Panama and the United S
tates, which are accompanied by this written warranty:
W
ho is covered?
This warranty extends only to the first consumer purchaser, and is n
ot transferable.
W
hat will GIANT INTERNATIONAL LTD. do?
GIANT INTERNATIONAL LTD., at its option, will at no charge repair, r
eplace or refund the purchase price of any Products or
A
ccessories that does not conform to this warranty. We may use functionally equivalent reconditioned/ refurbished/ pre-owned or n
ew Products, Accessories or parts.
W
hat Other Limitations Are There?
A
NY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION
T
HE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS
F
OR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED TO THE DURATION OF THIS LIMITED WARRANTY, OTHERWISE THE REPAIR, R
EPLACEMENT, OR REFUND AS PROVIDED UNDER THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE C
ONSUMER, AND IS PROVIDED IN LIEU OF ALL OTHER W
ARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED. IN NO EVENT SHALL MOTOROLA SOLUTIONS, INC. OR GIANT INTERNATIONAL LTD. BE L
IABLE, WHETHER IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE) FOR DAMAGES IN EXCESS OF THE PURCHASE PRICE O
F THE PRODUCT OR ACCESSORY, OR FOR ANY INDIRECT,
I
NCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND, OR LOSS OF REVENUE OR PROFITS, LOSS OF BUSINESS, L
OSS OF INFORMATION OR OTHER FINANCIAL LOSS ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE ABILITY OR INABILITY TO USE T
HE PRODUCTS OR ACCESSORIES TO THE FULL EXTENT THESE D
AMAGES MAY BE DISCLAIMED BY LAW.
Some states and jurisdictions do not allow the limitation or e
xclusion of incidental or consequential damages, or limitation on t
he length of an implied warranty, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific l
egal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or from one jurisdiction to another.
Patent and Copyright Information
Manufactured, distributed or sold by Giant International Ltd., official licensee for this product. MOTOROLA, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M Logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners. ©2012 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.
MT Series
Weather C
hannel
Frequency Weather
C
hannel
Frequency
WX1 162.550 MHz WX7 162.525 MHz
WX2 162.400 MHz WX8 161.650 MHz
WX3 162.475 MHz WX9 161.775 MHz
WX4 162.425 MHz WX10 161.750 MHz
WX5 162.450 MHz WX11 162.000 MHz
WX6 162.500 MHz
How to Obtain Warranty Service or Other Information?
To obtain service or information, please call:
USA Two-Way Radios
1-800-638-5119
giantintl@callcenter.com
Uruguay Two-Way Radios Panama Two-Way Radios
00-04-01-78-70-11 507-340-0293
Weather Channels and Frequencies
T
urning Weather Channel Reception On and Off
1
. To turn weather reception on, press and hold for 3 seconds.
2
. To turn off, press or turn the radio off and then back on.
S
etting the Weather Channel
Y
our radio receives weather frequencies:
1. After turning weather reception on, press . The current channel flashes.
2
. Press or to select the appropriate channel with good
reception in your area.
3
. Press to save the weather channel setting.
S
etting the Weather Alert
Your radio can be set to respond to NOAA Weather Radio emergency m
essages. A special alarm tone sounds an alert and turns on the weather receiver to give you immediate weather and emergency i
nformation.
1
. After turning weather reception on, press twice. On/Off displays.
2
. Press or to select On/Off. If you activate Weather Alert and
return to two-way mode, will display.
3
. Press to save the Weather Alert setting.
4
. Press to return to two-way mode.
A
s with two-way radio reception, weather channel reception depends on h
ow close you are to a transmitter and whether you are indoors or outdoors. Because weather channels are transmitted without codes, they m
ay contain static or noise. Weather Alert will not function while actively transmitting or receiving in two-way mode.
Scanning for Weather Channel
The radio can scan for an active NOAA transmission automatically. 1
. After turning weather reception on, briefly press the key.
2
. The scan icon will appear in the display, and the channel will
s
croll through the NOAA channels 1-7.
3
. When the radio detects channel activity, it stops scanning and you
can hear the transmission.
4. You may resume the scan by briefly pressing or . 5
. To stop scanning, briefly press the key. The scan icon will
disappear.
For Accessories, please call the telephone number designated above for the product with which they are used.
You will receive instructions on how to ship the Products or Accessories at your expense, to a GIANT INTERNATIONAL LTD. Authorized Repair Center. To obtain service, you must include: (a) a copy of your receipt, bill of sale or other comparable proof of purchase; (b) a written description of the problem; (c) the name of your service provider, if applicable; (d) the name and location of the installation facility (if applicable) and, most importantly; (e) your address and telephone number.
Page 3
Serie MT
KEM-ML34301-02
Información general y sobre seguridad
Información importante sobre seguridad y para una operación eficiente
L
ea esta información antes de usar su radio.
L
a información proporcionada en este documento reemplaza a la información general sobre seguridad que se encuentra en las guías del usuario publicadas antes del 1° de diciembre de 2002.
Procedimiento de transmisión y recepción
Su radio de dos vías contiene un transmisor y un receptor. Para controlar su exposición y garantizar que cumple con los límites generales de exposición ambiental sin control/de la población, siga siempre el siguiente procedimiento:
• No transmita más del 50% del tiempo.
• Para recibir llamadas, suelte el botón Presionar para Hablar
(Push-to-Talk, PTT).
• Para transmitir (hablar), presione el botón PTT. Es importante transmitir el 50% del tiempo, o menos, debido a que el
radio genera una exposición mensurable de energía de radiofrecuencia (RF) solamente cuando transmite (en términos del cumplimiento con las normas de medición).
Exposición a la energía de radiofrecuencia
Su radio de dos vías de Motorola cumple con las siguientes normas y pautas de exposición a la radiofrecuencia:
• Comisión Federal de Comunicaciones de los Estados Unidos, Código
de Regulaciones Federales; 47CFR Parte 2, Subparte J.
• Instituto Nacional de Normas de los Estados Unidos (American
National Standards Institute, ANSI)/Instituto de Ingenieros Eléctricos y Electrónicos (Institute of Electrical and Electronic Engineers, IEEE) C95. 1-1992.
• Instituto de Ingenieros Eléctricos y Electrónicos (Institute of
Electrical and Electronic Engineers, IEEE) C95.1 - Edición 1999.
• Comisión Internacional de Protección contra la Radiación no
Ionizante. (International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection, ICNIRP) - 1998.
• Código de seguridad N° 6 del Ministerio de Salud (Canadá). Límites de
la exposición humana a los campos de radiofrecuencia electromagnética en el rango de frecuencia de 3 KHz a 300 GHz, 1999.
• Norma sobre radiocomunicaciones de la Autoridad Australiana de
Comunicaciones. (Exposición humana a la radiación electromagnética), 2003.
• ANEXO ANATEL a la resolución N° 303 del 2 de julio de 2002.
• ANEXO ANATEL a la resolución N° 533 del 10 de setiembre de 2009. Para garantizar un desempeño óptimo del radio y asegurarse de que la
exposición humana a la energía de radiofrecuencia electromagnética se encuentre dentro de las pautas establecidas en las normas anteriores, siga siempre los siguientes procedimientos.
Operación y exposición a la energía electromagnética ( Electro Magnetic Energy, EME) del radio portátil
Cuidado de la antena
Use solamente la antena suministrada con el equipo o un reemplazo aprobado. Las antenas, las modificaciones y los accesorios no autorizados podrían dañar el radio y pueden violar las regulaciones de la Comisión Federal de Comunicaciones (Federal Communications Commission, FCC).
N
O sostenga la antena cuando el radio esté “EN USO”. Sostener la
antena afecta el rango de comunicación efectivo.
O
peración de uso en el cuerpo
Si usted usa un radio en su cuerpo cuando transmite, coloque siempre el r
adio en un sujetador, soporte, funda, estuche o arnés suministrado por
M
otorola o que esté aprobado para usar con este producto para cumplir
c
on las pautas reguladoras de exposición a la radiofrecuencia. El uso de
a
ccesorios no aprobados por Motorola puede exceder las pautas
reguladoras de exposición a la radiofrecuencia. S
i usted no está usando uno de los accesorios para uso en el cuerpo aprobados o suministrados por Motorola, y no está usando el radio en la p
osición de uso normal, cerciórese de que el radio y su antena estén
por lo menos a 1 pulgada ( 2,5 cm) de distancia de su cuerpo cuando e
sté transmitiendo.
Operación de datos
S
i ése es el caso, cuando use alguna característica de datos del radio c
on o sin un cable accesorio, coloque el radio y su antena por lo menos
a una pulgada ( 2,5 cm) de distancia de su cuerpo.
A
ccesorios de Audio Aprobados
• 53724: Parlante remoto con micrófono PTT (Presionar para Hablar)
53725: Auricular con micrófono de diadema
• 53727: Audífono con micrófono PTT (Presionar-para-Hablar)
53728: Receptor de oído flexible
56320: Auricular con micrófono suspendido
C
ompatibilidad/Interferencia electromagnética N
ota: Casi todos los dispositivos electromagnéticos son susceptibles a
la interferencia electromagnética (electromagnetic interference, EMI) si n
o están adecuadamente protegidos, diseñados o configurados de alguna otra forma para tener compatibilidad electromagnética. Este d
ispositivo cumple con la Sección 15 de las reglas de la FCC. Su operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
1
. este dispositivo no puede causar interferencia dañina y,
2. este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
l
a interferencia que pueda causar una operación no deseada.
I
C Canadá
El término “IC:” antes del número de certificación de su equipo sólo significa que el mismo cumple con las especificaciones técnicas de la I
ndustria de Canadá.
Instalaciones
Para evitar una interferencia electromagnética y/o conflictos de c
ompatibilidad, apague su radio en cualquier instalación donde haya avisos que le indiquen hacerlo. Los hospitales y las instalaciones de asistencia médica pueden estar usando equipos que sean sensibles a la e
nergía de radiofrecuencia externa.
Aeronave
C
uando se le indique hacerlo, apague su radio al abordar un avión. Todo uso de un radio debe realizarse de conformidad con las regulaciones pertinentes de acuerdo a las instrucciones de la tripulación de la aerolínea.
Dispositivos médicos – Marcapasos
La Asociación de Tecnología Médica Avanzada (The Advanced Medical Technology Association) recomienda mantener una separación mínima de 6 pulgadas (15 cm) entre un radio portátil inalámbrico y un marcapasos. Estas recomendaciones son consistentes con las de la investigación independiente y con las recomendaciones de la Administración de Alimentos y Medicamentos de los EE. UU.
Las personas que usan marcapasos deben:
• mantener SIEMPRE el radio a más de 6 pulgadas (15 cm) de
distancia de su marcapasos cuando ENCIENDAN el radio,
• no llevar el radio en el bolsillo de la camisa,
• usar el oído opuesto al lado donde está colocado el marcapasos
para minimizar el potencial de la interferencia, y
• APAGAR el radio inmediatamente si existe alguna sospecha de que
se está produciendo una interferencia.
Dispositivos médicos – Dispositivos de ayuda para la audición
Ciertos radios inalámbricos digitales pueden interferir con algunos dispositivos de ayuda para la audición. En caso que se produzca dicha interferencia, usted debe consultar con el fabricante de dicho dispositivo para analizar sus alternativas.
Dispositivos médicos – Otros
Si usted usa algún otro dispositivo médico personal, consulte al fabricante de su dispositivo para determinar si éste está adecuadamente protegido contra la energía de radiofrecuencia. Su médico puede estar en capacidad de ayudarle a obtener esta información.
Uso general y con seguridad mientras conduce
Consulte las leyes y regulaciones referentes al uso de radios en el área donde usted conduce y sígalas siempre. Si usted usa su radio mientras conduce:
• preste total atención a la conducción y a la carretera,
• use la operación manos libres, si dispone de ella, y
• si las condiciones de conducción lo requieren, salga de la carretera
y estaciónese antes de hacer o contestar una llamada.
El uso de radios de dos vías cuando desarrolla actividades que requieren de concentración puede causar distracción o de otro modo perjudicar su capacidad para participar de manera segura en dichas actividades. Siempre utilice la tecnología de manera segura.
No coloque un radio portátil en el área ubicada sobre una bolsa de aire o en el área de despliegue de la misma. Las bolsas de aire se inflan con gran fuerza. Si se coloca un radio portátil en el área de despliegue de una bolsa de aire y ésta se infla, el radio puede ser lanzado con gran fuerza y causar una lesión grave a los ocupantes del vehículo.
Atmósferas potencialmente explosivas
Apague su radio antes de ingresar a algún área que tenga una atmósfera potencialmente explosiva. Solamente los tipos de radio que
Para mayor información
P
ara obtener información adicional, comuníquese con Motorola Solutions,
Inc. de la siguiente manera:
E
stados Unidos:Llame al 1-800-638-5119, envíe un correo electrónico a
giant@callcenter.com o visite www.motorolasolutions.com/talkabout.
U
ruguay: Llame al 00-04-01-78-70-11.
Panamá: Llame al 507-340-0293.
e
stán especialmente calificados se pueden usar en dichas áreas como “intrínsecamente seguros”. No retire, instale o cargue las baterías en d
ichas áreas. Las chispas en una atmósfera potencialmente explosiva p
ueden causar una explosión o un incendio, ocasionando lesiones c
orporales e incluso la muerte.
N
ota: Las áreas con atmósferas potencialmente explosivas mencionadas
a
nteriormente incluyen las áreas de carga de combustible, tales como c
ubiertas inferiores de botes, instalaciones de transferencia o almacenamiento de combustible o de sustancias químicas, áreas donde el a
ire contiene sustancias químicas o partículas (tales como de granos de polvo o metálicas) y cualquier área donde normalmente se le recomendaría a
pagar el motor de su vehículo. Las áreas con atmósferas potencialmente e
xplosivas normalmente, pero no siempre, están señalizadas.
Detonadores y áreas de detonación
P
ara evitar una posible interferencia con las operaciones de detonación, apague su radio cuando se encuentre cerca a detonadores eléctricos, e
n áreas de detonación o en áreas señalizadas con “Apague los radios de dos vías”. Siga todos los avisos e instrucciones.
P
recauciones de operación
A
ntenas
No use ningún radio portátil que tenga la antena dañada.Si una antena d
añada hace contacto con su piel, le puede ocasionar una quemadura leve.
Baterías
T
odas las baterías pueden ocasionar daños a la propiedad y/o lesiones corporales, tales como quemaduras, si un material conductor – como j
oyas, llaves o cadenillas - toca los terminales expuestos. El material conductor puede cerrar un circuito eléctrico (crear un cortocircuito) y c
alentarse bastante. Tenga cuidado al manipular cualquier batería c
argada, particularmente al colocarla dentro de un bolsillo, un bolso u otro recipiente que contenga objetos metálicos.
T
enga mucho cuidado al retirar baterías NiMH o AA. No utilice ninguna herramienta afilada o conductora para retirar alguna de estas baterías.
I
nstrucciones de seguridad del cargador de baterías:
Conserve estas instrucciones
1
. No exponga el cargador a la lluvia o la nieve. 2
. No opere ni desarme el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte,
se ha caído o se ha dañado de alguna forma.
3
. Nunca altere el cable o el enchufe de AC suministrado con la unidad.
Si el enchufe no encaja en el tomacorriente, haga instalar el t
omacorriente adecuado por un electricista calificado. Una condición
inadecuada se puede convertir en un riesgo de choque eléctrico.
4. Para reducir el riesgo de daño al cable o al enchufe, tire del enchufe
e
n lugar del cable al desconectar el cargador del tomacorriente de AC.
5
. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, desconecte el cargador
del tomacorriente antes de intentar llevar a cabo el mantenimiento o l
a limpieza del mismo.
6. El uso de un accesorio no recomendado ni vendido por Motorola
puede crear un riesgo de incendio, choque eléctrico o lesión personal.
7. Asegúrese de que el cable esté colocado de tal forma que nadie lo
pise o se tropiece con él, ni que esté sujeto a daño o esfuerzos.
8. No se deben usar cables de extensión a menos que sea
absolutamente necesario. El uso de un cable de extensión inadecuado podría ocasionar un riesgo de incendio y/o de choque eléctrico. Si se debe usar un cable de extensión, asegúrese de que:
• las clavijas del enchufe del cable de extensión sean del mismo número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador,
• el cable de extensión esté correctamente conectado y en buenas condiciones eléctricas, y
• el tamaño del cable sea de 18 AWG para longitudes de hasta 100 pies (30,48 m) y de 16 AWG para longitudes de hasta 150 pies (45,72 m).
9. El cable de alimentación de este cargador no se puede reemplazar. Si el cable está dañado, llame a atención al cliente al 1-800-638-5119 o envíenos un mensaje de correo electrónico a giantintl@callcenter.com.
Información de licencia
Su radio tiene 22 canales. Los canales FRS operan en el rango de frecuencias libres y no requieren autorización por parte de la agencia reguladora local.
Los canales GMRS podrían requerir la autorización de la agencia reguladora local.
Canales y frecuencias
®
L
a base de carga y el adaptador de corriente alterna no son a prueba de
a
gua. No exponga el cargador a la lluvia o la nieve. Cargue los radios
s
olamente en un lugar seco. No coloque radios húmedos sobre la base
d
e carga. La tapa de la batería debe estar bien cerrada y el tornillo
ajustado para mantener el sello resistente a la intemperie del radio.
I
nstalación de las baterías
Cada radio utiliza 1 batería recargable NiMH o 3 baterías alcalinas AA y emite un sonido de alerta cuando las baterías están bajas.
Instalación del paquete de batería recargable NiMH
1. Apague el radio.
2. Con el reverso del radio en dirección a usted, afloje los tornillos en la tapa de la batería para abrirla.
3. Retire la batería NiMH de la bolsa de plástico transparente. (No desarme ni desenvuelva la batería).
4. Inserte la batería NiMH con el diagrama en dirección a usted. (La cinta debe quedar debajo de la batería y envolverse alrededor del l
ado derecho para que sea fácil de sacar).
5. Cierre la tapa de la batería y ajuste los tornillos.
Instalación de las tres baterías alcalinas AA ( accesorio optativo)
1. Apague el radio.
2
. Con el reverso del radio en dirección a usted, afloje los tornillos en la
tapa de la batería para abrirla.
3
. Inserte las tres baterías alcalinas AA con los símbolos de polaridad + y -
c
omo se muestra en el interior. (La cinta debe quedar debajo de las
baterías alcalinas AA y envolverse alrededor del lado derecho de estas).
4
. Cierre la tapa de la batería y ajuste los tornillos.
M
edidor de la batería del radio
E
l icono de la batería muestra el nivel de carga de la misma, desde lleno
hasta vacío . Cuando a la batería le queda sólo un segmento de carga, el radio emite periódicamente un sonido o después de soltar el b
otón (alerta de batería baja).
Para retirar la batería NiMH
1. Apague el radio.
2. Con el reverso del radio en dirección a usted, afloje los tornillos en la
tapa de la batería para abrirla.
3. Para retirar la batería NiMH, tire de la cinta que se encuentra dentro
del radio.
4
. Cierre la tapa de la batería y ajuste los tornillos.
P
ara retirar las tres baterías alcalinas AA ( accesorio optativo)
1
. Apague el radio.
2. Con el reverso del radio en dirección a usted, afloje los tornillos en la
tapa de la batería para abrirla.
3. Retire cuidadosamente cada pila alcalina sacándolas una por una.
4. Cierre la tapa de la batería y ajuste los tornillos.
Notas
• Tenga mucho cuidado al retirar las baterías NiMH o AA. No utilice
ninguna herramienta afilada o conductora para retirar alguna de estas baterías.
• Retire las baterías antes de guardar su radio por periodos de tiempo
prolongados. Las baterías se corroen con el tiempo y pueden dañar permanentemente su radio.
Cómo usar el adaptador del cargador mini-USB
El adaptador del cargador mini-USB le permite cargar cómodamente su paquete de baterías NiMH. Esta es una alternativa a cargar su paquete de baterías NiMH en el cargador de escritorio usando un adaptador de pared de CA y es especialmente útil cuando se encuentra de viaje.
Opciones de carga disponibles para el cargador mini-USB:
1. Cargador para vehículos
2. Cable mini-USB para computadora En caso de usar una computadora, la misma debe estar encendida. Existe una gran variedad de accesorios disponibles para su radio (se
venden por separado). Para más información, visite nuestro sitio web motorolasolutions.com/talkabout o shop.giantintl.com.
1. Enchufe su cargador o cable mini-USB a una fuente de energía
apropiada para su accesorio.
2. Conecte el cable en el puerto mini-USB en la parte inferior de su radio.
3. Después de realizar la carga inicial, una batería agotada tardará 7
horas en cargarse completamente para el radio de la serie MT350 (paquete de baterías KEBT-650 mAh NiMH) o 14 horas para el radio de la serie MT352 (paquete de baterías KEBT-1300 mAh NiMH).
4. El indicador de batería destellará mientras se carga la batería. El
indicador ya no destellará cuando la batería esté completamente cargada.
Notas
• Cuando se moviliza entre temperaturas altas y bajas, no cargue la
batería hasta que la temperatura de ésta se aclimate (aproximadamente 20 minutos).
• Para mayor duración de la batería, desenchufe el cargador luego de
16 horas. No guarde el radio mientras esté conectado al cargador.
• Si el radio permanece encendido mientras se carga, se prolongará el
tiempo de carga.
• Aunque el cargador esté conectado, si la batería está
completamente vacía usted no podrá transmitir un mensaje. Permita que la batería se cargue hasta 1 barra antes de intentar transmitir un mensaje.
C
ómo colocar y retirar el sujetador para cinturón
1
. Coloque el sujetador para cinturón en el bolsillo o cinturón.
2
. Alinee el gancho del sujetador para cinturón con el agujero en el
r
everso del radio.
3
. Empuje cuidadosamente hasta que el sujetador encaje en su lugar.
P
ara retirar
1
. Presione la lengüeta en la parte superior del sujetador de cinturón
p
ara soltar el seguro.
2
. Tire del sujetador desde la parte trasera del radio.
Uso del cargador de mesa ( accesorio optativo)
E
l cargador de baterías proporciona una carga cómoda y sencilla de las
b
aterías NiMH y se puede colocar sobre cualquier superficie plana, tales
c
omo un escritorio o un banco de trabajo. Cargue la batería NiMH
d
urante la noche (al menos 16 horas) antes de usarla por primera vez.
R
adio MT350R
Después de la carga inicial, una batería descargada (KEBT-650 mAh NiMH) se carga completamente en un período de 7 horas.
Radio MT352R
Después de la carga inicial, una batería descargada (KEBT-1300 mAh N
iMH) se carga completamente en un período de 14 horas.
1
. Siga los pasos anteriores para instalar el paquete de la batería NiMH.
2. Conecte el suministro de energía de AC en el enchufe del cargador de mesa.
3. Conecte el suministro de energía AC a un tomacorriente estándar de la pared.
4. Con el radio mirando hacia adelante, deslícelo en una de las cavidades de carga.
5. Mientras cargue la batería en el cargador, la luz roja en la base del cargador permanecerá encendida.
C
ómo encender y apagar el radio
Gire en sentido horario para encender el radio y en sentido antihorario para apagarlo.
1. Si está ENCENDIDO, el radio emite un sonido y muestra brevemente todos los iconos de las características disponibles en su radio.
2. La pantalla muestra enseguida el canal actual, el código y las c
aracterísticas que están activadas.
A
juste del volumen
Mantenga presionado durante tres segundos mientras gira hasta alcanzar un nivel de audio agradable.
1. Gire en sentido horario para aumentar el volumen.
2
. Gire en sentido antihorario para disminuir el volumen.
No coloque el radio cerca de su oído. Si el ajuste de volumen es inadecuado, podría ser perjudicial para su oído.
Cómo hablar y escuchar
Para comunicarse, todos los radios del grupo deben ajustarse en el mismo canal y el mismo código de eliminación de interferencia.
1. Para hablar, mantenga presionado el botón .
2. Al terminar de hablar, suelte el botón .
Para lograr mayor claridad, sostenga la radio a dos o tres pulgadas de la boca y hable directamente en el micrófono. No cubra el micrófono mientras habla.
Rango de conversación
Su radio está diseñado para maximizar su desempeño y mejorar el rango de transmisión. No use los radios a menos de cinco pies (1,52 m) de distancia.
Impulsor de potencia
Para aumentar el alcance de su radio, presione la parte superior del botón
mientras habla. Si sabe que su grupo se encuentra cerca, puede
conservar energía en su batería si presiona la parte inferior del botón y usar menos potencia.
Nota:
Si está en un canal FRS (consulte la tabla de Canales y frecuencias) el radio sólo usará la potencia baja, sin importar que parte del botón presiona.
Botón de monitoreo
Mantenga presionado por 3 segundos para escuchar el volumen del radio cuando no este recibiendo una llamada. Esto le permitirá ajustar el volumen, si es necesario. También puede presionar para controlar la actividad en el canal actual antes de hablar.
Temporizador de desconexión del botón
Para evitar transmisiones accidentales y para que la batería dure, el radio emite un tono de advertencia continuo y deja de transmitir si usted presiona el botón durante 60 segundos continuos.
Opciones de menú
Seleccionar el canal
Su radio tiene 22 canales. El canal es la frecuencia que su radio usa para transmitir. Los canales del 8 al 14 son FRS de 0,5 watts solamente y los demás canales son GMRS. (Consulte la tabla de “Canales y frecuencias” debajo de “Información de licencia” para más detalles).
Guía de la pantalla indicadora
Continúa al dorso
Serie MT
Botones de control
MON
MENU
Alerta para Emergencias
Linterna LED
Menú/Bloqueo de teclado
Escaneo/ Monitoreo
Altavoz
Puerto accesorio
Indicador LED
T
ono de llamada
Micrófono
Botón de linterna
Volumen
Presionar para Hablar (PTT) (Alto)
P
resionar para
H
ablar (PTT)
(Bajo)
Desplazamiento/ Clima
C
arga por
p
uerto mini U
SB
Números para códigos
N
úmeros para canal
y
tono de llamada
Medidor de batería
Indicador de potencia del canal (ver Opciones de menú)
—Bloqueo del teclado
Tono de conrmación de llamada (Roger beep/ pitido de cambio)
Filtrado de ruido
Encendido y apagado para cada función
Escaneo
Tono de llamada/
Bloqueo del teclado
—Alerta climática
Uso de manos libres sin accesorios
Uso de manos libres con accesorios
Escaneo doble
—Vibrador
Primeros pasos
Resistente a la intemperie
Este radio es resistente a la intemperie según las normas IP-54. Resiste el polvo y las salpicaduras que provengan de cualquier dirección. El radio es resistente al agua, la lluvia y los salpicones de agua solamente cuando la tapa de la batería y el puerto de auriculares accesorios se encuentran completamente sellados. Abra la tapa del compartimento de la batería o la tapa del puerto del auricular solamente cuando el radio esté seco. El auricular accesorio debe usarse solamente en ambientes secos.
P
ara un fax:
Comuníquese con el
s
istema de Fax-On
Demand
P
ara servicio por
correo: Llame a la
l
ínea directa de
formularios de la FCC
S
i tiene preguntas
acerca de la licencia
d
e la FCC:
Llame a la FCC
1
-202-418-01771-800-418-FORM (
3676)
1
-888-CALL-FCC (
225-5322)
Radios recreativos de dos vías
Manual del usuario
Números para códigos
Números para canal y tono de llamada
—Medidor de batería
—Indicador de potencia del canal (ver Opciones de menú)
—Bloqueo del teclado
—Tono de confirmación de llamada (Roger beep/ pitido de cambio)
—Filtrado de ruido
—Encendido y apagado para cada función
—Escaneo
—Tono de llamada/ Bloqueo del teclado
—Alerta climática
—Uso de manos libres sin accesorios
—Uso de manos libres con accesorios
—Escaneo doble
—Vibrador
Canal Frecuencia Descripción Canal Frecuencia Descripción
1 462.5625 MHz GMRS/FRS 12 467.6625 MHz FRS
2 462.5875 MHz GMRS/FRS 13 467.6875 MHz FRS
3 462.6125 MHz GMRS/FRS 14 467.7125 MHz FRS
4 462.6375 MHz GMRS/FRS 15 462.5500 MHz GMRS
5 462.6625 MHz GMRS/FRS 16 462.5750 MHz GMRS
6 462.6875 MHz GMRS/FRS 17 462.6000 MHz GMRS
7 462.7125 MHz GMRS/FRS 18 462.6250 MHz GMRS
8 467.5625 MHz FRS 19 462.6500 MHz GMRS
9 467.5875 MHz FRS 20 462.6750 MHz GMRS
10 467.6125 MHz FRS 21 462.7000 MHz GMRS
11 467.6375 MHz FRS 22 462.7250 MHz GMRS
U
ruguay
El uso de las frecuencias GMRS está sujeto a las leyes y regulaciones d
e la Unidad Reguladora de Servicios de Comunicaciones (URSEC). La
U
RSEC exige que todos los operadores de frecuencias GMRS obtengan
u
na licencia para utilizar radios antes de comenzar a operar el equipo.
L
a autorización se otorgará dependiendo de la disponibilidad de canales al momento en que solicita la autorización. Para obtener una licencia de U
RSEC, consulte su oficina local de URSEC en: www.ursec.gub.uy.
Panamá
L
a República de Panamá no exige autorización para el uso de las frecuencias FRS/GMRS con equipos de radio.
U
SA
El uso de las frecuencias GMRS está sujeto a las leyes y regulaciones d
e la Comisión de Comunicaciones Federales (FCC).
La FCC exige que todos los operadores de frecuencias GMRS obtengan u
na licencia para utilizar radios antes de comenzar a operar el equipo.
P
ara obtener los formularios de la FCC, visite el sitio web de la FCC en wireless.fcc.gov/uls/index.htm?job=home y descargue los formularios 6
05 y 159, que incluyen todas las instrucciones que usted necesitará. Si desea que le envíen el documento por fax o por correo, o si tiene a
lguna pregunta, sírvase utilizar la siguiente información:
Page 4
ON
Flash Light LED
Menu/ Keypad Lock
Scan/Monitor
Speaker
Accessory Port
LED Indicator
—Scan
—Dual Scan
—Vibrate
Numbers for Codes
N
umbers for Channel,
Call Tone
—Battery Meter
—Channel Power Indicator (see menu Options)
—Keypad Lock
Talk Conrmation Tone (Roger Beep)
Noise Filtering
On/Off for each feature
—Scan
—Call Tone, Keypad Tone
—Weather Alert
—Hands-Free Use Without Accessories
—Hands-Free Use With Accessories
—Dual Scan
—Vibrate
Emergency Alert
Flash Light LED
Menu/ Keypad Lock
Scan/Monitor
Speaker
Accessory Port
LED Indicator
Call Tone
Microphone
Flash Light Button
Volume
Push to Talk (High)
Push to Talk (Low)
Scroll/Weather
Mini-USB Charging Port
M
ON
M
ENU
MT350
Line Drawing best fitting for UG
1
. Con el radio encendido, presione el botón . Cuando el radio esté
e
n un canal de 0,5 watt, aparecerá . Cuando el radio esté en un
c
anal de 1,5 watt, aparecerá . El canal actual destellará.
2
. Presione o y seleccione un canal que no esté en uso o uno
sin ruido.
3
. Presione para guardar el canal seleccionado o para
c
ontinuar con la configuración.
Selección del Código Eliminador de Interferencia
L
os Códigos Eliminadores de Interferencia ayudan a reducir la
i
nterferencia bloqueando las transmisiones de fuentes desconocidas. Su radio tiene 121 Códigos Eliminadores de Interferencia. Los códigos del 1 al 3
8 son los códigos analógicos estándar que aparecen en otros radios FRS/GMRS. Los códigos del 39 al 121 son códigos digitales adicionales a
gregados para ofrecer una protección superior contra interferencias. 0 es la posición de apagado, no hay códigos analógicos ni digitales habilitados.
Para configurar el código correspondiente a un canal:
1. Presione hasta que el código comience a destellar. 2
. Presione o para seleccionar el código. 3
. Presione para guardar el código seleccionado o para
c
ontinuar con la configuración.
M
ediante este procedimiento, usted puede configurar un código
d
iferente para cada canal. Si presiona o por un tiempo p
rolongado, podrá desplazarse por los Códigos Eliminadores de Interferencia rápidamente a fin de llegar enseguida al código deseado.
N
ota: Debe establecer el Código Eliminador de Interferencia en 0 en un
radio que use Códigos Eliminadores de Interferencia para comunicarse con u
n radio que no tenga dichos códigos. Seleccione 0, que corresponde a “sin tono, sin código”, y en la pantalla del radio destellará OFF (apagado).
Configuración y transmisión de los tonos de llamada
S
u radio puede transmitir diferentes tonos de llamada a otros radios de su grupo para avisarles que usted desea hablar. Su radio tiene 20 tonos d
e llamada para elegir.
P
ara configurar un tono de llamada:
1. Presione tres veces hasta que el tono de llamada actual destelle
y en la pantalla aparezca .
2. Presione o para cambiar y escuchar el tono de llamada.
3. Presione para guardar el nuevo tono de llamada o para
continuar con la configuración.
P
ara transmitir su tono de llamada a otros radios con el mismo canal y C
ódigo Eliminador de Interferencia de su radio, presione .
N
ota: Si ajusta la llamada a 0, desactiva la característica de tono de
llamada.
Uso de manos libres sin accesorios ( )
Usted puede usar la función iVOX para transmitir con manos libres sin necesidad de usar accesorios auriculares. Una vez que la función iVOX está activada, el radio detecta su voz y transmite cuando usted habla en el micrófono interno.
1. Presione hasta que en la pantalla aparezca .
La configuración actual On/Off destellará.
2. Presione o para encender o apagar.
3. Presione para confirmar o para continuar con la configuración.
Uso de manos libres con accesorios ( )
Usted puede transmitir de manera más confiable usando auriculares opcionales. Una vez que la función VOX está activada, el radio detecta su voz y transmite cuando usted habla.
Existe una gran variedad de accesorios disponibles para su radio (se venden por separado). Para más información, visite nuestro sitio web motorolasolutions.com/talkabout o shop.giantintl.com.
1. Apague el radio y enchufe el auricular VOX en el puerto accesorio.
2. Encienda el radio. En la pantalla aparece VOX.
3. Gire para ajustar el volumen según sea necesario. Disminuya el
volumen antes de colocarse el accesorio en su cabeza o en su oído.
4. Para desactivar, simplemente retire el accesorio. Nota: Existe una pequeña demora entre el momento que usted
comienza a hablar y cuando el radio transmite. Hay una pequeña demora antes de que se complete la transmisión.
Ajuste del nivel de sensibilidad en modo
Ajustar el nivel de sensibilidad del radio ayuda a minimizar la posibilidad de que ruidos no intencionales disparen una transmisión y ayuda a que el radio detecte voces suaves.
1. Presione hasta que VOX y el nivel de configuración (1-3)
aparezcan en la pantalla.
2. Presione o para seleccionar el nivel de sensibilidad.
3. Presione para confirmar o para continuar con la configuración.
3 = Sensibilidad alta para ambientes tranquilos 2 = Sensibilidad media para la mayoría de los ambientes 1 = Sensibilidad baja para ambientes ruidosos
Nota: Cuando conecte auriculares con micrófono, el radio se configurará
automáticamente en el nivel de sensibilidad que se haya elegido la última vez.
Filtrado de ruido Q
T
La característica del filtrado de ruido QTayuda a asegurar una comunicación sin interrupciones con otros radios Motorola que tengan esta característica. Esta característica filtra las transmisiones no deseadas de otros radios. Esto es útil en lugares donde se presente un tráfico pesado de transmisiones de radio, tales como en los parques de
diversiones o los centros de esquí. Nota: El filtrado de ruido QTno está disponible cuando el radio está
escaneando.
Para encender o apagar el filtrado de ruido QT:
1. Presione hasta que aparezca . La configuración actual On/Off p
arpadea.
2
. Presione o para encender o apagar el filtrado de ruido.
3
. Presione para confirmar o para continuar con la configuración.
P
ara transmitir a un radio que tiene la función de filtrado de ruido Q
T
activada:
1
. Seleccione el mismo canal y el mismo código de eliminación de
i
nterferencia que el otro radio.
2
. Presione para enviar un tono de llamada. Esto permite que la voz
p
ase por el filtro de ruido en el radio receptor.
3
. Presione y hable normalmente.
N
ota: Si usted pasa por alto el paso 2, el inicio de su mensaje puede no
escucharse en el radio receptor. Por un período de 30 segundos, e
mpezando después de la última transmisión, todas las transmisiones recibidas en el canal y código seleccionados pasarán a través del filtro d
e ruido Q
T
.
A
lerta VibraCall
TM
VibraCallTMes una alerta con vibración que le notifica que su radio está r
ecibiendo un mensaje. Esta función es útil en ambientes ruidosos.
C
uando la alerta está activada, el radio vibra una vez cada 30 segundos cuando recibe un mensaje en el canal y código que usted configuró.
1. Para activar las alertas con vibración presione hasta que
aparezca . La configuración actual destellará.
2. Presione o para cambiar la configuración a encendido/apagado.
3. Presione para confirmar o para continuar con la configuración.
T
ono de teclado
Puede habilitar o deshabilitar la emisión de tonos de las teclas a través de l
os parlantes. Escuchará un tono de tecla cada vez que presione un botón.
1
. Presione hasta que aparezca . La configuración actual On/Off
parpadea.
2. Presione o para encender o apagar.
3. Presione para confirmar o para continuar con la
c
onfiguración.
Nota: Cuando la función de tono de llamada está deshabilitada, las siguientes funciones permanecen habilitadas:
Tono de alerta de transmisión de desconexión
Tono de llamada
• Tono de alerta de batería baja o
• El tono de confirmación de llamada transmitido
Transmisión de un tono de confirmación de llamada
Usted puede configurar su radio para que transmita un tono único cuando termina de transmitir. Es como decir “Copiado” (Roger) o “Cambio y fuera” (Over) para hacer saber a los demás que usted ha terminado de hablar.
1. Con el radio encendido, presione hasta que aparezca . La
configuración actual On/Off destellará.
2. Presione o para encender o apagar.
3. Presione para confirmar o para abandonar el modo menú.
Escaneo de vigilancia doble
Esta característica le permite supervisar dos canales al mismo tiempo.
1. Presione el botón hasta que aparezca el indicador del Escaneo
de canal doble (Dual Channel Scan) .
2. Presione el botón o para seleccionar el segundo canal para
la recepción de vigilancia doble (Dual Watch). (Si desea deshabilitar la función de vigilancia doble [Dual Watch], configúrela en ‘APAGADO’ [‘OFF’]).
3. Presione o el botón PTT para confirmar la selección del canal. Cuando se activa la función de vigilancia doble (Dual Watch), el radio
alternará secuencialmente entre el canal primario y el de vigilancia doble. El canal activo se mostrará durante cinco (5) segundos después de que
haya terminado cualquier actividad en el canal doble. Podrá hablar en el canal de vigilancia doble (Dual Watch) durante este período.
Características especiales
Modo de alerta de emergencia
La función de Alerta de emergencia (Emergency Alert) se puede usar para avisar a los miembros de su grupo que necesita ayuda urgente. Los radios de la serie MR funcionarán en el modo automático de control con manos libres para casos de emergencia durante 30 segundos después de la activación de la Alerta de emergencia (Emergency Alert). Los radios de la serie MR de su grupo establecerán automáticamente el volumen del altavoz en el nivel máximo y reproducirán un sonido gorjeante de alerta durante 8 segundos. El tono de alerta se emite desde el altavoz de su radio y en los radios de recepción en su grupo. Después de la alerta de 8 segundos, cualquier palabra que se pronuncie o sonidos accidentales de su parte se transmitirán al grupo durante 22 segundos. Durante los 30 segundos de duración del Modo de alerta de emergencia, los controles y botones de los radios de la serie MR se bloquearán para maximizar la recepción del mensaje de emergencia.
1. Mantenga presionado el botón de Alerta de emergencia (Emergency
Alert) durante 3 segundos.
2. Suelte el botón después de que el indicador LED emita una luz roja y
comience a sonar el tono de alerta. No es necesario continuar presionando el botón de Alerta de emergencia (Emergency Alert) o
u
sar PTT para que se transmita su mensaje.
3
. Después de que el tono de alerta deje de sonar, puede hablar en el
m
icrófono. Se transmitirá su voz o cualquier sonido accidental. El
i
ndicador LED seguirá emitiendo la luz durante el período de 22 segundos.
4. Después de 30 segundos, el altavoz de su radio emitirá un Tono de c
onfirmación de mensaje (Talk Confirmation Tone) y se apagará la luz
de LED. Luego, el funcionamiento volverá al modo normal de dos vías.
N
ota: Todos los radios Motorola Talkabout de las series MT, EM, MJ y
MR son totalmente compatibles con la función de Alerta de emergencia (
Emergency Alert). Los radios que no sean de las series MT, EM, MJ o MR pueden recibir la señal de alerta en casos de emergencia pero no r
esponderán con las configuraciones de ajuste de volumen, bloqueo de c
ontroles ni reproducción de sonido gorjeante de alerta. Los usuarios de otros modelos de radio que estén establecidos en el mismo canal y con el m
ismo Código de eliminación de interferencias (Interference Eliminator Code) podrán escuchar un tono continuo durante 8 segundos seguido por l
a transmisión de voz durante 22 segundos.
Advertencia: La característica Alerta de emergencia (Emergency Alert) d
ebe usarse solo ante una emergencia real. Motorola no se hace
responsable si el grupo receptor no responde a la alerta de emergencia.
Linterna integrada
M
antenga presionado el botón de linterna para encender la luz y mantenerla
encendida. El interruptor funciona como un control momentáneo de la luz.
Nota: Para conservar la batería, apague la linterna cuando no está en uso.
Bloqueo del teclado
P
ara evitar cambiar accidentalmente las configuraciones de su radio:
1. Mantenga presionado el botón hasta que aparezca .
2. Cuando esté en el modo bloqueo, usted puede encender o apagar el
radio, ajustar el volumen, recibir, transmitir, enviar un tono de llamada y
monitorear los canales. Las demás funciones están bloqueadas.
Para desbloquear el radio, mantenga presionado el botón durante unos segundos hasta que ya no aparezca.
Escaneo de canales
Use el escaneo para buscar transmisiones de desconocidos entre los 2
2 canales, para encontrar a un miembro del grupo que ha cambiado de canal
accidentalmente o para encontrar canales que no están en uso rápidamente. P
ara hacer que el escaneo sea más efectivo, hay una función de prioridad y 2 modos de escaneo (básico y avanzado). El modo de e
scaneo básico usa las combinaciones de canal y código para cada uno
d
e los 22 canales según como los haya configurado (o con el código de valor 1 por defecto). El modo de “Escaneo avanzado” escanea todos los c
anales para todos los códigos, detecta cualquier código en uso y utiliza ese valor de código temporariamente para ese canal.
La prioridad la tiene el “canal de inicio”; es decir el canal (y el Código E
liminador de Interferencia) configurado en su radio cuando inicia el escaneo. Esto significa que el canal inicial (y las configuraciones de código) se escanea con más frecuencia que los otros 21 canales. Asimismo, su radio responderá más rápidamente a cualquier actividad que ocurra en el canal de inicio como prioridad.
Para comenzar a escanear:
1. Presione brevemente el botón . El indicador de escaneo
aparecerá y el radio comenzará a escanear los canales y combinaciones de códigos.
2. Cuando el radio detecta actividad en un canal que coincide con la
combinación de canal y código, éste deja de escanear y se puede oir la transmisión.
3. Para responder y hablar con la persona que transmite, presione el
botón dentro de los cinco segundos posteriores a la finalización de la transmisión.
4. El radio continuará el escaneo de canales cinco segundos después
de terminar alguna actividad recibida.
5. Para dejar de escanear, presione brevemente el botón .
Para comenzar el escaneo avanzado:
1. Configure el Código Eliminador de Interferencia en cero (zero) o
apagado (OFF).
2. Presione brevemente el botón . El indicador de escaneo
aparecerá y el radio comenzará a escanear los canales. Los Códigos Eliminadores de Interferencia no filtrarán lo que se escucha.
3. Cuando el radio detecta actividad en algún canal con CUALQUIER
código (o SIN código), deja de escanear y se puede oir la transmisión. Cualquier Código Eliminador de Interferencia que se encuentre en uso será detectado y aparecerá en pantalla.
4. Para responder y hablar con la persona que transmite, presione el
botón dentro de los cinco segundos posteriores a la finalización de la transmisión. El radio transmitirá usando el nuevo Código Eliminador de Interferencia detectado.
5. El radio continuará el escaneo de canales cinco segundos después
de terminar alguna actividad recibida.
6. Para dejar de escanear, presione brevemente el botón .
Notas de escaneo
1. Si usted presiona mientras el radio se está desplazando por
canales inactivos, la transmisión estará en el “canal de inicio”. El escaneo continuará cinco segundos después de finalizar su transmisión. Puede presionar el botón para detener el escaneo en cualquier momento.
2. Si el radio se detiene en una transmisión no deseada, puede
continuar inmediatamente el escaneo presionando brevemente
o.
3. Si el radio se detiene constantemente en una transmisión no
Productos cubiertos
P
roductos y Accesoriossegún
lo definido anteriormente salvo e
specificación contraria a
continuación.
1. Accesorios de radios de d
os vías para
consumidores.
2. Productos y Accesorios reparados o reemplazados.
Duración de la cobertura
U
n ( 1) año a partir de la fecha
de compra por el primer c
omprador consumidor del producto salvo especificación c
ontraria a continuación.
1. Noventa ( 90) días contados
a
partir de la fecha de compra por el primer comprador consumidor del p
roducto.
2. El resto de la garantía
original o noventa ( 90) días
a partir de la fecha de devolución al consumidor, el que sea más largo.
Exclusiones
D
esgaste normal.
E
l mantenimiento periódico, la reparación y el reemplazo de piezas debido al uso y desgaste normal están e
xcluidos de la cobertura.
Baterías.
Sólo están cubiertas las baterías cuya capacidad
c
argada total está por debajo del 80% de su capacidad máxima y
las baterías con fugas.
A
buso y mal uso.
Q
uedan excluidos de la cobertura los defectos o daños resultantes de: (a) operación o almacenamiento no apropiados, mal uso o abuso, accidente o negligencia, tal como el daño físico (
grietas, raspaduras, etc.) a la superficie del producto que resulte del mal uso; (b) contacto con líquido, agua, lluvia, humedad extrema o transpiración fuerte, arena, polvo o similares, calor extremo o alimentos; (c) uso del Producto o los Accesorios para fines comerciales o someter el Producto o Accesorio a un uso o condiciones anormales; o (d) otros actos que no sean responsabilidad de Motorola Solutions, Inc. o Giant International Ltd.
Uso de Productos y Accesorios de marcas distintas a Motorola.
Los defectos o daños que resulten del uso de Productos, Accesorios u otros equipos periféricos que no sean de Motorola ni estén certificados por éste, quedarán excluidos de la cobertura.
Servicio o modificación no autorizados.
Los defectos o daños que resulten del servicio, prueba, ajuste, instalación, mantenimiento, alteración o modificación en alguna manera por parte de alguien distinto a Motorola, Giant International Ltd. o sus centros de servicio autorizados, quedan excluidos de la cobertura.
Productos alterados.
Quedan excluidos de la garantía los Productos o Accesorios con (a) números seriales o etiquetas con fechas que se hayan removido, alterado o borrado; (b) sellos rotos o que muestren evidencia de adulteración; (c) números de serial del tablero diferentes; o (d) carcasas o partes irregulares de otras marcas distintas a Motorola.
Servicios de comunicación.
Los defectos, los daños o las fallas de los productos o accesorios debido a cualquier servicio de comunicación o señal al que usted podría suscribirse o utilizar con los productos o accesorios están excluidos de la cobertura.
Garantía
Productos y accesorios de radio de dos vías para consumidores, c
omprados en Uruguay, Panamá y Estados Unidos.
¿
Qué cubre esta garantía?
Sujeto a las exclusiones indicadas en el lado derecho, Giant I
nternational Ltd. garantiza que los radios de dos vías para consumidores que llevan la marca Motorola y que funcionan por medio d
el Servicio de Radio Familiar que éste fabrica (“Productos”), y los
a
ccesorios que llevan la marca Motorola o están certificados que se
v
enden para usarse con estos Productos que fabrica (“Accesorios”) e
stán libres de defectos de materiales y mano de obra bajo el uso normal del consumidor durante el (los) período(s) indicado(s) a c
ontinuación. Esta garantía limitada es el recurso exclusivo del consumidor y se aplica de la siguiente manera a los Productos y A
ccesorios nuevos que llevan la marca Motorola y que han sido f
abricados por Giant International Ltd. y comprados por consumidores en los países mencionados arriba, acompañados por esta garantía e
scrita:
¿
Quiénes están cubiertos?
Esta garantía se ofrece sólo al primer comprador consumidor y no es t
ransferible.
¿Qué hará GIANT INTERNATIONAL LTD.?
G
IANT INTERNATIONAL LTD., a juicio propio, reparará, reemplazará o
r
eembolsará el precio de todos los Productos y Accesorios que no se conformen a esta garantía, sin cargo. Podremos usar Productos, A
ccesorios o partes reacondicionados/ renovados/ usados o nuevos que
sean funcionalmente equivalentes.
¿
Qué otras limitaciones existen?
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS ENTRE OTRAS, LAS G
ARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR, DEBERÁN ESTAR LIMITADAS A LA DURACIÓN DE E
STA GARANTÍA LIMITADA, DE LO CONTRARIO, LA REPARACIÓN,
R
EEMPLAZO O REEMBOLSO SEGÚN SE DISPONE EN VIRTUD DE LA P
RESENTE GARANTÍA LIMITADA EXPRESA ES EL RECURSO EXCLUSIVO D
EL CONSUMIDOR, Y SE PROPORCIONA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS. EN NINGÚN CASO, M
OTOROLA SOLUTIONS, INC. O GIANT INTERNATIONAL LTD. SERÁN RESPONSABLES, BIEN SEA POR VÍA CONTRACTUAL O E
XTRACONTRACTUAL (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA), POR LOS DAÑOS Y
P
ERJUICIOS EN EXCESO DEL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO O ACCESORIOS, O POR CUALQUIER DAÑO Y PERJUICIO INDIRECTO, I
NCIDENTAL, ESPECIAL O CONSECUENTE DE CUALQUIER TIPO, O POR LA PÉRDIDA DE INGRESOS, GANANCIAS, NEGOCIOS, INFORMACIÓN O C
UALQUIER OTRA PÉRDIDA FINANCIERA QUE SURJA O SE RELACIONE CON LA CAPACIDAD O INCAPACIDAD DE UTILIZAR LOS PRODUCTOS O A
CCESORIOS HASTA EL MÁXIMO GRADO EN QUE ESTOS DAÑOS Y P
ERJUICIOS PUEDAN SER NEGADOS POR LEY. A
lgunas jurisdicciones no permiten la limitación ni la exclusión de los d
años y perjuicios incidentales o consecuentes ni la limitación sobre la duración de una garantía implícita, por esa razón, es posible que las l
imitaciones o exclusiones anteriores no se apliquen para usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted también podría t
ener otros derechos que varíen según el estado o la jurisdicción.
Información sobre patente y derechos de autor
Fabricado, distribuido o vendido por Giant International Ltd., concesionario oficial para este producto. MOTOROLA, MOTOROLA SOLUTIONS, y el logo de la M estilizada son marcas o marcas registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se usan con licencia. Todas las otras marcas son propiedad de sus propietarios respectivos. © 2012 Motorola Solutions, Inc. Todos los derechos reservados.
Serie MT
Canal
climático
Frecuencia Canal
climático
Frecuencia
WX1 162.550 MHz WX7 162.525 MHz
WX2 162.400 MHz WX8 161.650 MHz
WX3 162.475 MHz WX9 161.775 MHz
WX4 162.425 MHz WX10 161.750 MHz
WX5 162.450 MHz WX11 162.000 MHz
WX6 162.500 MHz
¿Cómo obtener el servicio de garantía u otra información?
Para obtener el servicio o información, comuníquese con:
USA
1-800-638-5119
giantintl@callcenter.com
Uruguay Panamá
00-04-01-78-70-11 507-340-0293
Frecuencias y canales climáticos
d
eseada, puede eliminar temporalmente ese canal de la lista de
e
scaneo manteniendo presionado o por tres segundos.
D
e este modo puede eliminar más de un canal.
4
. Para restablecer los canales eliminados de la lista de escaneo,
a
pague el radio y luego vuélvalo a encender o salga del modo
e
scaneo y vuelva a entrar presionando .
5
. No se puede eliminar el canal de inicio de la lista de escaneo.
6. En Escaneo avanzado, el código detectado solamente se usará para u
na transmisión. Para usar permanentemente el código detectado,
d
ebe salir del escaneo y configurar el código detectado en el canal.
Receptor climático
E
sta función no está disponible en Latinoamérica.
S
u radio puede conectarse a transmisiones de las radios climáticas United States National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) Weather R
adio y Environment Canada Weatheradio. U
sted puede escuchar un canal climático (consulte la tabla “Canales c
limáticos y frecuencias” debajo) o configurar su radio para recibir una alerta cuando haya transmisiones de clima de emergencia que interrumpen l
as transmisiones normales. Cuando escuche un canal del clima, no podrá usar su radio en modo de escaneo ni para comunicaciones de dos vías.
T
anto NOAA como Environment Canada cuentan con transmisores ubicados en todo los Estados Unidos y Canadá, respectivamente. Estos transmisores t
ransmiten pronósticos climáticos, alertas y otra información las 24 horas del día. Nota: Las estaciones de radio NOAA están asignadas para cubrir áreas
e
specíficas y el servicio puede ser limitado. Consulte con su oficina de clima local para saber la frecuencia y los detalles o visite www.weather.gov/nwr e
n los Estados Unidos o www.msc.ec.gc.ca/msb/weatheradio en Canadá p
ara ver las transmisoras que corresponden a su zona. El uso de los logos de NOAA y Weatheradio no representa ni implica un aval
d
el servicio climático nacional de NOAA ni Environment Canada.
Encender y apagar la recepción de canales climáticos
1
. Para encender la recepción de canales climáticos, mantenga
p
resionado por 3 segundos.
2
. Para apagarla, presione o apague el radio y vuelva a encenderlo.
A
juste del canal climático
S
u radio recibe frecuencias climáticas:
1. Luego de activar la recepción del canal climático, presione .
El canal actual destellará.
2. Presione o para seleccionar el canal adecuado con buena
r
ecepción en su zona.
3
. Presione para guardar la configuración del canal climático.
C
onfiguración de la alerta climática
Su radio puede configurarse para responder a mensajes de emergencia de la radio climática NOAA Weather Radio. Una alarma especial emite un sonido de alerta y activa el receptor climático para brindarle información de emergencia inmediatamente.
1. Luego de activar la recepción climática, presione dos veces.
ON/OFF (encendido/apagado) aparecerá en la pantalla.
2. Presione o para encender o apagar. Si activa la alerta
climática y regresa el modo de dos vías, aparecerá en la pantalla.
3. Presione para guardar la configuración del canal climático.
4. Presione para regresar al modo de dos vías. Como sucede con la recepción de radio de dos vías, la recepción de los
canales climáticos depende de la cercanía a un transmisor y de si usted está en interiores o exteriores. Debido a que los canales climáticos se transmiten sin códigos, es posible que escuche sonidos de estática o ruidos. La Alerta climática (Weather Alert) no funcionará mientras se transmita o se reciba activamente en el modo de dos vías.
Escaneo de canales climáticos
El radio puede escanear para buscar transmisiones NOAA activas
automáticamente.
1. Luego de activar la recepción de canales climáticos, presione
brevemente la tecla .
2. En la pantalla aparecerá el ícono de escaneo y el canal
comenzará a escanear los canales NOAA 1-7.
3. Cuando la radio detecta actividad en los canales, deja de escanear y
usted podrá escuchar la transmisión.
4. Para volver al escaneo, presione brevemente o .
5. Para dejar de escanear, presione brevemente el botón . El ícono
de escaneo desaparecerá.
Para los Accesorios, sírvase llamar al número de teléfono antes indicado para el producto con el cual se usan.
Usted recibirá instrucciones acerca de cómo enviar los Productos o Accesorios, a cargo suyo, a un centro de reparación autorizado de GIANT INTERNATIONAL LTD. Para obtener el servicio, deberá incluir: (a) una copia de su recibo, factura u otro comprobante de compra similar; (b) una descripción escrita del problema; (d) el nombre del proveedor de servicio, si corresponde; (d) el nombre y la ubicación de la empresa instaladora (si corresponde) y, fundamentalmente, (e) su dirección y número de teléfono.
Loading...