MODELLO:
FOCUS 72
FOCUS 72-2
FOCUS 72-3
FOCUS 72-4
FOCUS 72-W
FOCUS 72-W2
FOCUS 72-W3
FOCUS 72-W4
GUIDA RAPIDA
EU IT
Per una spiegazione completa di tutte le funzioni e le istruzioni, fare riferimento alla Guida per l'utente.
(Disponibile per il download da www.motorolastore.com).
1. Come registrare la vostra Video camera all'account Hubble
A. Impostazione della video camera - può essere collegata tramite WiFi o LAN
1
3
2
Per WIFI
Passo 1: Collegare l'antenna con il connettore sulla superficie posteriore
della video camera.
Inserire il connettore dell'adattatore di alimentazione nella presa di
Passo 2:
corrente della video camera e avvitare il coperchio impermeabile.
Collegare la spina dell'adattatore di alimentazione ad una presa di
corrente appropriata e attendere che il LED inizia a lampeggiare ROSSO.
Passo 3: Tenere premuto il pulsante di accoppiamento per 3 secondi o più
finché i LED ROSSO e VERDE lampeggiano insieme.
Passo 4: Dall'APP, premere la video camera "+" per cercare la Focus72,
Pulsante di
Pair button
accoppiamento
quindi seguire le istruzioni del APP.
Per LAN
Passo 1: Collegare il cavo LAN alla presa LAN della video camera e l'altra
estremità al router e avvitare la copertura impermeabile.
Se la LAN non è collegata, inserire il cappuccio di chiusura
impermeabile fornito.
Inserire il connettore dell'adattatore di alimentazione nella presa di
Passo 2:
corrente della video camera e avvitare il coperchio impermeabile.
Collegare la spina dell'adattatore di alimentazione ad una presa di
corrente appropriata e attendere che il LED inizia a lampeggiare ROSSO.
Passo 3: Tenere premuto il pulsante di accoppiamento per 3 secondi o più
finché i LED ROSSO e VERDE lampeggiano insieme.
Passo 4: Dall'APP, premere la video camera "+" per cercare la Focus72,
quindi seguire le istruzioni del APP.
MODELO:
FOCUS 72
FOCUS 72-2
FOCUS 72-3
FOCUS 72-4
FOCUS 72-W
FOCUS 72-W2
FOCUS 72-W3
FOCUS 72-W4
MANUAL DE INICIAÇÃO RÁPIDA
EU PT
Para uma explicação completa de todas as funcionalidades e instruções, consulte o manual do utilizador.
(disponível para transferência em www.motorolastore.com).
1. Como registar a sua câmara na conta Hubble
A. Configurar a câmara - pode ser ligada através de Wi-Fi ou rede de área local
1
3
2
Através de Wi-Fi
Passo 1: Ligue a antena com o conector na parte traseira da câmara.
Ligue o conector do adaptador de alimentação a uma tomada eléctrica da
Passo 2:
câmara aparafuse a cobertura à prova de água. Ligue a ficha do adaptador
de alimentação a uma tomada de alimentação apropriada e aguarde até
que o LED comece a piscar de forma intermitente a VERMELHO.
Passo 3: Pressione e mantenha pressionado o botão de emparelhar durante
três segundos ou mais até os LED VERMELHO e VERDE começarem
a piscar de forma intermitente.
Passo 4: Na APLICAÇÃO, pressione "+" na câmara para procurar a Focus72 e,
Pair button
Botão PAIR
em seguida, siga as instruções da APLICAÇÃO.
Através de rede de área local:
Passo 1: Ligue o cabo de rede de área local à tomada de rede de área local da
câmara e a outra extremidade ao seu router, e aparafuse a cobertura
à prova de água.
Se não realizar a ligação à rede de área local, coloque a tampa de
cobertura à prova de água fornecida.
Passo 2:
Ligue o conector do adaptador de alimentação a uma tomada eléctrica da
câmara aparafuse a cobertura à prova de água. Ligue a ficha do adaptador
de alimentação a uma tomada de alimentação apropriada e aguarde até
que o LED comece a piscar de forma intermitente a VERMELHO.
Passo 3: Pressione e mantenha pressionado o botão de emparelhar durante
três segundos ou mais até os LED VERMELHO e VERDE começarem
a piscar de forma intermitente.
Passo 4: Na APLICAÇÃO, pressione "+" na câmara para procurar a Focus72 e,
em seguida, siga as instruções da APLICAÇÃO.
ΜΟΝΤΕΛΟ
:
FOCUS 72
FOCUS 72-2
FOCUS 72-3
FOCUS 72-4
FOCUS 72-W
FOCUS 72-W2
FOCUS 72-W3
FOCUS 72-W4
ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΝΑΡΞΗΣ
ΧΡΗΣΗΣ
Για πλήρη και αναλυτική επεξήγηση όλων των χαρακτηριστικών και για οδηγίες, ανατρέξτε στον Οδηγό Χρήσης.
(διατίθεται για λήψη στην ιστοσελίδα
1.
Πώς να καταχωρίσετε την Κάμερα στο λογαριασμό
Hubble
A.
Εγκατάσταση της Κάμερας - μπορεί να συνδεθεί μέσω δικτύου
1
Κουμπί
Pair button
Αντιστοίχισης
3
2
www.motorolastore.com
WIFI
Μέσω
Συνδέστε την κεραία με την υποδοχή στην πίσω επιφάνεια της κάμερας.
Βήμα 1:
Βήμα 2: Εισαγάγετε το βύσμα σύνδεσης του τροφοδοτικού στην υποδοχή
τροφοδοσίας της κάμερας και βιδώστε το αδιάβροχο κάλυμμα. Συνδέστε το
βύσμα του τροφοδοτικού σε μια κατάλληλη πρίζα ρεύματος, και περιμένετε
μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει το
Βήμα 3: Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί αντιστοίχισης για 3 δευτερόλεπτα ή
περισσότερο μέχρι να αρχίσουν να αναβοσβήνουν το ΠΡΑΣΙΝΟ και το
ΚΟΚΚΙΝΟ
Βήμα 4: Από την εφαρμογή, πιέστε το"+" κάμερα για να αναζητήσετε το
και στη συνέχεια ακολουθήστε τις οδηγίες από την εφαρμογή.
LAN
Μέσω
Βήμα 1: Συνδέστε το καλώδιο του
άκρο στον δρομολογητή σας (
Εάν το
που παρέχεται.
Βήμα 2: Εισαγάγετε το βύσμα σύνδεσης του τροφοδοτικού στην υποδοχή
τροφοδοσίας της κάμερας και βιδώστε το αδιάβροχο κάλυμμα. Συνδέστε
το βύσμα του τροφοδοτικού σε μια κατάλληλη πρίζα ρεύματος, και
περιμένετε μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει το
Βήμα 3: Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί αντιστοίχισης για 3 δευτερόλεπτα ή
περισσότερο μέχρι να αρχίσουν να αναβοσβήνουν το ΠΡΑΣΙΝΟ και το
ΚΟΚΚΙΝΟ
Βήμα 4: Από την εφαρμογή, πιέστε το"+" κάμερα για να αναζητήσετε το
και στη συνέχεια ακολουθήστε τις οδηγίες από την εφαρμογή.
LED
LAN
LED
).
WiFi
LAN
ή
LED
σε ΚΟΚΚΙΝΟ χρώμα.
μαζί.
LAN
στην υποδοχή
δεν είναι συνδεδεμένο, τοποθετήστε το αδιάβροχο καπάκι
μαζί.
router
LAN
), και βιδώστε το αδιάβροχο κάλυμμα.
της κάμερας και το άλλο
LED
σε ΚΟΚΚΙΝΟ χρώμα.
EU EL
Focus72
Focus72
SNABBSTARTSGUIDE
EU SV
Se vidare i Bruksanvisningen för instruktioner och fullständiga förklaringar av alla egenskaper.
(finns även för nerladdning på www.motorolastore.com).
1. Registrering av din Kamera till ditt Hubble-konto
MODELL:
FOCUS 72
FOCUS 72-2
FOCUS 72-3
FOCUS 72-4
FOCUS 72-W
FOCUS 72-W2
FOCUS 72-W3
,
FOCUS 72-W4
,
A. Inställning av Kameran - kan anslutas via WiFi eller LAN
Via WiFi
Steg 1: Koppla antennen i uttaget baktill på kameran.
Steg 2: Sätt strömadapterns kopplingsdon i kamerans strömuttag
och skruva fast det vattentäta skyddet. Anslut strömadapterns
kopplingsdon till ett lämpligt vägguttag och vänta tills lysdioden
börjar blinka RÖTT.
1
Steg 3: Håll den gröna knappen för parning intryckt i 3 sekunder eller
längre tills dess att både den RÖDA och den GRÖNA lysdioden
blinkar samtidigt.
Steg 4: I APPEN, tryck på "+" kamera för att söka efter Focus72, följ sedan
Pair button
Knapp för
parning av
enheter
instruktionerna i APPEN.
Via LAN
Steg 1: Anslut LAN-kabeln till kamerans LAN-uttag och den andra kontakten
till din router, skruva därefter på det vattentäta locket.
Om du inte ansluter via LAN, så skall uttaget pluggas med den
3
2
medlevererade proppen.
Steg 2: Sätt strömadapterns kopplingsdon i kamerans strömuttag
och skruva fast det vattentäta skyddet. Anslut strömadapterns
kopplingsdon till ett lämpligt vägguttag och vänta tills lysdioden
börjar blinka RÖTT.
Steg 3: Håll den gröna knappen för parning intryckt i 3 sekunder eller
längre tills dess att både den RÖDA och den GRÖNA lysdioden
blinkar samtidigt.
Steg 4: I APPEN, tryck på "+" kamera för att söka efter Focus72, följ sedan
instruktionerna i APPEN.
B. Come montare la spina impermeabile per il cavo LAN
Passo 1: Inserire l'anello di tenuta sull'estremità della
presa LAN.
Presa LAN Anello
Passo 2: Passare la spina LAN e il cavo attraverso
la Parte 1, la guarnizione in gomma e la Parte 2
nell'ordine indicato di seguito.
Guarnizione di gomma, si prega di
bloccarlo intorno al cavo e all'inserto
Parte 1Parte 2
Passo 3: Collegare la spina LAN alla presa LAN. Passo 4: Ruotare e bloccare la Parte 2 nella
presa LAN.
Passo 5: Assicurarsi che la guarnizione di gomma sia inserita nella parte posteriore della Parte 2 e avvitare
la parte 1 alla Parte 2 per completare la connessione.
2
1
B. Como montar a ficha à prova de água do cabo de rede de área local
Passo 1: Coloque a anilha do O-Ring na extremidade
da tomada LAN.
Tomada de rede de área local Ring
Passo 2: Passe o plugue e o cabo LAN pela Parte 1,
a Junta de borracha e a Parte 2 na ordem mostrada
abaixo.
Parte 1Parte 1
Junta de borracha, aperte-a
Ao redor do cabo e inserir
Passo 3: Conecte a tomada LAN na tomada LAN. Passo 4: Vire e bloqueie a Parte 2 na tomada LAN.
Passo 5: Certifique-se de que a junta de borracha está inserida na parte traseira da Parte 2 e aperte a
Parte 1 para a Parte 2 para finalizar a conexão.
2
1
B.
Πώς να τοποθετήσετε την το αδιάβροχο βύσμα για το καλώδιο
Βήμα 1: Τοποθετήστε τη ροδέλα τύπου
άκρο της υποδοχής
Βήμα 3: Συνδέστε το βύσμα
Βήμα 5: Βεβαιωθείτε ότι το ελαστικό παρέμβυσμα εισάγεται στο πίσω μέρος του Τμήματος 2 και βιδώστε το
Τμήμα 1 στο Τμήμα 2 για να ολοκληρώσετε τη σύνδεση.
LAN.
Υποδοχή
LAN Ring
LAN
O-Ring
στην υποδοχή
στο
Βήμα 2: Περάστε το βύσμα
του Τμήματος 1, του Ελαστικού παρεμβύσματος και
του Τμήματος 2 με τη σειρά που φαίνεται παρακάτω.
LAN.
Βήμα 4: Περιστρέψτε και ασφαλίστε το Τμήμα 2 στην
υποδοχή
LAN
LAN
και το καλώδιο μέσω
Τμήματος
1
2
Τμήματος
Φλάντζα από καουτσούκ, παρακαλώ να το
κολλήσετε γύρω από το καλώδιο και το ένθετο
LAN.
2
1
B. Montering av LAN-kabelns vattentäta kontaktdon
Steg 1: Placera O-ringen över änden på LANkontakten.
LAN-kontakt Ringen
Steg 2: För LAN-kontakten och kabeln genom Del
1, gummipackningen och Del 2 i den ordning som
visas i bilden nedan.
Del 1Del 2
Gummipackningen, snälla lås den
Runt kabeln och sätt in den
Steg 3: Koppla LAN-kontakten i LAN-uttaget. Steg 4: Lås fast Del 2 i LAN-kontakten genom att
vrida den.
Steg 5: Se till att gummipackningen sitter längst bak i Del 2 och skruva fast Del 1 i Del 2 för att avsluta
inkopplingen.
2
1
C. Panoramica della video camera
1. Antenna
2. Piastra base della video camera
10
RED LED GREEN LED
LED ROSSO LED VERDE
10
3
4
5
1
2
6
3. Obiettivo della video camera
4. Finestra IR-LED
5. Finestra di rilevamento del movimento
6. Cavo
7. Presa di corrente
8
8. Pulsante di accoppiamento
9
9. Presa LAN
10. LED di stato
LED indicatori di stato
Stato Comportamento del LED
1. Inizializzazione di sequenza di accensione LEDS VERDE e ROSSO accesi per circa 5 secondi
Poi il LED VERDE si accende per 10 secondi
2. Connessione al router Wifi Il LED ROSSO lampeggia ogni 2 secondi
3. In modalità connessione dopo aver premuto
Entrambi i LED ROSSO e VERDE lampeggiano insieme
e tenuto premuto il pulsante Pair per 3secondi
4. Durante la trasmissione video Il LED lampeggia in verde ogni secondo
5. Collegato al server ma senza trasmissione di
Il LED resta acceso VERDE continuamente
video
6. Collegato al router in precedenza ma ping
Il LED lampeggia in ROSSO ogni secondo
al server non riuscito
C. Apresentação da sua câmara
1. Antena
2. Placa de base da câmara
10
RED LED GREEN LED
LED VERMELHO LED VERDE
10
3
4
5
1
2
6
3. Objectiva da câmara
4. Janela de LED-infravermelhos
5. Janela de detecção de movimento
6. Cabo
7. Tomada de alimentação
8
8. Botão PAIR (emparelhar)
9
9. Tomada de rede de área local
10. LED de estado
LED de indicadores de estado
Estado Comportamento do LED
1. Ligação da alimentação a ser iniciada LED VERDE e VERMELHO ACESOS durante cerca de
5 segundos
Em seguida, LED VERDE ACESO durante 10 segundos
2. A realizar a ligação ao router de Wi-Fi LED VERMELHO intermitente a cada 2 segundos
3. No modo de emparelhamento, depois de
pressionar e manter pressionado o botão de
Os LED VERDE e VERMELHO surgem os dois como
intermitentes
emparelhamento durante 3 segundos
4. Durante transmissão de vídeo em directo O LED fica intermitente a VERDE a cada segundo
5. Ligado ao servidor mas sem transmissão de
O LED está aceso a VERDE de forma contínua
vídeo em directo
6. Ligado ao router anteriormente mas com
falha de contacto do router
O LED fica intermitente a VERMELHO a cada
segundo
Γ. Επισκόπηση της Κάμεράς σας
1.
10
RED LED GREEN LED
ΚΟΚΚΙΝΟ
Ενδείξεις Κατάστασης
1.
Ενεργοποίηση εκκίνησης Το ΠΡΑΣΙΝΟ και το ΚΟΚΚΙΝΟ
2.
Σύνδεση στον δρομολογητή
3.
Στη λειτουργία αντιστοίχισης αφού πατήσετε
παρατεταμένα το κουμπί Αντιστοίχισης για 3
δευτερόλεπτα
4.
Κατά τη μετάδοση βίντεο
5.
Συνδεδεμένο με τον Διακομιστή αλλά χωρίς
μεταφορά βίντεο
6.
Συνδέθηκε με τον δρομολογητή
νωρίτερα αλλά απέτυχε το
10
LED
ΠΡΑΣΙΝΟ
3
4
5
LED
LED
Κατάσταση
(streaming)
1
2
6
Wi-Fi (router)
(streaming)
(router)
ping
στο Διακομιστή
8
9
7
Κεραία
2.
Πλάκα βάσης Κάμερας
3.
Φακός κάμερας
4.
Παράθυρο
5.
Παράθυρο ανίχνευσης κίνησης
6.
Καλώδιο
7.
Υποδοχή τροφοδοσίας
8.
Κουμπί Αντιστοίχισης
9.
Υποδοχή
10. LED
δευτερόλεπτα περίπου
Το ΠΡΑΣΙΝΟ
KOKKINO LED
Το
Το ΠΡΑΣΙΝΟ και το ΚΟΚΚΙΝΟ
LED
Το
αναβοσβήνει σε ΠΡΑΣΙΝΟ χρώμα κάθε
δευτερόλεπτο
LED
Το
ανάβει συνέχεια σε ΠΡΑΣΙΝΟ χρώμα
LED
Το
αναβοσβήνει σε ΚΟΚΚΙΝΟ χρώμα κάθε
δευτερόλεπτο
LED
LAN
ένδειξης κατάστασης
LED
ανάβει για 10 δευτερόλεπτα
αναβοσβήνει κάθε 2 δευτερόλεπτα
υπερύθρων
LED
Ένδειξη
LED
LED
ανάβουν για
αναβοσβήνουν μαζί
5
1
1
C. Beskrivning av din kamera
1. Antenn
2. Kamerans basplatta
10
RED LED GREEN LED
RÖD LYSDIOD GRÖN LYSDIOD
10
3
4
5
1
2
6
3. Objektiv
4. Fönster med IR-lysdiod
5. Fönster för rörelsedetektor
6. Kabel
7. Strömkontakt
8
8. Knapp för parning av enheter
9
9. LAN-kontakt
10. Status-lysdiod
Indikeringar med lysdioder
Status Lysdiodernas beteende
1. Initialisering av apparaten GRÖN och RÖD lysdiod tänds i cirka 5 sekunder
Den GRÖNA lysdioden är därefter tänd i 10 sekunder
2. Ansluter till WiFi-Router RÖD lysdiod blinkar varannan sekund
3. I parningsläge efter det att man har hållit
Den GRÖNA och den RÖDA lysdioden blinkar samtidigt
parningsknappen intryckt i 3 sekunder
4. Vid strömning av video Den GRÖNA lysdioden blinkar en gång per sekund
5. Ansluten till Server utan strömning av video Den GRÖNA lysdioden är tänd kontinuerligt
6. Ansluten till server med pingning av servern
Den RÖDA lysdioden blinkar en gång per sekund
misslyckades
D. Installare l'App Hubble per Monitors Motorola
Scaricare l'applicazione Hubble per Motorola Monitor dall'App
Store per i dispositivi iOS o dal Google Play™ per i dispositivi
Android™.
E. Visualizzare Smartphones compatibili, tablets e computers
Videocamera Wi-Fi®Collegare a internet
mediante Wi-Fi
Compatibile Dispositivi
®
di visualizzazione
1. Aprire l'applicazione Hubble per Motorola Monitor sul vostro smartphone o tablet compatibile.
2. Seguire le istruzioni dell'applicativo per creare l'account Hubble.
3. Accedere al vostro account sul vostro smartphone, tablet o tramite
https://app.hubbleconnected.com/#login sul vostro PC per accedere al vostro flusso di immagini in diretta.
Si prega di tener conto dei seguenti requisiti minimi di sistema:
Smartphones/Tablets: iOS 7, Android™ 4.2
PC (solo per la visualizzazione - NON per l'impostazione): Windows® 7, Mac OS® 10.7, Chrome™ 24,
Internet Explorer® 9, Safan® 6, Firefox® 18, Adobe® Flash® 15, Java™ 7
Requisiti Wi-Fi®:
Almeno 0,6 Mbps di larghezza di banda di upload per ogni video camera. Provare la velocità di Internet a:
http://www.speedtest.net/
D. Instalar a aplicação Hubble for Motorola Monitors
Descarregue a aplicação Hubble for Motorola Monitors da App
Store para dispositivos iOS ou da Google Play™ Store para
dispositivos Android™.
E. Ver em smartphones, tablets e computadores compatíveis.
Câmara Wi-Fi® de visualização
compatíveis com Wi-Fi
Ligar à Internet através
®
de dispositivos
1. Abra a aplicação Hubble for Motorola Monitors no seu smartphone ou tablet compatível.
2. Siga as instruções na aplicação para criar a sua conta Hubble.
3. Inicie a sessão na sua conta através do seu smartphone ou tablet compatível ou através de
https://app.hubbleconnected.com/#login no seu computador para aceder à transmissão em directo
da câmara.
Lembre-se dos seguintes requisitos mínimos do sistema:
Smartphones/Tablets: iOS 7, Android™ 4.2
PC (apenas para visualização – NÃO para configuração): Windows® 7, Mac OS® 10.7, Chrome™ 24,
Internet Explorer® 9, Safan® 6, Firefox® 18, Adobe® Flash® 15, Java™ 7
Requisitos Wi-Fi®:
Pelo menos 0,6 Mbps de largura de banda para carregamento por câmara. Teste a velocidade da sua
Internet em: http://www.speedtest.net/
Δ.
Εγκαταστήστε την εφαρμογή
E.
Θέαση σε συμβατά
Smartphones, Tablets &
Hubble for Motorola Monitors
Κάντε λήψη της εφαρμογής
Store
για συσκευές
Android™.
υπολογιστές
Hubble for Motorola Monitors
iOS
ή από το
Google Play™ Store
από το
για συσκευές
®
Wi-Fi
Κάμερα
1.
Ανοίξτε την εφαρμογή
2.
Ακολουθήστε της οδηγίες που δίνονται στην εφαρμογή για να δημιουργήσετε τον δικό σας λογαριασμό
Hubble.
3.
Συνδεθείτε με το λογαριασμό σας στο συμβατό σας
της ιστοσελίδας
πρόσβαση στην κάμερά σας.
Λάβετε υπόψη σας τις ακόλουθες ελάχιστες απαιτήσεις του συστήματος:
Smartphones/Tablets: iOS 7, Android™ 4.2
PC (
μόνο για θέαση – ΟΧΙ εγκατάσταση
Firefox® 18, Adobe® Flash® 15, Java™ 7
Απαιτήσεις
Τουλάχιστον
http://www.speedtest.net/
Wi-Fi®:
0,6 Mbps
Hubble for Motorola Monitors
https://app.hubbleconnected.com/#login
εύρος ζώνης για αποστολή
Σύνδεση στο
Διαδίκτυο μέσω
): Windows® 7, Mac OS® 10.7, Chrome™ 24, Internet Explorer® 9, Safan® 6,
Wi-Fi
στο συμβατό
smartphone, tablet
(upload)
ανά κάμερα. Ελέγξτε την ταχύτητα του
Συμβατές
®
Συσκευές Θέασης
smartphone
ή μέσω
στον υπολογιστή σας για να αποκτήσετε
σας ή το
tablet
σας.
Internet
στο
App
:
D. Installera appen Hubble for Motorola Monitors
Ladda ner appen Hubble for Motorola Monitors från App Store för
iOS eller från Google Play™ Store för Android™.
E. Använd en Smartphone, surfplatta eller dator för att titta
Wi-Fi®-kamera Anslut till Internet
via Wi-Fi
1. Öppna appen Hubble for Motorola Monitors på din smartphone eller surfplatta.
2. Följ instruktionerna i appen för att skappa ett konto i Hubble.
®
Kompatibla enheter
3. Logga in på ditt konto på din smartphone, surfplatta eller via
https://app.hubbleconnected.com/#login på din PC för att se bilderna från kameran.
Observera följande minimikrav för systemet:
Smartphone/Surfplatta: iOS 7, Android™ 4.2
PC (bara för att titta - INTE för inställningar): Windows® 7, Mac OS® 10.7, Chrome™ 24, Internet
Explorer® 9, Safan® 6, Firefox® 18, Adobe® Flash® 15, Java™ 7
WiFi®-krav:
Minst 0,6 Mbps bandbredd per kamera. Kontrollera hastigheten på din Internetanslutning på:
http://www.speedtest.net/
2. Come montare la video camera sulla parete
NOTA: Consigliamo di impostare la video camera con il router e di assicurarsi che la video camera
funzioni completamente con la rete Wi-Fi / LAN nella posizione in cui si dovrà montarla prima di iniziare
a forare i fori per l'installazione.
A. Praticare i fori per le viti
• Segnare la posizione sul muro utilizzando la piastra base della video camera come modello,
assicurandosi che la guida del cavo nella piastra di base sia allineata correttamente per la direzione
in cui si desidera che i cavi della video camera escano dal montaggio, a meno che non si passano
direttamente attraverso la parete dietro la piastra di base.
• Praticare 3 fori (diametro 4,5 mm) e martellare i tasselli (inclusi) nei fori, se necessario.
• Se si desidera passare i cavi della video camera attraverso la parete dietro la piastra di base,
praticare un foro di 22 mm di diametro nel punto medio tra i fori delle viti.
4.5mm
B. Fissaggio della fotocamera al muro o al soffitto.
• Passare i cavi della video camera attraverso la guida del cavo della piastra di base o attraverso un
foro nella parete o nel soffitto direttamente dietro la piastra di base.
• Fissare la piastra di base sulla parete o sul soffitto con le 3 viti fornite.
• Assicurarsi che l'unità sia fissata saldamente sulla parete o sul soffitto.
39.60 m m
45.73 m m
2. Como montar a sua câmara na parede
NOTA: Recomendamos que congure a sua câmara com o router e que se certique de que esta
funciona completamente com a sua rede de área local/Wi-Fi no local em que a irá montar, antes de
fazer os furos para a instalação.
A. Realizar os furos para os parafusos
• Assinale a posição na parede utilizando a placa de base da câmara como referência, certicandose de que o guia dos cabos na placa de base está alinhado correctamente na direcção em que
pretende que os os saiam da montagem a menos que os passe directamente pela parede por
trás da placa da base.
• Realize três furos (diâmetro de 4,5mm) e coloque as buchas (fornecidas) com o auxílio de um
martelo nos orifícios consoante seja necessário.
• Se pretender passar os os da câmara ao longo da parede por trás da placa de base, realize um
furo de 22 mm de diâmetro no ponto médio entre os furos para os parafusos.
4.5mm
B. Fixar a unidade da câmara na parede ou no tecto
• Passe os fios da câmara através do guia de cabos da placa de base ou através de um furo na
parede ou tecto directamente atrás da placa de base.
• Aparafuse a placa de base na parede ou tecto com os três parafusos fornecidos.
• Certifique-se de que a unidade está fixada firmemente na parede ou tecto.
39.60 m m
45.73 m m
2.
Πώς να τοποθετήσετε την Κάμερα στον τοίχο
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Σας προτείνουμε να ρυθμίσετε την κάμερά σας με το δρομολογητή σας και να βεβαιωθείτε ότι η
κάμερα λειτουργεί πλήρως με το
να ανοίγετε οπές για την εγκατάσταση.
A.
Ανοίξτε τις οπές για τις βίδες
Σημειώστε τη θέση στον τοίχο χρησιμοποιώντας την πλάκα βάσης της κάμερας ως πρότυπο,
•
εξασφαλίζοντας ότι ο οδηγός καλωδίου στην πλάκα βάσης είναι σωστά ευθυγραμμισμένος για την
κατεύθυνση που θέλετε τα καλώδια της κάμερας να βγαίνουν από την εγκατάσταση, εκτός εάν τα
περάσετε κατευθείαν στον τοίχο πίσω από την πλάκα βάσης.
Ανοίξτε με τρυπάνι 3 οπές
•
στις τρύπες, όπως απαιτείται.
Αν θέλετε να περάσετε τα καλώδια της κάμερας μέσα από τον τοίχο πίσω από την πλάκα βάσης,
•
τρυπήστε μια τρύπα διαμέτρου
B.
Τοποθέτηση της μονάδας Κάμερας στον τοίχο ή στην οροφή
Περάστε τα καλώδια της κάμερας μέσω του οδηγού καλωδίου της πλάκας βάσης ή μέσω μιας οπής
•
στον τοίχο ή την οροφή ακριβώς πίσω από την πλάκα βάσης.
Στερεώστε τη βάση τοποθέτησης στον τοίχο ή την οροφή με τις 3 βίδες που παρέχονται.
•
Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα είναι στερεωμένη σταθερά στον τοίχο ή στην οροφή.
•
Wi-Fi / LAN
σας στη θέση που πρόκειται να την τοποθετήσετε, προτού αρχίσετε
(4,5mm
διάμετρος) και εισαγάγετε με σφυρί τα ούπα (περιλαμβάνονται) μέσα
22 mm
στο μέσον μεταξύ των οπών των βιδών.
4.5mm
39.60 m m
45.73 m m
2. Väggmontering av Kameran
OBS: Vi rekommenderar att du installerar kameran med din router och se till att kameran fungerar fullt ut
med ditt WiFi / LAN på den plats där du skall montera den, innan du börjar att borra hål för montering.
A. Borra monteringshålen
• Använd kamerans basplatta som mall för borrningen. Se till att kabelstyrningen i basplattan är
ordentligt inriktad enligt den riktning du vill att kamerans kablar skall sticka ut ur plattan, om det
inte är så att du vill att de skall gå genom väggen bakom basplattan.
• Borra 3 hål (4,5mm diameter) och slå i de medlevererade expansionspluggarna i hålen om så behövs.
• Om du vill dra kamerans kablar genom väggen, skall du borra ett 22mm hål mitt mellan de tre
borrhålen.
4.5mm
B. Montering av Kameran på vägg eller i tak
• Dra kamerans kablar genom basplattans kabelgenomföring eller genom väggen/taket bakom
basplattan.
• Fäst basplattan not väggen eller i taket med de 3 medlevererade skruvarna.
• Se till att enheten sitter fast ordentligt i underlaget.
39.60 m m
45.73 m m
C. Regolare l'angolo e fissare l'unità della video camera.
• Allentare le viti a prova di manomissione con la chiave (fornita).
• Regolare gli angoli della video camera per ottenere il campo di visualizzazione richiesto, quindi
stringere le viti a prova di manomissione.
D. Collegamento della LAN con l'unità della video camera
• La presa LAN fornisce un'opzione per la connessione diretta tramite un cavo LAN, se necessario.
Inserire il jack LAN nella presa LAN attraverso il coperchio impermeabile e ssare il coperchio
come illustrato.
C. Ajustar o ângulo e prender a unidade da câmara
• Desaperte os parafusos de inviolabilidade com a chave inglesa (fornecida).
• Ajuste os ângulos da câmara para obter o seu campo de visualização pretendido e, em seguida,
aperte os parafusos de inviolabilidade.
D. Ligar a unidade da câmara à rede de área local
• A tomada de rede de área local disponibiliza uma opção que lhe permite realizar a ligação
directamente através de um cabo de área local se necessário. Introduza a cha de rede de área
local na tomada de rede de área local através da cobertura à prova de água e aperte a cobertura,
conforme apresentado.
Γ. Ρυθμίστε τη γωνία και ασφαλίστε τη μονάδα κάμερας
Χαλαρώστε τις απαραβίαστες βίδες με το παρεχόμενο κλειδί.
•
Ρυθμίστε τις γωνίες της κάμερας για να δώσετε το απαιτούμενο οπτικό σας πεδίο και, στη συνέχεια,
•
σφίξτε τις απαραβίαστες βίδες.
Δ. Σύνδεση του
•
LAN
με τη Μονάδα Κάμερας
Η υποδοχή
χρειάζεται. Τοποθετήστε το βύσμα
στερεώστε το κάλυμμα, όπως φαίνεται στην εικόνα.
LAN
σας παρέχει τη δυνατότητα να συνδέσετε απευθείας μέσω ενός καλωδίου
LAN
στην υποδοχή
LAN
μέσω του αδιάβροχου καλύμματος και
LAN
εάν
C. Anpassa kameravinkeln
• Lossa säkerhetsskruvarna med den medlevererade nyckeln.
• Anpassa kamerans vinkel så att du får det synfält du önskar, dra sedan åt säkerhetsskruvarna.
D. Anslut Kameraenheten till LAN
• Det nns en kabel med LAN-koppling så att du kan ansluta direkt till LAN om du så önskar. Koppla
LAN-kabeln med LAN-kopplingen i den vattentäta kopplingen och säkra kopplingen enligt bild.
Smaltimento del dispositivo (ambiente)
Alla fine della vita di servizio del prodotto, non bisogna smaltirlo con i normali rifiuti
domestici. Portare questo prodotto a un punto di raccolta per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. Il simbolo sul prodotto, sulla guida utente e/o sullo scatolo
lo indica.
Alcuni dei materiali di questo prodotto possono essere riutilizzati se vengono portati
a un punto per il riciclaggio. Riutilizzando alcune parti o materie prime dei prodotti
usati si dà un importante contributo alla protezione dell'ambiente.
Se si ha bisogno di ulteriori informazioni sui punti di raccolta nella propria zona, contattare le autorità locali.
Smaltire il gruppo batterie in modo rispettoso dell'ambiente nel rispetto della normative locali.
Dichiarazione di conformità UE
Con la presente Binatone Telecom PLC dichiara che questo tipo di apparecchiatura radio monitor
bimbo con video digitale FOCUS72 è conforme alla direttiva RE 2014/53/UE. Il testo completo della
dichiarazione di conformità UE è disponibile sul sito web: www.motorolastore.com/support.
Scaricare la guida utente dal sito web: www.motorolastore.com
Χρήσης από την ιστοσελίδα:
www.motorolastore.com
Απόρριψη της συσκευής (περιβάλλον)
Στο τέλος του κύκλου ζωής του προϊόντος, δεν πρέπει να απορρίψετε αυτό το προϊόν μαζί
με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Αντί αυτού, παραδώστε το προϊόν σε ειδικό σημείο
αποκομιδής για ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Αυτό υποδηλώνει
και το σχετικό σύμβολο επάνω στο προϊόν, τον Οδηγό Χρήσης ή/και τη συσκευασία.
Ορισμένα από τα υλικά του προϊόντος μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν εάν
παραδώσετε το προϊόν σε ένα σημείο ανακύκλωσης. Με την επαναχρησιμοποίηση
ορισμένων εξαρτημάτων ή πρώτων υλών από χρησιμοποιημένα προϊόντα συμβάλλετε
σημαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος.
Απευθυνθείτε στις τοπικές αρχές σε περίπτωση που χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα
σημεία αποκομιδής απορριμμάτων στην περιοχή σας.
Απορρίψτε το πακέτο μπαταριών με περιβαλλοντικά φιλικό τρόπο, σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς
κανονισμούς.
Δ"Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
(DoC)
Με την παρούσα, η
Binatone Telecom PLC
δηλώνει ότι ο τύπος ραδιοεξοπλισμού Ψηφιακής συσκευής
Βιντεο-παρακολούθησης Μωρού
FOCUS72
συμμορφώνεται με την οδηγία
RE 2014/53/EE.
Το πλήρες κείμενο
της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ είναι διαθέσιμο στον ιστότοπο:
www.motorolastore.com/support.
Χρήσης από την ιστοσελίδα:
www.motorolastore.com
Kassering av enheten (miljö)
Släng inte produkten bland de vanliga hushållssoporna när produktens livscykel är slut.
Ta den här produkten till en uppsamlingspunkt för återvinning av elektrisk eller
elektronisk utrustning. Symbolen på produkten, bruksanvisningen och/eller
förpackningen anger detta.
Några av produktens material kan återanvändas om du tar dem till en
återvinningsstation. Genom att återanvända vissa delar eller råmaterial från använda
produkter bidrar du till att skydda naturen på ett betydande sätt.
Kontakta dina lokala myndigheter om du behöver mer information om uppsamlingsplatser i ditt område.
Kassera batteripaket på ett miljövänligt sätt enligt lokala bestämmelser.
EU-försäkran om överensstämmelse
Härmed förklarar Binatone Telecom PLC att typen av radioutrustning Digitala Video Baby Monitor
FOCUS72 överensstämmer med EU-direktivet 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om
överensstämmelse finns att läsa på: www.motorolastore.com/support.
Bruksanvisningen kan hämtas från webbplatsen: www.motorolastore.com
Descarregue o manual do utilizador do site Web: www.motorolastore.com
Eliminação do dispositivo (ambiente)
No final da vida útil do produto não deve eliminá-lo com os resíduos domésticos normais.
Coloque este produto num ponto de recolha para reciclagem de equipamento eléctrico e
electrónico. O símbolo apresentado no produto, manual do utilizador e/ou embalagem
fornece essa indicação.
Alguns dos materiais do produto podem ser reutilizados se os colocar num ponto de
reciclagem. Ao reutilizar algumas peças ou matériasprimas de produtos usados,
contribui de forma importante para a protecção do ambiente.
Contacte as autoridades locais caso necessite de informações relativamente aos pontos de recolha na sua área.
Elimine o conjunto da bateria de uma forma ecológica, de acordo com as regulamentações locais.
Declaração de Conformidade da UE (DC)
A Binatone Telecom PLC declara por este meio que o tipo de equipamento de rádio monitor de vídeo
digital para bebé FOCUS72 está em conformidade com a Directiva de Equipamentos Rádio 2014/53/UE.
O texto completo da declaração de conformidade da UE encontra-se disponível no website:
www.motorolastore.com/support.
Descarregue o manual do utilizador do site Web: www.motorolastore.com
3. Informazioni generali
Se il prodotto non dovesse funzionare in modo corretto, leggere la presente Guida rapida all'avvio o la
Guida utente relativa a uno dei modelli elencati a pagina 1.
Contatto assistenza clienti:
0260060660 in Italia Email: support@motorolastore.com
Garanzia limitata prodotti di consumo e accessori ("Garanzia")
Grazie per aver acquistato questo prodotto a marchio Motorola fabbricato su licenza di Binatone
Electronics International LTD ("BINATONE").
Cosa copre questa garanzia?
Con le esclusioni indicate di seguito, BINATONE garantisce che questo prodotto a marchio Motorola
("Prodotto") o l'accessorio certificato ("Accessorio") venduto per essere utilizzato con questo prodotto,
è fabbricato per essere esente da difetti nei materiali e nella lavorazione per il normale utilizzo da parte
dell'utente per il periodo indicato di seguito. Questa garanzia è esclusiva e non è trasferibile.
LA PRESENTE GARANZIA CONCEDE ALL'UTENTE DIRITTI LEGALI SPECIFICI. L'UTENTE PUÒ
INOLTRE GODERE DI ALTRI DIRITTI LEGALI CHE VARIANO IN BASE ALLO STATO, ALLA PROVINCIA
O AL PAESE. I VANTAGGI CONFERITI DA QUESTA GARANZIA LIMITATA SI AGGIUNGONO ALLE
LEGGI E LE NORME IN MATERIA DI TUTELA DEI CONSUMATORI VIGENTI NEL PAESE DI ACQUISTO
DEL PRODOTTO O DI RESIDENZA DELL'ACQUIRENTE (SE DIVERSO). PER UNA COMPRENSIONE
COMPLETA DEI DIRITTI DELL'UTENTE, FARE RIFERIMENTO ALLE LEGGI DEL PROPRIO PAESE,
PROVINCIA O STATO.
3. Informação Geral
Se o seu produto não estiver a funcionar correctamente, leia este manual de iniciação rápida ou o manual
do utilizador de um dos modelos listados na página 1.
Contactar o serviço de apoio ao cliente:
+491805 938 802 em Portugal E-mail: support@motorolastore.com
Garantia limitada para produtos e acessórios de consumo ("Garantia")
Obrigado por adquirir este produto da marca Motorola fabricado sob licença pela Binatone Electronics
International LTD ("BINATONE").
O que é abrangido por esta garantia?
Com as exclusões previstas em seguida, a BINATONE garante que este produto da marca Motorola
("Produto") ou acessório certificado ("Acessório") é vendido para uso com este produto fabricado de
forma a não possuir defeitos de material e de mão-de-obra sob condições de utilização normal por parte
do consumidor durante o período referido a seguir. Esta garantia é exclusiva e não pode ser transferida
para outra pessoa.
ESTA GARANTIA CONCEDE-LHE DIREITOS LEGAIS ESPECÍFICOS, E PODE TER OUTROS DIREITOS
QUE PODEM VARIAR CONSOANTE O ESTADO, REGIÃO OU PAÍS. PARA CONSUMIDORES
ABRANGIDOS POR NORMAS OU LEIS DE CONSUMO NO SEU PAÍS DE COMPRA OU, SE DIFERENTE,
NO SEU PAÍS DE RESIDÊNCIA, OS BENEFÍCIOS CONFERIDOS POR ESTA GARANTIA LIMITADA
SÃO ADICIONAIS EM RELAÇÃO A TODOS OS DIREITOS E RECURSOS CONCEDIDOS POR ESSAS
NORMAS E LEIS DE PROTECÇÃO DO CONSUMIDOR. PARA UMA PLENA COMPREENSÃO DOS
SEUS DIREITOS DEVE CONSULTAR AS LEIS DO SEU PAÍS, REGIÃO OU ESTADO.
3.
Γενικές πληροφορίες
Εάν το προϊόν σας δεν λειτουργεί σωστά, διαβάστε αυτόν τον Οδηγό Γρήγορης Έναρξης Χρήσης ή τον Οδηγό Χρήσης.
Επικοινωνήστε με την Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών:
+491805 938 802
Περιορισμένη εγγύηση καταναλωτικών προϊόντων και αξεσουάρ ("Eγγύηση"
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν της μάρκας
αδείας από την
Τι καλύπτει η παρούσα εγγύηση
Πέραν των εξαιρέσεων που ορίζονται παρακάτω, η
εγκεκριμένο αξεσουάρ ("Αξεσουάρ") μάρκας
παρουσιάσει ελαττώματα υλικών και κατασκευής υπό συνθήκες φυσιολογικής καταναλωτικής χρήσης για τη
χρονική περίοδο που καθορίζεται παρακάτω. Η παρούσα Εγγύηση αποτελεί τη μόνη και αποκλειστική σας
εγγύηση και δεν μπορεί να μεταβιβαστεί σε τρίτους.
Η ΠΑΡΟΥΣΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΣΑΣ ΠΑΡΑΧΩΡΕΙ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΑ ΝΟΜΙΜΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΚΑΙ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ
ΕΧΕΤΕ ΚΑΙ ΑΛΛΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΠΟΥ ΔΙΑΦΕΡΟΥΝ ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΗΝ ΠΟΛΙΤΕΙΑ, ΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΉ Ή ΤΗ
ΧΩΡΑ. ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΕΣ ΠΟΥ ΚΑΛΥΠΤΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΝΟΜΟΥΣ Η’ ΤΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ
ΠΕΡΙ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΤΟΥ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΗ ΣΤΗ ΧΩΡΑ ΑΓΟΡΑΣ ΤΟΥΣ Η’, ΕΑΝ ΑΥΤΗ ΔΙΑΦΕΡΕΙ, ΣΤΗ
ΧΩΡΑ ΚΑΤΟΙΚΙΑΣ ΤΟΥΣ, ΤΑ ΟΦΕΛΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ
ΕΠΙΠΡΟΣΘΕΤΩΣ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΜΕΣΩΝ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΟΥΝ ΟΙ ΕΝ
ΛΟΓΩ ΝΟΜΟΙ Η’ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΠΕΡΙ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΤΟΥ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΛΗΡΗ ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΤΩΝ
ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΣΑΣ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΕΙΤΕ ΤΟΥΣ ΝΟΜΟΥΣ ΤΗΣ ΧΩΡΑΣ ,ΤΗΣ ΠΕΡΙΟΧΗΣ Ή
ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΕΙΑΣ ΣΑΣ.
στην Ελλάδα
Binatone Electronics International LTD ("BINATONE").
Email: support@motorolastore.com
Motorola
BINATONE
Motorola
εγγυάται ότι το παρόν προϊόν ("Προϊόν") ή
που πωλείται για χρήση με το εν λόγω προϊόν δεν θα
που κατασκευάζεται κατόπιν
)
3. Allmän information
Läs dessa snabbstartsinstuktioner eller bruksanvisningen för modellerna i listan på sid. 1 om produkten
inte fungerar som den skall.
Kontakta Kundtjänst:
0852503823 i Sverige E-post: support@motorolastore.com
Begränsad garanti för konsumentprodukter och tillbehör ("Garanti")
Tack för att du har köpt den här Motorolamärkta produkten som har tillverkats på licens av Binatone
Electronics International LTD ("BINATONE").
Vad täcker garantin?
Med förbehåll för undantagen nedan garanterar BINATONE att denna produkt ("produkten"), som bär
varumärket Motorola, eller detta certifierade tillbehör ("tillbehör") som säljs för användning med denna
produkt och som bär varumärket Motorola är tillverkad/tillverkat för att vara felfri/felfritt vad gäller material
och utförande under normal användning av konsumenten under den period som anges nedan. Denna
garanti gäller endast dig och kan inte överlåtas.
DENNA GARANTI GER DIG SPECIFIKA LAGLIGA RÄTTIGHETER, OCH DU KANSKE ÄVEN HAR
ANDRA RÄTTIGHETER SOM ÄR OLIKA FÖR OLIKA JURISDIKTIONER. FÖR DE KONSUMENTER
SOM HAR VISS TÄCKNING AV KONSUMENTLAGSTIFTNINGEN ELLER ANDRA BESTÄMMELSER
I SITT HEMLAND ELLER, OM EJ DETSAMMA, I DET LAND DE BOR, ÄR SKYDDET I DENNA
GARANTI UTÖVER DET SKYDD DE FÅR AV KONSUMENTLAGSTIFTNINGEN ELLER DE ANDRA
BESTÄMMELSERNA. BEAKTA LAGSTIFTNINGEN OCH BESTÄMMELSERNA I DET LAND DU BEFINNER
DIG FÖR ATT FÅ FULL INFORMATION OM DINA RÄTTIGHETER.
Chi è coperto?
Questa garanzia si estende solo al primo acquirente e non è trasferibile.
Cosa farà BINATONE?
BINATONE o il suo distributore autorizzato, a sua discrezione e entro un tempo commercialmente
ragionevole, riparerà o sostituirà senza addebiti qualunque Prodotto o Accessorio che non sia conforme
a questa Garanzia. Potremmo utilizzare Prodotti, Accessori o parti funzionalmente equivalenti rimessi a
nuovo, riparati, usati o nuovi.
Quali altre limitazioni ci sono?
TUTTE LE GARANZIE IMPLICITE, COMPRESE MA SENZA LIMITARSI A, LE GARANZIE IMPLCITE DI
COMMERCIABILITÀ E ADEGUATEZZA AD UN PARTICOLARE SCOPO SARANNO LIMITATE ALLA
DURATA DI QUESTA GARANZIA IMPLICITA, ALTRIMENTI LA RIPARAZIONE O LA SOSTITUZIONE
ASSICURATE AI SENSI DI QUESTA GARANZIA ESPRESSA LIMITATA È IL RIMEDIO ESCLUSIVO
DELL'UTENTE ED È DATA AL POSTO DI TUTTE LE ALTRE GARANZIE ESPRESSE O IMPLICITE. IN
NESSUN CASO MOTOROLA O BINATONE SARANNO RESPONSABILI, SIA PER CONTRATTO CHE
PER ILLECITO (INCLUSA LA NEGLIGENZA) PER DANNI CHE SUPERINO IL PREZZO DI ACQUISTO
DEL PRODOTTO O DELL'ACCESSORIO NÉ PER DANNI INDIRETTI, INCIDENTALI, SPECIALI O
CONSEQUENZIALI DI ALCUN TIPO NÉ PER PERDITA DI INTROITI O PROFITTI, PERDITA DI AFFARI,
PERDITA DI INFORMAZIONI O ALTRE PERDITE FINANZIARIE DERIVANTI DA O IN CONNESSIONE
CON LA POSSIBILITÀ O L'IMPOSSIBILITÀ DI UTILIZZARE I PRODOTTI O GLI ACCESSORI NELLA
MISURA MASSIMA CHE QUESTI DANNI POSSONO ESSERE DISCONOSCIUTI PER LEGGE.
Alcune giurisdizioni non consentono la limitazione o l'esclusione di danni incidentali o consequenziali o
limiti alla durata di una garanzia implicita, pertanto le suddette limitazioni o esclusioni potrebbero non
applicarsi a tutti. Questa Garanzia conferisce all'acquirente specifici diritti legali; l'acquirente potrebbe
inoltre beneficiare di diritti aggiuntivi che variano da una giurisdizione all'altra.
Quem é abrangido pela garantia?
Esta garantia estende-se apenas ao primeiro comprador do produto de consumo e não pode ser
transferida.
O que irá a BINATONE fazer?
A BINATONE ou o seu distribuidor autorizado, a seu critério, e dentro de um prazo comercialmente
razoável, irá reparar ou substituir gratuitamente quaisquer produtos que não estejam em conformidade
com esta Garantia. Poderemos utilizar produtos, acessórios ou peças funcionalmente equivalentes
recondicionados, renovados, usados ou novos.
Que outras limitações existem?
QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS, INCLUINDO EMBORA SEM CARÁCTER LIMITATIVO, AS
GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDADE E ADEQUAÇÃO PARA UMA FINALIDADE
ESPECÍFICA, SERÃO LIMITADAS À DURAÇÃO DESTA GARANTIA LIMITADA, CASO CONTRÁRIO, A
REPARAÇÃO OU SUBSTITUIÇÃO PREVISTA NA PRESENTE GARANTIA LIMITADA EXPRESSA É O ÚNICO
RECURSO DO CONSUMIDOR, E É FORNECIDA EM LUGAR DE QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS,
EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS. EM CIRCUNSTÂNCIA ALGUMA A MOTOROLA OU A BINATONE
SERÃO RESPONSÁVEIS, QUER POR RESPONSABILIDADE CONTRATUAL OU EXTRACONTRATUAL
(INCLUINDO NEGLIGÊNCIA), POR DANOS SUPERIORES AO PREÇO DE COMPRA DO PRODUTO
OU ACESSÓRIO, OU POR QUAISQUER DANOS INDIRECTOS, INCIDENTAIS, ESPECIAIS OU
CONSEQUENTES DE QUALQUER TIPO, OU PERDA DE RECEITAS OU LUCROS, PERDA DE NEGÓCIO,
PERDA DE INFORMAÇÃO OU OUTRA PERDA FINANCEIRA RESULTANTE DE OU RELACIONADA COM
A CAPACIDADE OU INCAPACIDADE DE UTILIZAR OS PRODUTOS OU ACESSÓRIOS NA COMPLETA
MEDIDA EM QUE ESSES DANOS POSSAM SER REJEITADOS POR LEI.
Algumas jurisdições não permitem a limitação ou exclusão de danos incidentais ou consequentes, ou
a limitação da duração de uma garantia implícita, pelo que as limitações ou exclusões anteriormente
referidas podem não se aplicar a si. Esta garantia confere-lhe direitos legais específicos e pode
igualmente ter outros direitos, sendo que estes variam consoante a jurisdição.
Ποιος καλύπτεται;
Η παρούσα Εγγύηση καλύπτει μόνο τον αρχικό καταναλωτή-αγοραστή και δεν μπορεί να μεταβιβαστεί σε τρίτους.
Ποιες είναι οι υποχρεώσεις της
BINATONE
Η
εμπορικά εύλογου χρονικού διαστήματος, θα επιδιορθώσει ή θα αντικαταστήσει χωρίς χρέωση οποιοδήποτε
Προϊόν ή Αξεσουάρ δεν συμμορφώνεται με την παρούσα Εγγύηση. Μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε
ισοδύναμα από λειτουργικής πλευράς ανακατασκευασμένα / μετασκευασμένα / ήδη ιδιόκτητα ή καινούρια
Προϊόντα, Αξεσουάρ ή εξαρτήματα.
Ποιοι άλλοι περιορισμοί υπάρχουν;
ΟΠΟΙΕΣΔΗΠΟΤΕ ΣΙΩΠΗΡΕΣ ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΟΛΩΣ ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΑ, ΑΛΛΑ
ΟΧΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΤΙΚΑ, ΤΩΝ ΣΙΩΠΗΡΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ
ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ, ΘΑ ΠΕΡΙΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΣΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗΣ
ΕΓΓΥΗΣΗΣ. ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΑ, Η ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗ Ή Η ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΟΥ ΠΡΟΒΛΕΠΕΤΑΙ ΣΤΑ ΠΛΑΙΣΙΑ
ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΡΗΤΗΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΑΠΟΤΕΛΕΙ ΤΟ ΜΟΝΑΔΙΚΟ ΚΑΙ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΟ
ΜΕΣΟ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΗ ΚΑΙ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ ΑΝΤΙ ΚΑΘΕ ΕΙΔΟΥΣ ΑΛΛΩΝ
ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ, ΡΗΤΩΝ Ή ΣΙΩΠΗΡΩΝ. ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΔΕΝ ΘΑ ΦΕΡΕΙ ΕΥΘΥΝΗ Η
BINATONE
Η
ΑΜΕΛΕΙΑΣ), ΓΙΑ ΒΛΑΒΕΣ ΠΟΥ ΥΠΕΡΒΑΙΝΟΥΝ ΣΕ ΑΞΙΑ ΤΗΝ ΤΙΜΗ ΑΓΟΡΑΣ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Ή ΤΟΥ
ΑΞΕΣΟΥΑΡ, Ή ΓΙΑ ΟΠΟΙΕΣΔΗΠΟΤΕ ΕΜΜΕΣΕΣ, ΣΥΜΠΤΩΜΑΤΙΚΕΣ, ΕΙΔΙΚΕΣ Ή ΑΠΟΘΕΤΙΚΕΣ ΒΛΑΒΕΣ
ΟΠΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ ΕΙΔΟΥΣ, Ή ΓΙΑ ΑΠΩΛΕΙΑ ΕΙΣΟΔΗΜΑΤΩΝ Ή ΚΕΡΔΩΝ, ΑΠΩΛΕΙΑ ΕΠΙΧΕΙΡΗΜΑΤΙΚΗΣ
ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑΣ, ΑΠΩΛΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ Ή ΑΛΛΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ ΦΥΣΗΣ ΑΠΩΛΕΙΑ, ΠΟΥ
ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΟΥΝ ΕΞΑΙΤΙΑΣ Ή ΣΕ ΣΧΕΣΗ ΜΕ ΤΗ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΑ Ή ΤΗΝ ΑΔΥΝΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗΣ
ΤΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ Ή ΤΩΝ ΑΞΕΣΟΥΑΡ, ΣΤΟ ΜΕΓΙΣΤΟ ΔΥΝΑΤΟ ΒΑΘΜΟ ΠΟΥ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ
ΙΣΧΥΟΥΣΑ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ Ή ΑΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΩΝ ΕΥΘΥΝΩΝ ΓΙΑ ΤΙΣ ΕΝ ΛΟΓΩ ΒΛΑΒΕΣ.
Ορισμένες δωσιδικίες δεν επιτρέπουν τον περιορισμό ή την εξαίρεση συμπτωματικών ή αποθετικών βλαβών,
ή τον περιορισμό της χρονικής διάρκειας ισχύος μιας σιωπηρής εγγύησης, επομένως οι παραπάνω
περιορισμοί ή εξαιρέσεις ενδέχεται να μην ισχύουν για εσάς. Η παρούσα Εγγύηση σάς παραχωρεί
συγκεκριμένα νόμιμα δικαιώματα και ενδέχεται να έχετε και άλλα δικαιώματα που διαφέρουν από τη μία
δωσιδικία στην άλλη.
ή η εξουσιοδοτημένη εταιρεία διανομής της, κατά τη διακριτική της ευχέρεια και εντός ενός
, ΕΙΤΕ ΒΑΣΕΙ ΣΥΜΒΑΣΗΣ ΕΙΤΕ ΒΑΣΕΙ ΑΔΙΚΟΠΡΑΞΙΑΣ (ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΗΣ ΤΗΣ
BINATONE
;
MOTOROLA
Ή
Vem täcker garantin?
enna garanti gäller endast den första köparen och kan inte överlåtas.
Hur agerar BINATONE?
BINATONE eller dess auktoriserade distributör kommer, efter eget val och inom en kommersiellt rimlig
tid, att utan kostnad reparera och ersätta alla produkter eller tillbehör som inte överensstämmer med
denna garanti. Vi kan använda funktionsmässigt likvärdiga rekonditionerade/renoverade/begagnade
eller nya produkter, tillbehör eller delar.
Vilka andra begränsningar finns?
ALLA UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER, INKLUSIVE UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER OM
SÄLJBARHET OCH LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST SYFTE, SKA VARA BEGRÄNSADE TILL DENNA
BEGRÄNSADE GARANTINS VARAKTIGHET. I ÖVRIGT ÄR REPARATION ELLER BYTE ENLIGT
DENNA UTTRYCKLIGA BEGRÄNSADE GARANTI DEN ENDA ERSÄTTNING KONSUMENTEN GES,
OCH DEN TILLHANDAHÅLLS ISTÄLLET FÖR ALLA ANDRA GARANTIER, UTTRYCKLIGA ELLER
UNDERFÖRSTÅDDA. MOTOROLA ELLER BINATONE ÄR UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER
ANSVARIGA FÖR SKADOR, VARE SIG DE ÄR AVTALSRÄTTSLIGA ELLER EJ (INKLUSIVE
FÖRSUMLIGHET), SOM ÖVERSTIGER INKÖPSPRISET AV PRODUKTEN ELLER TILLBEHÖRET, ELLER
FÖR INDIREKTA, OFÖRUTSEDDA OCH SÄRSKILDA SKADOR ELLER FÖLJDSKADOR AV NÅGOT
SLAG, ELLER FÖR FÖRLUST AV INKOMST ELLER VINST, FÖRLUST AV VERKSAMHET, FÖRLUST AV
INFORMATION ELLER ANDRA FINANSIELLA FÖRLUSTER PÅ GRUND AV ELLER I SAMBAND MED
FÖRMÅGAN ELLER OFÖRMÅGAN ATT ANVÄNDA PRODUKTERNA ELLER TILLBEHÖREN, I DEN MÅN
DESSA SKADESTÅND KAN BEGRÄNSAS ENLIGT LAG.
Vissa länder tillåter inte begränsning eller uteslutande av oförutsedda skador eller följdskador, eller
begränsning av en underförstådd garantis varaktighet, så ovanstående begränsningar eller undantag
kanske inte gäller dig. Garantin ger dig särskilda lagliga rättigheter och du kan även ha andra rättigheter
som skiljer mellan olika länder.
Prodotti coperti Durata della copertura
Prodotti di consumo Due (2) anni dalla data di acquisto del prodotto originale da parte del
primo acquirente del prodotto.
Accessori di consumo Novanta (90) giorni dalla data di acquisto degli accessori originali da parte
del primo acquirente del prodotto.
Prodotti di consumo e
Accessori di consumo
Il periodo residuo della garanzia originale o novanta (90) giorni dalla data
di restituzione all'utente, a seconda di quale è più lungo.
riparati o sostituiti
Esclusioni
Normale usura. Manutenzione periodica, riparazioni e sostituzione di parti per normale usura sono
escluse dalla copertura.
Batterie. Solo le batterie la cui capacità a pieno carico scenda al di sotto dell'80% della capacità nominale
e le batterie che presentino delle perdite sono coperte dalla garanzia.
Abuso e utilizzi scorretti. Difetti o danni che derivino da: (a) funzionamento o conservazione scorretti,
usi scorretti o abusi, incidenti o negligenza, come danni fisici (fessure, graffi, ecc.) alla superficie del
prodotto dovuto a uso scorretto; (b) contatto con liquidi, acqua, pioggia, estrema umidità o forte
traspirazione, sabbia, sporco o simili, estremo calore o alimenti; (c) uso del Prodotto o degli Accessori a
fini commerciali o che sottopongono il Prodotto o l'Accessorio a utilizzo o condizioni anomali; o (d) altre
azioni che non sono colpa di MOTOROLA o BINATONE sono esclusi dalla copertura.
Utilizzo di prodotti o accessori non a marchio Motorola. Difetti o danni che derivino dall'utilizzo di
Prodotti o Accessori o altri apparecchi periferici non a marchio Motorola o non certificati sono esclusi
dalla copertura.
Produtos abrangidos Duração da cobertura
Produtos de consumidor Dois (2) anos a contar da data de compra original dos produtos pelo
primeiro comprador do produto.
Acessórios de consumo Noventa (90) dias a contar da data de compra original dos acessórios
pelo primeiro comprador do produto.
Produtos e acessórios
de consumo que são
O saldo da garantia original ou durante noventa (90) dias a contar da
data de devolução ao consumidor, consoante a data que for mais longa.
reparados ou substituídos
Exclusões
Uso e desgaste normal. A manutenção periódica, reparação ou substituição de peças devido a uso e
desgaste normal não são abrangidas por esta garantia.
Baterias. Apenas baterias cuja capacidade de carga total seja inferior a 80% da sua capacidade nominal e
baterias com fugas são abrangidas por esta Garantia.
Utilização abusiva e indevida. Defeitos ou danos resultantes de: (a) funcionamento incorrecto,
armazenamento, utilização indevida ou abusiva, acidentes ou negligência, tais como danos físicos
(fissuras, riscos, etc.) na superfície do produto resultantes de utilização indevida; (b) contacto com
líquidos, água, chuva, humidade extrema ou transpiração excessiva, areia, sujidade ou algo semelhante,
calor extremo ou comida; (c) utilização dos Produtos ou Acessórios para fins comerciais ou sujeição
do Produto ou Acessório a utilização ou condições anormais; ou (d) outros actos que não imputados à
MOTOROLA ou à BINATONE, são excluídos desta Garantia.
Utilização de Produtos e Acessórios de outra marca que não a Motorola. Os defeitos ou danos
resultantes da utilização de Produtos ou Acessórios de outra marca que não a Motorola ou que não sejam
certificados pela mesma ou outros equipamentos periféricos são excluídos desta Garantia.
Καλυπτόμενα προϊόντα Διάρκεια κάλυψης
Καταναλωτικά προϊόντα
Καταναλωτικά αξεσουάρ
Καταναλωτικά προϊόντα και
αξεσουάρ που
επιδιορθώνονται ή
αντικαθίστανται
Εξαιρέσεις
Φυσιολογική φθορά από τη χρήση. Η περιοδική συντήρηση, η επιδιόρθωση και η αντικατάσταση
εξαρτημάτων λόγω φυσιολογικής φθοράς εξαιρούνται από την κάλυψη.
Μπαταρίες. Η παρούσα Εγγύηση καλύπτει μόνο μπαταρίες των οποίων η χωρητικότητα σε κατάσταση
πλήρους φόρτισης πέφτει κάτω από το
παρουσιάζουν διαρροή.
Κακή μεταχείριση & μη ενδεδειγμένη χρήση. Ελαττώματα ή βλάβες που οφείλονται σε: (α) μη ενδεδειγμένο
χειρισμό ή φύλαξη, μη ενδεδειγμένη χρήση ή κακή μεταχείριση, ατύχημα ή αμέλεια, όπως υλικές βλάβες
(ραγίσματα, γδαρσίματα κλπ.) στην επιφάνεια του προϊόντος από κακή μεταχείριση, (β) επαφή με υγρά, νερό,
βροχή, υπερβολική υγρασία ή έντονη εφίδρωση, άμμο, χώμα ή άλλους παρεμφερείς ρύπους, υπερβολική
θερμότητα ή τρόφιμα, (γ) χρήση των Προϊόντων ή των Αξεσουάρ για εμπορικούς σκοπούς ή έκθεσή τους
σε μη φυσιολογική χρήση ή συνθήκες, ή (δ) άλλες ενέργειες για τις οποίες δεν ευθύνεται η
BINATONE
, εξαιρούνται από την κάλυψη.
Χρήση Προϊόντων και Αξεσουάρ άλλης μάρκας πλην της.
στη χρήση άλλης μάρκας ή μη εγκεκριμένων από τη
περιφερειακού εξοπλισμού εξαιρούνται από την κάλυψη.
(2)
Δύο
έτη από την ημερομηνία της αρχικής αγοράς των
προϊόντων από τον πρώτο καταναλωτή-αγοραστή του προϊόντος.
Ενενήντα
αξεσουάρ από τον πρώτο καταναλωτή- αγοραστή του προϊόντος.
Το υπόλοιπο της αρχικής εγγύησης ή για ενενήντα
ημερομηνία επιστροφής στον καταναλωτή, όποιο από τα
δύο είναι μεγαλύτερης διάρκειας.
(90)
ημέρες από την ημερομηνία της αρχικής αγοράς των
(90)
ημέρες από την
80%
της ονομαστικής τους χωρητικότητας, καθώς και μπαταρίες που
MOTOROLA
Motorola
Motorola
. Ελαττώματα ή βλάβες που οφείλονται
Προϊόντων ή Αξεσουάρ ή άλλων στοιχείων
ή η
Produkter som omfattas Garantins varaktighet
Konsumentprodukter Två (2) år från det ursprungliga köpet av produktens första köpare.
Konsumenttillbehör Nittio (90) dagar från det ursprungliga köpet av tillbehörets första köpare.
Konsumentprodukter
och tillbehör som
repareras eller ersätts
Återstoden av den ursprungliga garantin på nittio (90) dagar från den
dag produkten eller tillbehöret returnerades till konsumenten, beroende på
vilken period som är längst.
Undantag
Normalt slitage. Periodiskt underhåll, reparationer och utbyte av delar på grund av normalt slitage
omfattas inte av garantin.
Batterier. Endast batterier vars fulladdade kapacitet är under 80 % av dess normala kapacitet och batterier
som läcker täcks av den här garantin.
Missbruk och felanvändning. Defekter eller skador som orsakats av: (a) felaktig användning, förvaring eller
hantering, olyckshändelse eller försummelse som fysiska skador (sprickor, repor etc.) på produktens yta till
följd av felaktig användning; (b) kontakt med vätska, vatten, regn, extrem fukt eller kraftigt svettande, sand,
smuts eller liknande, extrem hetta, eller mat; (c) användning av produkterna eller tillbehören i kommersiella
syften eller av att de utsatts för onormal användning eller onormala förhållanden; eller (d) andra handlingar
som inte är MOTOROLAS eller BINATONES fel, omfattas inte av garantin.
Användning av produkter och tillbehör som inte bär Motorolas varumärke. Defekter eller skador
som uppstår på grund av användning av produkter, tillbehör eller annan kringutrustning som inte bär
Motorolas varumärke och inte är certifierade av Motorola, omfattas inte av garantin.
Manutenzione o modifiche non autorizzate. Difetti o danni derivanti da servizio, controllo, regolazione,
installazione, manutenzione, trasformazione, o modifica da qualcuno diverso da MOTOROLA,
BINATONE o i centri di assistenza autorizzati, sono esclusi dalla garanzia.
Prodotti alterati. Prodotti o Accessori con (a) numeri di serie o targhette con la data che siano stati
rimossi, alterati o obliterati; (b) guarnizioni rotte o che mostrano segni di manomissione (c) numeri di
serie della scheda che non corrispondono; o (d) alloggiamenti o parti non conformi o non a marchio
Motorola sono esclusi dalla copertura.
Servizi di comunicazione. Difetti, danni o guasti di Prodotti o Accessori dovuti a servizi di comunicazione
o segnali a cui ci si può iscrivere o che si possono utilizzare con i Prodotti o gli Accessori sono esclusi dalla
copertura.
Come ottenere assistenza in garanzia o altre informazioni?
Per ottenere assistenza o ricevere informazioni, chiamare il numero:
0260060660 in Italia Email: support@motorolastore.com
Si riceveranno istruzioni su come spedire i Prodotti o gli Accessori a spese e rischi propri, a un centro di
riparazione autorizzato BINATONE. Per avere assistenza bisogna includere: (a) il Prodotto o l'Accessorio;
(b) la prova di acquisto originale (ricevuta) che include data, luogo e rivenditore del Prodotto; (c) se nella
confezione era acclusa una scheda di garanzia, la scheda di garanzia compilata che mostri il numero di
serie del Prodotto; (d) una descrizione scritta del problema; e, cosa più importante; (e) il proprio indirizzo
e numero telefonico.
Questi termini e queste condizioni costituiscono l'intero accordo di garanzia tra l'utente e BINATONE
riguardo ai Prodotti e agli Accessori acquistati e sostituisce qualunque precedente accordo o
dichiarazione incluse dichiarazioni fatte in pubblicazioni o materiali promozionali emessi da BINATONE
o dichiarazioni fatte da agenti o personale di BINATONE che possano essere state fatti in relazione a tale
acquisto.
Reparação ou alteração não autorizada. Os defeitos ou danos resultantes de reparações, testes, ajustes,
instalações, manutenções, alterações ou modificações de qualquer tipo realizados por terceiros que
não a MOTOROLA, a BINATONE ou pelos seus centros de assistência técnica autorizados são excluídos
desta Garantia.
Produtos alterados. Produtos ou Acessórios com (a) números de série ou etiquetas de data retirados,
alterados ou obliterados; (b) selos violados ou que apresentem provas de adulteração; (c) números de
série da placa não correspondentes; ou (d) estruturas ou peças não conformes ou que não sejam da
marca Motorola são excluídos desta Garantia.
Serviços de comunicação. Os defeitos, danos ou avarias de Produtos ou Acessórios resultantes de
qualquer sinal ou serviço de comunicação subscrito ou utilizado por si com estes Produtos ou Acessórios
são excluídos desta Garantia.
Como obter assistência ao abrigo da garantia ou outras informações?
Para obter assistência ou informações, contacte:
+491805 938 802 em Portugal E-mail: support@motorolastore.com
Irá receber instruções sobre como enviar os Produtos ou Acessórios, por sua conta e risco, para um
centro de reparações autorizado da BINATONE. Para obter assistência, tem de incluir: (a) o Produto ou
Acessório; (b) a prova de compra original (recibo) que inclua a data, local e vendedor do Produto; (c) se
a embalagem original continha um cartão de garantia, um cartão de garantia preenchido com o número
de série do Produto; (d) uma descrição por escrito do problema; e, o mais importante, (e) a sua morada e
número de telefone.
Estes termos e condições constituem o acordo de garantia completo entre o comprador e a BINATONE
no que se refere a Produtos ou Acessórios adquiridos por si, e substituem quaisquer acordos ou
representações anteriores, incluindo representações contidas em folhetos publicados ou materiais
promocionais emitidos pela BINATONE ou representações realizadas por qualquer agente ou funcionário
da BINATONE, que possam estar relacionados com a referida compra.
Μη εξουσιοδοτημένη τεχνική εξυπηρέτηση ή τροποποίηση. Ελαττώματα ή βλάβες που οφείλονται
σε εργασίες τεχνικής εξυπηρέτησης, δοκιμές, ρυθμίσεις, εγκατάσταση, συντήρηση, παρέμβαση στον
εξοπλισμό ή τροποποίηση με οποιονδήποτε τρόπο από τρίτους πλην της
εξουσιοδοτημένων τους κέντρων τεχνικής εξυπηρέτησης εξαιρούνται από την κάλυψη.
Προϊόντα που έχουν υποστεί μη εξουσιοδοτημένη παρέμβαση. Προϊόντα ή Αξεσουάρ με (α) αριθμούς
σειράς ή ετικέτες ημερομηνίας που έχουν αφαιρεθεί, παραποιηθεί ή σβηστεί, (β) κατεστραμμένα υλικά
σφράγισης ή υλικά σφράγισης που εμφανίζουν σημάδια παραβίασης, (γ) αναντίστοιχους αριθμούς σειράς
πλακετών, ή (δ) μη συμμορφούμενα ή άλλης μάρκας πλην της
από την κάλυψη.
Υπηρεσίες επικοινωνίας. Ελαττώματα, βλάβες ή αποτυχία λειτουργίας Προϊόντων ή Αξεσουάρ που
οφείλονται σε οποιαδήποτε υπηρεσία ή σηματοδότηση επικοινωνίας στην οποία ενδέχεται να έχετε εγγραφεί
συνδρομητές ή χρησιμοποιήσει με τα εν λόγω Προϊόντων ή Αξεσουάρ εξαιρούνται από την κάλυψη.
Πώς θα λάβετε τεχνική εξυπηρέτηση στα πλαίσια της εγγύησης ή άλλες πληροφορίες
Για να λάβετε τεχνική εξυπηρέτηση ή για να βρείτε πληροφορίες, καλέστε στον αριθμό:
+491805 938 802
λάβετε οδηγίες σχετικά με τον τρόπο αποστολής των Προϊόντων ή των Αξεσουάρ, με δικά σας έξοδα και ευθύνη,
σε ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Επισκευών της
προσκομίσετε: (α) το Προϊόν ή το Αξεσουάρ, (β) την πρωτότυπη απόδειξη αγοράς στην οποία αναγράφονται η
ημερομηνία, ο τόπος και ο πωλητής του Προϊόντος, (γ) εάν στη συσκευασία σας υπήρχε κάρτα εγγύησης, μια
συμπληρωμένη κάρτα εγγύησης στην οποία να αναγράφεται ο αριθμός σειράς του Προϊόντος, (δ) μια γραπτή
περιγραφή του προβλήματος, και, το πιο σημαντικό, (ε) τη διεύθυνση και τον αριθμό τηλεφώνου σας.
Οι όροι και οι προϋποθέσεις που εκτίθενται στο παρόν συνιστούν την πλήρη σύμβαση εγγύησης ανάμεσα
σε εσάς και την
οποιασδήποτε άλλης πρότερης σύμβασης ή δέσμευσης, συμπεριλαμβανομένων δεσμεύσεων που έχουν
διατυπωθεί σε οποιεσδήποτε εκδόσεις εγγράφων ή προωθητικά υλικά χορηγούμενα από την
δεσμεύσεων που έχουν εκφραστεί από αντιπροσώπους, υπαλλήλους ή προσωπικό της
ενδεχομένως έχει συναφθεί ή διατυπωθεί σε σχέση με την εν λόγω αγορά.
στην Ελλάδα
BINATONE
Email: support@motorolastore.com
BINATONE
αναφορικά με τα Προϊόντα ή τα Αξεσουάρ που αγοράζετε και υπερισχύουν έναντι
Motorola
. Για να λάβετε τεχνική εξυπηρέτηση, θα πρέπει να
MOTOROLA
περιβλήματα ή εξαρτήματα, εξαιρούνται
, της
BINATONE
BINATONE
BINATONE
, που
ή των
ή
Underhåll eller ändringar som utförs utan behörighet. Defekter eller skador som uppstår på grund av
service, provning, justering, montering, underhåll, ändringar eller modifiering av annan än MOTOROLA,
BINATONE eller deras auktoriserade servicecentra omfattas inte av garantin
Ändrade produkter. Produkter eller tillbehör med (a) borttagna, ändrade eller utplånade etiketter med
serienummer eller datum; (b) förseglingar som är brutna eller som har synlig åverkan; (c) avvikande
serienummer; eller (d) avvikande eller icke-Motorolamärkta höljen eller delar omfattas inte av garantin.
Kommunikationstjänster. Defekter, skador eller fel på produkterna eller tillbehören som uppstår på grund
av kommunikationstjänster eller -signaler som du prenumererar på eller använder med produkterna eller
tillbehören omfattas inte av garantin.
Så här erhåller du garantiservice och annan information?
För service eller information, ring:
0852503823 i Sverige E-post: support@motorolastore.com
Du får anvisningar om hur du skickar produkter eller tillbehör på egen bekostad och risk till ett BINATONEauktoriserat reparationscenter. För att erhålla service måste du skicka in: (a) produkten eller tillbehöret;
(b) originalkvittot som inkluderar datum, plats och återförsäljare; (c) ett fullständigt garantikort som visar
produktens serienummer (om förpackningen innehöll ett garantikort); (d) en skriftlig beskrivning av
problemet; och, viktigast av allt; (e) din adress och ditt telefonnummer.
Dessa villkor utgör hela garantiavtalet mellan dig och BINATONE gällande de produkter eller tillbehör
du har köpt och ersätter alla tidigare avtal eller utfästelser, inklusive utfästelser i skriftliga publikationer
eller reklam som getts ut av BINETONE eller utfästelser som har gjorts av en anställd representant eller
personal från BINATONE i samband med köpet.
Smaltimento del dispositivo (ambiente)
Alla fine della vita di servizio del prodotto, non bisogna smaltirlo con i normali rifiuti
domestici. Portare questo prodotto a un punto di raccolta per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. Il simbolo sul prodotto, sulla guida utente e/o sullo scatolo
lo indica.
Alcuni dei materiali di questo prodotto possono essere riutilizzati se vengono portati
a un punto per il riciclaggio. Riutilizzando alcune parti o materie prime dei prodotti
usati si dà un importante contributo alla protezione dell'ambiente.
Se si ha bisogno di ulteriori informazioni sui punti di raccolta nella propria zona, contattare le autorità locali.
Smaltire il gruppo batterie in modo rispettoso dell'ambiente nel rispetto della normative locali.
Dichiarazione di conformità UE
Con la presente Binatone Telecom PLC dichiara che questo tipo di apparecchiatura radio monitor
bimbo con video digitale FOCUS72 è conforme alla direttiva RE 2014/53/UE. Il testo completo della
dichiarazione di conformità UE è disponibile sul sito web: www.motorolastore.com/support.
Scaricare la guida utente dal sito web: www.motorolastore.com
Eliminação do dispositivo (ambiente)
No final da vida útil do produto não deve eliminá-lo com os resíduos domésticos normais.
Coloque este produto num ponto de recolha para reciclagem de equipamento eléctrico e
electrónico. O símbolo apresentado no produto, manual do utilizador e/ou embalagem
fornece essa indicação.
Alguns dos materiais do produto podem ser reutilizados se os colocar num ponto de
reciclagem. Ao reutilizar algumas peças ou matériasprimas de produtos usados,
contribui de forma importante para a protecção do ambiente.
Contacte as autoridades locais caso necessite de informações relativamente aos pontos de recolha na sua área.
Elimine o conjunto da bateria de uma forma ecológica, de acordo com as regulamentações locais.
Declaração de Conformidade da UE (DC)
A Binatone Telecom PLC declara por este meio que o tipo de equipamento de rádio monitor de vídeo
digital para bebé FOCUS72 está em conformidade com a Directiva de Equipamentos Rádio 2014/53/UE.
O texto completo da declaração de conformidade da UE encontra-se disponível no website:
www.motorolastore.com/support.
Απόρριψη της συσκευής (περιβάλλον)
Στο τέλος του κύκλου ζωής του προϊόντος, δεν πρέπει να απορρίψετε αυτό το προϊόν μαζί
με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Αντί αυτού, παραδώστε το προϊόν σε ειδικό σημείο
αποκομιδής για ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Αυτό υποδηλώνει
και το σχετικό σύμβολο επάνω στο προϊόν, τον Οδηγό Χρήσης ή/και τη συσκευασία.
Ορισμένα από τα υλικά του προϊόντος μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν εάν
παραδώσετε το προϊόν σε ένα σημείο ανακύκλωσης. Με την επαναχρησιμοποίηση
ορισμένων εξαρτημάτων ή πρώτων υλών από χρησιμοποιημένα προϊόντα συμβάλλετε
σημαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος.
Απευθυνθείτε στις τοπικές αρχές σε περίπτωση που χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα
σημεία αποκομιδής απορριμμάτων στην περιοχή σας.
Απορρίψτε το πακέτο μπαταριών με περιβαλλοντικά φιλικό τρόπο, σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς
κανονισμούς.
Δ"Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
Με την παρούσα, η
Βιντεο-παρακολούθησης Μωρού
της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ είναι διαθέσιμο στον ιστότοπο:
Binatone Telecom PLC
(DoC)
δηλώνει ότι ο τύπος ραδιοεξοπλισμού Ψηφιακής συσκευής
FOCUS72
συμμορφώνεται με την οδηγία
www.motorolastore.com/support.
RE 2014/53/EE.
Το πλήρες κείμενο
Kassering av enheten (miljö)
Släng inte produkten bland de vanliga hushållssoporna när produktens livscykel är slut.
Ta den här produkten till en uppsamlingspunkt för återvinning av elektrisk eller
elektronisk utrustning. Symbolen på produkten, bruksanvisningen och/eller
förpackningen anger detta.
Några av produktens material kan återanvändas om du tar dem till en
återvinningsstation. Genom att återanvända vissa delar eller råmaterial från använda
produkter bidrar du till att skydda naturen på ett betydande sätt.
Kontakta dina lokala myndigheter om du behöver mer information om uppsamlingsplatser i ditt område.
Kassera batteripaket på ett miljövänligt sätt enligt lokala bestämmelser.
EU-försäkran om överensstämmelse
Härmed förklarar Binatone Telecom PLC att typen av radioutrustning Digitala Video Baby Monitor
FOCUS72 överensstämmer med EU-direktivet 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om
överensstämmelse finns att läsa på: www.motorolastore.com/support.
Bruksanvisningen kan hämtas från webbplatsen: www.motorolastore.com
Prodotto, distribuito o venduto da Binatone Electronics International LTD., Licenziatario ufficiale per questo
prodotto. MOTOROLA e il logo Stylized M sono marchi o marchi registrati di Motorola Trademark Holdings,
LLC. E vengono utilizzati sotto licenza. Il logo Apple e Safari sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati
Uniti e in altri paesi. App Store è un marchio di servizio di Apple Inc. - Google Play, Android e Chrome sono
marchi commerciali di Google Inc. - Wi-Fi è un marchio della Wi-Fi Alliance. Internet Explorer e Windows
sono marchi commerciali del gruppo di società Microsoft. Firefox è un marchio registrato della Mozilla
Foundation. Adobe e Flash sono marchi o marchi registrati di Adobe Systems Incorporated. Java è un marchio
registrato di Oracle e/o delle sue affiliate. Tutti gli altri marchi sono di proprietà dei rispettivi proprietari.
© 2017 Motorola Mobility LLC. Tutti i diritti riservati.
Stampato in Cina
IT_EU Version 1.0
Fabricado, distribuído ou vendido pela Binatone Electronics International LTD., empresa licenciada oficial para
este produto. MOTOROLA e o logótipo do M estilizado são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas
da Motorola Trademark Holdings, LLC. e são utilizados mediante licença da mesma. O logótipo Apple e Safari são
marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos Estados Unidos e em outros países. App Store é uma marca de
serviço da Apple Inc. Google Play, Android e Chrome são marcas comerciais da Google Inc. Wi-Fi é uma marca
comercial da Wi-Fi Alliance. Internet Explorer e Windows são marcas comerciais do grupo de empresas Microsoft.
Firefox é uma marca comercial registada da Mozilla Foundation. Adobe e Flash são marcas comerciais registadas ou
marcas comerciais da Adobe Systems Incorporated. Java é uma marca comercial registada da Oracle e/ou das suas
afiliadas. Todas as outras marcas comerciais são propriedade dos seus respectivos proprietários. © 2017 Motorola
Mobility LLC. Todos os direitos reservados.
Impresso na China
PT_EU Versão 1.0
Κατασκευάζεται, διανέμεται ή πωλείται από την
συνεργάτη για αυτό το προϊόν. Η ονομασία
"M"
χαρακτήρα
χρησιμοποιούνται κατόπιν αδείας. Τα
στις Η
και
και
εμπορικό σήμα της
σήματα της
θυγατρικών της. Όλα τα άλλα εμπορικά σήματα αποτελούν ιδιοκτησία των αντίστοιχων κατόχων τους.
Motorola Mobility LLC.
είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα της
.Π.
Α. και σε άλλες χώρες. Το
Chrome
είναι εμπορικά σήματα της
Internet Explorer
είναι εμπορικά σήματα του ομίλου εταιρειών της
Mozilla Foundation. Τα Adobe
Adobe Systems Incorporated. Το Java
Με την επιφύλαξη κάθε νόμιμου δικαιώματος.
App Store
Binatone Electronics International LTD.,
"MOTOROLA"
Apple logo
Google Inc. Tο Wi-Fi
και το λογότυπο του ειδικά μορφοποιημένου
Safari
και
είναι ένα σήμα υπηρεσίας της
Flash
και
είναι ένα κατατεθειμένο εμπορικό σήμα της
Motorola Trademark Holdings, LLC.
είναι εμπορικά σήματα της
είναι εμπορικό σήμα της
είναι κατατεθειμένα εμπορικά σήματα ή εμπορικά
επίσημο αδειοδοτημένο
Apple Inc.,
Apple Inc. Τα Android, Google Play
Microsoft. Το Firefox
Wi-Fi Alliance. Τα Windows
είναι ένα κατατεθειμένο
κατατεθειμένα
Oracle
και
και/ή των
© 2017
Τυπώθηκε στην Κίνα
EL_EU
Έκδοση
1.0
Tillverkad, distribuerad eller såld av Binatone Electronics International LTD., officiell licenstagare för produkten.
MOTOROLA och den speciella M-logotypen, är varumärken eller registrerade varumärken tillhörande Motorola
Trademark Holdings LLC, och används med licens. Apples logotyp och Satari är varumärken för Apple Inc.,
registrerade i USA och i andra länder. App Store är ett varumärke tillhörande Apple Inc. Google Play, Android,
och Chrome är varumärken tillhörande Google Inc. Wi-Fi är ett varumärke tillhörande the Wi-Fi Alliance. Internet
Explorer och Windows är varumärken tillhörande Microsoft-företagen. Firefox är ett registrerat varumärke
tillhörande the Mozilla Foundation. Adobe och Flash är varumärken eller registrerade varumärken tillhörande
Adobe Systems Incorporated. Java är ett registrerat varumärke tillhörande Oracle och/eller dess dotterföretag.
Alla andra produkter ägs av respektive ägare. © 2017 Motorola Mobility LLC. Alla rättigheter förbehållna.
Tryckt i Kina
SV_EU Version 1.0