UG.GSM.V535.book Page 1 Thursday, August 19, 2004 12:56 PM
Bienvenue
Bienvenue dans le monde de la communication mobile de
Motorola ! Merci d’avoir choisi le téléphone mobile Motorola E550
GSM.
Bienvenue - 1
UG.GSM.V535.book Page 2 Thursday, August 19, 2004 12:56 PM
A lire en premier !
Fonction Description
Enregistrer un
clip vidéo
Lire un clip
vidéo
Prendre une
photo
Enregistrer un clip vidéo :
appuyez sur M >
>
[Nouvelle Vidéo], pointez l’objectif sur le sujet
Multimédia > Vidéos
et appuyez sur CAPTURER (+) pour
commencer l’enregistrement, appuyez sur
ARRETER (+) pour terminer l’enregistrement.
Lire un clip vidéo :
M >
Multimédia > Vidéos > clip vidéo.
Appuyez sur M >
Multimédia > Appareil photo,
pointez l’objectif sur le sujet et appuyez sur
CAPTURER (+) pour prendre une photo.
2 - A lire en premier !
UG.GSM.V535.book Page 3 Thursday, August 19, 2004 12:56 PM
Fonction Description
Envoyer une
photo
Envoyer une photo vers un numéro de
téléphone ou une adresse e-mail :
prenez une photo, puis appuyez sur
ENREGISTRE (+) > Joindre à un message.
Définir une
photo comme
image dédiée
Envoyer un
message
multimédia
Attribuer une photo à un contact comme
image d’identification de l’appelant :
prenez la photo, puis appuyez sur
ENREGISTRE (+) > Attribuer à un contact.
Envoyer un message multimédia
avec des photos, des animations,
des sons et des vidéos :
M >
Messagerie > Nouveau message
> Nouveau MMS.
Lire un
message
multimédia
Enregistrer des
objets
Lire un nouveau message
multimédia ou une nouvelle lettre
que vous avez reçu(e) :
appuyez sur
LIRE (+).
Accéder à une page de message
multimédia, ou mettre un élément
en surbrillance dans une lettre,
puis :
M >
Enregistrer.
Connexion sans
fil
Configurer une connexion sans fil Bluetooth
vers une oreillette, un kit de véhicule ou un
périphérique externe :
M >
Configuration > Connexion > Lien Bluetooth
>
Configuration > Alimentation > activé(e), appuyez
sur
PRECEDENT (-), puis sur > Mains libres
Recherche d’équipements.
>
®
A lire en premier ! - 3
UG.GSM.V535.book Page 4 Thursday, August 19, 2004 12:56 PM
www.motorola.com
MOTOROLA et le logo M stylisé sont des marques déposées au
Bureau américain des marques et brevets. Les marques déposées
de Bluetooth appartiennent à leur propriétaire et sont utilisées sous
licence par Motorola, Inc. Java et toutes les autres marques
basées sur Java sont des marques ou des marques déposées de
Sun Microsystems, Inc., aux Etats-Unis et dans d’autres pays. Les
autres noms de produits et de services appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
Motorola estime que les informations fournies dans ce manuel
d’utilisation sont correctes à sa date d’impression. Motorola se
réserve le droit de modifier ces informations sans préavis. Les
informations contenues dans ce manuel d’utilisation sont fournies
"en l’état" sans aucune garantie d’aucune sorte, implicite ou
explicite. Sauf si explicitement prévu par la loi, Motorola exclut
toute garantie, expresse ou implicite, y compris les garanties
implicites de qualité marchande et d’adaptation à un usage
particulier, et ne pourra être tenu responsable de tout dommage ou
préjudice direct ou indirect en découlant.
Attention : Les modifications apportées au téléphone qui n’ont pas
été expressément approuvées par Motorola annulent les capacités
d’utilisation de l’appareil par l’utilisateur.
Bien que les caractéristiques et les fonctions des produits puissent
faire l’objet de modifications sans préavis, nous faisons tous les
efforts possibles pour que les modes d’emploi soient mis à jour
régulièrement afin de refléter les changements dans la
fonctionnalité des produits. Néanmoins, dans le cas peu probable
où la version de votre mode d’emploi ne reflèterait pas totalement
les fonctions principales de votre produit, veuillez nous en avertir.
Vous pouvez aussi accéder aux versions mises à jour de nos
modes d’emploi à la section consommateur de notre site Web
Motorola à l’adresse http://www.motorola.com.
4 - A lire en premier !
UG.GSM.V535.book Page 5 Thursday, August 19, 2004 12:56 PM
UG.GSM.V535.book Page 8 Thursday, August 19, 2004 12:56 PM
Sécurité et informations générales
Informations importantes sur l’utilisation sûre et efficace.
Veuillez lire ces informations avant d’utiliser votre téléphone.
Les informations fournies dans le présent document remplacent les
informations générales afférentes à la sécurité figurant dans le
guide de l’utilisateur publié avant le 1
Exposition aux Fréquences Radioélectriques (FR)
Votre téléphone contient un émetteur et un récepteur. Lorsqu’il est
allumé, il reçoit et transmet des fréquences radioélectriques.
Lorsque vous communiquez au moyen de votre téléphone, le
système traitant vos appels contrôle le niveau de puissance de
transmission de votre téléphone.
Votre téléphone Motorola est conçu de manière à respecter les
réglementations locales de votre pays concernant l’exposition par
les humains aux fréquences radioélectriques.
Précautions d’utilisation
Pour assurer une performance optimale du téléphone et faire en
sorte que l’exposition aux fréquences radioélectriques soit
conforme aux directives exposées dans les normes applicables,
conformez-vous toujours aux procédures suivantes.
Précautions à prendre avec l’antenne externe
N’utilisez que l’antenne fournie ou une antenne de remplacement
agréée de Motorola.
Les antennes non agréées, les modifications ou adaptations
pourraient endommager le téléphone.
er
décembre 2002.
8 - Sécurité et informations générales
UG.GSM.V535.book Page 9 Thursday, August 19, 2004 12:56 PM
NE TENEZ PAS l’antenne externe lorsque le téléphone est EN
COURS D’UTILISATION. Tenir l’antenne externe nuit à la qualité
de l’appel et peut engendrer un fonctionnement du téléphone à un
niveau de puissance plus haut que nécessaire. En outre,
l’utilisation d’antennes non agréées peut entraîner la violation des
réglementations locales dans votre pays.
Utilisation du téléphone
Lorsque vous passez ou que vous recevez un appel téléphonique,
tenez votre téléphone comme un téléphone fixe.
Utilisation sur soi
Pour respecter les directives d’exposition aux fréquences
radioélectriques, si vous portez sur vous un téléphone au moment
de passer un appel, placez toujours le téléphone dans une attache,
un étui, un boîtier ou un harnais de sécurité agréés ou fournis par
Motorola pour ce téléphone, lorsque cela est possible. L’utilisation
des accessoires non agréés par Motorola peut dépasser les
directives d’expositions aux fréquences radioélectriques. Si vous
n’utilisez pas l’un des accessoires agréés ou fournis par Motorola,
et n’utilisez pas le téléphone dans la position d’utilisation normale,
veillez à ce que le téléphone et son antenne soient au moins à
2,5 cm de votre corps au moment de passer un appel.
Utilisation des données
Au moment d’utiliser toutes données du téléphone, avec ou sans
câble accessoire, placez le téléphone et son antenne à au moins
2,5 centimètres de votre corps.
Accessoires agréés
L’utilisation d’accessoires non agréés par Motorola, y compris
notamment les batteries et l’antenne, peuvent rendre le téléphone
non conforme aux directives d’exposition aux fréquences
radioélectriques. Pour obtenir une liste des accessoires agréés
Motorola, visitez notre site Internet à
www.Motorola.com
.
Sécurité et informations générales - 9
UG.GSM.V535.book Page 10 Thursday, August 19, 2004 12:56 PM
Remarque : Presque chaque appareil électronique est susceptible
d’avoir des interférences avec les fréquences radioélectriques à
partir de sources externes en cas de blindage, de conception ou de
configuration inadéquats aux fins de compatibilité avec les
fréquences radioélectriques. Dans certaines circonstances, votre
téléphone peut causer des interférences.
Mise hors tension
Eteignez votre téléphone dans tous lieux où il est affiché de le faire.
Ces lieux pourront inclure les hôpitaux ou les services de santé
susceptibles d’utiliser des équipements sensibles aux fréquences
radioélectriques.
Avions
Lorsque vous en recevez l’instruction, éteignez votre téléphone
lorsque vous êtres à bord d’un avion. Toute utilisation d’un
téléphone doit être conforme aux réglementations applicables
suivant les instructions du personnel navigant.
Equipements médicaux
Pacemakers
Les fabricants de pacemakers recommandent une distance d’au
moins 15 centimètres entre un téléphone sans fil mains libres et un
pacemaker.
Les personnes portant un pacemaker doivent :
• Toujours garder le téléphone à plus de 15 centimètres de leur
pacemaker lorsque le téléphone est sous tension.
• NE PAS porter le téléphone dans la poche poitrine.
• Utiliser l’oreille opposée au pacemaker pour minimiser le
risque d’interférences.
• Eteindre le téléphone immédiatement si vous avez des
raisons de suspecter la présence d’interférences.
10 - Sécurité et informations générales
UG.GSM.V535.book Page 11 Thursday, August 19, 2004 12:56 PM
Prothèses auditives
Certains téléphones numériques sans fil peuvent interférer avec
certaines prothèses auditives. En cas d’interférences, il vous est
recommandé de consulter le fabricant de votre prothèse auditive
pour envisager d’autres possibilités.
Autres appareils médicaux
Si vous utilisez d’autres appareils médicaux personnels, consultezen les fabricants pour déterminer s'ils sont protégés de manière
adéquate contre les fréquences radioélectriques. Votre médecin
pourra vous aider à obtenir ces informations.
Utilisation au volant
Vérifiez les lois et réglementations sur l’utilisation des téléphones
dans la région où vous conduisez. Conformez-y vous toujours.
Lorsque vous utilisez votre téléphone au volant, veuillez :
• Porter toute votre attention à la conduite et à la route.
• Utiliser les accessoires mains libres si possible.
• Quitter la route et vous garer avant de passer ou de répondre
à un appel si les conditions routières le requièrent.
Avertissement pour les véhicules munis d’un
Airbag
Ne placez pas un téléphone sur la zone se trouvant au-dessus d’un
airbag ou dans la zone de déploiement de l’airbag. Les airbags se
gonflent très violemment. Si un téléphone est placé dans la zone
de déploiement de l’airbag et que celui-ci se gonfle, le téléphone
peut être propulsé violemment et causer de graves blessures aux
occupants du véhicule.
Sécurité et informations générales - 11
UG.GSM.V535.book Page 12 Thursday, August 19, 2004 12:56 PM
Atmosphères potentiellement inflammables
Eteignez votre téléphone avant d’entrer dans une zone ayant une
atmosphère potentiellement inflammable, sauf s’il s’agit d’un
téléphone spécialement conçu pour être utilisé dans ce type
d’environnement et agréé « sécurité intrinsèque ». Ne pas retirer,
installer ou charger des batteries dans ce type d’environnement.
Les étincelles dans une atmosphère potentiellement inflammable
peuvent causer une explosion ou un incendie entraînant des
blessures corporelles, voire la mort.
Remarque : Les zones ayant une atmosphère potentiellement
inflammable désignées ci-dessus comprennent les lieux de
stockage d'essence tels que les ponts inférieurs des bateaux, les
infrastructures de stockage ou de transfert de produits chimiques
ou d'essence" et les lieux où l'air contient des produits chimiques
ou des particules, tels que le grain, la poussière ou la poudre
métallique. Les zones à atmosphère potentiellement inflammable
font souvent mais pas toujours l’objet d’un affichage.
Détonateurs et zones
Pour éviter toute possible interférence avec les opérations de
détonation, éteignez votre téléphone lorsque vous vous trouvez
près de détonateurs électriques dans une zone de dynamitage, ou
dans des zones affichant « Eteindre les appareils électriques ».
Conformez-vous à tous les panneaux et instructions.
Batteries
Les batteries peuvent causer des dommages matériels et/ou
corporels tels que les brûlures si un matériau conducteur tel que
les bijoux, les clefs, ou les chaînes à boule entre en contact avec
les terminaux exposés. Le matériau conducteur peut provoquer un
court circuit et devenir très chaud. Prenez toutes les précautions en
manipulant toute batterie chargée, particulièrement au moment de
la placer dans une poche, un sac ou autre conteneur contenant des
objets en métal. N’utilisez que les batteries et les chargeurs
d’origine de Motorola.
12 - Sécurité et informations générales
UG.GSM.V535.book Page 13 Thursday, August 19, 2004 12:56 PM
Votre batterie ou téléphone peut contenir des symboles définis
comme suit :
SymboleDéfinition
Information importante sur la sécurité.
Ne pas jeter votre téléphone ou votre batterie au
feu.
Se conformer aux réglementation locales
concernant le recyclage de votre batterie ou de
votre téléphone. Pour plus d’information
contactez les autorités locales.
Ne pas jeter votre batterie ou votre téléphone à la
poubelle.
LiIon BATT
Votre téléphone contient une batterie ion lithium
intégrée.
Votre chargeur n'est à utiliser qu'à l'intérieur.
Votre chargeur ne doit pas être exposé à
l'humidité.
Appareil à double isolation.
Crises/Evanouissements
Certaines personnes sont sujettes aux crises d’épilepsie ou aux
évanouissements lorsqu’elles sont exposées à une lumière
clignotante, par exemple lorsqu'elles regardent la télévision ou
lorsqu'elles jouent à des jeux vidéo. Ces crises ou
évanouissements peuvent survenir même si une personne n’a
jamais eu de crise ou d’évanouissement. Si vous avez déjà été
sujet à des crises ou des évanouissements, ou si vous avez des
Sécurité et informations générales - 13
UG.GSM.V535.book Page 14 Thursday, August 19, 2004 12:56 PM
antécédents familiaux liés à cette pathologie, consultez votre
médecin avant de jouer à des jeux vidéos sur votre téléphone ou
d’activer un élément à lumière clignotante sur votre téléphone.
(L’option lumière clignotante n’est pas disponible sur tous les
produits.)
Les parents doivent surveiller l’utilisation par leurs enfants des jeux
vidéo ou autres éléments intégrant des lumières clignotantes sur
les téléphones. Toutes les personnes doivent cesser l’utilisation et
consulter un médecin en cas d'apparition d'un des symptômes
suivants : convulsions, contraction oculaire ou musculaire, perte de
connaissance, mouvements involontaires ou désorientation.
Pour limiter le risque d'apparition de ces symptômes, veuillez
prendre les précautions suivantes :
• Ne jouez pas et n’utilisez pas une option à lumière clignotante
si vous êtes fatigué ou avez besoin de dormir.
• Faites une pause d’au moins 15 minutes par heure.
• Jouez dans une pièce allumée.
• Jouez le plus loin possible de l’écran.
14 - Sécurité et informations générales
UG.GSM.V535.book Page 15 Thursday, August 19, 2004 12:56 PM
Traumatismes dus aux mouvements répétitifs
Lorsque vous jouez sur votre téléphone, vous pouvez sentir une
gêne occasionnelle dans vos mains, vos bras, vos épaules, votre
cou ou autres parties de votre corps. Suivez ces instructions pour
éviter les problèmes tels que les tendinites, le syndrome du canal
carpien ou autres troubles musculosquelettiques :
• Faites une pause d’au moins 15 minutes par heure lorsque
vous jouez.
• Si vos mains, poignets ou bras se fatiguent ou sont
douloureux pendant que vous jouez, arrêtez et reposez-vous
pendant plusieurs heures avant de recommencer à jouer.
• Si vous continuez à avoir les mains, les poignets ou les bras
douloureux pendant que vous jouez ou après avoir joué,
arrêtez de jouer et consultez un médecin.
Sécurité et informations générales - 15
UG.GSM.V535.book Page 16 Thursday, August 19, 2004 12:56 PM
Déclaration de conformité aux directives de l’Union
européenne
Par la présente, Motorola déclare que ce produit est en conformité
avec
• les principales exigences et autres dispositions de
la Directive 1999/5/CE
• toutes les autres Directives pertinentes de l’Union
européenne
IMEI: 350034/40/394721/9
0168
Type: MC2-41H14
Numéro
d’homologation
de produit
Exemple d’un Numéro d’homologation de produit.
Vous pouvez consulter la Déclaration de conformité de votre
produit à la Directive 1999/5/EC (la Directive R&TTE) à l’adresse
www.motorola.com/rtte. Pour accéder à celle-ci, entrez le Numéro
d’homologation de produit, inscrit sur l’étiquette de votre produit,
dans la barre de recherche du site Web.
16 - Sécurité et informations générales
UG.GSM.V535.book Page 17 Thursday, August 19, 2004 12:56 PM
Mise en route
A propos de ce guide
Ce guide décrit les fonctions de base de votre téléphone mobile
Motorola.
Pour obtenir une copie de ce guide, voir le site Web de Motorola :
http://hellomoto.com.
Sélection d’une fonction de menu
Utilisez le système de menus pour accéder aux fonctions de votre
téléphone. Ce guide vous indique comment sélectionner une
fonction de menu depuis l’écran d’accueil :
Trouver la fonction M >
Dans cet exemple, vous devez appuyer sur M pour ouvrir le
menu, faire défiler jusqu’à
puis faire défiler jusqu’à
Appuyez sur la touche de navigation à 5 directions S pour faire
défiler et mettre en surbrillance une fonction de menu. Appuyez sur
SELECTION. (+) pour sélectionner la fonction de menu mise en
surbrillance.
s Historique et sélectionner cette option,
Appels émis et sélectionner cette option.
Historique > Appels émis
Fonctions en option
Cette icône identifie une fonction en option liée à un
réseau, à la carte SIM ou à un abonnement qui n’est pas
systématiquement proposée dans toutes les zones
géographiques par tous les opérateurs. Pour plus
d’informations, adressez-vous à votre opérateur.
Mise en route - 17
UG.GSM.V535.book Page 18 Thursday, August 19, 2004 12:56 PM
Accessoires en option
Cette icône identifie une fonction qui nécessite un
accessoire Motorola Original™ en option.
f
Installation de la carte SIM
Votre carte SIM (Module d’identifiant abonné) contient votre
numéro de téléphone, des données d’exploitation et une mémoire
pour le stockage de messages et de contacts.
Attention : Elle ne doit être ni pliée, ni rayée, ni exposée à
l’électricité statique, à l’eau ou à la poussière.
1.2.
3.4.
18 - Mise en route
UG.GSM.V535.book Page 19 Thursday, August 19, 2004 12:56 PM
Utilisation de la batterie
Les performances de la batterie dépendent d’un grand nombre de
facteurs, parmi lesquels la configuration du réseau de votre
opérateur téléphonique, la puissance du signal, la température à
laquelle fonctionne votre téléphone, les fonctions et/ou des
réglages que vous avez sélectionnés ou que vous utilisez, les
périphériques connectés au port de connexion d’accessoire de
votre téléphone, ainsi que votre fréquence d’utilisation des
applications voix, données et autres.
Attention : Pour prévenir tout risque de blessures et de brûlures,
ne laissez aucun objet métallique toucher ou court-circuiter les
bornes de la batterie.
Pour optimiser les performances de la batterie :
• Utilisez toujours des batteries et des chargeurs de batteries
Motorola Original. La garantie du téléphone ne couvre pas les
dommages provoqués par l’utilisation de batteries et/ou de
chargeurs de batteries non agréés par Motorola.
• Les batteries neuves ou celles stockées pendant de longues
périodes peuvent nécessiter un temps de chargement plus
long.
• Le chargement des batteries doit s’effectuer de préférence à
température ambiante.
• N’exposez pas les batteries à des températures inférieures à
-10°C ou supérieures à 45°C. Emportez toujours votre
téléphone lorsque vous quittez votre véhicule.
Mise en route - 19
UG.GSM.V535.book Page 20 Thursday, August 19, 2004 12:56 PM
• Lorsque vous n’avez pas l’intention d’utiliser une batterie
pendant un certain temps, rangez-la sans la charger dans un
endroit frais, sombre et sec comme un réfrigérateur, par
exemple.
• Avec le temps, les batteries s’usent peu à peu et leur
chargement devient plus long. Il s’agit d’un phénomène
normal. Si vous chargez votre batterie régulièrement et si
vous remarquez une baisse du temps d’utilisation ou un
allongement de la durée de chargement, il est probablement
temps d’acheter une batterie neuve.
Les batteries rechargeables qui alimentent ce téléphone
doivent faire l’objet d’une collecte séparée pour un
recyclage spécifique. Ne mélangez pas ces batteries
avec d’autres produits lors de la mise au rebut. Pour
connaître le type de votre batterie, veuillez vous reporter
à l’étiquette qui y est apposée. Pour vous informer sur les
méthodes de mise au rebut appropriées, adressez-vous
au centre de recyclage le plus proche.
Avertissement : Ne jetez jamais vos batteries au feu, elles
risqueraient d’exploser. Ne pas démonter ni désassembler.
20 - Mise en route
UG.GSM.V535.book Page 21 Thursday, August 19, 2004 12:56 PM
Installation de la batterie
Votre téléphone est conçu pour être utilisé
exclusivement avec les batteries et les accessoires
Motorola Original.
Remarque : Votre téléphone est livré avec une protection adhésive
en plastique transparent qui protège la languette du cache batterie.
Décoller cette protection pour vous assurer que le cache batterie
s’insère et se ferme correctement.
1.2.
3.
Mise en route - 21
UG.GSM.V535.book Page 22 Thursday, August 19, 2004 12:56 PM
Chargement de la batterie
Les nouvelles batteries sont livrées partiellement chargées. Pour
utiliser votre téléphone, vous devez d’abord installer et charger la
batterie en procédant comme décrit ci-dessous. Les performances
de certaines batteries augmentent après plusieurs cycles complets
de chargement/déchargement.
Action
1 Insérez la prise du
chargeur de voyage dans
votre téléphone, la
languette de
déverrouillage tournée
vers le haut.
Assurez-vous que les
deux crochets du
connecteur de la prise
s’enclenchent correctement pour verrouiller la prise.
2 Branchez l’autre extrémité du chargeur de voyage sur une
prise électrique appropriée.
Remarque : Il faut environ 10 secondes pour que le
téléphone affiche ou émette une indication de charge de la
batterie.
3 Lorsque votre téléphone indique
la languette de déverrouillage et retirez le chargeur de
voyage.
Charge terminée, appuyez sur
Conseil : Vous pouvez laisser le chargeur branché au téléphone
en toute sécurité une fois la batterie chargée. Cela n’endommagera
pas la batterie.
22 - Mise en route
UG.GSM.V535.book Page 23 Thursday, August 19, 2004 12:56 PM
Mise en marche de votre téléphone
Action
1 Ouvrez votre téléphone.
2 Appuyez sur la touche
marche/arrêt P pendant 2
secondes pour mettre le téléphone
en marche.
Remarque : Il faut environ 4
secondes après la mise en
marche du téléphone pour que
l’écran s’affiche.
3 S’il y a lieu, saisissez le code PIN de votre carte SIM et
appuyez sur
OK (+) pour déverrouiller la carte SIM.
Attention : Si vous saisissez un code PIN erroné trois fois de
suite, votre carte SIM est désactivée et votre téléphone
affiche le message
SIM bloquée.
4 S’il y a lieu, saisissez votre code de déverrouillage à 4
chiffres et appuyez sur
OK (+) pour déverrouiller le
téléphone.
Mise hors fonction de votre téléphone
Action
Appuyez sur la touche marche/arrêt P pendant 2 secondes pour
éteindre le téléphone.
Mise en route - 23
UG.GSM.V535.book Page 24 Thursday, August 19, 2004 12:56 PM
Réglage du volume
Appuyez sur les touches de réglage
du volume pour :
• arrêter l’alerte d’un appel entrant,
• augmenter ou réduire le volume
de l’écouteur au cours d’un
appel,
• augmenter ou diminuer le volume
de la sonnerie lorsque l’écran
d’accueil est visible (le volet du
téléphone doit être ouvert).
Conseil : Lorsque le volume est réglé au plus bas, appuyez
sur la touche de réduction du volume pour activer le mode
vibreur. Appuyez une nouvelle fois pour activer le mode
silencieux. Appuyez sur la touche d’augmentation du volume
pour restaurer le mode vibreur, puis le mode sonnerie.
Passer un appel
Vous devez composer le numéro de téléphone depuis l’écran
d’accueil (voir page 40).
Appuyez sur Pour
1 les touches du clavier composer le numéro de téléphone
2 N appeler
3 O terminer l’appel et raccrocher
Conseil : Vous pouvez également fermer le clapet du téléphone
pour mettre fin à l’appel.
24 - Mise en route
UG.GSM.V535.book Page 25 Thursday, August 19, 2004 12:56 PM
Répondre à un appel
Lorsque vous recevez un appel, votre téléphone sonne et/ou vibre
et affiche un message d’appel entrant.
Lorsque le volet du téléphone est actif, ouvrez le téléphone pour
répondre à l’appel. (Pour l’activer, appuyez sur M >
En communication > Mode de réponse > Réponse en ouvrant.)
>
Configuration
Si le clapet du téléphone n’est pas actif :
Appuyez sur Pour
1 N ou
REPONDRE (+) répondre à l’appel
2 O terminer l’appel et raccrocher
Affichage de votre numéro de téléphone
Pour afficher votre numéro de téléphone sur l’écran d’accueil,
appuyez sur M#.
Lorsque vous êtes en communication, appuyer sur M
>
Mes numéros de tél..
Remarque : Votre numéro de téléphone doit être mémorisé sur
votre carte SIM pour que vous puissiez utiliser cette fonction. Pour
enregistrer votre numéro de téléphone sur votre carte SIM, voir
page 76. Si vous ne connaissez pas votre numéro de téléphone,
contactez votre opérateur.
Mise en route - 25
UG.GSM.V535.book Page 26 Thursday, August 19, 2004 12:56 PM
Fonctions supplémentaires
Votre téléphone offre également de nombreuses fonctions
multimédias et de communication !
Enregistrement et lecture d’un clip vidéo
Vous pouvez enregistrer des clips vidéo sur votre téléphone et les
envoyer dans un message multimédia à d’autres utilisateurs de
téléphone portable.
Enregistrement d’un clip vidéo
Pour activer la caméra vidéo de votre téléphone :
Trouver la fonction M >
L’image active du viseur s’affiche à l’écran.
26 - Fonctions supplémentaires
Multimédia > Vidéos
>
Nouvelle Vidéo
UG.GSM.V535.book Page 27 Thursday, August 19, 2004 12:56 PM
Pointez l’objectif de la caméra sur le sujet de la vidéo, puis :
Appuyez sur Pour
CAPTURER (+)commencer l’enregistrement de la
1
vidéo
2
ARRETER (+)arrêter l’enregistrement de la vidéo
ENREGISTRE (+)
3
afficher les options d’enregistrement
Si vous choisissez de sauvegarder la
vidéo, passez à l’étape 4.
ou
REJETER (-)
effacer la vidéo, puis retourner au
mode viseur
4 S faire défiler jusqu’à
ou
Enregistrer
Joindre à un message
5 SELECTION. (+)effectuer l’opération de stockage
Lecture d’un clip vidéo
Pour lire un clip vidéo enregistré sur votre téléphone :
Trouver la fonction M >
Multimédia > Vidéos
> clip vidéo
Fonctions supplémentaires - 27
UG.GSM.V535.book Page 28 Thursday, August 19, 2004 12:56 PM
Le clip vidéo s’affiche à l’écran.
Réglages vidéo
Appuyez sur M pour ouvrir le menu Vidéos au cours de la lecture
vidéo. Pendant l’enregistrement, vous avez accès aux options
suivantes :