Motorola E365 User Manual [fr]

CG.E365.GSM.book Page 1 Tuesday, October 7, 2003 5:23 PM
Bienvenue
Bienvenue dans le monde de la communication mobile de Motorola ! Merci d’avoir choisi le téléphone mobile Motorola E365.
Antenne interne
Touche caméra
Faites glisser le
cache de la caméra
et appuyez sur la
touche pour afficher
ou capturer une
image.
programmable de
Exécuter la fonction
identifiée en bas à gauche de l’écran.
lorsque
Touche marche/arrêt
Appuyer de manière
allumer et éteindre
Appuyer puis relâcher
pour mettre fin aux
système de menus.
rétroéclairage du clavier.
Tou che
gauche
Touche de menu
Ouvrir un menu
G est affiché.
prolongée pour
le téléphone.
appels, quitter le
Capteur de lumière
Sert à régler le
Connecteur d’accessoires
Insérer le câble de données.
Boucle Écouteur
Kit piéton Connecteur
Touche programmable de droite
Exécuter la fonction identifiée en bas à droite de l’écran.
Touche de navigation
S
Permet de parcourir des listes et de régler le volume.
Touche Envoyer/ Répondre
Effectuer des appels et y répondre ; appuyez sur cette touche en mode veille pour afficher l’historique des appels.
Microphone Connecteur
d’alimentation Insérer le chargeur.
Bienvenue - 1
CG.E365.GSM.book Page 2 Tuesday, October 7, 2003 5:23 PM
www.motorola.com
MOTOROLA et le logo M stylisé sont des marques déposées au Bureau américain des marques et brevets. TrueSync, Sidekick, Starfish et le logo stylisé Starfish sont des marques déposées de Starfish Software, Inc., filiale totalement indépendante de Motorola, Inc. Les autres noms de produits et de services appartiennent à leurs propriétaires respectifs. © Motorola, Inc. 2003
Notice concernant les droits d’auteur couvrant les logiciels
Les produits Motorola décrits dans le présent manuel peuvent contenir certains logiciels, enregistrés dans des mémoires électroniques ou sur d’autres supports, qui sont couverts par des droits d’auteur en faveur de Motorola ou de ses fournisseurs. Les lois des États-Unis et d’autres pays garantissent certains droits à l’égard de ces logiciels à Motorola et à ses fournisseurs et leur réservent notamment les droits exclusifs de distribution et de reproduction. En vertu de ce qui précède et dans toute la mesure autorisée par la loi, les logiciels couverts par des droits d’auteur et contenus dans les produits Motorola ne peuvent être modifiés, soumis à ingénierie inverse, distribués ou reproduits sous aucune forme. Par ailleurs, l’acquisition de produits Motorola ne saurait accorder ni directement ni par implication, préclusion ou de quelque autre manière, de licence ou de droits sous couvert de droits d’auteur, de brevets ou d’applications brevetées de Motorola ou de l’un de ses fournisseurs, hormis la licence normale et non exclusive d’utiliser le produit Motorola gratuitement qui découle légalement de la vente dudit produit.
2 - Bienvenue
CG.E365.GSM.book Page 3 Tuesday, October 7, 2003 5:23 PM
Présentation des menus
Menu principal
U
Messagerie *
• Créer
• Boîte récept.
• Modèles
• Boîte envoi
• Brouillons
• Boîte vocale
• Config. Msg
• N° msg vocal
• Config. bte récept.
• Conf. alerte info
• Nettoyage
-
Jeux
•Magic II
• Bowling
• Bubble Tea
•Big 2 Garden
• Pacific Storm
• Param. sons
• Param. vibreur
*
Réveil
o
Chat *
• Démarrer Chat
•Historique
• Vider historique
:
Raccourcis
&
Config. profil
•Normale
• Réunion
• Extérieur
• Combiné
• Pager
(
Outils
• Agenda
• Calculatrice
• N° autorisés
/
Configuration
• (voir page suivante)
Remarque : Sélectionnez Plus lorsqu’il s’affiche dans le menu pour afficher des options de menu supplémentaires.
Ceci est la présentation des menus standard de votre téléphone. L’organisation des menus et les noms de fonctions peuvent varier sur votre appareil. Toutes les fonctions ne sont pas disponibles pour tous les utilisateurs.
* Fonctions optionnelles dépendant du réseau, de
> Plus
r
Répertoire
z
Historique
• Appels reçus
• Appels émis
• Non répondus
•Bloc-notes
• Durée appels
• Coût d’appel
v
Multimédia
• Nouvelle image
• Album photos
• Image
•Animation
• Mélodie
• Mémo vocal
• Télécharger
• Espace disponible
w
Sonorisation
)
Appareil photo
è
WAP *
'
Mémo vocal
ê
Acc rap Web
la carte SIM ou de l’abonnement
Présentation des menus - 3
CG.E365.GSM.book Page 4 Tuesday, October 7, 2003 5:23 PM
Menu Configuration
• Préférences
• Groupes
• Bannière
• Papier peint
•Animation
•Profil WAP
• Définir profil
•Définir GPRS
• Raccourcis
• Renvoi d’appel
• Appels vocaux
• Annuler tout
• Etat du téléphone
• Mes N° de tél
• Crédit dispo.
•Ligne active
• En communication
• Durée d’appel
• Coûts d’appel
• Affich. /Masquer N°
• Appel en instance
• Sécurité
• Verrouiller tél
• Verrouiller
• Verrou auto
• Déverrouillage
• Verr. clavier
• Ver. clavier auto
• N° autorisés
• Interdiction d’appel
• Appels sortants
• Appels entrants
• Annuler tout
• Code PIN SIM
• Mots de passe
• Déverrouillage
• Code sécurité
• Code PIN SIM
• Code PIN2 SIM
• Mot de passe
• Réglages de base
• Date et Heure
• Activer/désact.
• Rappel manuel
• Rétroéclairage
• Langue
• Eco. Batterie
• Réinit. config.
• Remise à zéro totale
• Réseau
• Réseaux dispo
• Config réseau
Raccourcis
Afficher le menu de veille : Appuyez sur
Afficher la liste des appels composés :
Appuyez sur N en mode veille
Ouvrir la liste Balise vocale
Appuyez de manière prolongée sur - en mode veille
Verrouillage clavier :
Appuyez sur
S
en mode veille
M*
Quitter le système de menus :
Appuyez sur O dans un menu
* Fonctions optionnelles dépendant
du réseau, de la carte SIM ou de l’abonnement
4 - Présentation des menus
CG.E365.GSM.book Page 5 Tuesday, October 7, 2003 5:23 PM
Table des matières
Présentation des menus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sécurité et Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mise en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Que contient la boîte ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
À propos de ce guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Changement de la carte SIM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Chargement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utilisation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Mise en marche de votre téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Émettre un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Répondre à un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Apprendre à utiliser votre téléphone. . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Utiliser l’afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Utilisation de la touche de navigation à quatre directions . . 29
Utilisation des menus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Saisir un texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Verrouiller et déverrouiller votre téléphone . . . . . . . . . . . . 39
Changement d’un code ou d’un mot de passe . . . . . . . . . 41
Si vous oubliez un code ou mot de passe . . . . . . . . . . . . . 42
Verrouillage et déverrouillage du clavier . . . . . . . . . . . . . . 42
Prise de photos et envoi de messages image. . . . . . . . . . 43
Configuration de votre téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Mémoriser votre nom et votre numéro de téléphone. . . . . 47
Configuration de la date et de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Choix d’un mode de sonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Définition du mode de réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Configuration d’une image de papier peint . . . . . . . . . . . . 49
Table des matières - 5
CG.E365.GSM.book Page 6 Tuesday, October 7, 2003 5:23 PM
Sélection d’un économiseur d’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Réglage de la couleur de l’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Réglage du rétroéclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Préservation de la charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . 50
Fonctions d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Changement de ligne active . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Rappel d’un numéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Utiliser l’identification de l’appelant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Annuler un appel entrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Appel vers un numéro d’urgence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Numéros internationaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Voir la liste des appels reçus ou émis . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Répondre à un appel manqué. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Utiliser le bloc-notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Utiliser la fonction N° abrégé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Appeler avec la touche d’appel rapide. . . . . . . . . . . . . . . . 56
Utiliser la fonction Message vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Utiliser la fonction Double appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Mise en attente d’un appel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Transférer un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Configuration de la boîte de réception des messages. . . . 60
Envoyer des messages, des images ou des sons. . . . . . . 61
Envoyer un message texte prédéfini . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Afficher l’état des messages texte envoyés. . . . . . . . . . . . 63
Recevoir un message . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Lire ou effacer un message texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Lecture des messages d’information. . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Utilisation du Chat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Configuration de votre répertoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Affichage des détails de l’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Création d’une entrée du répertoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
6 - Table des matières
CG.E365.GSM.book Page 7 Tuesday, October 7, 2003 5:23 PM
Enregistrement d’un code d’accès avec le numéro de
téléphone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Enregistrement d’une étiquette vocale pour une entrée
du répertoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Composition d’une entrée du répertoire . . . . . . . . . . . . . . 75
Modification d’une entrée du répertoire . . . . . . . . . . . . . . 76
Suppression d’une entrée du répertoire . . . . . . . . . . . . . . 76
Utilisation des groupes d’appelants. . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Tri des entrées du répertoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Copie des entrées du répertoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Vérification de la capacité du répertoire . . . . . . . . . . . . . . 79
Personnaliser votre téléphone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Sélectionner ou éditer un profil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Création et édition de mélodies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Réglage de la langue du menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Réinitialisation de toutes les options . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Suppression de toutes les informations enregistrées . . . . 86
Utilisation du menu Raccourcis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Optimisation de votre téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Effectuer une conférence téléphonique. . . . . . . . . . . . . . . 88
Transférer un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Interdiction de certains appels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Utilisation de la numérotation restreinte . . . . . . . . . . . . . . 91
Contrôle de l’utilisation du téléphone. . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Ajustement des réglages réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Fonctions de l’organiseur personnel. . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Utilisation de l’agenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Utilisation du réveil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Utilisation de la Calculatrice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Verrouillage de la carte SIM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Table des matières - 7
CG.E365.GSM.book Page 8 Tuesday, October 7, 2003 5:23 PM
Informations et divertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Utilisation du navigateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Visualisation d’images et d’animations . . . . . . . . . . . . . . . 111
Jeux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Données relatives au débit d’absorption spécifique . . . 123
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
8 - Table des matières
CG.E365.GSM.book Page 9 Tuesday, October 7, 2003 5:23 PM
Sécurité et Informations générales
Informations importantes sur l’utilisation sûre et efficace. Veuillez lire ces informations avant d’utiliser votre téléphone.
Les informations fournies dans le présent document remplacent les informations générales afférentes à la sécurité figurant dans le guide de l’utilisateur publié avant le 1
Exposition aux Fréquences Radioélectriques (FR)
Votre téléphone contient un émetteur et un récepteur. Lorsqu’il est allumé, il reçoit et transmet des Fréquences radioélectriques. Lorsque vous communiquez au moyen de votre téléphone, le système traitant vos appels contrôle le niveau de puissance de transmission de votre téléphone.
Votre téléphone Motorola est conçu de manière à respecter les réglementations locales de votre pays concernant l’exposition par les humains aux fréquences radioélectriques.
Précautions d’utilisation
Pour assurer une performance optimale du téléphone et faire en sorte que l’exposition aux fréquences radioélectriques soit conforme aux directives exposées dans les normes applicables, conformez-vous toujours aux procédures suivantes.
Précautions à prendre avec l’antenne externe
N’utilisez que l’antenne fournie ou une antenne de remplacement agréée de Motorola.
Les antennes non agréées, les modifications ou adaptations pourraient endommager le téléphone.
er
décembre 2002.
Sécurité et Informations générales - 9
CG.E365.GSM.book Page 10 Tuesday, October 7, 2003 5:23 PM
NE TENEZ PAS l’antenne externe lorsque le téléphone est EN COURS D’UTILISATION. Tenir l’antenne externe nuit à la qualité de l’appel et peut faire que le téléphone fonctionne à un niveau de puissance plus haut que nécessaire. En outre, l’utilisation d’antennes non agréées peut entraîner la violation des réglementations locales dans votre pays.
Utilisation du téléphone
Lorsque vous passez ou que vous recevez un appel téléphonique, tenez votre téléphone comme un téléphone fixe.
Utilisation sur soi
Pour respecter les directives d’exposition aux fréquences radioélectriques, si vous portez sur vous un téléphone au moment de passer un appel, placez toujours le téléphone dans une attache, un étui, un boîtier ou un harnais de sécurité agréés ou fournis par Motorola pour ce téléphone, lorsque cela est possible. L’utilisation des accessoires non agréés par Motorola peut dépasser les directives d’expositions aux fréquences radioélectriques. Si vous n’utilisez pas l’un des accessoires agréés ou fournis par Motorola, et n’utilisez pas le téléphone dans la position d’utilisation normale, veillez à ce que le téléphone et son antenne soient au moins à 2,5 cm de votre corps au moment de passer un appel.
Utilisation des données
Au moment d’utiliser toutes données du téléphone, avec ou sans câble accessoire, placez le téléphone et son antenne à au moins 2,5 centimètres de votre corps.
Accessoires agréés
L’utilisation d’accessoires non agréés par Motorola, y compris notamment les batteries et l’antenne, peuvent causer un dépassement du téléphone des directives d’exposition aux fréquence radioélectriques. Pour obtenir une liste des accessoires agréés Motorola, visitez notre site Internet à
www.motorola.com
.
10 - Sécurité et Informations générales
CG.E365.GSM.book Page 11 Tuesday, October 7, 2003 5:23 PM
Interférences/compatibilité fréquences radioélectriques
Remarque : Presque chaque appareil électronique est susceptible
d’avoir des interférences avec les fréquences radioélectriques à partir de sources externes en cas de blindage, de conception ou de configuration inadéquats aux fins de compatibilité avec les fréquences radioélectriques. Dans certaines circonstances, votre téléphone peut causer des interférences.
Mise hors tension
Eteignez votre téléphone dans tous lieux où il est affiché de le faire. Ces lieux pourront inclure les hôpitaux ou les services de santé susceptibles d’utiliser des équipements sensibles aux fréquences radioélectriques.
Avions
Lorsque vous en recevez l’instruction, éteignez votre téléphone lorsque vous être à bord d’un avion. Toute utilisation d’un téléphone doit être conforme aux réglementations applicables suivant les instructions du personnel naviguant.
Equipements médicaux
Pacemakers
Les fabricants de pacemakers recommandent une distance d’au moins 15 centimètres entre un téléphone sans fil mains libres et un pacemaker.
Les personnes portant un pacemaker doivent :
toujours garder le téléphone à plus de 15 centimètres de leur
pacemaker lorsque le téléphone est sous tension.
NE PAS porter le téléphone dans la poche poitrine.
Utiliser l’oreille opposée au pacemaker pour minimiser le
risque d’interférences.
Sécurité et Informations générales - 11
CG.E365.GSM.book Page 12 Tuesday, October 7, 2003 5:23 PM
Eteindre le téléphone immédiatement si vous avez des
raisons de suspecter la présence d’interférences.
Prothèses auditives
Certains téléphones sans fil numérique peuvent interférer avec certaines prothèses auditives. En cas d’interférences, il vous est recommandé de consulter le fabricant de votre prothèse auditive pour envisager d’autres possibilités.
Autres appareils médicaux
Si vous utilisez d’autres appareils médicaux personnels, consultez le fabricant de votre appareil pour déterminer s’il est protégé de manière adéquate des fréquences radioélectriques. Votre médecin pourra vous aider à obtenir ces informations.
Utilisation au volant
Vérifiez les lois et réglementations sur l’utilisation des téléphones dans la région où vous conduisez. Conformez-y vous toujours.
Lorsque vous utilisez votre téléphone au volant, veuillez :
Donner toute votre attention à la conduite et à la route.
Utiliser les accessoires mains libres si possible.
Quitter la route et vous garer avant de passer ou de répondre
à un appel si les conditions routières le requièrent.
Avertissement pour les véhicules munis d’un Airbag
Ne placez pas un téléphone sur la zone se trouvant au-dessus d’un airbag ou dans la zone de déploiement de l’airbag. Les airbags gonflent très violemment. Si un téléphone est placé dans la zone de déploiement de l’airbag et que celui-ci gonfle, le téléphone peut être propulsé violemment et causer de graves blessures aux occupants du véhicule.
12 - Sécurité et Informations générales
CG.E365.GSM.book Page 13 Tuesday, October 7, 2003 5:23 PM
Atmosphères potentiellement inflammables
Eteignez votre téléphone avant d’entrer dans une zone ayant une atmosphère potentiellement inflammable, sauf s’il s’agit d’un téléphone spécialement conçu pour être utilisé dans ce type d’environnement et agréé « sécurité intrinsèque ». Ne pas retirer, installer ou charger des batteries dans ce type d’environnement. Les étincelles dans une atmosphère potentiellement inflammable peuvent causer une explosion ou un incendie entraînent des blessures corporelles, voire la mort.
Remarque : Les zones ayant une atmosphère potentiellement inflammable désignées ci-dessus comprennent les stations­essence telles que les caves sur les bateaux, les transferts de carburant ou de produits chimiques, ou les installations et zones de stockage dans lesquelles l’air contient des produits chimiques ou des particules, tels que le grain, la poussière, ou la poudre métallique. Les zones à atmosphère potentiellement inflammable font souvent mais pas toujours l’objet d’un affichage.
Détonateurs et zones
Pour éviter toute possible interférence avec les opérations de détonation, éteignez votre téléphone lorsque vous vous trouvez près de détonateurs électriques dans une zone de dynamitage, ou dans des zones affichant « Eteindre les appareils électriques ». Conformez-vous à tous les panneaux et instructions.
Batteries
Les batteries peuvent causer des dommages matériels et/ou corporels tels que les brûlures si un matériau conducteur tel que les bijoux, les clefs, ou les chaînes à boule entrent en contact avec les terminaux exposés. Le matériau conducteur peut réaliser un court circuit et devenir très chaud. Prenez toutes les précautions en manipulant toute batterie chargée, particulièrement au moment de la placer dans une poche, un sac ou autre conteneur contenant des objets en métal. N’utilisez que les batteries et les chargeurs d’origine de Motorola.
Sécurité et Informations générales - 13
CG.E365.GSM.book Page 14 Tuesday, October 7, 2003 5:23 PM
Votre batterie ou téléphone peut contenir des symboles définis comme suit :
Symbole Définition
Information importante sur la sécurité.
Ne pas jeter votre téléphone ou votre batterie au feu.
Se conformer aux réglementation locales concernant le recyclage de votre batterie ou de votre téléphone. Pour plus d’information contactez les autorités locales.
Ne pas jeter votre batterie ou votre téléphone à la poubelle.
LiIon BATT
Votre téléphone contient une batterie ion lithium intégrée.
Crises/Evanouissements
Certaines personnes sont sujettes aux crises d’épilepsie ou aux évanouissements lorsqu’elles sont exposées à une lumière clignotante, comme en regardant la télévision ou en jouant à des jeux vidéo. Ces crises ou évanouissements peuvent survenir même si une personne n’a jamais eu de crise ou d’évanouissement. Si vous avez déjà été sujet à des crises ou des évanouissements, ou si vous avez un antécédent familial dans ce cas, consultez votre médecin avant
De jouer à des jeux vidéos sur votre téléphone ou d’activer un élément à lumière clignotante sur votre téléphone (L’option lumière clignotante n’est pas disponible sur tous les produits).
14 - Sécurité et Informations générales
CG.E365.GSM.book Page 15 Tuesday, October 7, 2003 5:23 PM
Les parents doivent surveiller l’utilisations par leurs enfants des jeux vidéo ou autres éléments intégrant des lumières clignotantes sur les téléphones. Toutes les personnes doivent cesser l’utilisation et consulter un médecin dans le cas d’un des symptômes suivants : convulsions, contraction oculaire ou musculaire, perte de conscience, mouvements involontaires ou désorientation.
Pour limiter la possibilité de ces symptômes, veuillez prendre les précautions suivantes :
Ne jouez pas et n’utilisez pas une option à lumière clignotante
si vous êtes fatigué ou avez besoin de dormir.
Faite une pause d’au moins 15 minutes par heure.
Jouez dans une pièce allumée.
Jouez le plus loin possible de l’écran.
Traumatismes dus aux mouvements répétitifs
Lorsque vous jouez sur votre téléphone, vous pouvez sentir une gêne occasionnelle dans vos mains, vos bras, vos épaules, votre cou ou autres parties de votre corps. Suivez ces instructions pour éviter les problèmes tels que les tendinites, le syndrome du canal carpien ou autres troubles musculosquelettiques :
Faite une pause d’au moins 15 minutes par heure lorsque
vous jouez.
Si vos mains, poignets, ou bras se fatiguent ou sont
douloureux pendant que vous jouez, arrêtez et reposez-vous pendant plusieurs heures avant de recommencer à jouer.
Si vous continuez à avoir les mains, les poignets ou les bras
douloureux pendant ou après avoir joué, arrêtez de jouer et consultez un médecin.
Sécurité et Informations générales - 15
CG.E365.GSM.book Page 16 Tuesday, October 7, 2003 5:23 PM
Déclaration de conformité aux directives de l’Union européenne
Par la présente, Motorola déclare que ce produit est en conformité avec
les principales exigences et autres dispositions
de la Directive 1999/5/CE
toutes les autres Directives pertinentes de
l’Union européenne
IMEI: 350034/40/394721/9
0168
Type: MC2-41H14
Numéro
d’homologation
de produit
Exemple d’un Numéro d’homologation de produit. Vous pouvez consulter la Déclaration de conformité de votre
produit à la Directive 1999/5/EC (la Directive R&TTE) à l’adresse www.motorola.com/rtte. Pour accéder à celle-ci, entrez le Numéro d’homologation de produit, inscrit sur l’étiquette de votre produit, dans la barre de recherche du site Web.
16 - Sécurité et Informations générales
CG.E365.GSM.book Page 17 Tuesday, October 7, 2003 5:23 PM
Mise en route
Que contient la boîte ?
En général, votre téléphone mobile numérique vous est livré équipé d’une batterie et d’un chargeur. Vous pouvez acquérir d’autres accessoires en option vous permettent de personnaliser votre appareil pour en optimiser les performances et la portabilité.
À propos de ce guide
Ce manuel vous offre une vue globale de votre téléphone mobile Motorola.
Fonctions en option
Cette icône identifie une fonction en option liée à un réseau, à la carte SIM ou à une souscription qui n’est pas systématiquement proposée dans toutes les zones géographiques par les sociétés de commercialisation de services. Pour plus d’informations, adressez-vous à votre société de commercialisation de services.
Accessoires en option
Cette icône identifie une fonction qui nécessite un accessoire Motorola Original™ en option.
Mise en route - 17
CG.E365.GSM.book Page 18 Tuesday, October 7, 2003 5:23 PM
Changement de la carte SIM
Votre carte SIM (Subscriber Identity Module) contient votre numéro de téléphone, des données d’exploitation et une mémoire pour le stockage de messages et des numéros de répertoire.
Attention : Votre carte SIM ne doit être ni pliée, ni rayée, ni exposée à l’électricité statique, à l’eau ou à la poussière
Action 1 Éteignez votre téléphone en appuyant sur la touche
Marche/Arrêt O.
2 Pincez le
couvercle de la batterie et glissez­le vers l’arrière pour le retirer.
3 Retirez la batterie.
pincez ici
4 Pour retirer une
carte SIM, faites glisser doucement la carte vers le bas jusqu’à ce qu’elle ressorte.
18 - Mise en route
CG.E365.GSM.book Page 19 Tuesday, October 7, 2003 5:23 PM
Action 5 Faites glisser
doucement la nouvelle carte SIM dans le connecteur du téléphone. Assurez-vous que l’encoche de la carte SIM se trouve dans l’angle inférieur gauche.
6 Replacez la
batterie et le couvercle.
Installation de la batterie
Vous devez installer et charger la batterie pour utiliser votre téléphone.
Votre téléphone est conçu pour être utilisé exclusivement avec les batteries et les accessoires Motorola Original.
Mise en route - 19
CG.E365.GSM.book Page 20 Tuesday, October 7, 2003 5:23 PM
Nous vous recommandons de conserver les batteries dans leur boîtier de protection lorsque vous ne les utilisez pas.
Action 1 Retirez la batterie de son boîtier de protection en
plastique transparent, si nécessaire. Si vous remplacez une batterie, assurez-vous que le
téléphone est éteint.
2 Pincez le
pincez ici
couvercle de la batterie et glissez­le vers l’arrière pour le retirer.
3 Retirez l’ancienne
batterie si nécessaire.
4 Alignez les
connecteurs de la nouvelle batterie avec ceux du téléphone.
5 Repoussez la batterie vers les connecteurs et
appuyez dessus jusqu’au déclic.
6 Remettez le couvercle de la batterie en place.
Chargement de la batterie
Les nouvelles batteries sont livrées partiellement chargées. Pour pouvoir utiliser votre téléphone, vous devez d’abord installer et charger la batterie comme décrit ci-dessous. Les performances de
20 - Mise en route
CG.E365.GSM.book Page 21 Tuesday, October 7, 2003 5:23 PM
certaines batteries augmentent après plusieurs cycles complets de recharge/décharge.
Action 1 Branchez le chargeur
de voyage sur le téléphone.
Remarque : Le connecteur a des encoches et ne peut être inséré que dans un sens.
2 Branchez l’autre extrémité du chargeur sur une prise
électrique appropriée.
3 Lorsque votre téléphone indique
Charge Terminée,
retirez le chargeur de voyage.
Pendant que vous rechargez la batterie, un indicateur, situé dans le coin supérieur droit de l’afficheur, montre l’état d’avancement du chargement de la batterie.
Utilisation de la batterie
Les performances de votre batterie dépendent d’un grand nombre de facteurs, parmi lesquels la configuration du réseau de votre entreprise de télécommunications, la puissance du signal, la température à laquelle opère votre téléphone, les fonctions et/ou les réglages que vous avez sélectionnés ou que vous utilisez, les éléments branchés sur le port accessoires du téléphone, ainsi que vos habitudes d’utilisation des applications voix, données et autres.
Astuce : La durée de vie de la batterie peut être réduite si vous jouez longtemps ou si vous utilisez souvent la caméra et le navigateur WAP. Pour économiser la batterie, réglez votre
Mise en route - 21
CG.E365.GSM.book Page 22 Tuesday, October 7, 2003 5:23 PM
Rétroéclairage sur Désactivé (page 50) et réglez Eco. Batterie sur Activé
(page 50). Attention : Pour prévenir blessures et brûlures, ne laissez aucun
objet métallique toucher ou court-circuiter les bornes de la batterie. Pour optimiser les performances de la batterie :
Utilisez toujours des batteries et des chargeurs de batteries
Motorola Original™. La garantie du téléphone ne couvre pas les dommages provoqués par l’utilisation de batteries et/ou de chargeurs de batterie non agréés par Motorola.
Les batteries neuves ou celles stockées pendant de longues
périodes peuvent nécessiter un temps de chargement plus long.
Le chargement des batteries doit s’effectuer à peu près à
température ambiante.
N’exposez pas les batteries à des températures inférieures à
-10°C ou supérieures à 45°C. Emportez toujours votre téléphone lorsque vous quittez votre véhicule.
Lorsque vous n’avez pas l’intention d’utiliser une batterie
pendant un certain temps, rangez-la sans la charger dans un endroit frais, sombre et sec comme un réfrigérateur, par exemple.
Avec le temps, les batteries s’usent peu à peu et leur
chargement devient plus long. Il s’agit d’un phénomène normal. Si vous chargez votre batterie régulièrement et si vous remarquez une baisse du temps d’utilisation ou un allongement de la durée de chargement, il est probablement temps d’acheter une batterie neuve.
Les batteries rechargeables qui alimentent ce produit doivent faire l’objet d’une collecte séparée pour un recyclage spécifique. Ne mélangez pas ces batteries
avec d’autres produits lors de la mise au rebut. Pour connaître le type de votre batterie, veuillez vous reporter à l’étiquette qui y est apposée. Pour vous informer sur les méthodes
22 - Mise en route
CG.E365.GSM.book Page 23 Tuesday, October 7, 2003 5:23 PM
de mise au rebut appropriées, adressez-vous au centre de recyclage le plus proche. Ne jetez jamais vos batteries au feu, elles risqueraient d’exploser. Ne pas démonter ni désassembler.
Mise en marche de votre téléphone
Action 1 Appuyez de manière
prolongée sur
O
(touche marche/arrêt)
Touche marche/arrêt
2 Au besoin, saisissez le code PIN de votre carte SIM
et appuyez sur
OK (+) pour débloquer votre carte
SIM. Attention : Si vous saisissez un code PIN erroné
trois fois de suite, votre carte SIM est désactivée et votre téléphone affiche le message
Carte SIM Bloquée.
3 Le cas échéant, saisissez le code de déverrouillage à
quatre chiffres et appuyez sur
OK (+) pour
débloquer votre téléphone.
Remarque : Le code de déverrouillage défini initialement est 1234. (Pour plus d’informations, voir page 41.)
Réglage du volume
Lorsque vous êtes en communication, appuyez sur S en haut et en bas pour ajuster le volume du haut-parleur d’écouteur.
Pour régler le volume du clavier ou de la sonnerie :
Trouver la fonction M >
Config. profil > profil
actif >
Modifier
Mise en route - 23
CG.E365.GSM.book Page 24 Tuesday, October 7, 2003 5:23 PM
Un \ indique le profil actif. Vous pouvez régler :
Réglage des profils Description
Volume sonnerie
le volume de l’alerte pour appel entrant
Bips touches
le son des touches
Émettre un appel
Ne bloquez pas l’antenne intégrée à votre téléphone lorsque vous téléphonez.
Appuyez sur Pour 1 touches du clavier composer le numéro de
téléphone Astuce : En cas d’erreur de
numérotation, appuyez sur
SUPPR. (-) pour effacer le
dernier chiffre ou appuyez de manière prolongée sur (-) pour effacer tous les chiffres.
2 N effectuer l’appel 3 O terminer l’appel
Antenne intégrée
SUPPR.
24 - Mise en route
CG.E365.GSM.book Page 25 Tuesday, October 7, 2003 5:23 PM
Répondre à un appel
Lorsque vous recevez un appel, votre téléphone sonne et/ou vibre et affiche un message d’appel entrant.
Action 1 Appuyez sur N ou sur
2 Appuyez sur O(touche arrêt) une fois l’appel
terminé.
Remarque : Si votre téléphone est verrouillé, vous devez d’abord le déverrouiller pour répondre à l’appel.
REPOND (+)
Mise en route - 25
CG.E365.GSM.book Page 26 Tuesday, October 7, 2003 5:23 PM
Apprendre à utiliser votre téléphone
Reportez-vous à la page 1 pour un schéma de base du téléphone.
Utiliser l’afficheur
L’écran de veille (illustré ci-dessous) est l’écran type qui s’affiche lors vous n’êtes pas en cours d’appel ou en train d’utiliser le menu. Vous devez vous trouver dans l’écran de veille pour composer un numéro de téléphone.
Appuyez sur S
dans l’écran de
veille pour afficher
le menu des icônes.
Messages
Répertoire
Heure et date
L’indicateur de menu
G situé au centre de la partie inférieure de
l’écran indique que vous pouvez appuyer sur (M) pour passer au menu principal et afficher d’autres fonctionnalités.
Les icônes dans les coins inférieurs de l’écran indiquent les fonctions des touches programmables activées. Appuyez sur la touche gauche (-) ou droite (+) pour effectuer les fonctions indiquées par les étiquettes de la touche programmable de gauche ou de droite.
JA59
Service Provider Normal
U
rg
v
12: 00 pm 01/01 PH.B00 MESSAG
G
Indicateur de menu
Icônes texte de
touches
programmables
Mode sonnerie (voir page 47)
Agenda
Centre multimédia
Remarque : Votre téléphone peut répertorier différentes options dans l’écran de veille.
26 - Apprendre à utiliser votre téléphone
CG.E365.GSM.book Page 27 Tuesday, October 7, 2003 5:23 PM
Les indicateurs d’état suivants peuvent s’afficher :
GPRS Roaming
En service
U
J
59
Puissance du
signal
Service Provider Normal
;J
U
Ligne
active
A
Ä
Message
Mode
sonnerie
Niveau de batterie
rg
v
12: 00 pm 01/01 REPERT MESSAG
Indicateur de puissance du signal Affiche la puissance de la connexion de votre téléphone au réseau.
G
Puissance maxi
5 4 3 2 1 0
Absence de signal
Si l’indicateur « absence de signal » s’affiche, vous ne pouvez ni émettre, ni recevoir d’appels.
Indicateur « En service » S’affiche lorsqu’un appel est en cours (
U).
Indicateur GPRS Indique que votre téléphone utilise une connexion réseau GPRS ultrarapide (
D). Le
GPRS permet des transferts de données plus rapides. L’indicateur GPRS ne signifie pas que vous êtes en communication, mais simplement que vous êtes enregistré sur le réseau via une connexion GPRS.
Apprendre à utiliser votre téléphone - 27
CG.E365.GSM.book Page 28 Tuesday, October 7, 2003 5:23 PM
Indicateur de roaming S’affiche lorsque votre téléphone utilise un autre réseau, hors de votre réseau nominal (
;). Lorsque vous quittez la zone de votre
réseau nominal, votre téléphone passe en itinérance, c’est-à-dire qu’il cherche un autre réseau.
Indicateur de ligne active Indique la ligne de téléphone active. Pour changer de ligne active, voir page 51.
Indicateur de message Indique lorsque vous avez un nouveau message vocal (
W) ou texte (Ä) en
attente. Le symbole clignote lorsque la mémoire de messages est pleine.
Indicateur de mode de sonnerie Indique le mode sonnerie sélectionné pour les appels et les messages entrants.
Y Mode sonnerie a Mode flash W Mode vibreur
Z Mode vibreur puis
p Mode silencieux
sonnerie
Indicateur de niveau de batterie Indique la charge restante de votre batterie. Plus l’icône comporte de barres verticales, plus la charge de la batterie est importante.
Élevée
9
8
7
6
Faible
Rechargez la batterie lorsque vous voyez le message d’avertissement
Batterie faible et entendez le signal sonore indiquant
qu’elle est déchargée.
28 - Apprendre à utiliser votre téléphone
CG.E365.GSM.book Page 29 Tuesday, October 7, 2003 5:23 PM
Utilisation de la touche de navigation à quatre directions
Utilisez la touche de navigation à 4 directions comme un joystick pour naviguer dans le système de menus, modifier les réglages des fonctions et jouer.
Astuce : Les principaux déplacements dans les menus sont vers le haut et vers le bas. Les déplacements vers la gauche et vers la droite vous permettent de modifier le réglage des fonctions, de naviguer dans l’agenda et d’éditer du texte.
Touche de navigation
Apprendre à utiliser votre téléphone - 29
CG.E365.GSM.book Page 30 Tuesday, October 7, 2003 5:23 PM
Utilisation des menus
À partir du mode veille, appuyez sur M pour afficher le menu principal.
Tou che
programmable
de gauche
Exécuter la
fonction identifiée
en bas à gauche
de l’écran.
Touche marche/
prolongée pour
allumer et éteindre
raccrocher, quitter
arrêt
Appuyer de
manière
le téléphone.
Appuyer puis
relâcher cette
touche pour
les menus.
Touche programmable de droite
Exécuter la fonction identifiée en bas à droite de l’écran.
Touche de menu Entrer dans le système de menus ou ouvrir un sous-menu.
Touche de navigation
Faire défiler menus et listes, personnaliser le menu.
S
Sélectionner une option de menu
À partir du mode veille, sélectionnez une fonction de menu comme suit :
Trouver la fonction M >
Cet exemple indique qu’à partir de l’écran de veille, vous devez appuyer sur M, faire défiler et sélectionner défiler et sélectionner Réglages de base, puis faire défiler et
Configuration
> Réglages de base >
Date et Heure
Configuration, puis faire
30 - Apprendre à utiliser votre téléphone
Loading...
+ 108 hidden pages