Ce guide de référence décrit les nombreuses fonctions de votre
communicateur multimédia A920.
Touche de jeu A
Touche
Microphone
mains libres
Volume +/-
Touche
Fonctions
vocales
Touche de
raccourci
Appuyez sur cette
touche pour accéder
à votre application
favorite (affectation
par défaut : écran
d'accueil).
Touche marche/
arrêt/fin
Maintenez cette
touche enfoncée
pour mettre le
communicateur sous
et hors tension.
Appuyez puis
relâchez cette touche
pour mettre fin aux
appels.
Caméra
Microphone
Voyant lumineux
Écouteur
Touche de jeu B
Écran tactile
Touche de
navigation
Appuyez sur ces
flèches pour
naviguer entre les
éléments affichés.
Appuyez au milieu
de la touche pour
sélectionner
l'élément mis en
surbrillance.
Touche 3
Appuyez pour utiliser
les fonctions de 3.
Touche d'envoi
Appuyez sur cette touche
pour émettre des appels et
répondre à des appels.
Bienvenue - 1
www.hellomoto.com
MOTOROLA, le logo M stylisé et les autres marques commerciales
signalées comme telles dans le présent document sont des
marques commerciales de Motorola, Inc.
® Reg. U.S. Pat. & Tm.Off.
Les autres noms de produits et de services appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
Notice concernant les droits d'auteur couvrant les logiciels
Les produits Motorola décrits dans le présent manuel peuvent
contenir certains logiciels, enregistrés dans des mémoires
électroniques ou sur d'autres supports, qui sont couverts par des
droits d'auteur en faveur de Motorola ou de ses fournisseurs. Les
lois des Etats-Unis et d'autres pays garantissent certains droits à
l'égard de ces logiciels à Motorola et à ses fournisseurs et leur
réservent notamment les droits exclusifs de distribution et de
reproduction. En vertu de ce qui précède et dans toute la mesure
autorisée par la loi, les logiciels couverts par des droits d'auteur et
contenus dans les produits Motorola ne peuvent être modifiés,
soumis à ingénierie inverse, distribués ou reproduits sous aucune
forme. Par ailleurs, l'acquisition de produits Motorola ne saurait
accorder ni directement ni par implication, préclusion ou de
quelque autre manière, de licence ou de droits sous couvert de
droits d'auteur, de brevets ou d'applications brevetées de Motorola
ou de l'un de ses fournisseurs, hormis la licence normale et non
exclusive d'utiliser le produit Motorola gratuitement qui découle
légalement de la vente dudit produit.
Informations importantes sur l’utilisation sûre et efficace.
Veuillez lire ces informations avant d’utiliser votre téléphone.
Les informations fournies dans le présent document remplacent les
informations générales afférentes à la sécurité figurant dans le
guide de l’utilisateur publié avant le 1
Exposition aux Fréquences Radioélectriques (FR)
Votre téléphone contient un émetteur et un récepteur. Lorsqu’il est
allumé, il reçoit et transmet des Fréquences radioélectriques.
Lorsque vous communiquez au moyen de votre téléphone, le
système traitant vos appels contrôle le niveau de puissance de
transmission de votre téléphone.
Votre téléphone Motorola phone est conçu de manière à respecter
les réglementations locales de votre pays concernant l’exposition
par les humains aux fréquences radioélectriques.
Précautions d’utilisation
Pour assurer une performance optimale du téléphone et faire en
sorte que l’exposition aux fréquences radioélectriques soit
conforme aux directives exposées dans les normes applicables,
conformez-vous toujours aux procédures suivantes.
Précautions à prendre avec l’antenne externe
N’utilisez que l’antenne fournie ou une antenne de remplacement
agréée de Motorola.
Les antennes non agréées, les modifications ou adaptations
pourraient endommager le téléphone.
er
décembre 2002.
10 - Sécurité et Informations générales
NE TENEZ PAS l’antenne externe lorsque le téléphone est EN
COURS D’UTILISATION. Tenir l’antenne externe nuit à la qualité
de l’appel et peut faire que le téléphone fonctionne à un niveau de
puissance plus haut que nécessaire. En outre, l’utilisation
d’antennes non agréées peut entraîner la violation des
réglementations locales dans votre pays.
Utilisation du téléphone
Lorsque vous passez ou que vous recevez un appel téléphonique,
tenez votre téléphone comme un téléphone fixe.
Utilisation sur soi
Pour respecter les directives d’exposition aux fréquences
radioélectriques, si vous portez sur vous un téléphone au moment
de passer un appel, placez toujours le téléphone dans une attache,
un étui, un boîtier ou un harnais de sécurité agréés ou fournis par
Motorola pour ce téléphone, lorsque cela est possible. L’utilisation
des accessoires non agréés par Motorola peut dépasser les
directives d’expositions aux fréquences radioélectriques. Si vous
n’utilisez pas l’un des accessoires agréés ou fournis par Motorola,
et n’utilisez pas le téléphone dans la position d’utilisation normale,
veillez à ce que le téléphone et son antenne soient au moins à
2,5 cm de votre corps au moment de passer un appel.
Utilisation des données
Au moment d’utiliser toutes données du téléphone, avec ou sans
câble accessoire, placez le téléphone et son antenne à au moins
2,5 centimètres de votre corps.
Accessoires agréés
L’utilisation d’accessoires non agréés par Motorola, y compris
notamment les batteries et l’antenne, peuvent causer un
dépassement du téléphone des directives d’exposition aux
fréquence radioélectriques. Pour obtenir une liste des accessoires
agréés Motorola, visitez notre site Internet à
www.Motorola.com.
Remarque : Presque chaque appareil électronique est susceptible
d’avoir des interférences avec les fréquences radioélectriques à
partir de sources externes en cas de blindage, de conception ou de
configuration inadéquats aux fins de compatibilité avec les
fréquences radioélectriques. Dans certaines circonstances, votre
téléphone peut causer des interférences.
Mise hors tension
Eteignez votre téléphone dans tous lieux où il est affiché de le faire.
Ces lieux pourront inclure les hôpitaux ou les services de santé
susceptibles d’utiliser des équipements sensibles aux fréquences
radioélectriques.
Avions
Lorsque vous en recevez l’instruction, éteignez votre téléphone
lorsque vous être à bord d’un avion. Toute utilisation d’un téléphone
doit être conforme aux réglementations applicables suivant les
instructions du personnel naviguant.
Equipements médicaux
Pacemakers
Les fabricants de pacemakers recommandent une distance d’au
moins 15 centimètres entre un téléphone sans fil mains libres et un
pacemaker.
Les personnes portant un pacemaker doivent :
toujours garder le téléphone à plus de 15 centimètres de leur
•
pacemaker lorsque le téléphone est sous tension.
NE PAS porter le téléphone dans la poche poitrine.
•
Utiliser l’oreille opposée au pacemaker pour minimiser le
•
risque d’interférences.
12 - Sécurité et Informations générales
Eteindre le téléphone immédiatement si vous avez des
•
raisons de suspecter la présence d’interférences.
Prothèses auditives
Certains téléphones sans fil numérique peuvent interférer avec
certaines prothèses auditives. En cas d’interférences, il vous est
recommandé de consulter le fabricant de votre prothèse auditive
pour envisager d’autres possibilités.
Autres appareils médicaux
Si vous utilisez d’autres appareils médicaux personnels, consultez
le fabricant de votre appareil pour déterminer s’il est protégé de
manière adéquate des fréquences radioélectriques. Votre médecin
pourra vous aider à obtenir ces informations.
Utilisation au volant
Vérifiez les lois et réglementations sur l’utilisation des téléphones
dans la région où vous conduisez. Conformez-y vous toujours.
Lorsque vous utilisez votre téléphone au volant, veuillez :
Donner toute votre attention à la conduite et à la route.
•
Utiliser les accessoires mains libres si possible.
•
Quitter la route et vous garer avant de passer ou de répondre
•
à un appel si les conditions routières le requièrent.
Avertissement pour les véhicules munis d’un
Airbag
Ne placez pas un téléphone sur la zone se trouvant au-dessus d’un
airbag ou dans la zone de déploiement de l’airbag. Les airbags
gonflent très violemment. Si un téléphone est placé dans la zone
de déploiement de l’airbag et que celui-ci gonfle, le téléphone peut
être propulsé violemment et causer de graves blessures aux
occupants du véhicule.
Sécurité et Informations générales - 13
Atmosphères potentiellement inflammables
Eteignez votre téléphone avant d’entrer dans une zone ayant une
atmosphère potentiellement inflammable, sauf s’il s’agit d’un
téléphone spécialement conçu pour être utilisé dans ce type
d’environnement et agréé « sécurité intrinsèque ». Ne pas retirer,
installer ou charger des batteries dans ce type d’environnement.
Les étincelles dans une atmosphère potentiellement inflammable
peuvent causer une explosion ou un incendie entraînent des
blessures corporelles, voire la mort.
Remarque : Les zones ayant une atmosphère potentiellement
inflammable désignées ci-dessus comprennent les stationsessence telles que les caves sur les bateaux, les transferts de
carburant ou de produits chimiques, ou les installations et zones de
stockage dans lesquelles l’air contient des produits chimiques ou
des particules, tels que le grain, la poussière, ou la poudre
métallique. Les zones à atmosphère potentiellement inflammable
font souvent mais pas toujours l’objet d’un affichage.
Détonateurs et zones
Pour éviter toute possible interférence avec les opérations de
détonation, éteignez votre téléphone lorsque vous vous trouvez
près de détonateurs électriques dans une zone de dynamitage, ou
dans des zones affichant « Eteindre les appareils électriques ».
Conformez-vous à tous les panneaux et instructions.
Batteries
Les batteries peuvent causer des dommages matériels et/ou
corporels tels que les brûlures si un matériau conducteur tel que
les bijoux, les clefs, ou les chaînes à boule entrent en contact avec
les terminaux exposés. Le matériau conducteur peut réaliser un
court circuit et devenir très chaud. Prenez toutes les précautions en
manipulant toute batterie chargée, particulièrement au moment de
la placer dans une poche, un sac ou autre conteneur contenant des
objets en métal.
d’origine de Motorola
N’utilisez que les batteries et les chargeurs
.
14 - Sécurité et Informations générales
Votre batterie ou téléphone peut contenir des symboles définis
comme suit :
SymboleDéfinition
Information importante sur la sécurité.
Ne pas jeter votre téléphone ou votre batterie au
feu.
Se conformer aux réglementation locales
concernant le recyclage de votre batterie ou de
votre téléphone. Pour plus d’information
contactez les autorités locales.
Ne pas jeter votre batterie ou votre téléphone à la
poubelle.
LiIon BATT
Votre téléphone contient une batterieion lithium
intégrée.
Crises/Evanouissements
Certaines personnes sont sujettes aux crises d’épilepsie ou aux
évanouissements lorsqu’elles sont exposées à une lumière
clignotante, comme en regardant la télévision ou en jouant à des
jeux vidéo. Ces crises ou évanouissements peuvent survenir
même si une personne n’a jamais eu de crise ou
d’évanouissement. Si vous avez déjà été sujet à des crises ou des
évanouissements, ou si vous avez un antécédent familial dans ce
cas, consultez votre médecin avant
De jouer à des jeux vidéos sur votre téléphone ou d’activer un
élément à lumière clignotante sur votre téléphone (L’option lumière
clignotante n’est pas disponible sur tous les produits).
Sécurité et Informations générales - 15
Les parents doivent surveiller l’utilisations par leurs enfants des
jeux vidéo ou autres éléments intégrant des lumières clignotantes
sur les téléphones. Toutes les personnes doivent cesser l’utilisation
et consulter un médecin dans le cas d’un des symptômes suivants :
convulsions, contraction oculaire ou musculaire, perte de
conscience, mouvements involontaires ou désorientation.
Pour limiter la possibilité de ces symptômes, veuillez prendre les
précautions suivantes :
Ne jouez pas et n’utilisez pas une option à lumière clignotante
•
si vous êtes fatigué ou avez besoin de dormir.
Faite une pause d’au moins 15 minutes par heure.
•
Jouez dans une pièce allumée.
•
Jouez le plus loin possible de l’écran.
•
Traumatismes dus aux mouvements répétitifs
Lorsque vous jouez sur votre téléphone, vous pouvez sentir une
gêne occasionnelle dans vos mains, vos bras, vos épaules, votre
cou ou autres parties de votre corps. Suivez ces instructions pour
éviter les problèmes tels que les tendinites, le syndrome du canal
carpien ou autres troubles musculosquelettiques :
Faite une pause d’au moins 15 minutes par heure lorsque
•
vous jouez.
Si vous mains, poignets, ou bras se fatiguent ou sont
•
douloureux pendant que vous jouez, arrêtez et reposez-vous
pendant plusieurs heures avant de recommencer à jouer.
Si vous continuez à avoir les mains, les poignets ou les bras
•
douloureux pendant ou après avoir joué, arrêtez de jouer et
consultez un médecin.
16 - Sécurité et Informations générales
Déclaration de conformité aux directives de l’Union
européenne
Par la présente, Motorola déclare que ce produit est en conformité
avec
les principales exigences et autres dispositions de
•
la Directive 1999/5/CE
toutes les autres Directives pertinentes de l’Union
•
européenne
IMEI: 350034/40/394721/9
0168
Type: MC2-41H14
Exemple d’un Numéro d’homologation de produit.
Vous pouvez consulter la Déclaration de conformité de votre
produit à la Directive 1999/5/EC (la Directive R&TTE) à l’adresse
www.motorola.com/rtte. Pour accéder à celle-ci, entrez le Numéro
d’homologation de produit, inscrit sur l’étiquette de votre produit,
dans la barre de recherche du site Web.
Sécurité et Informations générales - 17
Numéro
d’homologation
de produit
Mise en route
Que contient la boîte ?
Votre communicateur multimédia A920 est fourni avec :
2 batteries rechargeables et 2 couvercle batterie:
•
Batterie standard et couvercle de batterie
•
Batterie haute capacité et couvercle de batterie (selon les
•
pays)
un chargeur de batterie ;
•
un socle de bureau ;
•
un stylet ;
•
un kit piéton stéréo équipé d'une touche d'envoi et de fin ;
•
un CD-ROM contenant un logiciel de synchronisation pour
•
ordinateur (A920 Suite bureautique), des manuels sur le
produit, ainsi que divers programmes et informations produit ;
une carte mémoire amovible (selon les pays) ;
•
un câble USB (permettant la connexion à un ordinateur) ;
•
des adaptateurs de prise électrique pour divers pays ;
•
une housse de transport de protection ;
•
une documentation de bienvenue 3 (selon les pays) ;
•
un adaptateur pour voiture (selon les pays).
•
Remarque : Les éléments du communicateur multimédia A920
varient selon les pays. Contactez 3 pour plus de détails.
Pour acheter des accessoires Motorola Original™, veuillez
contacter Motorola dont les coordonnées sont indiquées dans la
brochure Information utilisateur ci-jointe.
18 - Mise en route
À propos de ce guide
Ce guide de référence complète le guide de l'utilisateur fourni avec
votre communicateur. Pour toute information générale sur
l'utilisation du communicateur, reportez-vous au guide de
l'utilisateur. Le guide de référence contient toutes les informations
fournies dans le guide de l'utilisateur, en plus d'informations sur des
fonctionnalités supplémentaires du communicateur.
Fonctions en option
Les fonctions désignées par cette icône
sont des fonctions réseau en option et/
ou associées à un abonnement. Ces
fonctions ne sont pas nécessairement
proposées par tous les opérateurs dans
toutes les régions. Pour toute
information sur leur disponibilité,
adressez-vous directement à votre
opérateur.
Accessoires en option
Les fonctions désignées par cette icône
nécessitent un accessoire Motorola Original™
disponible en option.
Installation de la carte USIM
Votre carte USIM (module d'identité d'abonné universel) contient
votre numéro de téléphone, des données d'exploitation et une
mémoire pour le stockage des numéros de téléphone et des
messages.
Mise en route - 19
Attention
: Votre carte USIM ne doit pas être pliée, ni rayée, ni
exposée à l'électricité statique, à l'eau ou à la poussière.
Procédez de la manière
suivante
Appuyez sur la
1
languette de
déverrouillage, faites
glisser le couvercle
vers l'arrière et
retirez-le.
Languette de
déverrouillage
Faites glisser la
2
trappe de la carte
USIM vers la gauche
et soulevez-la pour
ouvrir.
Insérez la carte
3
USIM dans son
logement (l'encoche
doit être située dans
le coin supérieur
droit et la plaque
dorée doit être
tournée vers le bas).
20 - Mise en route
Procédez de la manière
suivante
Fermez la trappe de
4
la carte USIM et
faites-la glisser vers
la droite pour la
verrouiller.
Installation de la carte mémoire
La carte mémoire vous permet de stocker des fichiers multimédia
et en particulier, des clips audio, des images et des clips vidéo.
Procédez de la
manière suivante
Si le couvercle arrière est en place, retirez-le comme
1
décrit dans la section « Installation de la carte
USIM » à la page 19.
Insérez la carte mémoire dans la fente en vous
2
assurant que l'encoche est située dans le coin
supérieur droit. Enfoncez complètement la carte
jusqu'à ce qu'elle soit bloquée.
Mise en route - 21
Si vous avez besoin de retirer la carte mémoire, poussez-la dans la
fente pour la débloquer. Faites-la ensuite glisser pour l'extraire.
Installation de la batterie
Pour pouvoir utiliser votre communicateur, vous devez
préalablement installer et charger la batterie.
Utilisez uniquement des batteries et des
accessoires Motorola Original. Conservez les
batteries dans leur boîtier de protection lorsque
vous ne les utilisez pas.
Procédez de la
manière suivante
Retirez la batterie de son boîtier de protection en
1
plastique transparent.
Si le couvercle arrière est en place, retirez-le comme
2
décrit dans la section « Installation de la carte
USIM » à la page 19.
Introduisez la
3
batterie sous la
languette et
enfoncez-la.
22 - Mise en route
Procédez de la
manière suivante
Replacez le couvercle et faites-le glisser pour le
4
remettre en place.
Chargement de la batterie
Les batteries neuves ne sont que partiellement chargées. Vous
devez donc les charger avant d'utiliser votre communicateur.
Certaines batteries fonctionnent mieux après quelques cycles de
chargement/déchargement.
Procédez de la
manière suivante
Branchez le
1
chargeur en vous
assurant que la
languette de
déverrouillage est
tournée vers le
haut.
Branchez l'autre extrémité du chargeur sur une prise
2
électrique. Lorsque la batterie est en charge, le
message
Batterie en charge
cours de la batterie (de
) s'affichent à l'écran.
Élevé
et le niveau de charge en
Etat de la batterie : Très faible
à
Mise en route - 23
Procédez de la
manière suivante
Lorsque le message
3
sur la languette de déverrouillage et retirez le
chargeur. Le délai moyen requis pour la charge
complète de la batterie est de 3 heures.
Charge terminée
apparaît, appuyez
Utilisation de la batterie
Les performances de la batterie dépendent de la configuration du
réseau de votre opérateur mobile, de la puissance du signal, de la
température, des fonctionnalités et des paramètres que vous
utilisez, ainsi que des applications vocales, de données et autres
que vous exécutez.
Attention
laissez aucun objet métallique toucher ou court-circuiter les bornes
de la batterie.
Pour optimiser les performances de la batterie :
•
•
•
•
•
: Pour éviter tout risque de blessure ou brûlure, ne
Utilisez toujours des batteries et des chargeurs de batterie
Motorola Original™. La garantie ne couvre pas les dommages
causés par l'utilisation de batteries et/ou de chargeurs de
batterie autres que ceux de la marque Motorola.
Les batteries neuves ou stockées depuis un certain temps
peuvent nécessiter un temps de chargement plus long.
Le chargement des batteries doit s'effectuer à température
ambiante ou à une température proche de celle-ci.
N'exposez pas les batteries à des températures inférieures à
-10° C ou supérieures à 45° C. Emportez toujours votre
communicateur lorsque vous quittez votre véhicule.
Lorsque vous n'avez pas l'intention d'utiliser une batterie
pendant un certain temps, rangez-la non chargée dans un
endroit frais, sombre et sec (par exemple, dans un
réfrigérateur).
24 - Mise en route
Avec le temps, les batteries s'usent peu à peu et leur
•
chargement devient plus long. Il s'agit d'un phénomène
normal. Si vous chargez votre batterie régulièrement et si
vous remarquez une baisse du temps d'utilisation ou un
allongement de la durée de chargement, il est probablement
temps d'acheter une batterie neuve.
Les batteries rechargeables doivent être mises au rebut de
manière appropriée. Il peut être nécessaire de les recycler.
Consultez l'étiquette de la batterie pour connaître son type et
renseignez-vous auprès de votre centre local de recyclage des
déchets pour connaître les méthodes de mise au rebut à suivre. Ne
jetez jamais les batteries au feu : elles risqueraient d'exploser. Ne
pas démonter ni désassembler.
Mise sous tension de votre communicateur
Maintenez cette
touche enfoncée pour
la mise sous et hors
tension
Lorsque vous mettez le communicateur sous tension, votre page
d'accueil personnelle s'affiche après la séquence de démarrage.
Pour plus d'informations sur cet écran, reportez-vous à la section
« Écran d'accueil » à la page 40.
Configuration de votre communicateur
Lorsque vous mettez votre communicateur sous tension pour la
première fois, il affiche des messages vous invitant à :
sélectionner la langue
•
calibrer l'écran pour une meilleure précision dans l'utilisation
•
du stylet
entrer la date et l'heure en cours
•
Mise en route - 25
Pour plus d'informations sur les autres manières de personnaliser
votre communicateur, reportez-vous à la section « Personnalisation
des paramètres du communicateur » à la page 85.
Si vous souhaitez entrer des informations vous concernant dans le
communicateur, reportez-vous à la section « Création d'une carte
propriétaire » à la page 84.
Émission d'appels et réponse aux appels
Cette section décrit les fonctions d'appel élémentaires. Pour les
fonctions plus élaborées, reportez-vous à la section « Fonctions
d'appel » à la page 42.
Pour que vous puissiez émettre des appels et répondre à des
appels, votre communicateur doit impérativement :
être sous tension
•
contenir une carte USIM
•
disposer d'une connexion réseau dotée de la puissance de
•
signal appropriée
Émission d'un appel
Procédez de la
manière suivante
Appuyez sur
1
téléphone que vous avez composés s'affiche.
Pour composer l'un des numéros de téléphone
2
affichés, appuyez sur
marquer le numéro, puis appuyez sur
touche) pour valider la sélection.
Pour composer un numéro de téléphone différent,
utilisez le stylet pour appuyer sur
l'écran. Un clavier de numérotation s'affiche alors.
Appuyez sur le numéro à composer sur le clavier.
. La liste des derniers numéros de
B
(flèches haut et bas) pour
C
C
Clavier
(milieu de la
au bas de
26 - Mise en route
Procédez de la
manière suivante
Sélectionnez Appel vocal () ou Appel vidéo
3
() en cliquant sur l'icône correspondante.
Appuyez sur
4
Pour terminer l'appel, appuyez sur
5
pour émettre l'appel.
B
A
.
Réponse à un appel
Lorsque vous recevez un appel, le communicateur sonne ou vibre
(sauf s'il est réglé en mode Silencieux).
Procédez de la
manière suivante
Appuyez sur
1
Pour terminer l'appel, appuyez sur
2
pour répondre à l'appel.
B
A
.
Mise en route - 27
Utilisation de votre communicateur
Une description des éléments de votre communicateur est fournie
à la page 1.
Écran du communicateur
Barre de sélection
des applications
Barre de menus
Espace de
l'application
Barre de boutons
Barre d'état
Barre de
sélection des
applications
Barre de
menus
Espace de
Affiche six icônes qui vous permettent
d'accéder facilement aux applications
courantes.
Affiche les menus de l'application
ouverte.
Affiche l'application ouverte.
l'application
28 - Utilisation de votre communicateur
Barre de
boutons
Affiche les boutons que vous pouvez
sélectionner dans l'application ouverte.
Barre d'état
Affiche des informations sur l'état du
communicateur.
Utilisation de l'écran tactile
Vous pouvez activer toutes les fonctions en appuyant légèrement
sur les icônes, le texte et les boutons affichés à l'écran à l'aide du
stylet fourni. Vous devez appuyer une seule fois pour sélectionner
un élément. Le stylet se range dans un logement prévu à cet effet,
situé à l'arrière du communicateur.
Stylet
Utilisation de la touche de navigation
Au lieu du stylet, vous pouvez utiliser la touche de navigation (C).
Les quatre flèches vous permettent de mettre en évidence un
élément à l'écran. Appuyez au milieu de la touche pour
sélectionner l'élément mis en évidence.
Touche 3
Touche de navigation
Utilisation de votre communicateur - 29
Remarque : Le présent guide explique comment utiliser l'écran
tactile pour exploiter les diverses fonctions du communicateur.
Dans la plupart des cas, la touche de navigation équivalente
permettant d'effectuer les mêmes opérations n'est pas mentionnée.
Utilisation de la touche 3
La touche 3 (E) permet d'accéder aux fonctions uniques fournies
par 3. Pour plus d'informations sur ces fonctions, reportez-vous à la
documentation de bienvenue 3.
Utilisation des touches de jeu
Le communicateur comporte deux touches de jeu. Vous pouvez
utiliser ces touches pour jouer à des jeux que vous installez sur le
communicateur.
Touche de jeu A
Vous pouvez également utiliser ces touches comme suit :
Touche de jeu B
Touche de jeu A
Dans la plupart des applications du communicateur, vous pouvez
appuyer sur la touche de jeu A (F) pour ouvrir le premier menu (le
plus à gauche) de la barre de menus. Appuyez de nouveau sur
pour fermer le menu.
F
Touche de jeu B
Pour verrouiller le communicateur, appuyez simultanément sur la
touche de jeu B (G) et sur la touche de raccourci (D). Pour plus
d'informations sur cette procédure, reportez-vous à la section
« Verrouillage et déverrouillage du communicateur » à la page 140.
30 - Utilisation de votre communicateur
Loading...
+ 133 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.