Motorola 89FT4931 Users Manual

Page 1
Page 2
M
Motorola Solutions, Inc. 1303 E. Algonquin Rd. Schaumburg, IL 60196 U.S.A.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners. © 2010, 2016 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.
*68012000084*
68012000084-DA
Page 3
Page 4
Droit d’auteur relatif au document
La reproduction et la distribution du présent document, en tout ou en partie, sont interdites sans l’autorisation écrite expresse de Motorola. Aucune partie du présent manuel ne peut être reproduite, distribuée ni transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit (électronique ou mécanique) pour quelque raison que ce soit sans l’autorisation écrite expresse de Motorola.
Avis de non-responsabilité
L’information contenue dans le présent document a été examinée avec soin et est censée être entièrement fiable. Cependant, nous n’assumons aucune responsabilité relativement à toute inexactitude du document. De plus, Motorola se réserve le droit d’apporter des modifications à tout produit ci-inclus pour en améliorer la lisibilité, la fonctionnalité ou la conception. Motorola Inc. rejette toute responsabilité relativement à l’application ou à l’utilisation de tout produit ou circuit décrit dans le présent document et ne couvre aucune licence en vertu de ses droits de brevet ou des droits d’autrui.
Page 5
Français Canadien
TABLE DES MATIÈRES
Droits d’auteur relatifs aux logiciels . . . . . .v
Normes de sécurité relatives à l’exposition
aux radiofréquences. . . . . . . . . . . . . . . . . . vi
Sécurité du produit et conformité de
l’affichage FR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi
Appareil numérique de Classe B . . . . . . vi
Avis aux utilisateurs (FCC et Industrie
Canada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Informations sur l’obtention de permis au
Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii
Renseignements généraux. . . . . . . . . . . . . viii
La demande de permis . . . . . . . . . . . . . . . . viii
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Contenu de l’emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Schéma synoptique de la radio . . . . . . . . . .2
Commandes de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Pour commencer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Installer la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Connecter un accessoire audio avec fil . . 4 Connexion d’un accessoire sans fil Bluetooth
(certains modèles seulement). . . . . . . . . . . . . 5
Ajout d’un écouteur Bluetooth
(appariement initial) . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Reconnexion au dernier écouteur
Bluetooth connecté. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Suppression de l’historique d’écouteur
Bluetooth et ajout d’un écouteur Bluetooth5
Activation et désactivation de la radio . . . 6
Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Installer et retirer l’étui pivotant avec pince
de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Transmission et réception. . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fonctionnement avec réglages du menu . . . . 8
Sélection d’un canal. . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Écoute d’un canal. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Balayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Balayage dynamique du mode de
conversation (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Envoi d’une tonalité d’appel
(activée au moyen du LP) . . . . . . . . . . . 11
TABLE DES MATIÈRES
i
Page 6
Français Canadien
Sourdine (*). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Tonalité d’autorisation de parler (*). . . . .12
Caractéristiques de la batterie et du
chargeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Caractéristiques de la batterie. . . . . . . . . . . .13
À propos de la batterie au lithium-ion . . .13 Recyclage et élimination de la batterie. .14
Retrait de la batterie au lithium-ion. . . . .15
T ABLE DES MATIÈRES
Bloc d’alimentation, adaptateur et support
chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Charge d’une batterie autonome . . . . . .16
Charge de l’écouteur Bluetooth . . . . . . .18
Vérification de l’état de la batterie. . . . . .19
Information en matière de sécurité sur les
batteries et les chargeurs. . . . . . . . . . . . . .20
Directives opérationnelles de sécurité . .21
Programmation de la radio au moyen du LP 22
Téléchargement du LP (logiciel de
programmation). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Clonage de radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
ii
Réglages du clonage de radio . . . . . . . . . . . 25
Instructions de clonage . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Clonage de radios au moyen du câble de clonage de série CLP, code d’article
HKKN4026 (accessoire en option) . . . . 25
Clonage de radios au moyen de l’ensemble de support chargeur multiple de série CLP, code d’article HKPN4007 (accessoire en
option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Configuration avancée de la radio (*). . . . 29
Accès au mode Configuration avancée
de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilisation et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Tableaux de radiofréquences et de codes36 Garantie limitée Motorola pour les États-
Unis et le Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Accessoires audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Batteries. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Accessoires de transport . . . . . . . . . . . . . . . 44
Page 7
Français Canadien
Chargeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Câbles de programmation. . . . . . . . . . . . . . .45
TABLE DES MATIÈRES
iii
Page 8
Français Canadien
Remarques
T ABLE DES MATIÈRES
iv
Page 9
Français Canadien
DROITS D’AUTEUR RELATIFS AUX LOGICIELS
Les produits Motorola décrits dans le présent manuel peuvent inclure des logiciels, sauvegardés dans la mémoire des semi-conducteurs ou ailleurs, dont les droits d’auteur appartiennent à Motorola. Les lois en vigueur aux États-Unis et dans d’autres pays garantissent à Motorola certains droits exclusifs sur les logiciels protégés par droit d’auteur, ces droits comprenant, sans s’y limiter, le droit exclusif de copier ou de reproduire de quelque manière que ce soit les logiciels protégés par droit d’auteur. Par conséquent, il est interdit de copier, reproduire, modifier, rétroconcevoir ou distribuer de quelque manière que ce soit tout logiciel de Motorola protégé par droit d’auteur contenu dans les produits Motorola décrits dans le présent manuel sans l’autorisation écrite expresse de Motorola.
De plus, l’achat de produits Motorola n’entraîne pas l’obtention, de manière directe ou implicite, par préclusion ou autrement, d’une quelconque licence en vertu des droits d’auteur, des brevets ou des demandes de brevet de Motorola, sauf la licence d’utilisation normale et non exclusive prévue par la loi dans le cas de la vente d’un produit.
RELA TIFS AUX LOGICIELS
DROITS D’AUTEUR
v
Page 10
Français Canadien
NORMES DE SÉCURITÉ
Attention
RELATIVES À L’EXPOSITION AUX RADIOFRÉQUENCES
Sécurité du produit et conformité de l’affichage FR
Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions pour une utilisation sécuritaire de la brochure sur la sécurité du produit et l’exposition aux radiofréquences qui accompagne votre radio.
ATTENTION!
Afin de respecter les exigences de la FCC concernant l’exposition aux radiofréquences, l’utilisation de cette radio est limitée à un usage professionnel. Avant d’utiliser ce produit, lisez les
instructions pour une utilisation sécuritaire de la brochure sur la sécurité du produit et l’exposition aux radiofréquences qui accompagne votre radio (code d’article de Motorola Publication : 6881095C98) afin de garantir le respect des limites fixées relativement à l’exposition aux radiofréquences.
RELA TIVES AUX RF
NORMES DE SÉCURITÉ
Pour une liste d’antennes, de batteries et autres accessoires homologués par Motorola, visitez le site Web suivant :
www.motorolasolutions.com/CLP
Appareil numérique de Classe B
En tant que périphérique d'ordinateur personnel, cet appareil est conforme aux stipulations de la partie 15 des règlements de la FCC. Son utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas causer d'interférence nuisible.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
Remarques:
Cet équipement a fait l'objet de tests et a été déclaré conforme aux limites établies pour un appareil numérique de classe B, conformément à la section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont fixées afin d'offrir une protection suffisante contre des interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie de radiofréquence et, s'il n'est pas installé ou utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer un brouillage nuisible aux communications radio. Cependant, il est impossible de garantir qu'il n'y aura aucune interférence dans une installation particulière.
vi
Page 11
Français Canadien
Si cet appareil cause une interférence nuisible à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l'appareil, vous êtes encouragé à remédier à la situation en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorienter ou déplacer l'ant enne réceptrice.
Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
Brancher l'appareil dans une aut re prise sur un circuit différent de celui du récepteur.
Consulter un revendeur ou un technicien de radio ou de télévision chevronné pour obtenir de l'aide.
Avis aux utilisateurs (FCC et Industrie Canada)
Cet appareil est conforme aux normes FCC Partie 15 et aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licences. Son utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes :
Cet appareil ne doit pas causer d' interférence.
Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable de l'appareil.
Toute modification effectuée à cet appareil sans l'autorisation explicite de Motorola peut annuler l'autorisation d'utiliser cet appareil.
RELA TIVES AUX RF
NORMES DE SÉCURITÉ
vii
Page 12
INFORMATIONS SUR L’OBTENTION DE PERMIS AU CANADA
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX.
L’utilisation de votre radio Motorola est assujettie à la Loi sur la radiocommunication et doit respecter la réglementation d’Industrie Canada. Industrie Canada exige de tous les opérateurs utilisant les fréquences privées mobiles terrestres qu’ils obtiennent un permis d’opérateur de radio avant d’utiliser leur équipement.
Une demande pour un tel permis est comprise dans le formulaire fourni dans l’emballage de votre modèle de radio. Vous pouvez vous procurer d’autres formulaires et les dernières versions de demande de permis auprès des bureaux d’Industrie Canada de votre région. Une liste de ces bureaux est incluse à titre informatif.
LA DEMANDE DE PERMIS
Directives générales
1. Remplissez les champs en vous conformant
aux instructions. Si vous avez besoin de plus d’espace pour un élément donné, utilisez le verso de la demande.
2. Assurez-vous d’écrire lisiblement en caractères d’imprimerie.
3. Faites une copie à conserver dans vos dossiers.
4. En vous référant à la grille qui suit, préparez un chèque ou un mandat du montant approprié payable au Receveur général du Canada pour chaque radio achetée. (Le permis couvre une période de 12 mois et doit être renouvelé chaque année au premier avril.)
5. Envoyez votre demande dûment remplie par la poste, accompagnée de votre chèque ou de votre mandat, au bureau d’Industrie Canada le plus près de votre région.
Pour obtenir le dernier formulaire de demande de permis au Canada, visitez le site :
http://www.ic.gc.ca/ic_wp-pa.htm
INFORMATIONS SUR L’OBTENTION
DE PERMIS AU CANADA
viii
Français Canadien
Page 13
Français Canadien
Remarques
DE PERMIS AU CANADA
INFORMATIONS SUR L’OBTENTION
ix
Page 14
Français Canadien
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir acheté une radio bidirectionnelle est le produit de plus de 80 ans d’expérience de Motorola comme chef de file mondial en matière de conception et de fabrication d’équipement de communication. Les radios de la série CLP permettent d’établir un système de communication économique et efficace dans des entreprises telles que les magasins de détail, les restaurants, les hôtels et les écoles. Les radios bidirectionnelles professionnelles de Motorola constituent la solution de communication parfaite pour toutes les entreprises au rythme rapide d’aujourd’hui. Lisez attentivement ce guide pour savoir comment faire fonctionner correctement la radio avant de l’utiliser .
Ce guide d’utilisation couvre les modèles de série CLP
Remarque : Il se peut que certains modèles ne soient pas disponibles au moment de l’achat.
MC
série CLP de Motorola. Votre radio
MC
suivants (*) :
Modèle
CLP1013 UHF 1 W 1 Non Oui CLP1043 UHF 1 W 4 Non Oui CLP1063 UHF 1 W 6 Oui Oui
Bande de
fréquences
Puissance de transmission
Nombre de
canaux
1
CONTENU DE L’EMBALLAGE
L’emballage de votre produit contient les éléments suivants :
Radio bidirectionnelle de série CLP
Étui pivotant avec pince de ceinture
Batterie au lithium-ion rechargeable et couvercle de batterie
Support chargeur avec transformateur
Accessoire audio
Guide de référence de l’utilisateur, instructions sur le chargeur, dépliant, livret sur la sécurité relative aux radiofréquences
Carte de garantie
Pour des informations sur le produit, visitez notre site : www.motorolasolutions.com/CLP
Pour toute question sur les produits, veuillez composer le :
1 800 448-6686 aux États-Unis 1 800 461-4575 au Canada 1 866 522-5210 sur votre ATS (téléimprimeur)
Bluetooth
Possibilités du
répéteur
MC
INTRODUCTION
Page 15
Français Canadien
SCHÉMA SYNOPTIQUE DE LA RADIO
Port de connexion pour accessoires
Voyant intelligent
Réglage du volume (+/-)
Bouton de mise sous tension/batterie
Bouton de conversation (PTT)
Bouton Menu
COMMANDES DE LA RADIO
DE LA RADIO
SCHÉMA SYNOPTIQUE
2
Page 16
Français Canadien
POUR COMMENCER INSTALLER LA BATTERIE
1. Poussez le loquet de déclenchement au bas du
couvercle de la batterie vers le haut, puis retirez le couvercle de la batterie en le soulevant.
2. Alignez les contacts de la batterie avec les loquets du compartiment de la batterie. Insérez d’abord le côté des contacts de la batterie, puis appuyez sur la batterie vers le bas pour la fixer en place.
3. Replacez le couvercle de la batterie. Poussez le loquet de déclenchement vers le bas pour verrouiller.
SCHÉMA SYNOPTIQUE
DE LA RADIO
Remarque : Les radios de série CLP standard sont fournies avec une batterie au lithium-ion standar d e t le couvercle de batterie au
lithium-ion standard. En option, l es cli en ts p euvent commander une batterie au lithium-ion longue dur ée ( code d’article HKNN4013) et le couvercle de batterie au lithium-ion longue durée (code d’article HKLN4440).
3
Page 17
Français Canadien
Connecter un accessoire audio avec fil
Pour connecter l’accessoire audio avec fil
1. Éteignez la radio.
2. Retirez le capuchon du connecteur pour accessoire (modèles Bluetooth seulement).
DE LA RADIO
3. Branchez directement la fiche de l’accessoire audio sur le connecteur pour accessoire, situé
SCHÉMA SYNOPTIQUE
sur la radio. Vissez fermement la prise de
4
l’accessoire audio dans le connecteur jusqu’à ce qu’elle y soit insérée complètement.
4. Allumez la radio. Appuyez sur la touche de l’état de la batterie, de menu ou de réglage du volume afin de vérifier l’audio par l’intermédiaire de l’accessoire audio.
Remarque : Différents accessoires audio sont adaptés
aux radios de série CLP. Pour obtenir la liste détaillée des accessoires audio ainsi que des informations sur les accessoires approuvés, consultez le site www.motorolasolutions.com/ CLP. Baissez le volume de la radio AVANT de porter l’accessoire audio à l’oreille.
Page 18
Français Canadien
CONNEXION D’UN ACCESSOIRE SANS FIL BLUETOOTH (CERTAINS MODÈLES SEULEMENT)
Ajout d’un écouteur Bluetooth (appariement initial)
1. Éteignez la radio.
2. Mettez l’écouteur Bluetooth en mode d’appariement. Consultez les instructions fournies avec votre écouteur Bluetooth.
3. Enfoncez simultanément le bouton PTT et le bouton de mise sous tension jusqu’à ce que le voyant DEL de la radio devienne bleu.
Configuration du voyant DEL
Mode
utilisateur
Mode
d’appariement
Bluetooth
Appariement
réussi
État du voyant DEL Couleur
Dernière connexion – clignotement rapide en bleu
Ajouter ou supprimer/ ajouter – bleu fixe
Clignotement en bleu et en violet penda nt 5 secondes
Configuration du voyant DEL
Connexion
Bluetooth
rompue
Échec de l’appariement/ délai dépassé
Remarque : La fonction Bluetooth est désactivée lorsque
Reconnexion au dernier écouteur Bluetooth connecté
1. Éteignez la radio.
2. Appuyez sur le bouton de mise sous tension pour allumer la radio. (Assurez-vous que l’écouteur Bluetooth est allumé.)
Suppression de l’historique d’écouteur Bluetooth et ajout d’un écouteur Bluetooth
1. Éteignez la radio.
2. Mettez l'écouteur Bluetooth en mode d'appariement. Consultez les instructions fournies avec votre écouteur Bluetooth.
Clignotement en rouge et en violet jusqu’au rétablissement de la connexion
Clignotement en rouge et en violet jusqu’au rétablissement de la connexion
l’accessoire audio avec fil est branché sur le connecteur pour accessoire de la radio CLP.
SCHÉMA SYNOPTIQUE
DE LA RADIO
5
Page 19
Français Canadien
3. Enfoncez simultanément la touche de menu et
Ganse de la corde
Rainure en forme de U
la touche d'alimentation jusqu'à ce que le voyant DEL de la radio devienne bleu.
Remarque : (*) Pour un appariement réussi, la radio CLP et
l’écouteur Bluetooth doivent être suffisamment rapprochés. Le processus d’appariement prend environ 14 secondes.
Activation et désactivation de la radio
Pour allumer la radio, maint enez enfoncée la touche d’alimentation/batterie jusqu’à ce qu’une courte tonalité se fasse entendre et que le voyant intelligent s’éclaire.
Pour l’éteindre, maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce qu’une courte tonalité se fasse entendre et que le voyant intelligent (rouge) clignote une fois.
Réglage du volume
Allumez la radio, puis réglez le volume en appuyant sur la touche de réglage du volume (touche +/-). Il existe 16 niveaux de volume.
Installer et retirer l’étui pivotant avec pince de ceinture
DE LA RADIO
1. Faites glisser le bas de la radio dans l’étui.
SCHÉMA SYNOPTIQUE
6
2. Refermez le dessus de l’étui sur la radio en contournant le connecteur pour accessoire.
3. Pour retirer l’étui, tirez sur la ou les languettes du dessus ou du dessous et tirez la radio hors de l’étui.
Remarque : Lorsque vous utilisez un accessoire audio avec
4. Faites une petite boucle avec le fil. Insérez le fil
fil, enroulez le fil dans le retrait situé à l’arrière de l’étui afin que l’accessoire demeure bien branché.
dans la ganse de la corde, puis enfoncez le fil dans la rainure en forme de U. Tirez fermement afin d’empêcher le fil de sortir.
Page 20
Français Canadien
5. Tournez la pince à ceinture dans la position désirée.
Remarque : Différents accessoires de transport souples sont
adaptés aux radios de série CLP. Pour obtenir la liste détaillée des accessoires de transport ainsi que des informations sur les accessoires approuvés, consultez le site
www.motorolasolutions.com/CLP.
TRANSMISSION ET RÉCEPTION
1. Pour parler, maintenez enfoncée la touche PTT sur la façade de la radio (ou sur certains accessoires audio avec fil doté d’une ligne PTT). Parlez clairement dans le microphone de l’accessoire audio. Lorsque vous avez terminé, relâchez la touche PTT pour écouter.
2. Pour recevoir, réglez le volume, puis écoutez au moyen de l’écouteur. Appuyez sur la touche PTT pour répondre.
Remarque : Les radios de la série CLP nécessitent
toujours l’emploi d’un accessoire audio avec microphone et haut-parleur.
Portée de la conversation
Plusieurs
niveaux
À l'intérieur
d'immeubles à
plusieurs étages
Maximum de 10
étages
Maximum de 20
étages
Application
Unité à unité
Muni d'un
répéteur
Industriel
À l'intérieur
d'établissements
industriels en acier et
en béton
Maximum de près de
9290 mètres carrés
(100 000 pieds carrés)
Maximum de près de
23 225 mètres carrés
(250 000 pieds carrés)
SCHÉMA SYNOPTIQUE
DE LA RADIO
7
Page 21
Français Canadien
FONCTIONNEMENT AVEC RÉGLAGES DU MENU
Pour parcourir les réglages du menu, appuyez sur le bouton Menu. L’utilisation avec commandes vocales pourrait ne pas être possible avec certains modèles antérieurs. Pour quitter le menu lorsque vous êtes en mode Menu, en tout temps, appuyez brièvement sur la touche PTT ou attendez 3 secondes.
COMMENT FAIRE... ÉTAPE 1 ÉTAPE2
Pour changer le canal
Pour passer au mode Écoute en permanence
Pour passer en mode Balayage
Pour envoyer une tonalité d’appel (activée au moyen du LP)
Conseil rapide : Vous n’avez pas à attendre la fin du message-guide vocal pour appuyer sur le prochain bouton. Remarque : Sur les modèles à un canal, les modes Écoute en permanence, Balayage et Tonalité d’appel sont
DE LA RADIO
SCHÉMA SYNOPTIQUE
8
pris en charge. Les modèles à un canal prennent en charge le mode Balayage lorsque l’utilisateur active la fonction Balayage dynamique du mode de conversation sur un canal répéteur au moyen du logiciel de programmation client.
Pour accéder au menu Canal, appuyez sur le bouton Menu.
Pour passer au mode Écoute en permanence, appuyez sur le bouton Menu.
Pour passer en mode Balayage, appuyez sur le bouton Menu.
Pour passer en mode Tonalité d’appel, appuyez sur le bouton Menu.
Pour changer le canal, appuyez sur les boutons +/-.
Pour activer ou désactiver le mode Écoute en permanence, appuyez sur les boutons +/-.
Pour activer ou désactiver le mode Balayage, appuyez sur les boutons +/-.
Pour envoyer une tonalité d’appel, appuyez sur les boutons +/-.
Page 22
Français Canadien
Sélection d’un canal
Pour les modèles CLP à canaux multiples seulement :
Lorsque la radio est allumée, appuyez sur le bouton Menu; un message-guide vocal se fait entendre :
Modèles CLP1013 à canal simple Modèles CLP1043 à canaux multiples Modèles CLP1063 à canaux multiples
[Couleur] «Canal » – [Numéro de canal] – « Pour changer » – « appuyez sur +/- »
Sélectionnez le canal de votre choix. Le voyant DEL reflète la couleur du nouveau canal. Appuyez sur la touche PTT pour confirmer; le canal s’active au bout d’un délai de 3 secondes.
Canal
État du voyant
DEL
1 Rouge 1 Rouge 1 Rouge
Couleur Canal
État du voyant
DEL
2 Vert 2 Vert
3 Jaune 3 Jaune
4 Bleu 4 Bleu
Couleur Canal
État du voyant
DEL
5 Violet
6 Blanc
9
Couleur
SCHÉMA SYNOPTIQUE
DE LA RADIO
Page 23
Français Canadien
Écoute d’un canal
1. Pour activer, appuyez sur le bouton Menu pour accéder au mode Écoute.
2. Lorsque le mode Écoute est désactivé, un message-guide vocal se fait entendre : « Écoute » – « Pour activer » – « appuyez sur +/- ».
3. Appuyez sur le bouton « +/- » pour activer le mode Écoute; appuyez de nouveau sur le bouton pour désactiver le mode Écoute.
Remarque : Lorsque le mode Écoute est activé,
vous entendrez des parasites en l’absence d’activité, ou l’audio si le canal est actif.
4. Pour enclencher le mode Écoute, activez le mode Écoute au moyen du menu et laissez s’écouler le délai d’expiration du menu.
5. Pour désactiver, appuyez sur la touche PTT dans le mode Menu Écoute.
DE LA RADIO
SCHÉMA SYNOPTIQUE
10
Balayage
(*) Pour les modèles à canaux multiples seulement
Vous pouvez balayer jusqu’à 4 canaux sur les modèles CLP 1043 et jusqu’à 6 canaux sur les modèles CLP1063. Lorsque la radio détecte de l’activité, le balayage s’interrompt et se verrouille sur le canal actif. Vous pouvez ainsi écouter la personne qui transmet et lui parler sans changer de canal.
1. Pour passer en mode Balayage, appuyez sur le bouton Menu.
2. Lorsque le mode Balayage est désactivé, un message-guide vocal se fait entendre : « Balayage » – « Pour activer » – « appuyez sur +/- ».
3. Appuyez sur le bouton « +/- » pour activer le mode Balayage; appuyez de nouveau sur le bouton pour désactiver le mode Balayage.
4. Lorsque le mode Balayage est activé, un message-guide vocal se fait entendre : « Balayage » – « Pour désactiver » – « appuyez sur +/- ».
Page 24
Français Canadien
Balayage dynamique du mode de conversation (*)
Le balayage dynamique du mode de conversation constitue pour les systèmes radio bidirectionnels avec répéteur sur place un moyen simple mais efficace d’optimiser la couverture de communication. Cette fonction peut être activée sur un canal répéteur au moyen du logiciel de programmation client. Le balayag e dynamique du mo de de conversation permet à la radio de balayer les fréquences de trans mission et de réception d’un canal répéteur.
Remarque : (*) Fonctionnalité améliorée des radios CLP.
Cette fonction peut ne pas être offerte sur les modèles antérieurs. Une priorité plus élevée est accordée au balayage dynamique du mode de conversation qu’au mode Balayage. Si le balayage dynamique du mode de conversation et le balayage sont activés sur le canal d’accueil, alors la radio ne peut prendre en charge que le balayage dynamique du mode de conversation.
Envoi d’une tonalité d’appel (activée au moyen du LP)
1. Pour passer en mode Tonalité d’appel, appuyez sur le bouton Menu.
2. Appuyez sur l’une des touches « +/- » pour transmettre la tonalité d’appel sélectionnée.
Remarque : la radio offre quatre tonalités d’appel.
Sourdine (*)
Vous pouvez rapidement réduire le volume de l’écouteur au moyen de la sourdine.
1. Maintenez enfoncé le bouton + ou - lors de la réception audio pour réduire rapidement le volume de l’écouteur au niveau «mise en sourdine de l’écouteur » (configurable au moyen du LP). Le message-guide vocal « Muet » se fait entendre.
2. Pour revenir au réglage précédent du volume de l’écouteur, maintenez de nouveau enfoncé le bouton + ou -. Le message-guide vocal « Activer micro » se fait entendre.
Remarque : (*) Fonctionnalité améliorée des radios CLP.
Cette fonction peut ne pas être offerte sur les modèles antérieurs. Les modèles CLP améliorés ne prennent pas en charge le réglage du volume par défilement, contrairement aux modèles antérieurs.
SCHÉMA SYNOPTIQUE
DE LA RADIO
11
Page 25
Français Canadien
Tonalité d’autorisation de parler (*)
Lorsque différents modèles sont utilisés en même temps (CLP1013 ou CLP1043 et CLP1063), il se peut que les utilisateurs Bluetooth ne puissent entendre quelques mots parce que la connexion Bluetooth n’est pas établie. La tonalité d’autorisation de parler alloue un délai permettant au lien entre la radio et l’écouteur d’être rétabli, de sorte que moins de mots sont perdus. La tonalité d’autorisation de parler est activée par défaut dans le LP pour les modèles Bluetoot h. (La tonalité d'autorisation de parler est désactivée par défaut dans le LP pour les modèles Bluetooth.)
Remarque : (*) La fonction améliorée des radios CLP peut ne
pas être offerte sur certains modèles antérieurs.
DE LA RADIO
SCHÉMA SYNOPTIQUE
12
Page 26
Français Canadien
CARACTÉRISTIQUES DE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR
CARACTÉRISTIQUES DE LA BATTERIE
Les radios de la série CLP sont fournies avec des batteries au lithium-ion dont les différentes capacités définissent la durée de vie.
À propos de la batterie au lithium-ion
La radio de la série CLP est livrée avec une batterie rechargeable au lithium-ion. Afin d’assurer une puissance et un rendement optimaux, cette batterie doit être chargée avant sa première utilisation. Plusieurs facteurs influencent la durée de vie de la batterie. Parmi les plus importants figurent la surcharge répétée et le déchargement incomplet des batteries à chaque cycle. De façon générale, plus la surcharge est grande et plus la décharge moyenne est grande, plus la durée de vie (nombre de cycles) sera courte. Par exempl e, une batterie surchargée et déchargée à fo nd plusieurs fois par jour aura une durée de vie plus courte qu’une batterie moins surchargée et déchargée à moitié
chaque jour. Aussi, une batterie ayant subi très peu de surcharges et ayant été déch argée en moyenne de seulement 25 % aura une espérance de vie encore plus longue. Les batteries Motorola sont conçues pour être utilisées uniquement avec un chargeur Motorola et vice versa. Le fait de charger la batterie au moyen d’appareils autres que ceux de Motorola pourrait endommager celle-ci et en annuler la garantie. La batterie doit être conservée à 25 °C (77 °F) (température ambiante) autant que possib le . Charger une batterie froide (au-dessous de 10 °C [50 °F]) peut provoquer une fuite d’électrolyte, ce qui pourrait entraîner la défaillance de la batterie. Charger une batterie chaude (au-dessus de 35 °C [95 °F]) entraîne une réduction de sa capacité de décharge et peut perturber le fonctionnement de la radio. Les chargeurs Motorola à cadence rapide comportent un circuit de détection de température pour garantir que les batteries soient chargées dans les limites de température indiquées ci-dessus.
BATTERIE ET DU CHARGEUR
CARACTÉRISTIQUES DE LA
13
Page 27
CARACTÉRISTIQUES DE LA
Français Canadien
BATTERIE ET DU CHARGEUR
Autonomie de la batterie
Évaluée selon 5 % d’émission, 5 % de récepti on, 90 % d e réserve (facteur d’utilisatio n standard) :
Autonomie prévue
Solution de
charge
CLP1013, CLP1043
CLP1063 8 heures 12 heures
Type de batterie
Batterie Li-ion
standard
9 heures 14 heures
Batterie Li-ion
longue durée
Recyclage et élimination de la batterie
Les batteries au lithium-ion rechargeables peuvent être recyclées. Cependant, les infrastructures de recyclage ne sont pas disponibles dans tous les secteurs. Conformément aux diverses lois américaines et aux lois de plusieurs autres pays, les batteries doivent être recyclées et ne peuvent être déposées dans des décharges ou des incinérateurs. Contactez vo tre centre local de gestion des déchets pour obteni r les conditions spécifiques et les informations relatives à votre secteur. Motorola approuve entièrement et encourage le recyclage de ba tteries au lithium -ion.
14
Aux États-Unis et au Canada, Motorola participe au programme national de la Société de recyclage des piles rechargeables (RBRC) pour la collecte des batteries au lithium-ion et leur recyclage.
Plusieurs détaillants et revendeurs participent à ce pr ogramme. Pour connaître l’emplacement du centre de collecte le plus près de chez vous, visitez le site Web de RBRC : http://www.call2recycle.org ou composez le numéro suivant : 1-877-723-1297.
Vous pouvez obtenir d’autres informations utiles sur les options de recyclage pour les consommateurs, les entreprises et les organismes gouvernementaux en consultant ce site Internet ou en composant le numéro ci-dessus.
Page 28
Français Canadien
Retrait de la batterie au lithium-ion
Loquet de la batterie
Bloc d’alimentation, adaptateur et support chargeur
BATTERIE ET DU CHARGEUR
CARACTÉRISTIQUES DE LA
1. Éteignez la radio.
2. Poussez le loquet de déclenchement au
bas du couvercle de la batterie ver s le haut, puis retirez le couvercle de la batterie en le soulevant.
3. Retirez la batterie de la radio.
15
La radio est fournie avec un support chargeur et un transformateur. Pour obtenir des détails, consultez la rubrique Sectio n « Chargeurs », page 45.
Page 29
Français Canadien
Charge d’une batterie autonome
Prise pour chargeur micro-USB
Vous pouvez charger la batterie des radios CLP comme s'il s'agissait d'une batte rie autonome à l'aide d'un chargeur simple (USC) ou d'un chargeur multiple (CMU).
Remarque : Lor sque vous vous procurez des
chargeurs ou des blocs d'alimentation additionnels, assurez-vous que vous avez des ensembles de supports chargeurs et de blocs d'alimentation similaires. Pour le code d'article, consultez la Section « Chargeurs », page 45.
CARACTÉRISTIQUES DE LA
BATTERIE ET DU CHARGEUR
2. Branchez le bloc d'alimentation CLP sur une prise électrique appropriée .
3. Insérez la batterie dans le support avec la face intérieure de la batterie tournée ve rs l'avant du chargeur, comme dans l'illustration.
4. Veillez à ce que les rainures de la batterie s'engagent correctement dans le chargeur.
Temps de charge estimé
Le tableau suivant fournit le temps de charge estimé de la batterie.
Temps de charge estimé
Solution
de charge
Chargeur
simple
Chargeur
multiple
Type de batterie
Batterie Li-Ion
standard
4 heures 5,5 heures
2,5 heures 4 heures
Batterie Li-ion
longue durée
Pour charger la batterie seulement:
1. Insérez le connecteur du bloc d'alimentation dans le port micro-USB situé à l'avant du support chargeur.
16
Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez Section « Batteries », page 44.
Page 30
Français Canadien
Charge de la radio avec l'unité simple de charge (USC)
Charge avec le support chargeur multiple (accessoire en option)
BATTERIE ET DU CHARGEUR
CARACTÉRISTIQUES DE LA
1. Placez le support chargeur sur une surface plane.
2. Insérez le connecteur du bloc d’alimentation dans le port micro-USB situé à l’avant du support chargeur.
3. Branchez le bloc d’alimentation sur une prise électrique appropriée.
4. Insérez la radio (qui contient la batterie) dans le support vers le bas, en vous assurant que les contacts de charge du chargeur sont alignés avec les contacts de la radio.
Remarque : lorsque vous chargez une batterie connectée
à une radio, éteignez la radio pour assurer une charge complète. Il est possible de laisser la radio dans son étui et de l’insérer dans le support chargeur face vers le bas.
17
Le chargeur multiple permet de charger jusqu’à six radios à la fois. Chacun des six compartiments de charge peut accueillir une r adio (dans laquelle est insérée une batterie). Le chargeur multiple comprend des compartiments pour le rang ement des casques.
1. Placez le chargeur sur une surface plane ou installez-le au mur .
2. Insérez le connecteur du cordon d’alimentation dans le connecteur du chargeur.
3. Branchez la fiche du cordon d’alimentation sur une prise électrique.
4. Éteignez la radio.
Page 31
Français Canadien
Remarque : si la radio reste allumée pendant la
charge, la charge complète prend plus de temps.
5. Insérez la radio vers le bas (qui contient la batterie) dans le compartiment de charge, en vous assurant que les contacts de la radio sont alignés avec les contacts du CMU.
Remarque : il est possible de laisser la radio dans
son étui et de l’insérer dans le support chargeur face vers le bas. Il est possible de charger la batterie seulement (sans la radio) en l’insérant dans le logement de la surface plane du compartiment
CARACTÉRISTIQUES DE LA
BATTERIE ET DU CHARGEUR
Voyants d’état de charge
de charge.
Le compartiment de charge du support chargeur est doté d’un voyant de charge.
Chacun des six compartiments de charge du chargeur multiple est doté d’un voyant de charge. Les voyants sont groupés par paires afin d’indiquer quels compartiments sont jumelés. Le voyant est rouge lorsque la batterie est en cours de charge. Une fois la batterie complèteme nt chargée, le voyant passe du rouge au vert.
Remarque : le chargeur multiple permet de cloner
jusqu’à deux radios (deux radios sources et deux radios cibles) à la fois. Pour plus de détails, consultez Section « Clonage de radio », page 25.
Pour le code d’article, consultez Section « Accessoires », page 44.
Voyant DEL du chargeur
Statut État du voyant DEL
Charge en cours
Charge terminée
Défectuosité de la batterie (*)
Remarque : le voyant est rouge lorsque la batt erie e st encours
Remarque : (*) le fait de replacer le bloc-piles devrait corriger le
Indication rouge fixe
Indication verte
fixe
Clignotement
rouge
de charge. Une fois la batterie complètement chargée, le voyant passe du rouge au vert.
problème.
Commentaire
s
Le chargeur est en train de charger la batterie. La batterie est complètement chargée. Un problème relatif à la batterie a été détecté lors de son insertion.
Charge de l’écouteur Bluetooth
Reportez-vous aux instructions fournies avec votre écouteur Bluetooth.
18
Page 32
Français Canadien
Charge de l’écouteur Bluetooth avec le support chargeur multiple et le câble de clonage pour série CLP (accessoire en option)
Vous pouvez également charger votre écouteur Bluetooth au moyen des accessoire s en option suivants : support chargeur mul tiple pour série CLP (code d’article HKPN4007) et le câble de clonage (code d’article HKKN4026).
Branchez le microconnect eur de l’une des extrémités du câble de clonage sur le port USB du support chargeur multiple (six ports USB se trouvent sur le dessus des compartiments pour accessoire).
Branchez l’autre extrémité du câble de clonage sur le port USB de l’écouteur Bluetooth pour charger celui-ci.
Remarque : reportez-vous au voyant indicateur de l’état de
charge et au feuillet fourni avec votre écouteur Bluetooth.
Vérification de l’état de la batterie
Lorsque la radio est sous tension, appuyez brièvement sur le bouton d’alimentation /b atterie; le voyant intelligent et les commandes vocales indiqueront alors l’état de la batterie de la radio.
(*)
État de la batterie
État
Niveau
du
voyant
Couleur
DEL
Niveau de charge de la
batterie élevé (70 – 100 %)
Niveau de charge de la
batterie moyen (30 – 70 %)
Niveau de charge de la
batterie bas (10 – 30 %)
Niveau de charge de la
batterie critique (0 – 10 %)
Vert
Jaune
Rouge
Clignotement
rouge
Après avoir indiqué l’ÉTAT DE LA BATTERIE, le voyant intelligent et les fonctions de commandes
(*)
vocales d’utilisation.
Remarque :
reprennent la couleur du canal en cours
(*)
Cette fonction peut ne pas être offerte sur
certains modèles antérieurs.
BATTERIE ET DU CHARGEUR
CARACTÉRISTIQUES DE LA
19
Page 33
Français Canadien
INFORMATION EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ SUR LES BATTERIES ET LES CHARGEURS
Le présent document contient des consignes de sécurité importantes et des instructions d’utilisation. Lisez ces instructions attentivement et conservez-les afin de pouvoir les consulter ultérieurement. Avant d’utiliser le chargeur de batterie, lisez toutes les instructions et les avertissements figurant sur
le chargeur;
la batterie;
la radio qui utilise la batterie.
1. Pour réduire le risque de blessure, chargez
seulement les batteries rechargeables autorisées par Motorola D’autres batteries peuvent exploser et causer des dommages
INFORMATION EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
SUR LES BATTERIES ET LES CHARGEURS
corporels et des dégâts.
2. L’utilisation d’accessoires non recommandés
par Motorola peut entraîner un incendie, une décharge électrique ou des blessures.
20
3. Pour ne pas endommager la fiche
d’alimentation électrique ni le cordon électrique, tirez la prise plutôt que le cordon pour débrancher le chargeur.
4. Un cordon prolongateur ne devrait pas être utilisé à moins que cela ne soit absolument nécessaire. L’utilisation du mauvais cordon prolongateur pourrait provoquer un incendie ou une décharge électrique. Si un cordon prolongateur doit être utilisé, veillez à ce que sa taille soit de 18 AWG pour des longueurs allant jusqu’à 6,5 pieds (2 m) et de 16 AWG pour des longueurs allant jusqu’à 9,8 pieds (3 m).
5. Pour réduire les risques d’incendie, de décharge électrique ou de blessure, ne faites pas fonctionner le chargeur s’il a été brisé ou endommagé de quelque façon. Apportez-le à un représentant qualifié du centre de service Motorola.
Page 34
Français Canadien
6. Ne démontez pas le chargeur; il n’est pas réparable et il n’existe pas de pièces de rechange. Le démontage du chargeur peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
7. Pour réduire le risque de décharge électrique, débranchez le chargeur de la prise de courant alternatif avant d’en faire l’entretien ou le nettoyage.
DIRECTIVES OPÉRATIONNELLES DE SÉCURITÉ
Éteignez la radio lorsque vous chargez la batterie.
Le chargeur n’est pas conçu pour une utilisation à l’extérieur. Utilisez-le uniquement dans des conditions et des endroits secs.
Branchez le chargeur uniquement à une alimentation électrique dont les câblages et fusibles sont de la tension appropriée (tel qu’il est spécifié sur le produit).
Débranchez le chargeur de la tension de secteur en enlevant la fiche d’alimentation principale.
La prise de courant à laquelle cet équipeme nt est branché doit être à proximité et facile d’accès.
La température ambiante maximale autour du bloc d’alimentation de l’équipement ne doit pas dépasser 40 °C (104 °F).
Assurez-vous que le cordon est placé dans un endroit où il ne peut causer de chute, être piétin é, mouillé ou soumis à quelque dommage que ce soit.
SUR LES BATTERIES ET LES CHARGEURS
INFORMATION EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
21
Page 35
Français Canadien
PROGRAMMATION DE LA
Programmation de la radio au moyen d’un
chargeur simple
Programmation de la radio au moyen d’un
chargeur multiple
RADIO AU MOYEN DU LP
PROGRAMMATION DE LA RADIO – PRÉSENTATION
Téléchargement du LP (logiciel de programmation)
Vous pouvez programmer vos radios CLP ou modifier leurs fonctions au moyen du logiciel de programmation (LP) et du câble de programmation (*). Le logiciel de pr ogrammation est mis à votre disposition gratuitement; il vous suffit de le télécharger à partir de l’adresse suivante : www.motorolasolutions.com/CLP
Après avoir téléchargé le LP, installez le logiciel sur votre ordinateur.
RADIO AU MOYEN DU LP
PROGRAMMATION DE LA
22
Programmation de la radio
Pour programmer la radio:
1. Connectez la radio par l’intermédiaire du
câble de programmation et du support chargeur ou du compartiment de charge portant l’étiquette « PROG » dans le chargeur multiple.
Page 36
2. Assurez-vous que la radio est allumée.
3. Une fois que la radio est connectée, ouvrez
le LP, puis sélectionnez «Read » (Lecture) dans la barre d’outils afin d’obtenir le profil de la radio. Le LP permet à l’utilisateur de modifier des paramètres tels que General (Paramètres généraux), Audio, Menu, Channels (Canaux), Scan List (Liste de balayage), Customized PL/DPL (PL/DPL personnalisés) et Bluetooth
(*)
et de sélectionner les fréquence s et les codes PL/DPL de chaque canal.
4. Une fois les modifications apportées, appuyez sur « Write » (Écrire) dans la barre d’outils pour enregistrer les paramètres.
Pour en savoir plus sur le logiciel de programmation, reportez-vous au menu d’aide du logiciel.
Remarque : (*) Le câble de programmation (code d’article
HKKN4025) est un accessoire vendu séparément. Veuillez contacter votre point de vente Motorola pour plus de renseignements.
(*)
La fonction Bluetooth n’est offerte que sur
certains modèles.
Réglages par défaut du fabricant
Votre radio est programmée en usine en fonction des réglages suivants :
Réglages par défaut des radios
CLP1013 1W UHF 1 CH - BRCAN
Numéro
canal
Numéro
canal
Numéro
de
1 1 458.6625 67.0 12.5
de
1 1 458.6625 67.0 12.5 2 2 469.2625 67.0 12.5 3 1 458.6625 71.9 12.5 4 2 459.2625 71.9 12.5
de
fréquence
Réglages par défaut des radios
CLP1043 1W UHF 4 CH - BRCAN
Numéro
de
fréquence
Réglage
de la
fréquence
Réglages
de la
fréquence
Valeur
de code
(Hz)
Valeur
de code
(Hz)
Bande
passante
(kHz)
Bande
passante
(kHz)
RADIO AU MOYEN DU LP
PROGRAMMATION DE LA
23
Français Canadien
Page 37
Français Canadien
Numéro
de
canal
1 1 458.6625 67.0 12.5 2 2 469.2625 67.0 12.5 3 1 458.6625 71.9 12.5 4 2 469.2625 71.9 12.5 5 1 458.6625 74.4 12.5 6 2 469.2625 74.4 12.5
RADIO AU MOYEN DU LP
PROGRAMMATION DE LA
24
Réglages par défaut des radios
CLP1063 1W UHF 6 CH - BRCAN
Numéro
fréquence
Réglages
de
de la
fréquence
Valeur
de code
(Hz)
Bande
passante
(kHz)
Page 38
Français Canadien
CLONAGE DE RADIO
Clonage de radio au moyen d’un
chargeur simple
RÉGLAGES DU CLONAGE DE RADIO
Vous pouve z copier les para mètres d’une ra dio de série CLP (la source) vers une autre (la cible) au moyen de la trousse de chargeur simple de série CLP, code d’article HKPN4008, et d’un câb le de clonage de série CLP, code d’article HKKN4026 (accessoire en option) ou au moyen d’un ensemble de support chargeur multiple de série CLP, code d’article HKPN4007 (accessoire en option).
INSTRUCTIONS DE CLONAGE Clonage de radios au moyen du câble de
clonage de série CLP, code d’article HKKN4026 (accessoire en option)
CLONAGE DE RADIO
Une radio à canaux multiples peut être clonée dans une radio à canal simple; CEPENDANT, seul le premier canal est alors cloné. Il n’est pas nécessaire que le chargeur multiple soit branché pour effectuer le clonage; cependant, la batterie de chacune des deux radios doit être chargée.
25
Radio source : radio à cloner Radio cible : radio sur laquelle la
Avant de commencer la procédure de clonage, assurez-vous d’avoir :
• La batterie est complètement chargée dans chacune des radios.
• Vous disposez de deux trousses de chargeur simple de série CLP.
• Les deux radios sont éteintes.
configuration de la radio source sera copiée.
Page 39
Français Canadien
1. Débranchez tous les câbles (alimentation électrique ou câbles USB) des chargeurs simples.
2. Branchez le microconnecteur de l’une des extrémités du câble de clonage sur l’un des chargeurs simples. Branchez le microconnecteur de l’autre extrémité du câble sur le second chargeur simple.
Remarque : Pendant le clonage, aucune alimentation
CLONAGE DE RADIO
électrique n’est fournie au chargeur . Les batteries ne seront pas chargées. Une communication de données est établie entre les deux radios.
3. Allumez la « radio cible » et placez-la dans l’un des chargeurs simples.
4. Allumez la « radio source » conformément à la procédure suivante : maintenez enfoncée la touche PTT et la touche « - » simultanément tout en allumant la radio jusqu’à ce que la tonalité de clonage se fasse entendre et qu’un clignotement double jaune soit émis par le voyant intelligent.
26
5. Placez la « radio source » dans son
chargeur simple avec un accessoire audio, puis appuyez sur le bouton Menu et relâchez-le pour démarrer le processus de clonage.
6. Une fois le clonage terminé, la « radio source » fait entendre une tonalité de « ré ussite » (indiquant que le clonage a réussi) ou une tonalité d’« échec » (indiquant que le clonage a échoué ). La tonalité de « réussite » est un son modulé agréable, tandis que la tonalité d’« échec » est un son mat. (Une tonalité sera entendue dans les 5 secondes).
7. Une fois le clonage terminé, éteignez puis rallumez les radios pour les ramener en mode d’utilisation normal (quitter le mode « clonage »).
Page 40
Français Canadien
Que faire si le clonage échoue
La radio fait entendre un son mat indiquant que le clonage a échoué. Dans ce cas, franchissez chacune des étapes suivantes avant de faire une nouvelle tentative.
1. Assurez-vous que les batteries des deux radios sont complètement chargées.
2. Vérifiez les connexions du câble de clonage aux deux chargeurs simples.
3. Assurez-vous que la batterie est correctement enclenchée dans la radio.
4. Assurez-vous qu’il n’y a pas de débris dans le compartiment de charge ou sur les contacts de la radio.
5. Assurez-vous que la radio source est en mode clonage.
6. Veillez à ce que la radio qui doit être clonée soit allumée.
7. Assurez-vous que les deux radios sont de même type (même bande de fréquence, même région et même puissance de transmission).
Remarque : Ce câble de clonage est conçu pour fonctionner
uniquement avec un support chargeur simple Motorola compatible. Lorsque vous commandez le câble de clonage, veuillez commander la trousse de câble de clonage pour série CLP, code d’article HKKN4026. Pour de plus amples informations sur les accessoires, veuillez consulter Section « Accessoires », page 44.
CLONAGE DE RADIO
27
Page 41
Français Canadien
Clonage de radios au moyen de l’ensemble de support chargeur multiple de série CLP, code d’article HKPN4007 (accessoire en option)
CLONAGE DE RADIO
Clonage de radio au moyen d’un chargeur
1. Pour mettre la radio source en mode
clonage, maintenez enfonc ée la to uche PTT et la touche « - » simultanément tout en allumant la radio jusqu’à ce que la tonalité de clonage se fasse entendre et qu’un
clignotement double ja une soit émis par le voyant intelligent.
28
multiple
2. Placez la radio source dans l’un des
compartiments de charge portant l’étiquette «CLONE».
3. Allumez la radio cible et placez-la dans le compartiment de charge de jumelage portant l’étiquette «CLONE » et lancez le processus de clonage.
4. Appuyez sur le bouton « Menu » de la radio source pour lancer le processus de clonage. La radio source fait entendre la tonalité de démarrage du processus de clonage.
5. Une fois le clonage terminé, éteignez et rallumez la radio cible pour l’activer.
6. Pour cloner une autre radio, répétez les étapes 3, 4 et 5.
7. Pour quitter le mode clonage sur la radio source, éteignez-la.
Page 42
Français Canadien
CONFIGURATION AVANCÉE DE LA RADIO (*)
(*) Fonctionnalité améliorée des radios CLP. Cette fonction peut ne pas être offerte sur les modèles antérieurs.
La configuration avancée de la radio permet de visualiser et de configurer l es paramètre s suivants sans avoir à utiliser un ordinateur.
Canaux
• Fréquences
• Codes (CTCC/DPL) Le paramètre Fréquences permet à l’utilisateur
de sélectionner des fréquences pour chaque canal. Le paramètre Codes aide à minimiser les interférences en offrant à l’u tilisateur différentes combinaisons de codes qui filtrent les pa ra sit es , le bruit et les messages non désirés.
Accès au mode Configuration avancée de la radio
Avant de commencer, assurez-vous que l'appar eil est hors tension.
Remarque : Dans le cas des modèles Bluetooth, assurez-
vous que l’accessoire avec fil est connecté ou que l’écouteur Bluetooth est apparié avant d’accéder au mode Configuration avancée de la radio.
29
1. Maintenez enfoncées à la fois la touche PTT
« + » et la touche d'alimentation de 3 à 5 secondes, jusqu'à ce que vous entendiez une courte tonalité et le messag e-guide vocal « Mode programmation ».
Remarque : Le voyant DEL devrait clignoter en vert.
2. Appuyez sur la touche de menu pour
sélectionner les paramètres que vous voulez modifier:
Canal (pour les modèles à canaux multiples)
Fréquence de réception
Fréquence de transmission*
Code de réception
Code de transmission*
3. Les annonces vocales indiquent les
éléments de menu et leurs paramètr es actuels. Pour modifier les paramètres, appuyez sur la touche « +/- »; pour passer à l'élément de menu suivant, appuyez sur la touche de menu.
4. Pour quitter le mode Configuration avancée
de la radio, maintenez enfoncé le bouton PTT jusqu'à ce que vous entendiez un bip.
5. Retournez à l'utilisation normale de la radio.
CONFIGURATION AV ANCÉE
DE LA RADIO (*)
Page 43
DÉPANNAGE
Français Canadien
DÉPANNAGE
Symptôme Mesure recommandée
Pas d’alimentation Rechargez ou remplacez la batterie au lithium-ion.
Des températures de fonctionnement extrêmes peuvent avoir une incidence sur la durée de vie de la batterie. Consultez la rubrique Section « À propos de la batterie au lithium-ion », page 13.
Audition d’autres bruits ou de conversations sur un canal
Message brouillé Il se peut que le code de brouillage soit ACTIVÉ ou que les
30
Vérifiez le réglage du code du filtre antiparasite. Il se peut que le code du filtre antiparasite/d’interférence soit en fonction. Modifiez les paramètres : modifiez les fréquences ou les codes sur toutes les radios. Assurez-vous que la radio soit à la bonne fréquence et qu’elle possède le bon code lors de la transmission.
réglages ne correspondent pas à ceux des autres radios. Utilisez le LP pour modifier les réglages.
Page 44
Français Canadien
Symptôme Mesure recommandée
La qualité audio n’est pas assez bonne
Portée de conversation limitée Les structures en acier ou en béton, un délaminage
31
Il se pourrait que les réglages de la radio ne correspondent pas. Vérifiez de nouveau les fréquences, les codes et les bandes passantes pour vous assurer qu’ils sont identiques pour toutes les radios.
important, des bâtiments ou des véhicules diminuent la portée. Contrôlez la portée optique de la liaison pour améliorer la transmission. Changez l’emplacement de la radio. Pour augmenter la portée et la couverture, vous pouvez réduire les obstacles ou augmenter la puissance. Les radios UHF fournissent une couverture plus grande dans des bâtiments industriels et commerciaux. L’augmentation de la puissance fournit une portée du signal plus large et une pénétration accrue à travers les obstacles.
DÉPANNAGE
Page 45
DÉPANNAGE
Français Canadien
Symptôme Mesure recommandée
Message non transmis/reçu Veillez à ce que la touche PTT soit complètement enfoncée
lors de la transmission. Vérifiez que les radios ont le même canal, la même fréquence, le même code de filtre antiparasite et de brouillage. Consultez la rubrique Section « Transmission et réception », page 7. Rechargez, remplacez ou repositionnez les batteries. Consultez la rubrique Section « À propos de la batterie au lithium-ion », page 13. Les obstacles et le fonctionnement à l’intérieur ou dans des véhicules peuvent causer des brouillages. Changez d’emplacement. Vérifiez que la radio n’est pas en mode Balayage. Consultez la rubrique Section « Balayage », page 10.
Parasites accrus ou interférence
32
Les radios sont trop proches; elles doivent être à au moins 1,5 m (5 pi) l’une de l’autre. Les radios sont trop éloignées ou des obstacles empêchent la transmission.
Page 46
Français Canadien
Symptôme Mesure recommandée
Batteries faibles Rechargez ou remplacez la batterie au lithium-ion.
Des températures de fonctionnement extrêmes peuvent avoir une incidence sur la durée de vie de la batterie. Consultez la rubrique Section « À propos de la batterie au lithium-ion », page 13.
Le voyant DEL du support chargeur ne clignote pas
Impossible d’activer VOX La fonction VOX est peut-être DÉSACTIVÉ.
Vérifiez que la radio/batterie est correctement insérée et vérifiez les contacts de la radio/batterie et du chargeur pour vous assurer qu’ils sont propres et que la tige de charge est insérée correctement. Consultez Section « Charge d’une batterie autonome », page 16 et Section « Voyant DEL du chargeur », page 18.
Utilisez le LP pour vous assurer que le niveau de sensibilité VOX n’est pas réglé à « 0 ». L’accessoire ne fonctionne pas ou n’est pas compatible.
DÉPANNAGE
33
Page 47
Français Canadien
Symptôme Mesure recommandée
DÉPANNAGE
La batterie ne se recharge pas, bien qu’elle soit dans le support chargeur depuis un bon moment
Assurez-vous que le support chargeur est correctement connecté et qu’il correspond à une alimentation électrique compatible. Consultez la rubrique Section « Charge d’une batterie autonome », page 16. Vérifiez les voyants DEL pour voir s’il y a un problème avec la batterie. Consultez la rubrique Section « Voyant DEL du chargeur », page 18.
Appariement d’un écouteur Bluetooth impossible
Connexion d’un écouteur Bluetooth impossible
Appariement avec le mauvais écouteur Bluetooth
Assurez-vous que l’écouteur Bluetooth cible n’est pas relié à un autre appareil.
Assurez-vous que l’écouteur Bluetooth cible n’est pas relié à un autre appareil.
N’exécutez pas les opérations d’appariement à proximité d’autres écouteurs Bluetooth. Pour un appariement réussi, la radio CLP et l’écouteur Bluetooth doivent être près l’un de l’autre.
Remarque : Lorsqu’une fonction de la radio semble ne pas correspondre aux valeurs par défaut ou aux
34
valeurs préprogrammées, vérifiez si un profil personnalisé a été programmé dans la radio au moyen du LP.
Page 48
Français Canadien
UTILISATION ET ENTRETIEN
UTILISATION ET
ENTRETIEN
Utiliser un chiffon doux et
humide pour nettoyer l'extérieur.
Ne pas plonger l'appareil dans l'eau.
Ne pas utiliser d'alcool ni aucune
autre solution nettoyante.
Si le portatif est plongé dans l'eau...
Éteindre l'appareil et
retirer les batteries.
Sécher l'appareil avec un chiffon doux.
N'utiliser l'appareil que lorsqu'il
est complètement sec.
35
Page 49
Français Canadien
TABLEAUX DE RADIOFRÉQUENCES ET DE CODES
Ces tableaux contiennent des informations sur les radiofréquences et facilitent l’utilisation des radios bidirectionnelles de série CLP de Motorola avec d’autres radios commerciales. La plupart des positions de fréquence sont identiques à celles des séries Spirit M, GT, S, XTN, RDX et CLS (le cas échéant); les bandes passantes sont différentes.
Fréquences UHF CLP
ET DE CODES
T ABLEAUX DE RADIOFRÉQUENCES
36
Numéro
fréquence
Fréquence (MHz)
de
1 458.6625 12.5 2 469.2625 12.5
Bande
passante
(kHz)
Page 50
Français Canadien
Codes de filtre antiparasite CTCSS/DPL
CTCSS Code CTCSS/DPL Code DPL Code DPL Code DPL Code
0 Désactivé 24 151.4 47 54 71 243 95 445 1 67 25 156.7 48 65 72 244 96 464 2 71.9 26 162.2 49 71 73 245 97 465 3 74.4 27 167.9 50 72 74 251 98 466 4 77 28 173.8 51 73 75 261 99 503 5 79.7 29 179.9 52 74 76 263 100 506 6 82.5 30 186.2 53 114 77 265 101 516 7 85.4 31 192.8 54 115 78 271 102 532 8 88.5 32 203.5 55 116 79 306 103 546
9 91.5 33 210.7 56 125 80 311 104 565 10 94.8 34 218.1 57 131 81 315 105 606 11 97.4 35 225.7 58 132 82 331 106 612 12 100 36 233.6 59 134 83 343 107 624 13 103.5 37 241.8 60 143 84 346 108 627 14 107.2 38 250.3 61 152 85 351 109 631 15 110.9 122 69.3 62 155 86 364 110 632 16 114.8 39 23 63 156 87 365 111 654 17 118.8 40 25 64 162 88 371 112 662 18 123 41 26 65 165 89 411 113 664 19 127.3 42 31 66 172 90 412 114 703 20 131.8 43 32 67 174 91 413 115 712 21 136.5 44 43 68 205 92 423 116 723 22 141.3 45 47 69 223 93 431 117 731 23 146.2 46 51 70 226 94 432 118 732
119 734
T ABLEAUX DE RADIOFRÉQUENCES
ET DE CODES
37
Page 51
ET DE CODES
Français Canadien
T ABLEAUX DE RADIOFRÉQUENCES
38
Codes de filtre antiparasite CTCSS/DPL (suite)
DPL Code DPL Code DPL Code DPL Code
120 743 146 DPL inversé 55 171 DPL inversé 80 195 DPL inversé 104 121 754 147 DPL inversé 56 172 DPL inversé 81 196 DPL inversé 105 123 645 148 DPL inversé 57 173 DPL inversé 82 197 DPL inversé 106
124 PL personnalisé 149 DPL inversé 58 174 DPL inversé 83 198 DPL inversé 107 125 PL personnalisé 150 DPL inversé 59 175 DPL inversé 84 199 DPL inversé 108 126 PL personnalisé 151 DPL inversé 60 176 DPL inversé 85 200 DPL inversé 109 127 PL personnalisé 152 DPL inversé 61 177 DPL inversé 86 201 DPL inversé 110 128 PL personnalisé 153 DPL inversé 62 178 DPL inversé 87 202 DPL inve rsé 111 129 PL personnalisé 154 DPL inversé 63 179 DPL inversé 88 203 DPL inversé 112
130 DPL inversé 39 155 DPL inversé 64 180 DPL inversé 89 204 DPL inversé 113 131 DPL inversé 40 156 DPL inversé 65 181 DPL inversé 90 205 DPL inversé 114 132 DPL inversé 41 157 DPL inversé 66 181 DPL inversé 90 206 DPL inversé 115 133 DPL inversé 42 158 DPL inversé 67 182 DPL inversé 91 207 DPL inversé 116 134 DPL inversé 43 159 DPL inversé 68 183 DPL inversé 92 208 DPL inversé 117 135 DPL inversé 44 160 DPL inversé 69 184 DPL inversé 93 209 DPL inversé 118 136 DPL inversé 45 161 DPL inversé 70 185 DPL inversé 94 210 DPL inversé 119 137 DPL inversé 46 162 DPL inversé 71 186 DPL inversé 95 211 DPL inversé 120 138 DPL inversé 47 163 DPL inversé 72 187 DPL inversé 96 212 DPL inversé 121 139 DPL inversé 48 164 DPL inversé 73 188 DPL inversé 97 213 DPL inversé 123 140 DPL inversé 49 165 DPL inversé 74 189 DPL inversé 98 214 DPL personnalisé 141 DPL inversé 50 166 DPL inversé 75 190 DPL inversé 99 215 DPL personnalisé 142 DPL inversé 51 167 DPL inversé 76 191 DPL inversé 100 216 DPL personnalisé 143 DPL inversé 52 168 DPL inversé 77 192 DPL inversé 101 217 DPL personnalisé 144 DPL inversé 53 169 DPL inversé 78 193 DPL inversé 102 218 DPL personnalisé 145 DPL inversé 54 170 DPL inversé 79 194 DPL inversé 103 219 DPL personnalisé
Page 52
Français Canadien
GARANTIE LIMITÉE MOTOROLA POUR LES ÉTATS-UNIS ET LE CANADA
Ce que couvre la garantie
Bien qu’elle soit sujette a ux exclusions ci-de ssous, Motorola Solutions Inc. garantit ses téléphones, ses téléavertisseurs et ses radios bidirectionnelles grand public et d’affaires (excluant les radios commerciales, gouvernementales ou industrielles) qui fonctionnent au moyen du Servi ce de radio familiale ou du Service de radio mobile générale. Les accessoires de marque Motorola ou certifiés sont vendus pour être utilisés avec ces produits (« les Accessoires »). Le logiciel Motorola contenu sur les CD-ROM ou sur d’autres méd ia s ta ng ib le s et vendu pour être utilisé avec ces produits (« le Logiciel ») pour une utilisation grand public normale pendant la ou les période(s) décrite(s) ci-dessous est garanti comme exempt de tout défaut de matériel ou de fabrication.
Cette garantie limitée constitue le re co urs exclusif du consommateur quant aux nouveaux produits,
accessoires et logiciels Motorola achetés par les consommateurs au Canada ou aux États-Unis et accompagnés d’une garantie écrite, et s’applique de la manière décrite ci-après.
Produits et accessoires
Produits couverts par
la garantie
Produits et
Accessoires tels que
définis ci-dessus, sous
réserve d’autres
dispositions dans la
présente garantie.
Accessoires
décoratifs et étuis.
Couvertures
décoratives, boîtiers,
couvertures
PhoneWrapMC et étuis.
Accessoires de radio
bidirectionnelle
commerciale
Produits et
accessoires réparés
ou remplacés.
Durée de la couverture
Un (1) an à compter de la
date d’achat par le premier
acheteur du produit, sous
réserve de dispositions
contraires ci-dessous.
Garantie limitée à vie pour la durée d’appartenance au
premier acheteur du Produit.
Un (1) an à compter de la
date d’achat par l’acheteur
initial du Produit.
La période restante de la
garantie d’origine ou
pendant quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la
date de renvoi à l’acheteur,
suivant la période la plus
longue.
GARANTIE
39
Page 53
GARANTIE
Français Canadien
Exclusions
Usure normale. L’entretien périodique, la
réparation et le remplacement des pièces entraînés par l’usure normale sont exclus de la couverture.
Batteries. La garantie ne s’applique qu’aux batteries dont la capacité de charge complète tombe en dessous de 80 % de leur capacité nominale et aux batteries qui fuient. Usage anormal et abusif. Les défauts et les dommages qui résultent : (a) d’une utilisation inappropriée, de l’entrepo sage, d’un usage à mauvais escient ou abusif, d’un ac cident ou de la négligence, tels que les dommages phy siques (fissures, égratignures, etc.) à la surface du produit résultant d’un usage à mauv ais escient; (b) d’un contact avec un liquide, l’eau, la pluie, une humidité extrême ou une très forte transpiration, du sable ou un matériau semblable ou d’ une chaleur très forte ou de la nourriture; (c) de l’usage inapproprié des produits ou des accessoires à des fins commerciales ou soumettant le produit ou l’accessoire à un usage ou à des co nditions anormaux; ou (d) d’autres actes dont la responsabilité n’incombe pas à Motorola, sont exclus de la couverture.
40
Utilisation de produits et d’accessoires
autres que les produits et accessoires Motorola. Les défauts ou les dommages
qui résultent de l’utilisation des produits, des accessoires, du logiciel ou d’autres périphériques non fabriqués et non homologués par Motorola sont exclus de cette couverture.
Réparations ou modifications non autorisées. Les défectuosités ou dommages résultant de la réparation, de l’essai, de l’ajustement, de l’installation, de l’entr etien, de l’altération ou de la modification, de quelque manière qu e ce soit, par toute entité autre que Motorola ou ses centres de services autorisés ne sont pa s couverts par la garantie. Produits altérés. Les produits ou accessoires dont (a) les étiquettes de numéro de série et de date ont été enlevées, altéré es ou masquées; (b) les scellés ont été brisés ou présentent des marques de manipulation; (c) les numéros de série ne concordent pas; (d) le b oîtier ou les pièces ne concordent pas ou n’ont pas été fabriqués par Motorola, ne sont pas couverts par la présente garantie.
Page 54
Français Canadien
Services de communication. Les défectuosités, dommages ou défaillances du produit, de l’accessoire ou du logiciel causés par tout service de communication ou signal auquel vo us êtes abonné ou que vous utilisez avec le produit, l’accessoire ou le logiciel n e sont pas couverts par la garantie.
Logiciel
Produits couverts
par la garantie
Logiciel. S’applique uniquement
aux vices matériels du support qui contient la copie du logiciel
(par ex. CD-ROM ou disquette).
Durée de la
couverture
Quatre-vingt-dix
(90) jours à compter
de la date d’achat.
Exclusions
ogiciel contenu sur un support matériel.
L
Motorola ne garantit pas que le logiciel satisfera à vo s exigences ni qu’il fonctionnera en combinaison avec tout équipement ou application logicielle fourni par un tiers, ni que le fonctionnement du logiciel ne présentera aucune
erreur ou que toutes les défectuosités du logiciel seront corrigées.
Logiciel NON contenu sur un support matériel. T out logiciel non fourni sur support matériel (p. ex., les logiciels téléchargés à partir d’Internet) est offert « tel quel » et sans garantie.
QUI EST COUVERT?
Cette garantie s’applique uniquement au premier acheteur final et n’est pas tr ansférable.
COMMENT MOTOROLA HONORE LA GARANTIE
Nous procéderons soit à la réparation soit au remplacement sans frais du produit ou du logiciel non conforme à la garantie ou nous pourrons choisir aussi de vous accorder un remboursement total du prix d’achat du produit. Un remplacement peut consister en un produit fonctionnel équivalent remis à neuf, de reprise, ou en un produit neuf ou de pièces neuves. Nous ne fournis sons aucune mise à jour de logiciel.
COMMENT OBTENIR LE SERVICE PRÉVU PAR LA GARANTIE OU D’AUTRES RENSEIGNEMENTS
Contactez votre point de vente Motorola.
GARANTIE
41
Page 55
GARANTIE
Français Canadien
Vous obtiendrez ainsi les renseignements nécessaires pour faire parvenir les produits à Motorola. Lorsque vous nous faites parvenir vos produits, les frais d’expédition, les droits de douane et les assurances doivent être prépayés. Vous devez également inclure :
(a) une copie du reçu, de l’acte de vente ou toute autre preuve d’achat comparable; (b) une description écrite du problème; (c) le nom de votre fournisseur de services (si le produit nécessite un service d’abonnement); (d) le nom et l’adresse du détaillant (le cas échéant); et surtout :
(e) votre numéro de téléphone et votre adresse. Si cela est nécessaire, vous devez également retourner toutes les pièces détachables, par exemple, l’antenne, les batteries et les chargeurs.
CONSERVEZ VOTRE PREUVE D’ACHAT ORIGINALE.
Les produits réparés ou remplacés vous seront envoyés avec les frais d’expédition et d’assurance prépayés, par contre les droits de douane seront à vos frais. Si vous avez besoin d’information supplémentaire, n’hésitez pas à composer l’un des numéros indiqués ci-dessus.
42
AVIS SUR LE DROIT D’AUTEUR DE LOGICIEL
Les produits Motorola décrits da ns le présent guide peuvent inclure des logiciels de Motorola ou de tiers, lesquels sont proté gés par droit d’auteur. Ces logiciels peuvent être sauv egardés dans des mémoires de semiconducteurs ou ailleurs. Les lois des États-Unis et d’autres pay s préservent certains droits exclusifs pour Motorola et pour les fournisseurs de logiciels tiers, relatifs aux logiciels protégés par la loi sur le droit d’auteur, tel que le droit exclusif de créer et de distribuer des copies de ces logiciels. Par conséquent, tout logiciel protégé par le droit d’auteur et qui est compris dans les produits Motorola ne peut être modifié, désassemblé, distribué ou reproduit de quelque façon que ce soit dans la mesure prévue par la loi.
De plus, l’achat des produits Motorola ne donne aucun droit direct ou implicite ou droit par préclusion ou autre, ni aucune licence d’utilisation par droit d’auteur, brevet ou application de brevet de tout logiciel appartenant à Motorola ou à un tiers, sauf le droit d’utilisation normal, non exclusif et libre de redevances, d’utiliser un tel logiciel dans le cadre des lois en vigueur relatives à l’achat de produits.
Page 56
Français Canadien
AVIS DE BREVET D’INVENTION
Ce produit est couvert par un ou plu sieurs brevet(s) d’intention des États-Unis.
5896277 5894292 5864752 569900 6 5742484 D408396 D399821 D387758 D389158 58945 92 5893027 5789098 5734975 5861850 D395882 D383745 D389827 D389139 5929825 5926514 5953640 6071640 D413022 D416252 D416893 D433001.
ASSURANCES DE LA LOI SUR L’EXPORTATION
Ce produit est régi par les règlements sur l’exportation des États-Unis d’Amérique. Les gouvernements des États-Unis d’Amérique peuvent limiter l’exportation ou la réexportation de ce produit vers certaines destinations. Pour de plus amples renseignements, veuillez contacter le département du Commerce des États-Unis.
GARANTIE
43
Page 57
Français Canadien
ACCESSOIRES
ACCESSOIRES AUDIO
Code
d’article
HKLN4437_/ HKLN4529_
ACCESSOIRES
HKLN4455_/ HKLN4602_
HKLN4487_/ HKLN4603_
BATTERIES
Code
d’article
HKNN4013_ Ensemble de batterie longue
HKNN4014_ Ensemble de batterie standard
Description
Écouteur à une broche avec cordon court pour CLP
Écouteur à une broche avec cordon non réglable et fonction PTT pour CLP
Écouteur de surveillance à une broche pour CLP
Description
durée au lithium-ion pour série CLP
au lithium-ion pour série CLP
Code
d’article
HKLN4440_ Ensemble de couvercle de
HKLN4441_ Ensemble de couvercle de
Description
batterie longue durée au lithium-ion pour CLP
batterie standard au lithium-ion pour CLP
ACCESSOIRES DE TRANSPORT
Code
d’article
HKLN4433_
HKLN4438_
Description
Boîtier magnétique pour série CLP
Étui pivotant avec pince de ceinture pour série CLP
44
Page 58
Français Canadien
CHARGEURS
Code
d’article
HKPN4007_
HKPN4008_
Description
Trousse de chargeur multiple pour série CLP
Trousse de chargeur simple pour série CLP
CÂBLES DE PROGRAMMATION
Code
d’article
HKKN4025_
HKKN4026_
Remarque : (*) Il se peut que certains accessoires
ne soient pas disponibles au moment de l’achat. Pour obtenir les dernières informations sur les accessoires, communiquez avec votre point de vente Motorola ou visitez le site
www.motorolasolutions.com/CLP
Description
Trousse de câble CPS pour série CLP
Trousse de câble de clonage pour série CLP
Pour toute question sur les produits, veuillez composer le :
1 800 448-6686 aux États-Unis 1 800 461-4575 au Canada 1 866 522-5210 sur votre ATS (téléimprimeur)
ACCESSOIRES
45
Page 59
Page 60
M
Motorola Solutions, Inc. 1303 East Algonquin Road Schaumburg, IL 60196-1078 États-Unis
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo M stylisé sont des marques de commerce ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, S.A.R.L., et elles sont utilisées sous licence. Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leur propriétaire respectif. © 2010, 2016 Motorola Solutions, Inc. Tous droits réservés. Imprimé en Malaisie.
*68012000084*
68012000084-DA
Loading...