Moto Guzzi V7 Racer, V7 Special, V7 Stone Owner's manual

MOTO GUZZI DESEA AGRADECERLE
por haber elegido uno de sus productos. Hemos preparado este manual para permitirle apreciar todas sus cualidades. Le aconsejamos que lea todo su contenido antes de conducir por primera vez. Contiene información, consejos y advertencias para el uso de su vehículo; asimismo, descubrirá características, detalles y soluciones que lo convencerán de lo acertado de su elección. Estamos seguros de que teniendo todo esto en cuenta, le resultará fácil conocer su nuevo vehículo, el cual podrá disfrutar por mucho tiempo con total satisfacción. La presente publicación es parte integrante del vehículo y en caso de venderlo debe ser entregada al nuevo propietario.
MOTO GUZZI WOULD LIKE TO THANK YOU
for choosing one of its products. We have drawn up this booklet to provide a comprehensive overview of your vehicle's quality features. Please read it carefully before riding the vehicle for the first time. It contains information, tips and precautions for using your vehicle. It also describes features, details and devices to assure you that you have made the right choice. We believe that if you follow our suggestions, you will soon get to know your new vehicle well and will use it for a long time at full satisfaction. This booklet is an integral part of the vehicle, and should the vehicle be sold, it must be transferred to the new owner.
V7 Racer - V7 Special - V7 Stone
Ed. 02_06/2012
Las instrucciones de este manual han sido preparadas principalmente para suministrar una guía simple y clara de uso; se indican también las operaciones de mantenimiento básico y los controles periódicos que se deberán realizar en los CONCESIONARIOS o Talleres autorizados Moto Guzzi. Además, el manual contiene las instrucciones para que pueda realizar algunas reparaciones simples. Las operaciones que no se describen explícitamente en esta publicación requieren la disponibilidad de herramientas especiales y/o de conocimientos técnicos específicos. para su ejecución recomendamos dirigirse a los CONCESIONARIOS o Talleres autorizados Moto Guzzi.
The instructions in this manual have been prepared to offer mainly a simple and clear guide to its use; it also describes routine maintenance procedures and regular checks that should be carried out on the vehicle at an authorised Moto Guzzi Dealer or Workshop, The booklet also contains instructions for simple repairs. Any operations not specifically described in this booklet require the use of special tools and/or particular technical knowledge; for these operations, please take your vehicle to an authorised Moto Guzzi Dealer or Workshop.
2
Seguridad de las personas
Personal safety
El no-cumplimiento total o parcial de estas prescrip-
ciones puede comportar peligro grave para la incolu-
midad de las personas.
Salvaguardia del ambiente
Indica el comportamiento correcto para que el uso del
vehículo no cause ningún daño a la naturaleza.
Integridad del vehículo
El no-cumplimiento total o parcial de estas prescrip-
ciones comporta el peligro de serios daños al vehículo
e incluso la caducidad de la garantía
Las señales indicadas previamente son de gran im­portancia. Sirven para evidenciar las partes del ma­nual que requieren de más atención. Como se puede observar, cada señal está compuesta por un símbolo gráfico diferente, para facilitar y agilizar la búsqueda de los temas en las diversas áreas. Antes de poner en marcha el motor, leer atentamente este manual, especialmente el apartado "CONDUCCIÓN SEGU­RA". Su seguridad y la de los demás no depende solamente de la rapidez de sus reflejos y agilidad, si­no también del conocimiento del vehículo, de su efi­ciencia y del conocimiento de las reglas fundamenta­les para la CONDUCCIÓN SEGURA. Por lo tanto, le recomendamos familiarizarse con el vehículo lo sufi­ciente como para circular por la carretera con total control y seguridad. IMPORTANTE Este manual se debe considerar como parte integrante del vehículo y debe acompañarlo en caso de venta.
Failure to completely observe these instructions will
result in serious risk of personal injury.
Safeguarding the environment
Sections marked with this symbol indicate the correct
use of the vehicle to prevent damaging the environ-
ment.
Vehicle intactness
The incomplete or non-observance of these regula-
tions leads to the risk of serious damage to the vehicle
and sometimes even the invalidity of the guarantee
The symbols illustrated above are very important. They are used to highlight parts of the booklet that should be read with particular care. The different sym­bols are used to make each topic in the manual simple and quick to locate. Before starting the engine, read this booklet thoroughly and the "SAFE RIDING" sec­tion in particular. Your safety as well as other's does not only depend on the quickness of your reflexes and agility, but also on how well you know your vehicle, the state of maintenance of the vehicle itself and your knowledge of the rules for SAFE RIDING. For your safety, get to know your vehicle well so as to safely ride and master it in road traffic IMPORTANT This booklet is an integral part of the vehicle, and must be handed to the new owner in the event of sale.
3
4
INDICE
INDEX
NORMAS GENERALES................................................................. 9
Introducción.............................................................................. 10
Monóxido de carbono............................................................... 10
Combustible............................................................................. 11
Componentes calientes............................................................ 12
Puesta en marcha y Conducción............................................. 13
Testigos.................................................................................... 13
Aceite motor y aceite cambio usados...................................... 15
Líquido frenos y embrague...................................................... 16
Electrolito y gas hidrógeno de la batería.................................. 17
Soporte..................................................................................... 18
Comunicación de los defectos que influyen en la seguridad
................................................................................................. 19
VEHÌCULO...................................................................................... 21
Ubicación componentes principales............................................ 22
Tablero de instrumentos.............................................................. 29
Conjunto de instrumentos............................................................ 30
Grupo testigos............................................................................. 31
Reloj............................................................................................. 31
Representacion visual digital por cristales liquidos..................... 33
Simbolos de manutencion........................................................ 34
Regulacion cuentakilometros y parciales................................. 34
Regulacion muestra de la temperatura exterior....................... 36
Teclas de mando...................................................................... 37
Funciones avanzadas.............................................................. 37
Conmutador de encendido....................................................... 40
Bloqueo del volante.................................................................. 41
Pulsante claxon........................................................................... 42
Conmutador intermitentes........................................................... 43
Commutador luces....................................................................... 43
Pulsador ráfaga luz de carretera................................................. 44
GENERAL RULES............................................................................ 9
Foreword.................................................................................... 10
Carbon monoxide....................................................................... 10
Fuel............................................................................................ 11
Hot components......................................................................... 12
Start off and Riding..................................................................... 13
Warning lights............................................................................. 13
Used engine oil and gearbox oil................................................. 15
Brake and clutch fluid................................................................. 16
Battery hydrogen gas and electrolyte......................................... 17
Stand.......................................................................................... 18
Reporting of defects that affect safety........................................ 19
VEHICLE........................................................................................... 21
Arrangement of the main components........................................... 22
Dashboard..................................................................................... 29
Instrument panel............................................................................ 30
Light unit........................................................................................ 31
Clock.............................................................................................. 31
Digital lcd display........................................................................... 33
Maintenance icons..................................................................... 34
Setting the total and trip odometers........................................... 34
Setting the outside temperature display..................................... 36
Control buttons........................................................................... 37
Advanced functions.................................................................... 37
Ignition switch............................................................................. 40
Locking the steering wheel......................................................... 41
Horn button.................................................................................... 42
Switch direction indicators............................................................. 43
High/low beam selector.................................................................. 43
Passing button............................................................................... 44
Start-up button............................................................................... 45
5
Pulsante arranque....................................................................... 45
Interruptor parada motor.............................................................. 45
Abertura sillín........................................................................... 46
Protección asiento.................................................................... 47
Compartimiento porta-doc./kit herramientas............................ 49
La identificación........................................................................... 49
EL USO........................................................................................... 51
Controles..................................................................................... 52
Abastecimiento............................................................................ 55
Regulación amortiguadores traseros........................................... 57
Regulación horquilla delantera.................................................... 62
Regulación pedal freno trasero.................................................... 63
Regulación pedal del cambio....................................................... 65
Rodaje......................................................................................... 66
Arranque dificultoso..................................................................... 68
Aparcamiento............................................................................... 68
Escape catalítico.......................................................................... 70
Soporte........................................................................................ 72
Sugerencias contra los robos...................................................... 73
Normas basicás de seguridad..................................................... 74
EL MANTENIMIENTO.................................................................... 81
Premisa........................................................................................ 82
Control del nivel de aceite motor.............................................. 83
Llenado de aceite motor........................................................... 85
Sustitución aceite motor........................................................... 86
Nivel aceite cardán...................................................................... 90
Nivel aceite cambio...................................................................... 91
Neumáticos.................................................................................. 91
Desmontaje bujía......................................................................... 95
Desmontaje de los laterales........................................................ 95
Desmontaje filtro aire................................................................... 97
Control nivel aceite frenos........................................................... 98
Llenado liquido circuito de frenos............................................. 100
Puesta en servicio de una batería nueva................................. 100
Comprobacion del nivel del electrolito..................................... 103
Recarga batería....................................................................... 103
Larga inactividad.......................................................................... 104
Fusibles....................................................................................... 105
Bombillas..................................................................................... 107
Engine stop switch......................................................................... 45
Opening the saddle.................................................................... 46
Saddle guard.............................................................................. 47
Glove/tool kit compartment......................................................... 49
Identification................................................................................... 49
USE................................................................................................... 51
Checks........................................................................................... 52
Refuelling....................................................................................... 55
Rear shock absorbers adjustment................................................. 57
Front fork adjustment..................................................................... 62
Rear brake pedal adjustment......................................................... 63
Gear pedal adjustment................................................................... 65
Running in...................................................................................... 66
Difficult start up.............................................................................. 68
Parking........................................................................................... 68
Catalytic silencer............................................................................ 70
Stand.............................................................................................. 72
Suggestion to prevent theft............................................................ 73
Basic safety rules........................................................................... 74
MAINTENANCE................................................................................ 81
Foreword........................................................................................ 82
Engine oil level check................................................................. 83
Engine oil top-up........................................................................ 85
Engine oil change....................................................................... 86
Universal joint oil level................................................................... 90
Gearbox oil level............................................................................ 91
Tyres.............................................................................................. 91
Spark plug dismantlement............................................................. 95
Removing the sides....................................................................... 95
Removing the air filter.................................................................... 97
Checking the brake oil level........................................................... 98
Braking system fluid top up........................................................ 100
Use of a new battery.................................................................. 100
Checking the electrolyte level..................................................... 103
Charging the battery................................................................... 103
Long periods of inactivity............................................................... 104
Fuses............................................................................................. 105
Lamps............................................................................................ 107
Headlight adjustment.................................................................. 110
6
Regulación proyector............................................................... 110
Indicadores de dirección delanteros............................................ 112
Grupo óptico trasero.................................................................... 113
Indicadores de dirección traseros................................................ 114
Espejos retrovisores.................................................................... 116
Freno de disco delantero y trasero.............................................. 117
Inactividad del vehiculo................................................................ 120
Limpieza del vehiculo.................................................................. 122
Transporte................................................................................... 127
DATOS TÉCNICOS........................................................................ 129
EL MANTENIMIENTO PROGRAMADO......................................... 139
Tabla manutención programada.................................................. 140
PREPARACIONES ESPECIALES................................................. 147
Índice accesorios......................................................................... 148
Front direction indicators................................................................ 112
Rear optical unit............................................................................. 113
Rear turn indicators........................................................................ 114
Rear-view mirrors........................................................................... 116
Front and rear disc brake............................................................... 117
Periods of inactivity........................................................................ 120
Cleaning the vehicle....................................................................... 122
Transport........................................................................................ 127
TECHNICAL DATA........................................................................... 129
PROGRAMMED MAINTENANCE.................................................... 139
Scheduled maintenance table........................................................ 140
SPECIAL FITTINGS.......................................................................... 147
Accessories index.......................................................................... 148
7
8
V7 Racer - V7 Special - V7 Stone
Cap. 01
Normas
generales
Chap. 01
General rules
9
Introducción
Foreword
NOTA ESTIMADO CLIENTE: AGRADECIÉN-
DOLE QUE HAYA ELEGIDO Moto Guz­zi, TENEMOS EL PLACER DE COMU­NICARLE QUE LA V7 RACER SE PRODUCE EN EDICIÓN NUMERADA Y ESTÁ PERSONALIZADA CON ALGU­NAS PIEZAS DE GRAN VALOR, EX­PRESAMENTE REALIZADAS "FUERA DE SERIE". LA EXCLUSIVIDAD CON LA QUE ESTÁ REALIZADO EL VEHÍ­CULO REQUIERE UNA ATENCIÓN ES­PECIAL EN SU USO Y SE DEBE DEDICAR UN CUIDADO ESPECÍFICO A LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIEN­TO DE LOS COMPONENTES DECO­RATIVOS.
NOTA EL TIEMPO PREVISTO PARA REALI-
ZAR LAS OPERACIONES DE MANTE­NIMIENTO, DEBE SER REDUCIDO A LA MITAD SI EL VEHÍCULO SE UTILI­ZA EN ZONAS LLUVIOSAS, POLVO­RIENTAS, EN RECORRIDOS ACCI­DENTADOS O EN CONDUCCIÓN DEPORTIVA.
NOTE WE WOULD LIKE TO THANK YOU
FOR CHOOSING A Moto Guzzi PROD­UCT. THE V7 RACER HAS BEEN BUILT IN A LIMITED, NUMBERED SERIES AND HAS BEEN PERSONAL­ISED WITH A NUMBER OF PREMIUM COMPONENTS CREATED SPECIFI­CALLY FOR THIS VERSION. DUE TO THE EXCLUSIVE NATURE OF THIS VEHICLE, PARTICULAR CARE IS NECESSARY WHEN USING IT AND IN THE CLEANING AND MAINTENANCE OF ITS COSMETIC ELEMENTS.
NOTE CARRY OUT MAINTENANCE OPERA-
TIONS AT HALF THE INTERVALS SPECIFIED IF THE VEHICLE IS USED IN PARTICULAR RAINY OR DUSTY CONDITIONS, OFF ROAD OR FOR TRACK USE.
Monóxido de carbono
Si es necesario hacer funcionar el motor para poder efectuar alguna operación,
10
Carbon monoxide
If you need to keep the engine running in order to perform a procedure, please en-
1 Normas generales / 1 General rules
asegurarse de que esto ocurra en un es­pacio abierto o en un ambiente ventilado de manera adecuada. Nunca hacer fun­cionar el motor en espacios cerrados. Si se trabaja en un espacio cerrado, utilizar un sistema de evacuación de los humos de escape.
ATENCIÓN
LOS HUMOS DE ESCAPE CONTIENEN MONÓXIDO DE CARBONO, UN GAS VENENOSO QUE PUEDE PROVOCAR LA PÉRDIDA DE CONOCIMIENTO E INCLUSO LA MUERTE.
sure that you do so in an open or very well ventilated area. Never let the engine run in an enclosed area. If you do work in an enclosed area, make sure to use a smoke-extraction system.
CAUTION
EXHAUST EMISSIONS CONTAIN CARBON MONOXIDE, A POISONOUS GAS WHICH CAN CAUSE LOSS OF CONSCIOUSNESS AND EVEN DEATH.
Combustible
ATENCIÓN
EL COMBUSTIBLE UTILIZADO PARA LA PROPULSIÓN DE LOS MOTORES DE EXPLOSIÓN ES EXTREMADA­MENTE INFLAMABLE Y PUEDE RE­SULTAR EXPLOSIVO EN DETERMI­NADAS CONDICIONES. CONVIENE REALIZAR EL REABASTECIMIENTO Y LAS OPERACIONES DE MANTENI­MIENTO EN UNA ZONA VENTILADA Y CON EL MOTOR APAGADO. NO FU­MAR DURANTE EL REABASTECI­MIENTO NI CERCA DE LOS VAPORES
11
Fuel
CAUTION
THE FUEL USED TO POWER INTER­NAL COMBUSTION ENGINES IS HIGH­LY FLAMMABLE AND MAY BE EX­PLOSIVE UNDER CERTAIN CONDI­TIONS. IT IS THEREFORE RECOM­MENDED TO CARRY OUT REFUEL­LING AND MAINTENANCE PROCE­DURES IN A VENTILATED AREA WITH THE ENGINE SWITCHED OFF. DO NOT SMOKE DURING REFUELLING OR NEAR FUEL VAPOUR. AVOID ANY CONTACT WITH NAKED FLAME,
DE COMBUSTIBLE, Y EVITAR ABSO­LUTAMENTE EL CONTACTO CON LLAMAS DESNUDAS, CHISPAS Y CUALQUIER OTRA FUENTE QUE PO­DRÍA HACER QUE EL COMBUSTIBLE SE ENCIENDA O EXPLOTE.
NO ARROJAR EL COMBUSTIBLE AL MEDIO AMBIENTE.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
SPARKS OR OTHER HEAT SOURCES WHICH MAY CAUSE IGNITION OR EX­PLOSION.
DO NOT ALLOW FUEL TO DISPERSE INTO THE ENVIRONMENT.
KEEP OUT OF THE REACH OF CHIL­DREN.
LA CAÍDA O LA EXCESIVA INCLINA­CIÓN DEL VEHÍCULO PUEDEN PRO­DUCIR DERRAMES DE COMBUSTI­BLE.
Componentes calientes
El motor y los componentes de la insta­lación de escape alcanzan altas tempe­raturas y permanecen calientes durante un cierto período, incluso después de apagar el motor. Para manipular estos componentes, utilizar guantes aislantes o esperar hasta que el motor y la insta­lación de escape se hayan enfriado.
12
IF THE VEHICLE FALLS OR IS ON A STEEP INCLINE FUEL CAN LEAK.
Hot components
The engine and the exhaust system com­ponents get very hot and remain in this condition for a certain time interval after the engine has been shut off. Before han­dling these components, make sure that you are wearing insulating gloves or wait until the engine and the exhaust system have cooled down.
1 Normas generales / 1 General rules
Puesta en marcha y Conducción
ATENCIÓN SI DURANTE LA CONDUCCIÓN, EN EL
TABLERO SE ENCIENDE EL TESTIGO DE RESERVA DE COMBUSTIBLE, SIGNIFICA QUE COMIENZA A UTILI­ZARSE LA RESERVA.
REPONER COMBUSTIBLE LO ANTES POSIBLE.
Start off and Riding
CAUTION IF THE LOW FUEL WARNING LIGHT
ON THE INSTRUMENT PANEL TURNS ON WHILE RIDING, THIS MEANS THE RESERVE IS BEING USED.
REFUEL AS SOON AS POSSIBLE.
ADVERTENCIA EN CASO DE QUE EL MOTOCICLO SE
APAGUE ACCIDENTALMENTE, LA CENTRALITA PERMITE VOLVER A ARRANCAR DURANTE LOS 5 SEGUN­DOS SIGUIENTES. UNA VEZ TRANS­CURRIDO ESTE PERIODO DE TIEM­PO, LA CENTRALITA IMPEDIRÁ EL ARRANQUE DURANTE OTROS 2 SE­GUNDOS Y SOLO SUCESIVAMENTE SERÁ POSIBLE ARRANCAR EL MO­TOCICLO.
Testigos
SI EL TESTIGO DE ALARMA Y EL EVENTUAL MENSAJE "SERVICE" SE
13
WARNING IF THE MOTORCYCLE TURNS OFF
ACCIDENTALLY THE ECU WILL AL­LOW IT TO BE RESTARTED WITHIN THE NEXT 5 SECONDS. ONCE THIS TIME HAS EXPIRED, THE ECU WILL PREVENT RESTARTING FOR ANOTH­ER 2 SECONDS AND ONLY THEN WILL IT BE POSSIBLE TO START THE MOTORCYCLE.
Warning lights
IF IF THE ALARM WARNING LIGHT AND THE "SERVICE" WORD TURN ON
ENCIENDEN DURANTE EL FUNCIO­NAMIENTO NORMAL DEL MOTOR; ESTO SIGNIFICA QUE LA CENTRALI­TA ELECTRÓNICA HA DETECTADO ALGUNA ANOMALÍA.
EN MUCHOS CASOS EL MOTOR CON­TINÚA FUNCIONANDO CON RENDI­MIENTO LIMITADO; DIRIGIRSE INME­DIATAMENTE A UN Concesionario Oficial Moto Guzzi.
DURING REGULAR ENGINE OPERA­TION, IT MEANS THAT THE ELEC­TRONIC CONTROL UNIT HAS DETEC­TED A FAILURE.
IN MANY CASES THE ENGINE WILL CONTINUE TO OPERATE WITH LIMI­TED PERFORMANCE; IMMEDIATELY CONTACT AN OFFICIAL Moto Guzzi DEALER.
SI EL TESTIGO DE PRESIÓN DEL ACEITE MOTOR PERMANECE EN­CENDIDO, O SI SE ENCIENDE DU­RANTE EL FUNCIONAMIENTO NOR­MAL DEL MOTOR; ÉSTO SIGNIFICA QUE LA PRESIÓN DEL ACEITE EN EL CIRCUITO ES INSUFICIENTE.EN ES­TE CASO SE DEBE APAGAR EL MO­TOR INMEDIATAMENTE PARA PRE­VENIR EVENTUALES DAÑOS.
CONTROLAR EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR. SI LA INDICACIÓN DE PRESIÓN DE ACEITE INSUFICIENTE PERMANECE AUNQUE SE HAYA REALIZADO DE FORMA CORRECTA EL CONTROL MENCIONADO ANTE­RIORMENTE, DIRIGIRSE A UN CON­CESIONARIO OFICIAL Moto Guzzi PA-
14
IF THE WARNING LIGHT REMAINS ON OR IF IT TURNS ON WHILE THE EN­GINE IS WORKING PROPERLY, IT MEANS THAT THE OIL PRESSURE IN THE CIRCUIT IS TOO LOW.IN THIS CASE THE ENGINE MUST BE IMMEDI­ATELY SHUT OFF IN ORDER TO AVOID ANY POSSIBLE DAMAGE.
CARRY OUT ENGINE OIL LEVEL CHECK. IF THE OIL PRESSURE LEV­EL REMAINS LOW ALTHOUGH THE PROCEDURE DESCRIBED ABOVE HAS BEEN PROPERLY CARRIED OUT, CONTACT AN OFFICIAL Moto Guzzi DEALER TO HAVE THE CIRCUIT CHECKED.
1 Normas generales / 1 General rules
RA EL CONTROL DE LA INSTALA­CIÓN.
Aceite motor y aceite cambio usados
ATENCIÓN
EN CASO DE INTERVENCIONES DE MANTENIMIENTO, SE RECOMIENDA EL USO DE GUANTES DE LÁTEX.
EL ACEITE MOTOR O DEL CAMBIO DE VELOCIDADES PUEDE PROVO­CAR SERIOS DAÑOS EN LA PIEL SI SE MANIPULA POR MUCHO TIEMPO Y COTIDIANAMENTE.
SE RECOMIENDA LAVAR CUIDADO­SAMENTE LAS MANOS DESPUÉS DE HABERLO EMPLEADO.
ENTREGARLO O HACERLO RETIRAR POR LA EMPRESA DE RECUPERA­CIÓN DE ACEITES USADOS MÁS CERCANA O POR EL PROVEEDOR.
NO ARROJAR EL ACEITE AL MEDIO AMBIENTE
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
Used engine oil and gearbox oil
CAUTION
IT IS ADVISABLE TO WEAR LATEX GLOVES WHEN SERVICING THE VE­HICLE.
THE ENGINE OR GEARBOX OIL MAY CAUSE SERIOUS INJURIES TO THE SKIN IF HANDLED FOR PROLONGED PERIODS OF TIME AND ON A REGU­LAR BASIS.
WASH YOUR HANDS CAREFULLY AFTER HANDLING OIL.
HAND THE OIL OVER TO OR HAVE IT COLLECTED BY THE NEAREST USED OIL RECYCLING COMPANY OR THE SUPPLIER.
DO NOT DISPOSE OF OIL IN THE EN­VIRONMENT
KEEP OUT OF THE REACH OF CHIL­DREN.
15
Líquido frenos y embrague
Brake and clutch fluid
Líquido frenos y embrague
LOS LÍQUIDOS DE FRENOS Y DEL EMBRAGUE PUEDEN DAÑAR LAS SUPERFICIES PINTADAS, DE PLÁS­TICO O DE GOMA. CUANDO SE REA­LIZA EL MANTENIMIENTO DEL SIS­TEMA DE FRENOS O DEL EMBRA­GUE, PROTEGER ESTOS COMPO­NENTES CON UN PAÑO LIMPIO. UTILIZAR SIEMPRE ANTIPARRAS DE PROTECCIÓN PARA REALIZAR EL MANTENIMIENTO DE ESTOS SISTE­MAS. EL LÍQUIDO DE FRENOS Y DEL EMBRAGUE SON SUMAMENTE DAÑI­NOS PARA LOS OJOS. EN CASO DE CONTACTO ACCIDENTAL CON LOS OJOS, ENJUAGAR INMEDIATAMEN­TE CON ABUNDANTE AGUA FRÍA Y LIMPIA, Y CONSULTAR INMEDIATA­MENTE A UN MÉDICO.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
Brake and clutch fluid
BRAKE AND CLUTCH FLUIDS CAN DAMAGE THE PLASTIC OR RUBBER PAINTED SURFACES. WHEN SERVIC­ING THE BRAKING OR THE CLUTCH SYSTEM PROTECT THESE COMPO­NENTS WITH A CLEAN CLOTH. AL­WAYS WEAR PROTECTIVE GOG­GLES WHEN SERVICING THESE SYSTEMS. BRAKE AND CLUTCH FLU­IDS ARE EXTREMELY HARMFUL FOR YOUR EYES. IN THE EVENT OF ACCI­DENTAL CONTACT WITH THE EYES, RINSE THEM IMMEDIATELY WITH PLENTY OF COLD, CLEAN WATER AND SEEK MEDICAL ADVICE.
KEEP OUT OF THE REACH OF CHIL­DREN.
16
Electrolito y gas hidrógeno de
1 Normas generales / 1 General rules
la batería
Battery hydrogen gas and electrolyte
ATENCIÓN
EL ELECTROLITO DE LA BATERÍA ES TÓXICO, CÁUSTICO Y EN CONTACTO CON LA EPIDERMIS PUEDE CAUSAR QUEMADURAS, YA QUE CONTIENE ÁCIDO SULFÚRICO. USAR GUANTES BIEN ADHERENTES E INDUMENTA­RIA DE PROTECCIÓN AL MANIPULAR EL ELECTROLITO DE LA BATERÍA. SI EL LÍQUIDO DEL ELECTROLITO EN­TRA EN CONTACTO CON LA PIEL, LAVAR CON ABUNDANTE AGUA FRESCA. ES MUY IMPORTANTE PRO­TEGER LOS OJOS, YA QUE INCLUSO UNA CANTIDAD MINÚSCULA DE ÁCI­DO DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR CEGUERA. SI EL LÍQUIDO ENTRA EN CONTACTO CON LOS OJOS, LAVAR CON ABUNDANTE AGUA DURANTE QUINCE MINUTOS, LUEGO DIRIGIR­SE INMEDIATAMENTE A UN OCULIS­TA. SI SE INGIERE LÍQUIDO ACCI­DENTALMENTE, BEBER ABUNDAN­TE CANTIDAD DE AGUA O LECHE, CONTINUAR CON LECHE DE MAGNE­SIA O ACEITE VEGETAL, LUEGO DI­RIGIRSE INMEDIATAMENTE A UN MÉ­DICO. LA BATERÍA EMANA GASES EXPLOSIVOS: CONVIENE MANTE­NERLA ALEJADA DE LLAMAS, CHIS­PAS, CIGARRILLOS Y CUALQUIER OTRA FUENTE DE CALOR. PREVER
CAUTION
THE BATTERY ELECTROLYTE IS TOXIC, CORROSIVE AND, AS IT CON­TAINS SULPHURIC ACID, MAY CAUSE BURNING IF IT COMES INTO CONTACT WITH THE SKIN. WHEN HANDLING BATTERY ELECTRO­LYTE, WEAR TIGHT-FITTING GLOVES AND PROTECTIVE APPAREL. IN THE EVENT OF SKIN CONTACT WITH THE ELECTROLYTIC FLUID, RINSE WELL WITH PLENTY OF CLEAN WATER. IT IS PARTICULARLY IMPORTANT TO PROTECT YOUR EYES BECAUSE EVEN TINY AMOUNTS OF BATTERY ACID MAY CAUSE BLINDNESS. IN THE EVENT OF CONTACT WITH THE EYES, RINSE WITH PLENTY OF WA­TER FOR FIFTEEN MINUTES AND CONSULT AN EYE SPECIALIST IMME­DIATELY. IF THE FLUID IS ACCIDEN­TALLY SWALLOWED, DRINK LARGE QUANTITIES OF WATER OR MILK, FOLLOWED BY MILK OF MAGNESIA OR VEGETABLE OIL AND SEEK MED­ICAL ADVICE IMMEDIATELY. THE BATTERY RELEASES EXPLOSIVE GASES; KEEP IT AWAY FROM FLAMES, SPARKS, CIGARETTES OR ANY OTHER HEAT SOURCES. EN­SURE ADEQUATE VENTILATION
17
UNA AIREACIÓN ADECUADA AL REALIZAR EL MANTENIMIENTO O LA RECARGA DE LA BATERÍA.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
EL LÍQUIDO DE LA BATERÍA ES CO­RROSIVO. NO DERRAMARLO NI DES­PARRAMARLO, ESPECIALMENTE SOBRE LAS PARTES DE PLÁSTICO. ASEGURARSE DE QUE EL ÁCIDO ELECTROLÍTICO SEA EL ESPECÍFI­CO PARA LA BATERÍA QUE SE DE­SEA ACTIVAR.
WHEN SERVICING OR RECHARGING THE BATTERY.
KEEP OUT OF THE REACH OF CHIL­DREN.
BATTERY LIQUID IS CORROSIVE. DO NOT POUR IT OR SPILL IT, PARTICU­LARLY ON PLASTIC COMPONENTS. ENSURE THAT THE ELECTROLYTIC ACID IS COMPATIBLE WITH THE BAT­TERY BEING ACTIVATED.
Soporte
ANTES DE SALIR, ASEGURARSE QUE EL CABALLETE HAYA REGRE­SADO COMPLETAMENTE A SU POSI­CIÓN.
NO CARGAR SOBRE EL CABALLETE LATERAL EL PESO DEL CONDUC­TOR NI EL DEL PASAJERO.
18
Stand
BEFORE SETTING OFF, MAKE SURE THE STAND HAS BEEN COMPLETELY RETRACTED TO ITS POSITION.
DO NOT REST THE RIDER OR PAS­SENGER WEIGHT ON THE SIDE STAND.
Comunicación de los defectos
1 Normas generales / 1 General rules
que influyen en la seguridad
Reporting of defects that affect safety
Salvo que se lo especifique en este Ma­nual de Uso y Mantenimiento, no des­montar ningún componente mecánico o eléctrico.
ATENCIÓN ALGUNOS CONECTORES DEL VEHÍ-
CULO PUEDEN INTERCAMBIARSE Y SI SE MONTAN DE MANERA EQUIVO­CADA PUEDEN PERJUDICAR EL FUNCIONAMIENTO NORMAL DEL VE­HÍCULO.
Unless otherwise specified in this Use and Maintenance Booklet, do not remove any mechanical or electrical component.
CAUTION SOME CONNECTORS IN THE VEHI-
CLE MAY BE ACCIDENTALLY SWAP­PED AND MAY COMPROMISE NOR­MAL VEHICLE OPERATION IF INCOR­RECTLY INSTALLED.
19
20
V7 Racer - V7 Special - V7 Stone
Cap. 02
Vehìculo Chap. 02
Vehicle
21
Ubicación componentes principales (02_01, 02_02, 02_03, 02_04)
Arrangement of the main components (02_01, 02_02, 02_03, 02_04)
22
2 Vehìculo / 2 Vehicle
02_01
23
02_02
Leyenda V7 Special / V7 Stone:
1. Faro delantero
2. Intermitente delantero izquierdo
3. Instrumental
4. Leva del embrague
5. Conmutador de luces izquierdo
6. Espejo retrovisor izquierdo
7. Tapón del depósito de combus­tible
8. Depósito combustible
9. Carenado lateral izquierdo
10. Filtro de aire
11. Asiento
24
Legend: V7 Special / V7 Stone:
1. Headlamp
2. Front left turn indicator
3. Instrument panel
4. Clutch lever
5. Left light switch
6. Left rear-view mirror
7. Fuel tank cap
8. Fuel tank
9. Left side fairing
10. Air filter
11. Saddle
12. Glovebox
2 Vehìculo / 2 Vehicle
12. Compartimiento portadocumen­tos
13. Asa de agarre pasajero izquier­da
14. Faro trasero
15. Intermitente trasero izquierdo
16. Amortiguador trasero izquierdo
17. Terminal de escape izquierdo
18. Disco trasero
19. Pinza del freno trasero
20. Estribo izquierdo pasajero
21. Caballete lateral
22. Cerradura del asiento
23. Estribo izquierdo del conductor
24. Pedal de mando del cambio
25. Varilla nivel de aceite del motor
26. Claxon izquierdo
27. Pinza del freno delantero
28. Disco delantero
29. Intermitente trasero derecho
30. Asa de agarre pasajero derecha
31. Depósito de líquido del freno trasero
32. Caja fusibles
33. Conmutador de luces derecho
34. Espejo retrovisor derecho
35. Depósito líquido freno delantero
36. Leva del freno delantero
37. Intermitente delantero derecho
38. Horquilla delantera
39. Claxon derecho
40. Leva de mando del freno trasero
41. Estribo derecho conductor
42. Batería
43. Estribo derecho pasajero
44. Terminal de escape derecho
45. Amortiguador trasero derecho
13. Left hand passenger grab han­dle
14. Taillight
15. Rear left turn indicator
16. Rear left shock absorber
17. Left hand exhaust muffler
18. Rear disc
19. Rear brake calliper
20. Passenger left footrest
21. Side stand
22. Seat lock
23. Left rider footrest
24. Gear shift lever
25. Engine oil level dipstick
26. Left horn
27. Front brake calliper
28. Front disc
29. Rear right turn indicator
30. Right hand passenger grab han­dle
31. Rear brake fluid reservoir
32. Fuse box
33. Right hand light switch
34. Right rear-view mirror
35. Front brake fluid reservoir
36. Front brake lever
37. Front right turn indicator
38. Front fork
39. Right horn
40. Rear brake lever
41. Right rider footrest
42. Battery
43. Right hand passenger footpeg
44. Right hand exhaust muffler
45. Rear right shock absorber
25
26
02_03
2 Vehìculo / 2 Vehicle
02_04
Leyenda V7 Racer:
1. Faro delantero
2. Intermitente delantero izquierdo
3. Instrumental
4. Leva del embrague
5. Conmutador de luces izquierdo
6. Espejo retrovisor izquierdo
7. Tapón del depósito de combus­tible
8. Depósito de combustible (*)
9. Carenado lateral izquierdo
10. Filtro de aire
11. Asiento
27
Legend: V7 Racer:
1. Headlamp
2. Front left turn indicator
3. Instrument panel
4. Clutch lever
5. Left light switch
6. Left rear-view mirror
7. Fuel tank cap
8. Fuel tank (*)
9. Left side fairing
10. Air filter
11. Saddle
12. Glovebox
13. Taillight
12. Compartimiento portadocumen­tos
13. Faro trasero
14. Intermitente trasero izquierdo
15. Amortiguador trasero izquierdo
16. Terminal de escape izquierdo
17. Disco trasero
18. Pinza del freno trasero
19. Caballete lateral
20. Cerradura del asiento
21. Estribo izquierdo del conductor
22. Pedal de mando del cambio
23. Varilla nivel de aceite del motor
24. Claxon izquierdo
25. Pinza del freno delantero
26. Disco delantero
27. Intermitente trasero derecho
28. Colín
29. Depósito de líquido del freno trasero
30. Caja fusibles
31. Espejo retrovisor derecho
32. Conmutador de luces derecho
33. Depósito líquido freno delantero
34. Leva del freno delantero
35. Intermitente delantero derecho
36. Horquilla delantera
37. Claxon derecho
38. Leva de mando del freno trasero
39. Estribo derecho conductor
40. Batería
41. Terminal de escape derecho
42. Amortiguador trasero derecho
ATENCIÓN (*) ESTA MOTO SE HA PRODUCIDO
EN SERIE NUMERADA CON ACABA-
14. Rear left turn indicator
15. Rear left shock absorber
16. Left hand exhaust muffler
17. Rear disc
18. Rear brake calliper
19. Side stand
20. Seat lock
21. Left rider footrest
22. Gear shift lever
23. Engine oil level dipstick
24. Left horn
25. Front brake calliper
26. Front disc
27. Rear right turn indicator
28. Tail
29. Rear brake fluid reservoir
30. Fuse box
31. Right rear-view mirror
32. Right hand light switch
33. Front brake fluid reservoir
34. Front brake lever
35. Front right turn indicator
36. Front fork
37. Right horn
38. Rear brake lever
39. Right rider footrest
40. Battery
41. Right hand exhaust muffler
42. Rear right shock absorber
CAUTION (*) THIS MOTORCYCLE HAS BEEN
PRODUCED AS A LIMITED EDITION WITH PREMIUM FINISH DETAILS AND MATERIALS. ANY MINOR IMPERFEC­TIONS IN THE CHROMED SURFACE OF THE FUEL TANK ARE NOT DE-
28
2 Vehìculo / 2 Vehicle
DOS DE GRAN VALOR. LA SUPERFI­CIE CROMADA DEL DEPÓSITO DE GASOLINA PODRÍA PRESENTAR LE­VES IMPERFECCIONES QUE NO SE DEBEN CONSIDERAR UN DEFECTO, SINO UNA CARACTERÍSTICA DEL COMPONENTE.
UNA EVENTUAL IMPERFECCIÓN DE LA CORREA DEL DEPÓSITO PUEDE SER OCASIONADA POR EL MATE­RIAL NATURAL, EL CUERO, CON EL CUAL ESTÁ REALIZADA Y QUE CON EL PASO DEL TIEMPO PUEDE MANI­FESTAR SIGNOS NORMALES DE EN­VEJECIMIENTO O DESGASTE.
FECTS BUT A CHARACTERISTIC OF THE COMPONENT ITSELF.
ANY IMPERFECTION OF THE TANK STRAP IS DUE TO THE NATURAL MA­TERIAL, LEATHER, WITH WHICH IT IS MADE AND WHICH OVER TIME CAN SHOW NORMAL SIGNS OF WEAR.
02_05
Tablero de instrumentos (02_05, 02_06)
Leyenda:
1. Palanca de mando embrague
2. Interruptor de arranque / blo­queo de la dirección
3. Instrumentos e indicadores
4. Leva del freno delantero
5. Puño del acelerador
6. PULSADOR DESTELLO LUZ DE CARRETERA
7. Conmutador de luces
8. Palanca para el arranque en frío
9. Interruptor intermitentes
10. Pulsador claxon
11. Interruptor de parada del motor
29
Dashboard (02_05, 02_06)
key:
1. Clutch control lever
2. Ignition switch /steering lock
3. Instruments and gauges
4. Front brake lever
5. Throttle grip
6. High beam flashing switch
7. Light switch
8. Cold start lever
9. Turn indicator switch
10. Horn button
11. Engine stop switch
02_06
12. Pulsador de arranque 12. Starter button
02_07
Conjunto de instrumentos (02_07)
Leyenda:
1. Velocímetro
2. Cuentarrevoluciones
3. Pantalla digital multifunción
30
Instrument panel (02_07)
Key:
1. Speedometer
2. Rpm indicator
3. Multifunctional digital display
Loading...
+ 123 hidden pages