Moto guzzi BREVA V750IE User Manual [es]

part# 977483
USE+MAINTENANCE BOOK
© 2006 Moto Guzzi S.p.A. Mandello del Lario (LECCO)
Primera edición: Febrero 2006
Producido e impreso por:
VALLEY FORGE DECA
Ravenna, Modena, Torino
DECA S.r.l.
Sede Legal y Administrativa Via Vincenzo Giardini, 11 48022 Lugo (RA) - Italia Tel. +39 - 0545 216611 Fax +39 - 0545 216610 E-mail: deca@vftis.spx.com www.vftis.com

MENSAJES DE SEGURIDAD

Los mensajes de aviso descritos a continuación se utilizan en todo el manual para indicar lo siguiente:
Símbolo de aviso relativo a la
seguridad. Cuando este símbolo está presente en el vehículo o en el manual, prestar atención con los potenciales riesgos de lesiones. La inobservancia a lo indicado en los avisos precedidos por este símbolo puede comprometer la seguridad: ¡de Usted, de los demás y del vehículo!
PELIGRO
Indica un riesgo potencial de lesiones graves o muerte.
ATENCIÓN
Indica un riesgo potencial de lesiones ligeras o daños al vehículo.
IMPORTANTE El término
“IMPORTANTE” en el presente manual precede importantes informaciones o instrucciones.

INFORMACIONES TÉCNICAS

Las operaciones precedidas por este símbolo deben repetirse
también en el otro lado del vehículo. De no resultar expresamente descrito, en
fase de montaje los grupos deben ser instalados cumpliendo en orden inverso las operaciones realizadas para el desmontaje.
Los términos “derecha” e “izquierda” se refieren al piloto sentado sobre el vehículo en la posición normal de conducción.
ADVERTENCIAS ­PRECAUCIONES - AVISOS GENERALES
Antes de arrancar el motor, leer atentamente este manual y en particular el capítulo “CONDUCCIÓN SEGURA”.
Su seguridad y la de los demás no depende sólo de su prontitud de reflejos y agilidad, sino también del conocimiento del vehículo, de su estado de buen funcionamiento y del conocimiento de las reglas fundamentales para una CONDUCCIÓN SEGURA. Por lo tanto, recomendamos familiarizarse con el vehículo, de manera que pueda moverse con habilidad y seguridad en el tráfico.
por cuenta de:
Moto Guzzi S.p.A.
via E. V. Parodi, 57 23826 Mandello del Lario (LECCO) - Italia Tel. +39 - 0341 70 91 11 Fax +39 - 0341 70 92 20 www.motoguzzi.it
uso y mantenimiento Breva
2
IMPORTANTE Este manual debe
considerarse parte integrante del vehículo y siempre debe acompañarlo, incluso en caso de reventa.
Moto Guzzi ha realizado este manual poniendo el máximo cuidado en la exactitud y actualidad de la información suministrada.
De todas maneras, considerando que los productos Moto Guzzi están sometidos a constantes mejoras de proyectos, podrían haber pequeñas diferencias entre las características del vehiculo en vuestro poder y las descritas en este manual. Para cualquier aclaración sobre la información contenida en el manual, dirigirse a su Concesionario Oficial Moto Guzzi.
Para las intervenciones de control y l as reparaciones no descritas específicamente en esta publicación, la compra de recambios originales Moto Guzzi, accesorios y otros productos, así como para consultas específicas, dirigirse exclusivamente a los Concesionarios Oficiales y Centros de Asistencia Moto Guzzi, que garantizan un cuidadoso y rápido servicio.
Agradecemos por haber elegido Moto Guzzi y esperamos que disfrute de su vehículo.
Los derechos de memorización electrónica, reproducción y adaptación total y parcial, por cualquier medio, quedan reservados en todos los Países.
IMPORTANTE En algunos países la
legislación vigente requiere el respeto de normas sobre anticontaminación y antirruido y la realización de controles periódicos.
El usuario que utiliza el vehículo en estos países debe:
– dirigirse a un Concesionario Oficial Moto
– realizar los controles periódicos
En este manual las variantes están indicadas por los siguientes símbolos:
para la sustitución de los
Guzzi
componentes por otros homologados para el país correspondiente;
requeridos.
de serie donde está previsto
VERSIÓN:
Italia Singapur
I
Reino Unido Eslovenia
UK
Austria Israel
A
Portugal Corea del Sur
P
Finlandia Malasia
SF
Bélgica Chile
B
Alemania Croacia
D
Francia Australia
F
España
E
Grecia Brasil
GR
Holanda
NL
Suiza Nue va
CH
Dinamarca Canadá
DK
Japón
J
SGP
SLO
IL
ROK
MAL
RCH
HR
AUS
USA
BR
RSA
NZ
CDN
Estados Unidos de América
República de Sudáfrica
Zelanda
uso y mantenimiento Breva
3

INDICE GENERAL

MENSAJES DE SEGURIDAD ......................... 2
INFORMACIONES TÉCNICAS ....................... 2
ADVERTENCIAS - PRECAUCIONES - AVISOS
GENERALES ................................................. 2
INDICE GENERAL.......................................... ....... 4
REGLAS FUNDAMENTALES DE SEGURIDAD.... 6
INDUMENTARIA.................................................... 9
ACCESORIOS .................................................... 10
CARGA................................................................. 10
UBICACIÓN ELEMENTOS PRINCIPALES
LEYENDA....................................................12
UBICACIÓN MANDOS / INSTRUMENTOS... 14
INSTRUMENTOS E INDICADORES ............. 14
TABLA INSTRUMENTOS E INDICADORES....... 15
DISPLAY DIGITAL MULTIFUNCIÓN................... 16
MANDOS PRINCIPALES..............................18
MANDOS EN EL LADO IZQUIERDO DEL
MANILLAR ........................................................... 18
MANDOS EN EL LADO DERECHO DEL
MANILLAR ........................................................... 19
CONMUTADOR DE ENCENDIDO....................... 20
SEGURO DE DIRECCIÓN . .................................. 20
DOTACIONES AUXILIARES ........................ 21
DESBLOQUEO/BLOQUEO ASIENTO................. 21
COMPARTIMIENTOS PORTADOCUMENTOS/KIT
HERRAMIENTAS................................................. 21
ENGANCHE PARA FIJACIÓN EQUIPAJE.......... 22
DONDE ESTÁ PREVISTO (O COMO
ACCESORIO)....................................................... 23
OTROS ACCESORIOS........................................ 23
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE BOLSAS Y
BAÚL SOFT ......................................................... 24
BOLSA ASIENTO................................................. 26
COMPONENTES PRINCIPALES .................. 27
COMBUSTIBLE.................................................... 27
LÍQUIDO FRENOS - RECOMENDACIONES ...... 28
FRENOS DE DISCO ............................................ 29
FRENO DELANTERO........... ............................... 30
FRENO TRASERO .. .. ... ............................... ... ..... 31
REPOSICIÓN....................................................... 31
NEUMÁTICOS ..................................................... 32
ACEITE MOTOR .......................... ... ..................... 33
REGULACIÓN JUEGO LEVA MANDO FRENO
TRASERO ............................................................ 34
SILENCIADOR DEL ESCAPE/TUBO DE
ESCAPE............................................................... 34
NORMAS PARA EL USO ............................. 35
ASCENSO Y DESCENSO DEL VEHÍCULO........ 35
CONTROLES PRELIMINARES ........................... 37
TABLA CONTROLES PRELIMINARES ............... 38
ARRANQUE ......................................................... 39
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN............................ 41
RODAJE............................................................... 44
PARADA............................................................... 45
APARCAMIENTO................................................. 45
COLOCACIÓN DEL VEHÍCULO SOBRE EL
CABALLETE......................................................... 46
MANTENIMIENTO....................................... 48
SUGERENCIAS CONTRA LOS ROBOS ............. 48
FICHA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO ........ 49
DATOS DE IDENTIFICACIÓN ............................. 52
EMPALMES CON ABRAZADERAS ROSCADAS
PARA EL AJUSTE DE LOS TUBOS.................... 52
CONTROL NIVEL ACEITE MOTOR Y
REPOSICIÓN....................................................... 53
SUSTITUCIÓN ACEITE MOTOR Y FILTRO
ACEITE MOTOR .......................... ... ..................... 54
RUEDA DELANTERA .................................... ... ... 55
RUEDA TRASERA......................................... ... ... 55
PINZA FRENO DELANTERO ... ... ... .. ................... 56
CONTROL NIVEL ACEITE TRANSMISIÓN DE
ÁRBOL CARDÁNICO........... ... .. ........................... 57
EXTRACCIÓN CARENADOS LATERALES ........ 57
EXTRACCIÓN ESPEJOS RETROVISORES....... 58
DESMONTAJE CÚPULA ..... ... ............................. 58
REGULACIÓN EN ALTURA CÚPULA ................. 58
INSPECCIÓN SUSPENSIÓN DELANTERA Y
TRASERA............................................................. 59
SUSPENSIÓN DELANTERA .. .. ... ... ..................... 59
SUSPENSIÓN TRASERA.................................... 59
COMPROBACIÓN DESGASTE PASTILLAS....... 60
REGULACIÓN MANDO ACELERADOR.............. 61
BUJÍAS................................................................. 62
CONTROL CABALLETE LATERAL ..................... 64
BATERÍA .............................................................. 65
PROLONGADA INACTIVIDAD DE LA BATERÍA. 66 CONTROL Y LIMPIEZA TERMINALES Y
BORNES............................................................... 66
EXTRACCIÓN BATERÍA...................................... 67
CONTROL NIVEL ELECTROLITO BATERÍA ...... 68
RECARGA BATERÍA...... ... .. ... .............................. 68
INSTALACIÓN BATERÍA .....................................69
CONTROL INTERRUPTORES ............................ 70
SUSTITUCIÓN FUSIBLES ...................................70
REGULACIÓN HAZ LUMINOSO.......................... 72
LÁMPARAS .......................................................... 73
SUSTITUCIÓN LÁMPARAS FARO DELANTERO74 SUSTITUCIÓN LÁMPARAS INDICADORES DE
DIRECCIÓN DELANTEROS Y TRASEROS........ 75
SUSTITUCIÓN LÁMPARA FARO TRASERO......76
SUSTITUCIÓN LÁMPARA LUZ MATRÍCULA......77
TRANSPORTE............................................. 78
VACIADO DEL COMBUSTIBLE DEL DEPÓSITO78
LIMPIEZA ................................................... 79
PERÍODOS DE PROLONGADA INACTIVIDAD...81
DATOS TÉCNICOS...................................... 82
TABLA LUBRICANTES ........................................ 85
CONCESIONARIOS OFICIALES Y CENTROS DE
ASISTENCIA ........................................................86
uso y mantenimiento Breva
4
CONDUCCIÓN SEGURA

REGLAS FUNDAMENTALES DE SEGURIDAD

Para conducir el vehículo es necesario poseer todos los requisitos previstos por la ley (carnet de conducir, edad mínima, idoneidad psico-física, seguro, impuestos gubernativos, matrícula etc.).
Se recomienda familiarizarse y tomar confianza gradualmente con el vehículo, en zonas con baja densidad de circulación y/o en propiedades particulares.
uso y mantenimiento Breva
6
La ingestión de algunos medicame ntos, alcohol y sustancias estupefacientes o psicofármacos aumenta notablemente el riesgo de accidentes.
Asegurarse que las condiciones psico­físicas sean idóneas para conducir, y sobre todo prestar mucha atención al cansancio físico y la somnolencia.
La mayoría de los accidentes se deben a la inexperiencia del piloto.
JAMÁS prestar el vehículo a principiantes, y de todas formas, asegurarse que el piloto reúna todos los requisitos necesarios para conducir.
Respetar rigurosamente las señales y las normas de circulación nacional y local.
Evitar maniobras bruscas y peligrosas para sí y para terceros (ejemplo: empinadas, incumplimiento de los límites de velocidad, etc.), además se deben evaluar y tener siempre en consideración las condiciones del suelo, la visibilidad, etc.
No chocar contra obstáculos que puedan dañar el vehículo o causar la pérdida de control del mismo.
No permanecer en la zaga del vehículo que precede para aumentar la velocidad.
PELIGRO
Conducir siempre con ambas manos sobre el manillar y los pies sobre el estribo (o sobre los estribos del piloto), según la posición correcta de conducción. Evitar absolutamente levantarse de pie durante la conducción o estirarse.
uso y mantenimiento Breva
7
OIL
El piloto no debe distraerse, dejarse distraer o afectar por personas, objetos, acciones (no debe fumar, comer, beber, leer, etc.) durante la conducción del vehículo.
uso y mantenimiento Breva
8
Utilizar combustible y lubricantes específicos para el vehículo, del tipo indicado en la "TABLA LUBRICANTES"; controlar periódicamente que el vehículo disponga de los niveles recomendados de combustible y de aceite.
Si el vehículo ha sufrido un accidente, golpes o caídas, controlar que no hayan sido dañadas las levas de mando, los tubos, los cables, el sistema de freno y las partes fundamentales.
Eventualmente, entregar el vehículo a un Concesionario Oficial Moto Guzzi para el control, sobre todo, del bastidor, del manillar, de las suspensiones , de los órganos de seguridad y de los dispositivos que el usuario no consigue valorar su integridad.
Señalar todo funcionamiento incorrecto para facilitar las operaciones de los técnicos y/o mecánicos.
No conducir jamás el vehículo si el daño sufrido puede comprometer la seguridad.
A12
345
ONLY ORIGINALS
No modificar de ninguna manera la posición, la inclinación o el color de: matrícula, indicadores de dirección, dispositivos de iluminación y claxon.
Modificaciones al vehículo comportan la anulación de la garantía.
Cualquier modificación que se aporte al vehículo y el cambio de piezas originales, puede comprometer las prestaciones del mismo y disminuir consiguientemente el nivel de seguridad o, incluso resultar ilegal.
Se recomienda respetar todas las disposiciones legales y las normas nacionales y locales en materia de equipamiento del vehículo.
De manera especial, evitar las modificaciones técnicas para aumentar las prestaciones o alterar las características originales del vehículo.
Evitar absolutamente las competiciones con otros vehículos.
Evitar la conducción fuera de la carretera.

INDUMENTARIA

Antes de empezar a conducir, colocarse y abrocharse siempre y correctamente el casco. Asegurarse que esté homologado, íntegro, de la medida correcta y que tenga la visera limpia.
Colocarse prendas protectoras, especialmente de colores claros y/o reflectantes. De esta manera será visible a los demás conductores, reduciendo notablemente el riesgo de accidentes; además estará más protegido en caso de caída.
Las prendas tienen que estar muy ajustadas y cerradas en las extremidades; los cordones, los cinturones y las corbatas no deben colgar. Evitar que éstos u otros objetos interfieran durante la conducción, enredándose en partes en movimiento o en otros órganos de conducción.
uso y mantenimiento Breva
9
No conservar en el bolsillo objetos que puedan resultar peligrosos en caso de caída, por ejemplo:
objetos con puntas, como llaves, bolígrafos, recipientes de cristal, etc. (las mismas precauciones se recomiendan también al eventual pasajero).
uso y mantenimiento Breva
10

ACCESORIOS

El usuario es personalmente responsable de la elección, instalación y uso de accesorios.
Al instalar el accesorio se recomienda que éste no vaya a cubrir los dispositivos de señalización acústica y visual o que comprometa su funcionamiento, que no limite la carrera de las suspensiones y el ángulo de viraje, que no obstaculice la puesta en función de los mandos y que no reduzca la altura del suelo y el ángulo de inclinación en curva.
Evitar el uso de accesorios que puedan obstaculizar el acceso a los mandos, porque pueden prolongar los tiempos de reacción en caso de emergencia.
Los carenados y los parabrisas de grandes dimensiones, instalados en el vehículo, pueden originar fuerzas aerodinámicas capaces de comprometer la estabilidad del vehículo durante su carrera, sobre todo a velocidad elevada.
Comprobar que el accesorio esté fijado firmemente al vehículo y que no resulte peligroso durante la conducción.
No agregar ni modificar dispositivos eléctricos que superen la capacidad de carga del vehículo, porque esto podría causar la parada repentina del mismo y una falta peligrosa de corriente, necesaria para el funcionamiento de los dispositivos de señalización acústica y visual.
Moto Guzzi recomienda el uso de accesorios originales (Moto Guzzi genuine accessories).

CARGA

Se recomienda prudencia y moderación al cargar el equipaje. Es necesario colocar el equipaje lo más cerca posible del centro de gravedad del vehículo y distribuir con uniformidad la carga en ambos lados para reducir al mínimo cualquier descompensación. Comprobar, además, que la carga esté fijada firmemente al vehículo, sobre todo durante largos viajes.
KG!
No sujetar jamás objetos voluminosos, pesados y/o peligrosos en el manillar, en los guardabarros y en las horquillas: esto causaría una respuesta del vehículo más lenta en las curvas y comprometería, de manera inevitable, la maniobrabilidad del mismo.
No colocar a los lados del vehículo un equipaje demasiado voluminoso ya que podría chocar contra personas u obstáculos, causando el descontrol del vehículo.
No transportar ningún tipo de equipaje que no esté sujetado firmemente al vehículo.
No transportar equipaje que sobresalga excesivamente del maletero o que cubra los dispositivos de iluminación y de señalización acústica y visual.
No transportar animales o niños sobre el porta-documentos o sobre el maletero.
No superar el límite maximo de peso admitido para cada maletero.
La sobrecarga del vehículo compromete la estabilidad y la maniobrabilidad del mismo.
uso y mantenimiento Breva
11

UBICACIÓN ELEMENTOS PRINCIPALES LEYENDA

LEYENDA
1) Faro delantero
2) Cuadro instrumentos
3) Espejo retrovisor izquierdo
4) Tapón depósito combustible
5) Depósito combustible
6) Carenado lateral izquier do
7) Porta-fusibles principal es (30A)
2 3 4 5 6 9 10
871
8) Batería
9) Asiento piloto/pasajero
10) Manija pasajero
11) Compartimiento porta-herramientas
12) Amortiguador trasero izquierdo
13) Cerradura asiento
14) Estribo izquierdo pasajero
1213141516171819
11
15) Basculante
16) Caballete lateral
17) Estribo izquierdo piloto
18) Leva mando cambio
19) Varilla nivel aceite motor
uso y mantenimiento Breva
12
2 3 4 5 7
9861
LEYENDA
1) Faro trasero
2) Compartimiento porta-documentos
3) Alojamiento para bloquea disco (bloquea disco )
OPT
4) Depósito líquido freno trasero
5) Portafusibles secundarios
6) Carenado lateral derecho
18 17 14 12
16 15 1013
7) Claxon
8) Espejo retrovisor derecho
9) Depósito líquido freno delantero
10) Filtro aire
11) Filtro aceite motor
12) Leva mando freno trasero
11
13) Central electrónica
14) Estribo derecho piloto
15) Transmisión cardánica
16) Bomba freno trasero
17) Estribo derecho pasajero
18) Amortiguador trasero derecho
uso y mantenimiento Breva
13

UBICACIÓN MANDOS / INSTRUMENTOS

1 2 3 4 5

INSTRUMENTOS E INDICADORES

32
4 5
6
7
10
8
9
11
12
LEYENDA UBICACIÓN MANDOS / INSTRUMENTOS
1) Leva mando embrague
2) Conmutador de encendido / seguro de dirección ( - - )
3) Instrumentos e indicadores
4) Leva freno delantero
5) Puño acelerador
6) Pulsador ráfagas luz de carretera ( )
7) Conmutador luces ( - )
8) Palanca para el arranque en frío ( )
9) Interruptor indicad ores de dirección ( )
10)Pulsador claxon ( )
11)Interruptor de parada motor ( - )
12)Pulsador de arranque ( )
1
6
11 710 9 8
LEYENDA UBICACIÓN MANDOS / INSTRUMENTOS
1) Testigo indicadores de dirección ( ) color verde
2) Testigo luz de carretera ( ) color azul
3) Testigo presión aceite motor ( ) color rojo
4) Testigo reserva combustible ( ) color amarillo ámbar
5) Testigo " " color rojo
6) Testigo cambio en desembrague ( ) color verde
7) Cuentarrevoluciones
8) Pulsador indicadores emergen cia ( ) color rojo
9) Pulsador TRIP (display multifunción)
10)Display digital multifunción
11)Taquímetro
uso y mantenimiento Breva
14

TABLA INSTRUMENTOS E INDICADORES

Descripción Función
Testigo indicador de dirección () Testigo luz de carretera
Testigo presión aceite motor
() Se ilumina cuando la bombilla luz de carretera del faro delantero está encendida o cuando se acciona el
() Si accende ogniqualvolta si posiziona il commutatore di accensione su “ ” e il motore non è acceso,
Destella cuando está en función la señal de giro.
pulsador ráfagas
effettuando in questo modo il test di funzionamento della spia
Si no se comprobase el encendido del testigo durante esta fase, dirigirse a un Concesionario
Oficial
Moto Guzzi.
ATENCIÓN
aceite motor en el circuito es insuficiente. En este caso parar inmediatamente el motor y dirigirse a un Concesionario Oficial Moto Guzzi.
Testigo reserva combustible ( )
Testigo control inyección electrónica combustible ( )
Se enciende cuando en el depósito combustible quedan 5 litros de combustible.
En este caso llenar el depósito lo antes posible, ver pág. 27 (COMBUSTIBLE).
Si accende, per circa tre secondi, ogniqualvolta si posiziona il commutatore di accensione su “ ” e il motore non è avviato, effettuando in questo modo il test di funzionamento del sistema di iniezione. El testigo se debe apagar luego de tres segundos del arranque del motor.
ATENCIÓN
combustible. En este caso apagar inmediatamen te el motor y dirigirse a un Co n c e s i on a r i o O f ic i a l Mo t o Guzzi.
Testigo indicador cambio en desembrague ( )
Cuentarrevoluciones (rev/min. - rpm) Indica el número de revoluciones del motor.
Se enciende cuando el cambio está en desembrague.
ATENCIÓN
Pulsador indicadores de emergencia ()
Cuentakilómetros/c uentamillas
Display digital multifunción
Taquímetro Indica la velocidad de conducción
(km/mi) total / parcial Reloj Visualiza la hora y los minutos según la función seleccionada. Temperatura
exterior
Centellea cuando el pulsador de emergencia está presionado. Señala la activación contemporánea de todos los indicadores de dirección.
Visualiza el número parcial o total de kilómetros o millas recorridos
Visualiza la temperatura exterior.
Si el testigo presión aceite motor () queda encendido luego del arranque o se enciende durante el funcionamiento normal del motor, significa que la presión del
Si el testigo se enciende durante el normal funcionamiento del motor, significa que se detectó un problema en el sistema electrónico de inyección del
No superar el régimen de potencia máxima del motor, ver pág. 44 (RODAJE).
Para alternar las visualizaciones ver pág. 16 (DIS­PLAY DIGITAL MULTIFUN­CIÓN).
uso y mantenimiento Breva
15

DISPLAY DIGITAL MULTIFUNCIÓN

Girando la llave de encendido en la posición “ ”, en el salpicadero se encienden:
– El testigo (rojo) de presión aceite motor
( ) que permanecerá encendido hasta la puesta en marcha del motor.
– Todos los segmentos del display digital
multifunción por aprox. dos segundos para efectuar un check de los mismos. Luego el display indicará los km totales recorridos (ODO).
– La iluminación de los dos instrumentos
del display multifunción y la tecla hazard.
– El testigo EFI por aprox. tres segundos
si el interruptor está colocado en “ ” .
– Los índices de los dos instrumentos
alcanzan el fondo escala y luego se predisponen en cero.
1
Presionando el pulsador TRIP (1), en secuencia, se visualizan las siguientes informaciones:
TRIP
Cuentakilómetros/cuentamillas
totales (km/mi) (ODO)
TRIP
Cuentakilómetros/cuentamillas
parciales (km/mi) (TRIP)
TRIP
Reloj
TRIP
Temperatura exterior °C/°F
TRIP
Cuentakilómetros/cuentamillas totales (km/mi) (ODO)
Visualiza la distancia total recorrida por el vehículo.
El dato permanece memorizado también en caso de desconexión de la batería, por un tiempo mínimo garantizado de cinco años.
Cuando se enciende el cuadro, se visualiza el cuentakilómetros total (ODO) independientemente de la función seleccionada anteriormente.
Cuentakilómetros/cuentamillas parciales (km/mi) (TRIP)
Visualiza la distancia parcial recorrida por el vehículo desde la última puesta en cero.
Para poner en cero el cuentakilómetros/cuentamillas parciales proceder como se indica a continuación:
entrar en la modalidad “TRIP” presionando la tecla TRIP (1): al girar la tecla se visualizan los parámetros indicados en la tabla al lado.
Presionar la tecla TRIP (1) durante más de tres segundos.
uso y mantenimiento Breva
16
Reloj
Para regular el reloj, proceder como se indica a continuación:
entrar en la modalidad “reloj” presionando la tecla TRIP (1): al girar la tecla se visualizan los parámetros indicados en la tabla al lado.
Presionar la tecla TRIP (1) durante más de tres segundos.
Para entrar en la función de regulación de las horas, las horas destellan. Manteniendo presionada la tecla “TRIP”, el valor incrementa una hora por segundo. Soltando la tecla "TRIP" durante más de 3 segundos, las horas dejan de destellar. Se confirma el dato seleccionado y se pasa automáticamente a la regulación de los minutos. Los minutos destellan. Manteniendo presionada la tecla “TRIP” el valor incrementa un minuto por segundo. Soltando el pulsador “TRIP” durante más de tres segundos, los minutos dejan de destellar y se confirma el dato seleccionado.
IMPORTANTE La regulación del
reloj es posible sólo con la moto parada y el motor apagado.
Temperatura exterior (°C / °F)
Indica la temperatura exterior detectada. Cuando la temperatura exterior es inferior a 3º C el display pasa a la modalidad ICE indicando el peligro de hielo en la carretera. En este estado de funcionamiento el display, independientemente de la función visualizada, muestra la temperatura del aire de manera destellante. La modalidad ICE permanece activa por 10 segundos, luego de los cuales el display retorna a la función anteriormente visualizada. Si la temperatura exterior permanece por debajo de los 3°C el procedimiento ICE se repite tres veces, cada 5 minutos.
En caso de anomalías del sensor temperatura aire (sensor dañado o desconectado) el display visualiza dos líneas destellantes horizontales.
Función de la tecla HAZARD
Presionando la tecla HAZARD se accionan contemporáneamente los cuatro indicadores de dirección, mientras la tecla destella. La función HAZARD permanece activa también con la llave extraída pero no puede ser desactivada. Para desactivar el hazard, colocar el conmutador de encendido en la posición “ ” y presionar la tecla HAZARD.
uso y mantenimiento Breva
17

MANDOS PRINCIPALES

3 5
4
1 2

MANDOS EN EL LADO IZQUIERDO DEL MANILLAR

IMPORTANTE Los componentes eléctricos funcionan sólo
si el conmutador de encendido está en posición
1) PULSADOR CLAXON ( ) Presionado, pone en funcionamiento el claxon.
2) INTERRUPTOR INDICADORES DE DIRECCIÓN ( ) Desplazar el interruptor hacia la izquierda, para indicar el giro a la izquierda; desplazar el interruptor hacia la derecha, para indicar el giro a la derecha. Presionar el interruptor para desactivar el indicador de dirección.
“”.
IMPORTANTE Si el testigo de los indi cadores de dirección
destella velozmente, indica que una o ambas lámparas d e los indicadores de dirección se quemaron. Para su sustitución, leer la pág.75 (SUSTITUCIÓN LÁMPARAS INDICADORES DE DIRECCIÓN DELANTEROS Y TRASEROS).
3) CONMUTADOR DE LUCES (-)
en posición “ , se acciona la luz de cruce ; en posición “ , se
acciona la luz de carretera.
4) PULSADOR DESTELLO LUZ DE CARRETERA ( ) Permite utilizar el destello de la luz de carretera en casos de peligro o emergencia.
IMPORTANTE Al so ltar el pulsador se desactiva la ráfaga
luz de carretera.
5) LEVA PARA EL ARRANQUE EN FRÍO ( ) Girando hacia abajo la leva ( ) entra en funcionamiento el starter para el arranque en frío del motor. Para desconectar el starter, colocar nuevamente la leva ( ) en la posición inicial.
uso y mantenimiento Breva
18

MANDOS EN EL LADO DERECHO DEL MANILLAR

IMPORTANTE Los componentes eléctricos funcionan sólo
si el conmutador de encendido está en posi ción “ ”.
6) INTERRUPTOR DE PARADA MOTOR ( - )
PELIGRO
No intervenir en el interruptor de parada motor " - " durante la marcha.
Desempeña la función de interruptor de seguridad o de emergencia. Con el interruptor presionado en posición “ ”, es posible arrancar el motor; presionándolo en posición “ ”, el motor se apaga.
6
ATENCIÓN
Con el motor apagado y con el conmutador de encendido en posición “ ” la batería se puede descargar. Con el vehículo parado, luego de haber apagado el motor, colocar el conmutador de encendido en posición " ".
7) PULSADOR DE ARRANQUE ( )
Presionando el pulsador “ “ el motor de arranque activa el motor. Para el procedimiento de arranque, consultar pág. 39 (ARRANQUE).
7
uso y mantenimiento Breva
19

CONMUTADOR DE ENCENDIDO

El conmutador de encendido (1) se encuentra sobre la placa superior del tubo de la dirección.
IMPORTANTE La llave acciona el
conmutador de encendido/seguro de dirección, la cerradura del tapón depósito combustible y la cerradura del asiento.
Con el vehículo se entregan dos llaves (una de reserva).
IMPORTANTE Conservar la llave de
reserva en un sitio diferente del vehículo.

SEGURO DE DIRECCIÓN

PELIGRO
Jamás girar la llave en posición " " durante la marcha, porque puede causar el descontrol del vehículo.
FUNCIONAMIENTO
Para bloquear la dirección:
u Girar el manillar completamente hacia la
izquierda.
u Girar la llave en posición " ". u Presionar la llave y girarla en posición
().
u Extraer la llave.
Posición Función Extracción
La dirección está bloqueada.
Seguro de dirección
No es posible arrancar ni encender las luces.
No puede accionarse el motor ni activarse las luces
El motor y las luces pueden activarse.
llave
Es posible quitar la llave.
Es posible quitar la llave.
No es posible quitar la llave.
uso y mantenimiento Breva
20

DOTACIONES AUXILIARES

2
1

DESBLOQUEO/BLOQUEO ASIENTO

u Colocar el vehículo sobre el caballete,
consultar pág. 46 (COLOCACIÓN DEL VEHÍCULO SOBRE EL CABALLETE).
u Introducir la llave (1) en la cerradura
asiento.
u Girar la llave (1) en se ntido contrario a
las agujas del reloj, levantar y extraer el asiento (2) por la parte trasera.
IMPORTANTE Antes de bajar y
bloquear el asiento (2), controlar que la llave no haya quedado dentro de los alojamientos portadocumentos/kit herramientas.
3
Para bloquear el asiento (2):
u Colocar la parte delantera del asiento en
su alojamiento y bajar la parte trasera.
u Presionar en la parte trasera, hasta el
enganche de la cerradura.
PELIGRO
Antes de conducir, asegurarse que el asiento (2) esté bloqueado correctamente.
En la parte inferior del asiento se encuentra un alojamiento para el bloqueo disco (bloqueo disco ) para acceder, es suficiente desenganchar y quitar el portillo (3).
OPT

COMPARTIMIENTOS PORTADOCUMENTOS/KIT HERRAMIENTAS

Para acceder a los alojamientos portadocumentos/kit herramientas:
u Extraer el asiento pasajero, ver pág. 21
(DESBLOQUEO/BLOQUEO ASIENTO).
uso y mantenimiento Breva
21
El kit de herramientas se compone de:
– llaves macho hexagonales curvadas 5, 6,
8 mm (2); – llave de horquilla doble 13 - 14 mm (3); – llave de horquilla doble 22 - 27 mm (4); – llave tubular 22 mm para bujía (5); – destornillador con doble punta de
cruz/corte (6); – llave regulación precarga amortiguador
(7); – pinza (8); – adaptador hexagonal 14 mm; – dos sobres para contener las
herramientas (9).
Máximo peso admitido: 5 kg en el compartimiento porta-documentos, más 5 kg en el compartimiento kit herramientas.
1010
7
ENGANCHE PARA FIJACIÓN
5
8
6
9
EQUIPAJE
Sobre la parte trasera del asiento se puede fijar un pequeño equipaje por medio de elásticos que deberán sujetarse a los dos enganches (10).
Máximo peso admitido: 5 kg.
PELIGRO
El equipaje debe ser de dimensiones reducidas y estar sujetado firmemente.
uso y mantenimiento Breva
22
2 3
1
5
5
4

DONDE ESTÁ PREVISTO (o como accesorio)

Están disponibles: – caballete central (1)
– cúpula (2) – bolsas laterales soft (3) – porta-equipaje (4) – baúl soft (5)

OTROS ACCESORIOS

Están disponibles: – bloquea disco
– parabrisas grande – bolsas laterales rígidas 30/40 lt.
Para ulteriores informaciones, consultar el sitio web: www.motoguzzi.it - Accesorios
uso y mantenimiento Breva
23

INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE BOLSAS Y BAÚL SOFT

Para instalar las bolsas y el baúl se deben seguir atentamente las instrucciones para el correcto montaje y el correcto alojamiento/fijación de la carga, para no ocasionar una disminución en la maniobrabilidad del vehículo, evitando caídas o graves accidentes, incluso fatales.
uso y mantenimiento Breva
24
Enganche bolsa y baúl
u Acercar la bolsa a la toma u Centrar el enganche de la bolsa en el
tramo de tubo delgado del soporte bolsa, acompañar la bolsa hacia abajo hasta sentir el enganche.
Asegurarse que el soporte esté introducido correctamente en los alojamientos inferiores/superiores del enganche.
Para bloquear la bolsa a la toma, girar la llave situada dentro de la bolsa en el sentido de las agujas del reloj de 0° a 90°
A
A
Extracción bolsa y baúl
u Accionar la leva superior como ilustra la
figura y levantar hasta que la bolsa se libere del soporte.
Nota: con la primera bisagra se abre la bolsa, con la segunda bisagra se aumenta la capacidad de volumen y contenido de la bolsa por medio del específico fuelle.
En caso de uso de la bolsa con o sin fuelle, los ganchos de las dos hebillas laterales deben estar siempre fijados a los enganches A del cuerpo de la bolsa.
En caso de lluvia, usar la capucha protectora.
uso y mantenimiento Breva
25

BOLSA ASIENTO

Suministrada junto con el baúl, se puede instalar sobre el asiento, en correspondencia del asiento pasajero, excluyendo la posibilidad de transportar pasajero.
Para instalar las bolsas se deben seguir atentamente las instrucciones para el correcto montaje y el correcto alojamiento/fijación de la carga, para no ocasionar una disminución en la maniobrabilidad del vehículo, evitando caídas o graves accidentes, incluso fatales.
2
1
Enganche bolsa
u Colocar la bolsa en el asiento en
correspondencia del asiento pasajero
u Enganchar los cuatro cinturones de
fijación 1 (dos por lado) al bastidor soporte bolsa lateral, teniendo cuidado de regular el tensado para que la carga se encuentre en el centro del asiento.
En caso que se montara junto con el baúl, controlar que en la zona de contacto con este último, el velcro 2, presente en ambos componentes, esté unido.
uso y mantenimiento Breva
26

COMPONENTES PRINCIPALES

COMBUSTIBLE

PELIGRO
El combustible utilizado para la propulsión de los motores de explosión es muy inflamable y puede volverse explosivo en algunas condiciones. Es oportuno reponer combustible y realizar las operaciones de mantenimiento en una zona ventilada y con el motor apagado. No fumar durante la reposición de combustible ni cerca de vapores de combustible; evitar totalmente el contacto con llamas libres, chispas y cualquier otra fuente que podría causar el encendido o la explosión. Además, evitar la salida del combustible de la boca de llenado, ya que podría incendiarse al llegar en contacto con las superficies muy calientes del motor. En caso que se vertiera accidentalmente combustible, controlar que la zona esté completamente seca antes de poner en marcha el vehículo. El combustible se dilata con el calor y bajo la acción de los rayos solares, por lo tanto, no llenar nunca el depósito a tope. Cerrar cuidadosamente el tapón al finalizar la operación de reposición. Evitar el contacto del combustible con la piel, la inhalación de vapores, la ingestión y el trasiego de un recipiente a otro por medio de un tubo.
NO ESPARCIR EL COMBUSTIBLE EN EL AMBIENTE.
MANTENER LEJOS DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
Utilizar exclusivamente gasolina súper sin plomo, mínimo octanos 95 (N.O.R.M.) y 85 (N.O.M.M.).
Para reponer combustible:
u Levantar la tapa (1). u Introducir la llave (2) en la cerradura del
tapón depósito (3).
u Girar la llave en el sentid o de las aguja s
del reloj, tirar y abrir la tapa combustible.
CAPACIDAD DEPÓSITO (reserva incluida): 18
RESERVA DEPÓSITO: 5 b
b
ATENCIÓN
No añadir aditivos u otras sustancias al combustible. Si se utiliza un embudo u otro instrumento, asegurarse que estén perfectamente limpios.
PELIGRO
No llenar el depósito completamente; el nivel máximo del combustible debe quedar por debajo del borde inferior del cuello (ver figura).
u Realizar la reposición.
1
2 3
Una vez realizada la reposici ón:
IMPORTANTE Es posi ble cerrar el
tapón sólo con la llave (2) introducida.
u Con la llave (2) introducida, presionar el
tapón para cerrarlo.
PELIGRO
Asegurarse que el tapón esté cerrado correctamente.
u Extraer la llave (2). u Cerrar nuevamente la tapa (1).
uso y mantenimiento Breva
27
Loading...
+ 61 hidden pages