Moto Guzzi 50 Magnum 1949-2008 Parts List

Cette parts list est issue de la numérisation d'un document papier d’origine Moto Guzzi.
Ce document dispose de "signets" permettant de naviguer plus rapidement au sein de la parts list.
La partie texte a été traitée en OCR de façon à réduire le poids du document. Des erreurs peuvent apparaître. Merci de communiquer toute information à Sergio : california@free.fr
La liste de discussion/diffusion sur laquelle le lecteur est convié est : http://fr.groups.yahoo.com/group/guzzitek
N'oubliez pas de visiter le site historique le plus complet de Moto Guzzi : http://perso.wanadoo.fr/rolcat.vm/guzzi
Merci à tous ceux qui contribuent à la Guzzithèque.
Document édité le 31 août 2003
---------------------------------------
This Parts List is a scanned original paper document from Moto Guzzi.
The document as bookmarks for easier navigation.
The text part has been scanned trough an OCR application to make the file lighter. Some mistakes or translation errors may appear. Please any comment to Sergio : california@free.fr
Don't forget to visit the best historical web site about Moto Guzzi : http://perso.wanadoo.fr/rolcat.vm/guzzi
Thanks to all the friends that contribute to the "Guzzithèque".
Issued August 2003, the 31.
NOTE REFERENCE DENOMINAZIONE DESCRIPTION DÉSIGNATION BEZEICHNUNG
g
g
g
g
g
g
gBag
g
g
g
g
g
pBag
g
g
pBag
g
1 35 11 50 40 Collettore aspirazione Manifold Collecteur d'admission Ansaugkrümmer 2 35 11 55 00 Guarnizione Gasket Joint Dichtun 3 35 11 51 00 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück 5 35 02 24 00 Testa motore Cylinder head Culasse Zylinderkopf 6 48 02 20 70 Guarnizione Gasket Joint Dichtun 7 35 71 70 00 Candela di'accensione Spark plu 8 35 02 02 00 Cilindro Cylinder Cylindre Zylinder 9 35 02 17 00 Prigioniero Stud boit Goujon prisonnier Stifschraube 10 95 00 02 06 Rosetta piana Washer Rondelle Unterlegscheibe 11 35 02 08 00 Guarnizione Gasket Joint Dichtun 12 92 60 22 06 Dado Nut Ecrou Mutter 13 92 20 14 18 Cuscinetto Bearin 14 35 06 59 00 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück 15 35 00 16 70 Coperchio destro R.H.cover Couvercle D Deckel, R. 16 35 01 55 00 Targhetta "Guzzi" "Guzzi" plate Plaquette "Guzzi" Schriftzug "Guzzi" 16 62 00 98 01 Targhetta "Benelli" "Benelli" plate Plaquette "Benelli" Schriftzug "Benelli" 17 91 80 02 03 Chiodino autofilettan Rivet Rivet Nagel 18 98 62 03 30 Vite Screw Vis Schraube 19 98 62 03 25 Vite Screw Vis Schraube 20 98 05 43 10 Bullone Boit Boulon Boizen 21 90 71 40 62 Guarnizione Gasket Joint Dichtun 22 90 40 15 25 Anello di tenuta Seal rin 23 35 01 88 00 Tappo carico olio Filling plu 24 90 71 41 52 Guarnizione Gasket Joint Dichtun 25 98 62 03 35 Vite Screw Vis Schraube 26 35 00 12 00 Guarnizione Gasket Joint Dichtun 27 35 01 10 00 Picchetto riscontro Dowel Cliquet Zapfen 28 35 26 59 00 Bullone Boit Boulon Boizen 29 90 71 41 27 Rosetta Washer Rondelle Unterlegscheibe 30 35 00 07 00 Carter destro R.H. crankcase Carter D Gehäuse, R. 31 35 01 70 00 Boccola Bush Douille Buchse 32 35 00 09 00 Guarnizione Gasket Joint Dichtun 33 90 27 20 32 Anello di sicurezza Circli 34 92 20 12 11 Cuscinetto Bearin 35 90 27 20 42 Anello di sicurezza Circli
Bougie d'allumage Zündkerze
Roulement Kugellager
ue d'étanchéité Dichtrin
Bouchon de rempl. h. Olverschluss
ue d'arrêt Sicherheitsrin
Roulement Kugellager
ue d'arrêt Sicherheitsrin
N.DIS
DRWG N°
N° PLAN
ZEICHN Nr
NOTE REFERENCE DENOMINAZIONE DESCRIPTION DÉSIGNATION BEZEICHNUNG
g
gBag
g
g
)
gBag
g
g
gBag
g
gBag
g
g
g
y
pBag
g
g
pp
pBag
g
36 92 20 12 18 Cuscinetto Bearin 37 90 40 15 42 Anello di tenuta Seal rin 38 92 20 14 16 Cuscinetto Bearin 39 35 00 10 00 Carter sinistré 41 90 40 15 31 Anello di tenuta Seal rin 42 92 20 12 16 Cuscinetto Bearin 43 91 55 10 73 Gommino di tenuta Seal rin 44 90 40 17 36 Anello di tenuta Seal rin 45 35 00 20 00 Picchetto riferimento Dowel Cliquet Zapfen 46 39 01 10 00 Picchetto arr. marce Dowel Cliquet Zapfen 47 35 01 11 00 Molla Sprin 48 10 15 42 00 Rosetta Washer Rondelle Unterlegscheibe 49 39 01 12 00 Bullone porta picchet. Bolt Boulon Bolzen 50 98 62 03 55 Vite Screw Vis Schraube 51 90 71 40 80 Guarnizione Gasket Joint Dichtun 52 48 00 46 70 Sfioratore Spillwa 53 91 55 10 70 Gommino Rubber block Caoutchouc Gummistück 54 90 27 10 03 Anello di sicurezza Circli 55 35 09 07 00 Spina fulcro leva Pin Clavette Zapfen 56 35 09 09 00 Supporte leva Support Support levier Halterun 57 39 09 04 00 Vite registro frizione Screw Vis Schraube 58 35 09 02 00 Leva frizione Clutch lever Levier d'embrayageKu 59 92 60 24 06 Dado Nut Ecrou Mutter 60 98 62 23 16 Vite Screw Vis Schraube 61 35 00 04 00 Coperchio sinistre L.H.cover Couvercle G Deckel, L. 62 98 62 03 40 Vite Screw Vis Schraube 63 98 62 23 20 Vite Screw Vis Schraube 64 35 99 90 00 Série guarnizioni Gasket set Série joints Dichtungreihe 65 35 99 95 00 Série paraoli Oil seal set Série de pare-huile Dichtungreihe 66 98 62 03 70 Vite Screw Vis Schraube 67 90 27 20 40 Anello di sicurezza Circli
- 35 00 01 00 Carter accoppiati Coupled carter Carter jumelé Motorgehäuse
L.H. crankcase Carter G Gehäuse, L.
Roulement Kugellager
ue d'étanchéité Dichtrin
Roulement Kugellager
ue d'étanchéité Dichtrin
Roulement Kugellager
ue d'étanchéité Dichtrin ue d'étanchéité Dichtrin
Ressort Peder
Déservoir Uberlauf
ue d'arrêt Sicherheitsrin
lungshebel
ue d'arrêt Sicherheitsrin
N.DIS
DRWG N°
N° PLAN
ZEICHN Nr
NOTE REFERENCE DENOMINAZIONE DESCRIPTION DÉSIGNATION BEZEICHNUNG N.DIS
g
g
y
g
gPiq
g
1 35 21 38 00 Rosetta Washer Rondelle Unterlegscheibe 2 35 21 41 00 Boccola Bush Douille Büchse 3 32 21 42 70 Ingranaggio 1a A.S. 1 st speed gear S.S. Engren. 1re vit. A.S. Zahnrad 1 Gang S.D. 4 35 21 45 00 Ingranaggio 2a A.S. 2nd speed gear S.S. Engren. 2me vit. A.S. Zahnrad 2 Gang S.D. 5 35 21 55 00 Anello fermo ingran. Retaining rin 6 35 21 48 00 Ingranaggio 3a A.S. 3rd speed gear S.S. Engren. 3me vit. A.S. Zahnrad 3-Gang S.D. 7 35 21 51 00 Ingranaggio 4a A.S. 4th speed gear S.S. Engren. 4me vit. A.S. Zahnrad 4 Gang S.D. 8 35 21 52 00 Ingranaggio 5a A.S. 5th speed gear S.S. Engren. 5me vit. A.S. Zahnrad 5 Gang S.D. 9 35 21 36 00 Albero secondario Secondary shaft Arbre intermédiaire Nebenwelle 11 35 33 05 00 Pignone catena Z =11 Chain pinion Z =11 Pignon à chaine Z =11 Zitzel Z=11 12 95 00 02 13 Rosetta Washer Rondelle Unterlegscheibe 13 92 60 25 12 Dado Nut Ecrou Mutter 14 35 21 20 00 Ingranaggio 5a A.P. 5th speed gear P.O. Engren. 5me vit. A.P. Zahnrad 5 Gang-Hptw. 15 35 21 18 00 Ingranaggio 4a A.P. 4th speed gear P.O. Engren. 4me vit. A.P. Zahnrad 4 Gang-Hptw. 16 35 21 14 00 Ingranaggio 3a A.P. 3rd speed gear P.O. Engren. 3me vit. A.P. Zahnrad 3 Gang-'Hptw. 17 35 21 13 00 Ingranaggio 2a A.P. 2nd speed gear P.O. Engren. 2me vit. A.P. Zahnrad 2 Gang-Hptw. 18 35 21 06 00 Albero primario Out-put shaft Arbre primaire Hauptwelle 19 35 23 62 00 Corpo preselettore Preselector body ass 20 35 25 12 00 Molla Sprin 21 35 25 29 00 Rosetta Washer Rondelle Unterlegscheibe 22 35 23 79 00 Nasello Nib Déclic Nase 23 35 23 77 00 Picchetto Nib pe 24 35 23 81 00 Rosetta Washer Rondelle Unterlegscheibe 25 98 05 23 25 Bullone Bolt Boulon Bolzen 26 61 01 38 00 Rosetta Washer Rondelle Unterlegscheibe 27 35 25 09 41 Pédale cambio Transmission pedal Sélecteur de vitesse Schaltgetriebepedal 29 35 23 50 00 Rosetta Washer Rondelle Unterlegscheibe 30 35 23 86 00 Anello fermo albero Retaining rin 31 35 23 87 00 Grano Dowel Grain Stift 32 35 23 93 00 Rosetta Washer Rondelle Unterlegscheibe 33 35 23 05 00 Forchetta ingr. 2 A.S 2nd gear S.S. fork Four. engr. 2me A.S. Schaltgabel Zahn. 2 Gang S.D. 34 35 23 08 00 Forchetta ingr. 3 A.P 3rd gear P.S. fork Four. engr. 3me A.P. Schaltgabel Zahn. 3 Gang-Hptw. 35 35 23 45 00 Albero desmodromico Splined shaft Arbre desmodromique Keilwelle 36 35 23 12 00 Forchetta ingr. 4 A.S 4th gear S.S. fork Four. engr. 4me A.S. Schaltgabel Zahn. 4 Gang-Hptw. 38 35 26 67 00 Boccola Bush Douille Büchse 39 35 26 64 00 Ingranaggio avviam. Starter gear Engrenage démarrage Starterzahnrad
Bague de serrage Halterin
Corps préseléc. comp. Vorwählerkast., kpl. Ressort Feder
uet déclic Nasestift
Bague de serrage Verschlussring.
DRWG N°
N° PLAN
ZEICHN Nr
Loading...
+ 11 hidden pages