![](/html/b7/b792/b7921f30c1a6c7e60c81363b716b2f9cf2cc0b7084628b35f9df70c721c67503/bg2.png)
NOTE N° REFERENCE DENOMINAZIONE DESCRIPTION DÉSIGNATION BEZEICHNUNG
1 90 27 20 32 Anello Circlip Bague Ring
2 92 20 12 11 Cuscinetto Bearing Roulement Kugellager
3 35 21 38 00 Rosetta Washer Rondelle Unterlegscheibe
4 35 21 41 00 Boccola Bush Douille Buchse
5 35 21 40 00 Ingranaggio 1a AS. Gear 1st S.S. Engren. 1ère vit. A.S. Zahnrad 1. Gang S.D.
6 35 21 45 00 Ingranaggio 2a A.S. Gear 2nd S.S. Engren, 2ème vil. A.S. Zahnrad 2. Gang S.D.
7 35 21 55 00 Anello di fermo Ring Bague de retenue Haltering
8 35 21 48 00 Ingranaggio 3a A.S. Gear 3rd S.S. Engren. 3ème vit. A.S. Zahnrad 3. Gang S.D.
9 35 21 51 00 Ingranaggio 4a A.S. Gear 4th S.S. Engren. 4ème vit. A.S. Zahnrad 4. Gang S.D.
10 35 21 52 00 Ingranaggio 5a A.S. Gear 5th S.S. Engren. 5ème vit. A.S. Zahnrad 5. Gang S.D.
11 35 21 36 00 Albero secondario Secondary shaft Arbre secondaire Nebenwelle
12 35 21 43 00 Rosetta Washer Rondelle Unterlegscheibe
13 92 20 14 16 Cuscinetto Bearing Roulement Kugellager
14 90 40 15 31 Anello di tenula Seal ring Bague d’étanchéité Dichtring
15 35 33 11 00 Rosetta Washer Rondelle Unterlegscheibe
16 35 33 05 00 Pignone catena Z-11 Chain pinion Z-11 Pignon denté Z-11 Ritzel Z-11
17 95 00 02 13 Rosetta Washer Rondelle Unlerlegscheibe
18 92 60 25 12 Dado Nut Ecrou Mutter
19 91 55 10 73 Anello di lenula Seal ring Bague d'étanchéité Dichtring
20 92 20 12 16 Cuscinetto Bearing Roulement Kugellager
21 35 21 20 00 Ingranaggio 5a A.P. Gear 5th M.S. Engren. 5ème vit. A.P. Zahnrad 5. Gang A.P.
22 35 21 18 00 Ingranaggio 4a A.P. Gear 4th M.S. Engren. 4ème vit. A.P. Zahnrad 4. Gang A.P.
23 35 21 14 00 Ingranaggio 3a A.P. Gear 3rd M.S. Engren. Sème vit. A.P. Zahnrad 3. Gang A.P.
24 35 21 13 00 Ingranaggio 2a A.P. Gear 2nd M.S. Engren. 2ème vit. A.P. Zahnrad 2. Gang A.P.
25 35 21 06 00 Albero primario Main shaft Arbre primaire Hauptwelle
26 92 20 12 18 Cuscinetto Bearing Roulement Kugellager
27 90 27 20 40 Anello di sicurezza Circlip Bague d'arrêt Sicherheitsring
28 35 08 55 00 Astina frizione Clutch rod Tige de l'embrayage Kupplungshebel
29 35 25 09 00 Pedale cambio Gear-box pedal Sélecteur de vitesse Schalthebel
30 39 25 10 00 Pedana Foot rest Marche-pieds Fussbrett
31 61 01 38 00 Rosetta Washer Rondelle Unterlegscheibe
32 98 52 23 25 Bullone Boit Boulon Bolzen
33 35 23 77 00 Picchetto Peg Piquet Stift
34 35 23 81 00 Rosetta Washer Rondelle Unlerlegscheibe
35 35 23 79 00 Nasello Nib Déclic Nase
36 35 25 29 00 Rosetla Washer Rondelle Unterlegscheibe
37 35 25 12 00 Molla Spring Ressort Feder
38 91 60 04 50 Linguetta americana Woodiuff key Languette Scheibenkeil
39 35 23 62 00 Preselettore completo Preselector, complete Présélecteur complet Vorwählgeth. kompl.
40 35 23 50 00 Rosetta Washer Rondelle Unterlegscheibe
N° DIS
DRWG. N°
N° PLAN
ZEICHN. N°
![](/html/b7/b792/b7921f30c1a6c7e60c81363b716b2f9cf2cc0b7084628b35f9df70c721c67503/bg3.png)
NOTE N° REFERENCE DENOMINAZIONE DESCRIPTION DÉSIGNATION BEZEICHNUNG
41 35 23 86 00 Anello di fermo Ring Bague de retenue Haltering
42 35 23 05 00 Forcella 2a A.S. 2nd fork S.S. Fourchette 2ème A.S Schaltgabel 2. Gang S.D.
43 35 23 08 00 Forcella 3a A.P. 3rd fork M.S. Fourchette 3ème A.P. Schaltgabel 3. Gang A.P.
44 35 23 93 00 Rosetta Washer Rondelle Unterlegscheibe
45 35 23 87 00 Grano Dowel Grain Stift
46 35 23 45 00 Albero desmodromico Positive shaft Arbre desmodromique Welle
47 35 23 12 00 Forcella 4a A.S. 4th fork S.S. Fourchette 4ème A.S. Schaltgabel 4. Gang S.D.
48 35 06 72 00 Dado Nut Ecrou Mutter
49 35 08 38 00 Rosetta Washer Rondelle Unterlegscheibe
50 35 08 41 00 Molla frizione Clutch spring Ressort de l'embrayage Kupplungsfeder
51 35 08 04 00 Anello di sicurezza Circlip Circlip Sicherheitsring
52 35 08 18 00 Portadischi frizione Clutch plates holder Porte-disques embr. Anfnahme Kupplungssch.
53 35 08 22 00 Disco esterno Outside plate Disque extérieur Kupplungsscheibe
54 35 08 29 00 Disco esterno condotto Driven outside plate Disque extérieur cond. Treibscheibe
55 35 08 23 00 Disco conduttore Driving plate Disque conducteur Ubertragungsscheibe
56 35 08 26 00 Disco interno condotto Driven inside plate Disque intérieur cond. Treibscheibe
57 35 08 21 00 Disco interno Inside plate Disque intérieur Innen Kupplungssch.
58 35 08 54 00 Chiavetta Key Clavette Keil
59 90 27 10 17 Anello di sicurezza Circlip Circlip Sicherheitsring
60 35 21 54 00 Rosetta Washer Rondelle Unterlegscheibe
61 35 08 11 00 Ingranaggio frizione Clutch gear Engren. de l'embrayage Kupplungsantriebe
62 35 08 57 00 Astina frizione Clutch rod Tiqe de l'embrayage Kupplungshebel
63 92 29 57 04 Sfera Ball Bille Kugel
64 35 00 16 50 Coperchio destro Right cover Carter droit Rechts Deckel
65 98 62 24 30 Vite Screw Vis Schraube
66 90 40 15 24 Anello di tenuta Seal rinq Bague d'étanchéité Dichtring
67 35 01 88 00 Tappo olio Oil plug Bouchon de l'huile Ölverschluss
68 90 71 41 52 Rosetta Washer Rondelle Unterlegscheibe
69 98 62 03 25 Vite Screw Vis Schraube
70 98 05 43 10 Bullone Bolt Boulon Bolzen
71 90 71 40 62 Guiarnizione Gasket Joint Dichtung
72 98 62 03 35 Vite Screw Vis Schraube
73 35 01 55 00 Targhetta Moto Guzzi Plate Plaquette Schriftzug
74 91 80 62 04 Chiodino Nail Rivet Nagel
75 35 26 59 00 Bullone Bolt Boulon Bolzen
76 90 71 41 27 Rosetta Washer Rondelle Unterlegscheibe
77 35 00 12 00 Guarnizione Gasket Joint Dichtung
78 39 01 12 00 Bullone Rolt Boulon Bolzen
79 10 15 42 00 Rosetta Washer Rondelle Unterlegscheibe
80 35 01 11 00 Molla Spring Ressort Feder
N° DIS
DRWG. N°
N° PLAN
ZEICHN. N°
![](/html/b7/b792/b7921f30c1a6c7e60c81363b716b2f9cf2cc0b7084628b35f9df70c721c67503/bg4.png)
NOTE N° REFERENCE DENOMINAZIONE DESCRIPTION DÉSIGNATION BEZEICHNUNG
81 39 01 10 00 Picchetto Peg Bonhomme d’embrayage Stift
82 92 70 11 07 Dado Nut Ecrou Mutter
83 35 07 02 00 Ingranaggio motore Driving gear Engrenage moteur Motorzahnrad
84 35 00 20 00 Picchetto riferimento Peg Pion de centrage Stift
85 98 62 03 70 Vite Screw Vis Schraube
86 35 00 07 00 Carter destro Right crankcase Carter droit Rechts Carter
87 35 00 09 00 Guarnizione Gasket Joint Dichtung
88 35 01 70 00 Boccola Bush Douille Buchse
89 35 26 67 00 Boccola Bush Douille Buchse
90 35 26 64 00 Ingranaggio avviamento Starter gear Engrenage de démarreur Starterzahnrad
91 35 26 65 00 Bussola Bush Douille Buchse
92 35 26 62 00 Molla Spring Ressort Feder
93 35 26 45 00 Albero avviamento Starter shaft Arbre de démarrage Kickstarter
94 90 27 10 15 Anello di sicurezza Circlip Circlip Sicherheitsring
95 35 01 10 00 Picchetto Peg Pion de centrage Stift
96 98 05 23 35 Bullone Bolt Boulon Bolzen
97 35 26 05 00 Pedale avviamento Starter pedal Kick Kickstarter
98 35 26 25 00 Perno Pin Pivot Stift
99 35 26 24 00 Molla Sprinq Ressort Feder
100 35 26 23 00 Bullone Bolt Boulon Bolzen
101 35 26 21 00 Pedanina Foot rest Marche-pieds Fussbrett
102 98 62 23 14 Vite Screw Vis Schraube
103 35 06 59 00 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück
104 90 40 15 42 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtring
105 90 27 20 42 Anello di sicurezza Circlip Circlip Sicherheitsring
106 91 60 03 38 Linguetta Woodruff key Languette Schelbenkeil
107 35 06 44 00 Volano destro Right flywheel Volant droit Schwungscheibe rechts
108 35 06 43 00 Volano sinistro Left flywheel Volant gauche Schwungscheibe links
109 91 60 02 38 Linguetta Woodruff key Languette Scheibenkeil
110 92 20 14 18 Cuscinetto Bearing Roulement Kugellaqer
111 90 40 17 36 Anello di tenuta Seal ring Bague d'étanchéité Dichtring
112 35 06 50 00 Perno Pin Pivot Stift
113 92 25 20 18 Gabbletta Cage Cage à aiguille Pleüel aufnahme
114 35 06 15 00 Biella Connecting rod Bielle Pleüel
115 92 25 20 13 Gabbietta Cage Cage à aiguille Pleüel aufnahme
116 35 06 12 00 Spinotto Piston ring Axe Kolbenbolzen
117 90 35 30 11 Anelleno di fermo Ring Bague de retenue Sicherungsring
118 35 06 04 00 Pistone Piston Piston Kolhen
119 48 06 08 70 Anello elastico pistone Elast. ring Segment Elastisch Ring
120 48 06 OR 70 Anello elastico pistone Elast. ring Segment Elastisch Ring
N° DIS
DRWG. N°
N° PLAN
ZEICHN. N°