mothercare provencal dresser User Manual

1
important notes notas importantes
3
assembly montaje
Please take a few minutes to read this user guide. Lay the parts out on the floor and compare to the parts cchecklist (below). Do not discard any
packaging until you are sure that you have all the parts. This product has been designed to conform to the Safety Standard BS EN 12221-1:2000 This furniture is provided with an anti-topple device for securing to a wall. Failure to use this could
result in the furniture toppling onto the child. A Mothercare changing mat is recommended for use with this dresser, with maximum dimensions of
81cm x 46cm (32 x 18in.) Place the mat evenly between the 4 top barriers.
Por favor, tómese unos minutos en leer esta guía de usuario. Desembale cuidadosamente su producto en el suelo y familiarícese con las piezas, comparándolas
con el catálogo de piezas que sigue. No tire el embalaje hasta que esté seguro de que tiene todas las piezas.
Este cambiador cumple con la norma de seguridad BS EN 12221-1:2000 Está proveído un aparato anti-volcar con este mueble para asegurarlo a un muro. El dejar de utilizarlo
puede resultar en el mueble caéndose en el niño. Se recomende utilizar un cojín cambiador Mothercare de tamaño máximo 81cm x 46cm, puesto
equitativamente entre las 4 barandas superiores.
2
parts checklist catálogo de piezas
fit the drawer back
13
attach the knobs
14
monte la parte trasera de cajón
Attach the drawer back using 2 screw bolts (40mm). Ensure the drawer bottom locates in the groove, and the dowels fit in the holes in the sides.
Monte la parte trasera del cajón utilizando 2 pernos como tornillos (40mm). Asegúrese de que el fondo se coloque en la ranura y que las clavijas se coloquen en los agujeros en los lados.
monte los tiradores
Use the supplied bolts to attach the knobs to the drawer fronts. Do not over tighten.
1 Top 1 Parte superior
1 Left side 1 Lado izqo.
1 Left upstand side 1 Baranda de seguridad izqa.
2
1 Right Side 1 Lado dcho.
1 Right upstand side 1 Baranda de seguridad dcha.
1 Joining strip
1 Ensambladura
trasera
2 Back panels 2 Tableros para el fondo
3 Left drawer sides 3 Lados de cajón izqo
1 Bottom 1 Parte inferior
1 Upstand 1 Baranda trasera superior
1 Front safety rail 1 Baranda delantera de seguridad
1 Wall strap 1 Correa
Strap screw Tornillo
3 Drawer fronts 3 Frontales de cajón
3 Drawer backs 3 Partes traseras de cajón
4 Tornillos para el borde de seguridad
You will also need
a screwdriver.
También se va a necesitar
un destornillador.
2 Washers 2 Arandelas
3 Drawer bottoms 3 Fondos de cajón
3 Right drawer sides 3 Lados de cajón dcho
12 Dowels 12 Clavijas
6 Screw bolts (50mm)
6 Pernos como tornillos (50mm)
4 Upstand screws
12 cam pins
12 Chavetas
12 Large cams
12 Levas grandes
6 Back brackets
6 Corchetes para
el fondo
6 Knobs
6 Tiradores
1 Allen key
1 Llave Allen
For the drawers Para los cajones
6 Screw bolts (40mm)
6 Pernos como tornillos (40mm)
12 Cam pins
12 Chavetas
12 Small cams
12 Levas pequeñas
insert the drawers
15
attach to the wall
16
pilot hole agujero de guía
BACK FONDO
to wall al muro
Fije los tiradores a los cajones, utilizando los pernos provéidos. No apriete de sobra.
introduzca los cajones
Hook the 2 wheels on each side of the back of the drawers over the wheels of the runners attached to the carcase sides. Check that the drawers close and open again smoothly.
Enganche las 2 ruedas al fondo de los cajones en las ruedas de las correderas encontradas en los lados internos de la cómoda. Asegúrese de que se cierren y se abran suavemente.
asegure al muro
This work is only to be carried out by a competent person. Because of the diverse nature of walls, wall plugs and screws have not been supplied with this anti-topple device. If you are at all unsure of the type or suitability of the wall, or of the appropriate fixings for it, seek professional advice.
Attach the wall strap to the pilot hole at the rear upper inside edge of the side using the strap screw, inserted through one of the washers. Place the furniture in its final position, adjacent to the wall, and fix to the wall, using fixing and screw appropriate for that wall.
Sólo se cumple este trabajo por alguién capaz. Los muros son variados, y por eso no se han proveido tornillos y tapones. Si Vd. tiene dudas sobre el tipo o la conveniencia del muro, o de los acesorios apropiados para ello, busque consejo.
Utilizando el tornillo, introducido por una de las arandelas, fije la correa al agujero de guía en el borde interior y trasero del lado, cerca de la parte superior. Coloque el mueble en su posición final, cerca del muro, y fíjela al muro utilizando acesorios apropiados para el muro.
7
3
3
assembly montaje
3
assembly montaje
attach the sides
3
the back
4
monte los lados
Carefully lower the sides onto the
3
bottom, allowing the dowels and pins to enter their correct holes, as deeply as possible. Tighten the cams with a screwdriver.
attach the top
5
Insert the 6 remaining large cams into the holes near the top of the sides, arrows pointing upwards. Lower the top gently onto the sides, allowing the cam pins and dowels to enter their correct holes. The back panel must also enter the groove to the rear of the top. Tighten the cams.
Introduzca las 6 levas grandes en los agujeros cerca de los bordes superiores de los lados, flechas hacia arriba. Baje la parte superior cuidadosamente sobre los lados, dejando entrar las chavetas y las clavijas en sus agujeros apropiados. También debe entrar, el tablero para el fondo, en la ranura cerca del borde trasero de la parte superior. Apriete las levas.
the back brackets
Baje los lados sobre la parte inferior, asegurando que las chavetas y las clavijas entrén en los agujeros correctos, tan profundo como sea posible. Apriete las levas con un destornillador.
6
el fondo
Slide the 2 back boards down the grooves near the rear edge of the sides and into the groove in the back brace. The joining strip simply slides between them, in a central position.
Joining strip
Ensambladura
Back board
Entrepaño
Back board
Entrepaño
the upstand - 1
7
2
With the chest on a level surface, slide the narrow part of the back brackets into the groove between the back and the top and bottom. Tighten the screws.
La cómoda en una superficie plana, deslice la parte estrecha de los corchetes en la ranura entre el fondo, la parte superior, y la parte inferior. Apriete los tornillos.
1) Insert the 4 upstand screws in the holes near the edges of the top and tighten. 2) Insert 2 dowels in the larger holes at each end of the front safety rail. Attach to the right and left upstand sides, using 2 screw bolts. 3) Insert 2 dowels into the holes at the back of the top. Fit the upstand back to the top.
monte la parte superior
los corchetes para el fondo
el borde de seguridad - 1
3
1
.
Pase los 2 antrepaños por las ranuras cerca del borde trasero de los extremos y hasta la ranura en el borde de la abrazadera. Deslize la ensambladura trasera entre ellos, centralmente.
1) Introduzca los 4 tornillos para el borde de seguridaden los agujeros cerca de los extremos de la parte superior y apriete. 2) Introduzca 2 clavijas en los agujeros más grandes en cada extremo dela baranda delantera de seguridad. Asegure a las barandas de seguridad izquierda y derecha, utilizando 2 pernos como tornillos. 3) Introduzca 2 clavijas en los agujeros cerca del borde trasero de la parte superior. Monte la baranda trasera de seguridad en la parte superior.
4
5
Loading...
+ 2 hidden pages