
1
important notes notas importantes
3
assembly montaje
Please take a few minutes to read this user guide.
Lay the parts out on the floor and compare to the parts cchecklist (below). Do not discard any
packaging until you are sure that you have all the parts.
This product has been designed to conform to the Safety Standard BS EN 12221-1:2000
This furniture is provided with an anti-topple device for securing to a wall. Failure to use this could
result in the furniture toppling onto the child.
A Mothercare changing mat is recommended for use with this dresser, with maximum dimensions of
81cm x 46cm (32 x 18in.) Place the mat evenly between the 4 top barriers.
Por favor, tómese unos minutos en leer esta guía de usuario.
Desembale cuidadosamente su producto en el suelo y familiarícese con las piezas, comparándolas
con el catálogo de piezas que sigue. No tire el embalaje hasta que esté seguro de que tiene todas las
piezas.
Este cambiador cumple con la norma de seguridad BS EN 12221-1:2000
Está proveído un aparato anti-volcar con este mueble para asegurarlo a un muro. El dejar de utilizarlo
puede resultar en el mueble caéndose en el niño.
Se recomende utilizar un cojín cambiador Mothercare de tamaño máximo 81cm x 46cm, puesto
equitativamente entre las 4 barandas superiores.
2
parts checklist catálogo de piezas
fit the drawer back
13
attach the knobs
14
monte la parte trasera de cajón
Attach the drawer back using 2 screw
bolts (40mm). Ensure the drawer
bottom locates in the groove, and the
dowels fit in the holes in the sides.
Monte la parte trasera del cajón
utilizando 2 pernos como tornillos
(40mm). Asegúrese de que el fondo
se coloque en la ranura y que las
clavijas se coloquen en los agujeros en
los lados.
monte los tiradores
Use the supplied bolts to attach the
knobs to the drawer fronts. Do not
over tighten.
1 Top
1 Parte superior
1 Left side
1 Lado izqo.
1 Left upstand
side
1 Baranda de
seguridad izqa.
2
1 Right Side
1 Lado dcho.
1 Right upstand
side
1 Baranda de
seguridad dcha.
1 Joining strip
1 Ensambladura
trasera
2 Back panels
2 Tableros para
el fondo
3 Left drawer sides
3 Lados de cajón izqo
1 Bottom
1 Parte inferior
1 Upstand
1 Baranda trasera
superior
1 Front safety rail
1 Baranda delantera
de seguridad
1 Wall strap
1 Correa
Strap screw
Tornillo
3 Drawer fronts
3 Frontales de cajón
3 Drawer backs
3 Partes traseras
de cajón
4 Tornillos para el borde de seguridad
You will also need
a screwdriver.
También se va a necesitar
un destornillador.
2 Washers
2 Arandelas
3 Drawer bottoms
3 Fondos de cajón
3 Right drawer sides
3 Lados de cajón dcho
12 Dowels
12 Clavijas
6 Screw bolts (50mm)
6 Pernos como tornillos (50mm)
4 Upstand screws
12 cam pins
12 Chavetas
12 Large cams
12 Levas grandes
6 Back brackets
6 Corchetes para
el fondo
6 Knobs
6 Tiradores
1 Allen key
1 Llave Allen
For the drawers
Para los cajones
6 Screw bolts (40mm)
6 Pernos como tornillos (40mm)
12 Cam pins
12 Chavetas
12 Small cams
12 Levas pequeñas
insert the drawers
15
attach to the wall
16
pilot hole
agujero de guía
BACK
FONDO
to wall
al muro
Fije los tiradores a los cajones,
utilizando los pernos provéidos. No
apriete de sobra.
introduzca los cajones
Hook the 2 wheels on each side of the
back of the drawers over the wheels of
the runners attached to the carcase
sides. Check that the drawers close
and open again smoothly.
Enganche las 2 ruedas al fondo de los
cajones en las ruedas de las
correderas encontradas en los lados
internos de la cómoda. Asegúrese de
que se cierren y se abran suavemente.
asegure al muro
This work is only to be carried out by a competent person. Because
of the diverse nature of walls, wall plugs and screws have not been
supplied with this anti-topple device. If you are at all unsure of the
type or suitability of the wall, or of the appropriate fixings for it, seek
professional advice.
Attach the wall strap to the pilot hole at the rear upper inside edge of
the side using the strap screw, inserted through one of the washers.
Place the furniture in its final position, adjacent to the wall, and fix to
the wall, using fixing and screw appropriate for that wall.
Sólo se cumple este trabajo por alguién capaz. Los muros son
variados, y por eso no se han proveido tornillos y tapones. Si Vd.
tiene dudas sobre el tipo o la conveniencia del muro, o de los
acesorios apropiados para ello, busque consejo.
Utilizando el tornillo, introducido por una de las arandelas, fije la correa
al agujero de guía en el borde interior y trasero del lado, cerca de la
parte superior. Coloque el mueble en su posición final, cerca del
muro, y fíjela al muro utilizando acesorios apropiados para el muro.
7

3
3
assembly montaje
3
assembly montaje
attach the sides
3
the back
4
monte los lados
Carefully lower the sides onto the
3
bottom, allowing the dowels and pins to
enter their correct holes, as deeply as
possible. Tighten the cams with a
screwdriver.
attach the top
5
Insert the 6 remaining large cams into
the holes near the top of the sides,
arrows pointing upwards. Lower the
top gently onto the sides, allowing the
cam pins and dowels to enter their
correct holes. The back panel must
also enter the groove to the rear of the
top. Tighten the cams.
Introduzca las 6 levas grandes en los
agujeros cerca de los bordes
superiores de los lados, flechas hacia
arriba. Baje la parte superior
cuidadosamente sobre los lados,
dejando entrar las chavetas y las
clavijas en sus agujeros apropiados.
También debe entrar, el tablero para el
fondo, en la ranura cerca del borde
trasero de la parte superior. Apriete las
levas.
the back brackets
Baje los lados sobre la parte inferior,
asegurando que las chavetas y las
clavijas entrén en los agujeros
correctos, tan profundo como sea
posible. Apriete las levas con un
destornillador.
6
el fondo
Slide the 2 back boards down the
grooves near the rear edge of the sides
and into the groove in the back brace.
The joining strip simply slides between
them, in a central position.
Joining strip
Ensambladura
Back board
Entrepaño
Back board
Entrepaño
the upstand - 1
7
2
With the chest on a level surface, slide
the narrow part of the back brackets
into the groove between the back and
the top and bottom. Tighten the
screws.
La cómoda en una superficie plana,
deslice la parte estrecha de los
corchetes en la ranura entre el fondo,
la parte superior, y la parte inferior.
Apriete los tornillos.
1) Insert the 4 upstand screws in the
holes near the edges of the top and
tighten. 2) Insert 2 dowels in the larger
holes at each end of the front safety
rail. Attach to the right and left upstand
sides, using 2 screw bolts. 3) Insert 2
dowels into the holes at the back of the
top. Fit the upstand back to the top.
monte la parte superior
los corchetes para el fondo
el borde de seguridad - 1
3
1
.
Pase los 2 antrepaños por las ranuras
cerca del borde trasero de los
extremos y hasta la ranura en el borde
de la abrazadera. Deslize la
ensambladura trasera entre ellos,
centralmente.
1) Introduzca los 4 tornillos para el
borde de seguridaden los agujeros
cerca de los extremos de la parte
superior y apriete. 2) Introduzca 2
clavijas en los agujeros más grandes
en cada extremo dela baranda
delantera de seguridad. Asegure a las
barandas de seguridad izquierda y
derecha, utilizando 2 pernos como
tornillos. 3) Introduzca 2 clavijas en los
agujeros cerca del borde trasero de la
parte superior. Monte la baranda
trasera de seguridad en la parte
superior.
4
5