mothercare open changing unit User Manual

Cuidado del producto
Compruebe periódicamente todos los accesorios para asegurarse que no se hayan aflojado. No utilize el cambiador con cualquiera pieza rota o perdida, ni hasta que ha podido sustituirla con
la pieza correcta de Mothercare. Puede limpiar su cambiador con un paño húmedo y secarla con un paño suave seco.
Nunca la limpie con limpiadores abrasivos ni a base de amoníaco, lejia o alcohol. Tenga cuidado al manejar o mover el cambiador. Un manejo sin cuidado puede dañar los muebles de madera.
Guía para el usuario
Medidas de seguridad
Este Cambiador no es para niños de más de 12 meses de edad o de más de 15Kg de pesor. ¡AVISO! No deje nunca a su niño sin supervisión en la superficie del Cambiador. Es preciso que todos los accesorios de montaje sean bien apretados. Con tornillos y pernos que se
han aflojado, pueda presionar el niño, partes del cuerpo, también ropa (p.ej. cuerdas, collares, cintas para chupetes) puedan engancharse.
Es preciso disuadir el subir en el cambiador por un niño más grande mientras que un niño esté en la superficie, porque es tan peligroso.
Es preciso utilizar el Cambiador sobre una superficie plana y estable. Una vez montado, no desmonte el Cambiador. Las fuentes de calor fuerte, p.ej chimeneas, estufas a gas o eléctricas en las proximidades del
Cambiador pueden ser peligrosas si se colocan cerca del Cambiador. Manténgalo alejado de cordónes y cables eléctricos sueltos, cortinas y enchufes. No mueva nunca el Cambiador mientras esté el niño en ello.
la seguridad de su niño es su responsabilidad
Si surgiera algún problema con este producto o si necesita piezas de recambio, sirvase ponerse en contacto con el almacén Mothercare más próximo o llamar a la línea de Atención al Cliente de Mothercare número (+44) 1923 210 210
También puede escribir a:
Customer Care, Mothercare, Cherry Tree Road, Watford, Herts. WD24 6SH, Inglaterra.
open
changing unit
user guide
www.mothercare.com
your child's safety is your responsibility
If you have a problem with this product or require replacement parts, please contact your nearest Mothercare store or telephone the Mothercare customer care line on 08453 30 40 30
Customer Care Mothercare Cherry Tree Road Watford Herts. WD24 6SH
www.mothercare.com
IMPORTANT - READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
important notes
Español: Guía del usuario para el cambiador abierto.
Please take a few minutes to read this user guide. Lay the parts out on the floor and compare to the PARTS CHECKLIST (below). Do not
discard any packaging until you are sure that you have all the parts. This product has been designed to conform to the Safety Standard BS EN 12221-1: 2000 A Mothercare changing mat is recommended for use with this changing unit, with
maximum dimensions of 75cm x 46cm (29½ x 18 in.) Place the mat evenly between the 4 top barriers.
parts check list
fig 1a
1 Upper tray
fig 1b
2 Lower trays
fig 1g
1 Towel rail
fig 1h
1 Drawer bottom
fig 1l
1 Drawer back
fig 1o
12 Long bolts (50mm)
fig 1r
1 Allen Key
1
fig 1c
fig 1i
fig 1m
fig 1p
fig 1d
1 Left side
1 Drawer front
4 Cams
2 Short bolts (40mm)
fig 1s
You will also need a "Phillips" head screwdriver
1 Right side
fig 1n
fig 1q
fig 1e
fig 1f
fig 1j
1 Left
drawer side
2 Bolts (35mm)
fig 1t
1 Anti topple device
2 Top rails
4 Lower rails
fig 1k
1 Right
drawer side
4 Cam pins
Contiene información importante, lea aténtamente y retenga para referencia futura.
Por favor, recuerde que todas las ilustraciones a las que se hace referencia en esta guía se encuentran en la sección en inglés al principio de la guía.
Notas importantes 50mm y la llave “Allen”. Asegúrese de que las
Por favor, tómese unos minutos en leer esta guía de usuario.
Desembale cuidadosamente su producto en el suelo y familiarícese con las piezas, Superficie mejor hacia arriba, introduzca la comparándolas con el CATÁLAGO DE PIEZAS bandeja superior, (la más gorda), en las ranuras que sigue. No tire el embalaje hasta que esté de las barandas superiores. Deslízela por toda la seguro de que tiene todas las piezas. ranura.
Este cambiador cumple con la norma de Introduzca las bandejas inferiores en las ranuras seguridad BS EN 12221-1:2000. de las barandas inferiores. (Véase fig 4).
Se aconseja utilizar un cojín cambiador Mothercare de tamaño máximo 75cm x 46cm, puesto equitativamente entre las barreras del borde superior.
Catálogo de piezas
1 Bandeja superior (fig 1a) 2Bandejas inferiores (fig 1b) 1 Lado izquierdo (fig 1c) 1 Lado derecho (fig 1d) 2Barandas superiores (fig 1e) 4Barandas inferiores (fig 1f) 1 Baranda de toallas (fig 1g) 1 Base de cajón (fig 1h) 1 Frontal de cajón (fig 1i) 1 Lado de cajón izquierdo (fig 1j) 1 Lado de cajón derecho (fig 1k) 1 Fondo de cajón (fig 1l) 4Levas (fig 1m) 4Chavetas (fig 1n) 12 Pernos largos de 50mm (fig 1o) 4 Pernos cortos de 40mm (fig 1p) 2 Pernos de 35mm (fig 1q) 1 Llave “Allen” (fig 1r) También necesitará Vd un destornillador tipo “Phillips” (fig 1s) Aparato anti-volcar (fig 1t)
Montaje
Monte la baranda para toallas la superficie exterior del lado izquierdo, introduciendo dos de los pernos cortos de 40mm en los terceros agujeros y apretándolos en los agujeros de los soportes, utilizando el llave “Allen.” (Véase fig 2).
Monte las barandas en el otro lado, tal como se indica, utilizando los pernos largos de
ranuras en las barandas inferiores estén por encima.
Pose la ensambladura en el lado. (Véase fig 3).
Monte el otro lado, utilizando los pernos largos de 50mm y la llave “Allen”. (Véase fig 5).
Apriete 4 chavetas en los agujeros de la superficie trasera del frontal de cajón.
Introduzca 2 levas en los agujeros cerca del borde anterior de cada lado de cajón. Asegúrese de que las flechas (”X”) apunten al borde anterior. (Véase fig 6).
Introduzca las chavetas montadas en el frontal en los agujeros de los bordes anteriores de los lados de cajón, hasta que entrén en las levas. Nótese que las ranuras en los laterales deben mirar hacia el interior del cajón, y también deben alinear con la ranura en el frontal. Con un destornillador, apriete las levas en la dirección de las agujas del reloj, para que se cierre la juntura. (Véase fig 7).
Introduzca la base de cajón en las ranuras de los lados, hasta el frontal. (Véase fig 8).
Fije el fondo de cajón tal como se indica, dejando entrar las clavijas en su borde en los agujeros correspondientes de los lados, y la base en su ranura. Asegure con los 2 pernos de 35mm y la llave “Allen” proveida. (Véase fig 9).
Enganche las dos ruedas en cada lado del fondo del cajón por encima de las ruedas en los patines encontrados en cada lado de los extremos del cambiador. El cajón debe deslizarse lisamente. (Véase fig 10).
Sólo se cumple este trabajo por alguién capaz. Los muros son variados, y por eso no se han provisto tornillos y tapones. Si Vd. tiene dudas sobre el tipo o la conveniencia del muro, o de los accesorios apropiados para ello, busque consejo.
Utilizando el tornillo, introducido por un extremo de la correa, apriete a una pierna trasera. tan alto posible. Coloque el mueble en su posición final, cerca del muro, y fíjela al muro utilizando los accesorios apropiados para el muro. (Véase fig
11).
Loading...
+ 2 hidden pages