![](/html/51/5190/5190bc6dfb3517c1b66a42a965e4b754ecca7172492598301a3a9e9b5a130411/bg1.png)
Cuidado del producto
Compruebe periódicamente todos los accesorios para asegurarse que no se hayan aflojado.
No utilize el cambiador con cualquiera pieza rota o perdida, ni hasta que ha podido sustituirla con
la pieza correcta de Mothercare.
Puede limpiar su cambiador con un paño húmedo y secarla con un paño suave seco.
Nunca la limpie con limpiadores abrasivos ni a base de amoníaco, lejia o alcohol.
Tenga cuidado al manejar o mover el cambiador. Un manejo sin cuidado puede
dañar los muebles de madera.
Guía para el usuario
Medidas de seguridad
Este Cambiador no es para niños de más de 12 meses de edad o de más de 15Kg de pesor.
¡AVISO! No deje nunca a su niño sin supervisión en la superficie del Cambiador.
Es preciso que todos los accesorios de montaje sean bien apretados. Con tornillos y pernos que se
han aflojado, pueda presionar el niño, partes del cuerpo, también ropa (p.ej. cuerdas, collares,
cintas para chupetes) puedan engancharse.
Es preciso disuadir el subir en el cambiador por un niño más grande mientras que un niño esté en
la superficie, porque es tan peligroso.
Es preciso utilizar el Cambiador sobre una superficie plana y estable.
Una vez montado, no desmonte el Cambiador.
Las fuentes de calor fuerte, p.ej chimeneas, estufas a gas o eléctricas en las proximidades del
Cambiador pueden ser peligrosas si se colocan cerca del Cambiador.
Manténgalo alejado de cordónes y cables eléctricos sueltos, cortinas y enchufes.
No mueva nunca el Cambiador mientras esté el niño en ello.
la seguridad de su niño es su responsabilidad
Si surgiera algún problema con este producto o si necesita piezas de recambio,
sirvase ponerse en contacto con el almacén Mothercare más próximo o llamar a la
línea de Atención al Cliente de Mothercare número (+44) 1923 210 210
También puede escribir a:
Customer Care, Mothercare, Cherry Tree Road, Watford, Herts. WD24 6SH, Inglaterra.
open
changing unit
user guide
www.mothercare.com
your child's safety is your responsibility
If you have a problem with this product or require replacement parts,
please contact your nearest Mothercare store or telephone the
Mothercare customer care line on 08453 30 40 30
Alternatively write to:
Customer Care
Mothercare
Cherry Tree Road
Watford
Herts. WD24 6SH
www.mothercare.com
IMPORTANT - READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
![](/html/51/5190/5190bc6dfb3517c1b66a42a965e4b754ecca7172492598301a3a9e9b5a130411/bg2.png)
important notes
Español:
Guía del usuario para el cambiador abierto.
Please take a few minutes to read this user guide.
Lay the parts out on the floor and compare to the PARTS CHECKLIST (below). Do not
discard any packaging until you are sure that you have all the parts.
This product has been designed to conform to the Safety Standard BS EN 12221-1: 2000
A Mothercare changing mat is recommended for use with this changing unit, with
maximum dimensions of 75cm x 46cm (29½ x 18 in.) Place the mat evenly between the 4
top barriers.
parts check list
fig
1a
1 Upper tray
fig
1b
2 Lower trays
fig
1g
1 Towel rail
fig
1h
1 Drawer bottom
fig
1l
1 Drawer back
fig
1o
12 Long bolts (50mm)
fig
1r
1 Allen Key
1
fig
1c
fig
1i
fig
1m
fig
1p
fig
1d
1 Left side
1 Drawer front
4 Cams
2 Short bolts (40mm)
fig
1s
You will also need
a "Phillips" head
screwdriver
1 Right side
fig
1n
fig
1q
fig
1e
fig
1f
fig
1j
1 Left
drawer side
2 Bolts (35mm)
fig
1t
1 Anti topple device
2 Top rails
4 Lower rails
fig
1k
1 Right
drawer side
4 Cam pins
Contiene información importante, lea aténtamente
y retenga para referencia futura.
Por favor, recuerde que todas las ilustraciones a las que se hace referencia en esta
guía se encuentran en la sección en inglés al principio de la guía.
Notas importantes 50mm y la llave “Allen”. Asegúrese de que las
Por favor, tómese unos minutos en leer esta
guía de usuario.
Desembale cuidadosamente su producto en
el suelo y familiarícese con las piezas, Superficie mejor hacia arriba, introduzca la
comparándolas con el CATÁLAGO DE PIEZAS bandeja superior, (la más gorda), en las ranuras
que sigue. No tire el embalaje hasta que esté de las barandas superiores. Deslízela por toda la
seguro de que tiene todas las piezas. ranura.
Este cambiador cumple con la norma de Introduzca las bandejas inferiores en las ranuras
seguridad BS EN 12221-1:2000. de las barandas inferiores. (Véase fig 4).
Se aconseja utilizar un cojín cambiador
Mothercare de tamaño máximo 75cm x 46cm,
puesto equitativamente entre las barreras del
borde superior.
Catálogo de piezas
1 Bandeja superior (fig 1a)
2Bandejas inferiores (fig 1b)
1 Lado izquierdo (fig 1c)
1 Lado derecho (fig 1d)
2Barandas superiores (fig 1e)
4Barandas inferiores (fig 1f)
1 Baranda de toallas (fig 1g)
1 Base de cajón (fig 1h)
1 Frontal de cajón (fig 1i)
1 Lado de cajón izquierdo (fig 1j)
1 Lado de cajón derecho (fig 1k)
1 Fondo de cajón (fig 1l)
4Levas (fig 1m)
4Chavetas (fig 1n)
12 Pernos largos de 50mm (fig 1o)
4 Pernos cortos de 40mm (fig 1p)
2 Pernos de 35mm (fig 1q)
1 Llave “Allen” (fig 1r)
También necesitará Vd un
destornillador tipo “Phillips” (fig 1s)
Aparato anti-volcar (fig 1t)
Montaje
Monte la baranda para toallas la superficie
exterior del lado izquierdo, introduciendo dos
de los pernos cortos de 40mm en los terceros
agujeros y apretándolos en los agujeros de
los soportes, utilizando el llave “Allen.” (Véase
fig 2).
Monte las barandas en el otro lado, tal como
se indica, utilizando los pernos largos de
ranuras en las barandas inferiores estén por
encima.
Pose la ensambladura en el lado. (Véase fig 3).
Monte el otro lado, utilizando los pernos largos
de 50mm y la llave “Allen”. (Véase fig 5).
Apriete 4 chavetas en los agujeros de la
superficie trasera del frontal de cajón.
Introduzca 2 levas en los agujeros cerca del
borde anterior de cada lado de cajón. Asegúrese
de que las flechas (”X”) apunten al borde
anterior. (Véase fig 6).
Introduzca las chavetas montadas en el frontal en
los agujeros de los bordes anteriores de los lados
de cajón, hasta que entrén en las levas. Nótese
que las ranuras en los laterales deben mirar
hacia el interior del cajón, y también deben
alinear con la ranura en el frontal. Con un
destornillador, apriete las levas en la dirección de
las agujas del reloj, para que se cierre la juntura.
(Véase fig 7).
Introduzca la base de cajón en las ranuras de los
lados, hasta el frontal. (Véase fig 8).
Fije el fondo de cajón tal como se indica,
dejando entrar las clavijas en su borde en los
agujeros correspondientes de los lados, y la base
en su ranura. Asegure con los 2 pernos de 35mm
y la llave “Allen” proveida. (Véase fig 9).
Enganche las dos ruedas en cada lado del fondo
del cajón por encima de las ruedas en los
patines encontrados en cada lado de los
extremos del cambiador. El cajón debe
deslizarse lisamente. (Véase fig 10).
Sólo se cumple este trabajo por alguién capaz.
Los muros son variados, y por eso no se han
provisto tornillos y tapones. Si Vd. tiene dudas
sobre el tipo o la conveniencia del muro, o de los
accesorios apropiados para ello, busque consejo.
Utilizando el tornillo, introducido por un extremo
de la correa, apriete a una pierna trasera. tan
alto posible. Coloque el mueble en su posición
final, cerca del muro, y fíjela al muro utilizando los
accesorios apropiados para el muro. (Véase fig
11).