Moser Type 1260, Type 1261 Operating Instructions Manual

Type 1260/1261
Originalbetriebsanleitung Haarschneidemaschine
de
Translation of the original operating manual Hair clipper
en
Traduction du mode d’emploi d’origine
fr
Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali
Tagliacapelli
it
Traducción del manual de uso original Máquina de corte de pelo
es
Tradução do manual de utilização original Máquina para corte de cabelo
pt
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Tondeuse
nl
Översättning av bruksanvisningen Hårklippningsmaskin
sv
Oversettelse av orginalbruksanvisningen Hårklippemaskin
no
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Hiustenleikkuukone
fi
Orijinal kullanma kılavuzunun çevirisi
Saç kesme makinesi
tr
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Maszynka do strzyżenia włosów
pl
Překlad originálního návodu k použití Zastřihovač vlasů
cs
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Strihač vlasov
sk
Az eredeti gépkönyv fordítása
Hajvágógép
hu
Prevod originalnih navodil za uporabo
Aparat za striženje las
sl
Traducerea Instrucţiunilor de folosire originale Maşină de tuns părul
ro
Превод на оригиналното упътване Машинка за подстригване
bg
Перевод оригинального пособия по эксплуатации Машинка для стрижки волос
ru
Переклад оригінального посібника з експлуатації Машинка для стриження волосся
uk
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών λειτουργίας Κουρευτική μηχανή
el
!"#$% د'() ا+,-.$/ل ا123
#4/ز '678% ا'9."
ar
Operating Instructions Hair Clipper
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
2
1
A
C
D
E
FG
B
H
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
3
432
65 7
b
a
a
b
8
b
109
a
c
a
b
slide
a
b
DEUTSCH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
4
Allgemeine Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
· Nutzen Sie Haarschneidemaschinen ausschließlich zum Schneiden von menschlichem Haupthaar.
· Nutzen Sie Tierhaarschneidemaschinen ausschließlich zum Schneiden von Tierhaaren und Tierfell.
Anforderungen an den Anwender
· Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Betriebsanleitung vollständig durch und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
· Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von Personen (einschließlich Kin­dern) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder erhielten eine Anweisung hinsichtlich des Gebrauches des Gerätes von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist. Kin­der sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
· Reparaturen am Gerät dürfen nur von einer ausgebildeten Elektrofachkraft gemäß den elektrotechnischen Regeln ausgeführt werden!
Gefährdungen
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise!
Gefahr! Stromschlag durch Schäden am Gerät/Steckerschaltnetzteil.
f Das Gerät niemals mit einem beschädigten Stromkabel bzw. Ste-
ckerschaltnetzteil verwenden. Das Gerät ebenfalls nicht benutzen, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn es beschädigt ist, oder wenn es ins Wasser gefallen ist. In diesen Fällen das Gerät zur Inspektion und Reparatur an unser Service Center einsenden. Elek­trogeräte dürfen nur durch elektrotechnisch ausgebildete Fachkräfte repariert werden.
Gefahr! Stromschlag durch eintretende Flüssigkeit.
f Ein ins Wasser gefallenes Elektrogerät auf keinen Fall berühren.
Sofort den Netzstecker ziehen.
f Elektrogeräte niemals in der Badewanne oder unter der Dusche
benutzen.
f Elektrogeräte stets so ablegen bzw. aufbewahren, dass sie nicht ins
Wasser (z.B. Waschbecken) fallen können. Den Kontakt von Elektro­geräten mit Wasser und anderen Flüssigkeiten vermeiden.
f Das Gerät nur in trockenen Räumen benutzen und aufbewahren.
DEUTSCH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
5
Explosionsgefahr!
f Das Gerät niemals in Umgebungen benutzen, in denen Aerosol-
(Spray-) Produkte verwendet werden, oder in denen Sauerstoff freige­setzt wird.
Warnung! Verletzungen durch unsachgemäße Handhabung.
f Benutzen Sie das Gerät, zum Schutz vor Verletzungen, niemals mit
beschädigtem Schneidsatz.
f Schalten Sie das Gerät immer vor dem Ablegen aus, da das Gerät
durch die Vibrationen herunterfallen kann.
Vorsicht! Schäden durch falsche Spannungsversorgung.
f Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit Wechselstrom mit der auf
dem Typenschild angegebenen Spannung.
Vorsicht! Schäden durch unsachgemäße Handhabung.
f Verwenden Sie ausschließlich das vom Hersteller empfohlene
Zubehör.
f Niemals Gegenstände in die Geräteöffnungen stecken oder fallen
lassen.
f Das Gerät zum Tragen nicht am Stromkabel festhalten, und das Kabel
nicht als Griff verwenden.
f Beim Ausstecken des Gerätes niemals am Netzkabel oder am Gerät
selbst ziehen. f Das Stromkabel nicht um das Gerät wickeln. f Das Stromkabel und das Gerät von heißen Oberflächen fernhalten. f Das Gerät nicht mit verdrehtem oder abgeknicktem Kabel benutzen
bzw. aufbewahren. f Das Gerät nicht längere Zeit Temperaturen unter 0°C oder über +40°C
aussetzen. Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden.
DEUTSCH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
6
Allgemeine Benutzerhinweise
Informationen zum Gebrauch der Betriebsanleitung
f Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb neh-
men, muss die Betriebsanleitung vollständig gelesen und verstanden werden.
f Betrachten Sie die Betriebsanleitung als Teil des Pro-
dukts und bewahren Sie sie gut und erreichbar auf.
f Fügen Sie diese Betriebsanleitung bei Weitergabe des
Geräts an Dritte bei.
f Bei Konflikten mit nationalen Sicherheitsbestimmungen
oder -anweisungen ist den nationalen Vorgaben Folge zu leisten.
Symbol- und Hinweiserklärung
GEFAHR
Gefahr durch Stromschlag mit möglicher schwerer Körperverletzung oder Tod als Folge.
GEFAHR Explosionsgefahr mit möglicher schwerer Körper­verletzung oder Tod als Folge.
WARNUNG Warnung vor einer möglichen Körperverletzung oder einem gesundheitlichen Risiko.
VORSICHT Hinweis auf die Gefahr von Sachschäden.
Hinweis mit nützlichen Informationen und Tipps.
Sie werden zu einer Handlung aufgefordert.
Führen Sie diese Handlungen in der beschriebe­nen Reihenfolge durch.
Aufzählung
f
1.
·
Produktbeschreibung
Bezeichnung der Teile (Abb. 1) A Schneidsatz
B Entriegelungsknopf für Schneidsatz C Ein-/Ausschalter D Aufhängering E Stromkabel F Reinigungsbürste G Öl für den Schneidsatz H Steckerschaltnetzteil
Technische Daten Handgerät
Antrieb: Motor 12 V DC Abmessungen (LxBxH): 196 x 54 x 48 mm Gewicht: ca. 400 g (ohne Kabel) Geräuschpegel: max. 63 dB(A) Vibration: < 2,5 m/s
2
Steckerschaltnetzteil
Typ: 9050 Leistungsaufnahme: 24 W Betriebsspannung: 100 – 240 V / 50 – 60 Hz
Das Gerät ist schutzisoliert und funkentstört. Es erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG, die Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG und die Maschinenrichtlinie 2006/42/EC.
DEUTSCH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
7
Betrieb
Vorbereitung
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für eine spätere sichere Lagerung oder Transport auf.
f Kontrollieren Sie die Vollständigkeit des Lieferumfangs. f Prüfen Sie alle Teile auf eventuelle Transportschäden.
Sicherheit
Vorsicht! Schäden durch falsche Spannungsversorgung.
f Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit
Wechselstrom mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung.
Netzbetrieb
1. Stecken Sie das Steckerschaltnetzteil in die Netzsteck­dose (Abb. 2).
2. Schalten Sie mit dem Ein-/Ausschalter das Gerät ein (Abb. 3
) und nach Gebrauch aus (Abb. 3ⓑ).
Das Gerät besitzt zwei Geschwindigkeitsstufen. Diese können über den Ein-/Ausschalter ausge­wählt werden. Stufe 1 = langsame Geschwindigkeit Stufe 2 = hohe Geschwindigkeit
Bedienung
Schneiden mit Kammaufsätzen
Das Gerät kann auch mit Kammaufsätzen betrieben wer­den. Mit Kammaufsätzen können Sie den Schnittlängenbe­reich erweitern.
Zubehör können Sie über Ihren Händler beziehen.
Kammaufsatz aufsetzen / abnehmen
1. Setzen Sie den Kammaufsatz an der unteren Kante des Schneidsatzes an (Abb. 4
) und schieben Sie diesen über die Schneidkante des Scherkammes, bis der Kammaufsatz einrastet (Abb. 4
).
2. Schieben Sie den Kammaufsatz in Richtung Schneid­kante des Scherkammes (Abb. 5) und nehmen Sie den Kammaufsatz vom Schneidsatz ab.
Austausch des Schneidsatzes
Warnung! Verletzungen und Sachschäden durch unsachgemäße Handhabung.
f Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie
es von der Stromversorgung, bevor Sie den Schneidsatz austauschen.
1. Schalten Sie mit dem Ein-/Ausschalter das Gerät aus (Abb. 3) und trennen Sie es von der Stromversorgung.
2. Drücken Sie den Entriegelungsknopf (B) (Abb. 6ⓐ) in Richtung Schneidsatz und klappen Sie den Schneidsatz vom Gehäuse weg (Abb. 6
).
3. Nehmen Sie den Schneidsatz vom Halter ab (Abb. 6
).
Achten Sie darauf, dass der Halter ausgeklappt ist. Falls dies nicht der Fall ist, können Sie den Halter mit einem flachen Schraubendreher aus­klappen (Abb. 7).
4. Setzen Sie den neuen Schneidsatz auf den Halter (Abb. 8
) auf.
5. Schalten Sie das Gerät ein (Abb. 3
), anschließend klappen Sie den Schneidsatz auf und drücken ihn an bis er hörbar einrastet (Abb. 8
).
Instandhaltung
Reinigung und Pflege
Gefahr! Stromschlag durch eintretende Flüssigkeit.
f Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie
es von der Stromversorgung, bevor Sie mit der
Reinigung und Pflege beginnen. f Das Gerät nicht in Wasser tauchen! f Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das
Geräteinnere gelangen. f Schließen Sie das Gerät nur vollständig
getrocknet wieder an die Stromversorgung an.
Vorsicht! Schäden durch aggressive Chemikalien.
Aggressive Chemikalien können das Gerät und Zubehör schädigen.
f Verwenden Sie keine Lösungs- oder
Scheuermittel. f Verwenden Sie ausschließlich das vom
Hersteller empfohlene Reinigungsmittel und
Schneidsatzöl.
Hygiene-Spray, Schneidsatzöl sowie Blade Ice Spray können Sie über Ihren Händler oder unser Service Center beziehen. Hygienespray:
Best. Nr. 4005-7051
Schneidsatzöl (200 ml): Best. Nr. 1854-7935 Blade Ice Spray: Best. Nr. 2999-7900
f Nehmen Sie nach jedem Gebrauch den Kammaufsatz
ab (Abb. 5) und klappen Sie den Schneidsatz vom Gehäuse ab (Abb. 6). Entfernen Sie mit der Reini­gungsbürste die Haarreste aus der Gehäuseöffnung und vom Schneidsatz (Abb. 9).
DEUTSCH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
8
Vorsicht! Schäden durch unsachgemäße Handhabung.
f Der Schneidsatz darf nicht aufgeschraubt
werden!
f Das Schermesser darf nicht ganz herausge-
schoben werden!
f Verschieben Sie das Schermesser seitlich (Abb. 9
) und reinigen mit der Reinigungsbürste Schermesser und Scherkamm von Schnitthaaren. Schieben Sie nach dem Reinigen das Schermesser wieder in die Ausgangsposition zurück (Abb. 9
). Das Schermesser
sollte mittig zum Scherkamm ausgerichtet werden.
f Nach der Reinigung des Schneidsatzes empfehlen wir
das Hygienespray. Es hält alle Schneidsätze hygienisch rein und wirkt gegen Bakterien und Viren.
f Ölen Sie den Schneidsatz mit dem Schneidsatzöl
(Abb. 10).
f Wir empfehlen, den Schneidsatz während und nach
der Benutzung mit dem Blade Ice Spray zu reinigen und zu pflegen. Das Blade Ice Spray sorgt für sofortige Kühlung, Ölung und Reinigung des Schneidsatzes bei gleichzeitigem Korrosionsschutz.
f Setzen Sie nach der Reinigung den Schneidsatz wie-
der auf (Abb. 7/8). Schalten Sie die Maschine kurz an (ca. 10 sec.), um für eine gleichmäßige Verteilung des Ölfilms zu sorgen.
f Für eine gute und lang anhaltende Schneid-
leistung ist es wichtig den Schneidsatz häufig zu ölen.
f Wenn nach längerer Gebrauchsdauer trotz
regelmäßigem Reinigen und Ölen die Schneid­leistung nachlässt, sollte der Schneidsatz ausgewechselt werden.
f Wischen Sie das Gerät nur mit einem weichen, eventu-
ell leicht feuchten Tuch ab.
Problembehebung
Schneidsatz schneidet schlecht. Schneidsatz rupft.
Ursache: Schneidsatz ist verschmutzt.
f Reinigen und ölen Sie den Schneidsatz (Abb. 9/10).
Ursache: Schneidsatz ist verschlissen.
f Tauschen Sie den Schneidsatz aus (Abb. 6/7/8).
Hautverletzung
Ursache: Zu starker Druck auf die Haut.
f Schwächerer Druck auf die Haut.
Gerät läuft nicht.
Ursache: Defekte Stromversorgung.
f Überzeugen Sie sich von der einwandfreien Kontak-
tierung zwischen Steckerschaltnetzteil und Steck­dose. Überprüfen Sie das Stromkabel auf eventuelle Beschädigungen.
f Prüfen Sie die Stromversorgung.
Entsorgung
Vorsicht! Umweltschäden bei falscher Entsorgung.
f Die ordnungsgemäße Entsorgung dient dem
Umweltschutz und verhindert mögliche schäd­liche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt.
Beachten Sie im Falle der Entsorgung des Geräts die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften.
Information zur Entsorgung von elektrischen und elekt­ronischen Geräten in der europäischen Gemeinschaft:
Innerhalb der Europäischen Gemeinschaft wird für elektrisch betriebene Geräte die Entsorgung durch nationale Regelungen vorgegeben, die auf der EU-Richtlinie 2002/96/EC über Elektronik-Altge­räte (WEEE) basieren. Danach darf das Gerät nicht mehr mit dem kommunalen oder Hausmüll entsorgt werden. Das Gerät wird bei den kommunalen Sam­melstellen bzw. Wertstoffhöfen kostenlos entgegengenommen.
Konformitätserklärung
Siehe Seite 119.
Zubehör
Schneidsätze
siehe Seite 116
Kammaufsätze
siehe Seite 118
ENGLISH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
9
General safety instructions
Intended use
· Only use hair clippers to cut human hair, beard hair and eyebrows.
· Only use animal hair cutting machines to cut animal hair and animal fur.
· Only use accessories recommended by the manufacturer.
Requirements on the user
· Read the operation manual in full and familiarise yourself with it before the first use.
· This appliance is not suitable for use by people (including children) with physical, sensory or mental disabilities or who do not have the relevant expe­rience or knowledge of using such appliance, unless under the supervision of or after having received instruction in the use of the appliance by an indi­vidual who is responsible for their safety. Children should be supervised to ensure they do not play with the appliance.
· Repairs to the appliance must only be carried out by a trained electrician, in accordance with the electrical engineering regulations!
Hazards
Please adhere to the following safety instructions!
Danger! Electric shock due to damage to appliance/plug-in transformer.
f Never use the appliance if the mains cable or plug-in transformer is
damaged. Furthermore, do not use the appliance if it is not working correctly, if it is damaged or if it has fallen into water. In these cases, send the appliance to our service centre for inspection and repair. Only specialists properly trained in the handling of electrotechnical appliances may repair electrical equipment.
Danger! Electric shock due to penetration of liquid.
f Never touch electrical equipment that has fallen into water. Disconnect
from the mains immediately. f Never use electrical equipment in the bath or under the shower. f Always position or store electrical equipment where it cannot fall into
water (e.g. washbasin). Prevent electrical equipment from coming into
contact with water and other liquids. f Only use and store the appliance in dry rooms.
Danger of explosion!
f Never use the appliance where aerosol (spray) products are being
used or where oxygen is released.
ENGLISH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
10
Warning! Injuries due to incorrect handling.
f To prevent injury, never use the appliance if the blade set is damaged. f Always switch the appliance off before storage, as the appliance can
fall down due to the vibrations.
Handle with care! Damages due to incorrect power supply.
f Only operate the appliance with an alternating current and with the
voltage stated on the nameplate.
Handle with care! Injuries due to incorrect handling.
f Only use accessories recommended by the manufacturer. f Never insert or allow objects to fall into the openings of the appliance. f Do not hold the appliance by the mains cable to carry it, and do not
use the cable as a handle.
f When disconnecting the appliance from the mains, never pull on the
mains cable or on the appliance itself. f Do not wind the mains cable around the appliance. f Keep the mains cable and appliance away from hot surfaces. f Make sure that the mains cable is not twisted or kinked when using or
storing the appliance. f Do not expose the appliance to temperatures below 0°C and above
+40°C for any length of time. Avoid direct exposure to sunlight.
ENGLISH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
11
General user information
Information about using the operation manual
f Before using the appliance for the first time, you must
read and understand the operation manual completely.
f Consider the operation manual as part of the product
and store it in a safe and accessible place.
f Include this operation manual if passing the appliance
on to a third party.
f In the case of conflicts with national safety specifica-
tions or instructions, the national requirements must be followed.
Explanation of symbols and notes
DANGER
Danger of electric shock which may result in seri­ous physical injury or death.
DANGER Danger of explosion which may result in serious physical injury or death.
WARNING Warning of possible physical injury or a health risk.
CAUTION Information about danger of material damages.
Note with useful information and tips.
You will be prompted to act.
Carry out these actions in the sequence described.
List
f
1.
·
Product description
Description of parts (Fig. 1) A Blade set
B Release button for blade set C On/off switch D Hang-up loop E Mains cable F Cleaning brush G Oil for blade set H Plug-in transformer
Technical data Hand-held appliance
Drive unit: Motor 12 V DC Dimensions (LxWxH): 196 x 54 x 48mm Weight: approx. 400g (without cable) Noise level: max. 63dB(A) Vibration: < 2.5m/s
2
Plug-in transformer
Type: 9050 Power consumption: 24W Operating voltage: 100 - 240V/50 - 60Hz
The appliance is safety insulated and radio screened. It meets the requirements of EU Directive 2004/108/EC regarding electromagnetic compatibility and EC Low Volt­age Directive 2006/95/EC and the machinery directive 2006/42/EC.
ENGLISH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
12
Operation
Preparation
Keep the packaging material for safe storage or transport later.
f Check that de delivery is complete. f Check all the parts for possible transport damage.
Safety
Handle with care! Damages due to incorrect power supply.
f Only operate the appliance with an alternat-
ing current and with the voltage stated on the nameplate.
Mains operation
1. Connect the plug-in transformer to the socket (Fig. 2
)
2. Switch on the appliance using the on/off switch (Fig. 3
) and, after use, switch it off again (Fig. 3ⓑ).
The appliance has two speed settings. These can be selected via the on/off switch. Setting 1 = slow speed Setting 2 = high speed
Operation
Cutting with the attachment comb
The appliance can also be operated with attachment combs. Attachment combs can be used to extend the cut­ting length range.
Accessories are available from your dealer.
Attaching/removing the attachment comb
1. Fit the attachment comb onto the bottom edge of the blade set (Fig. 4
) and push it over the cutting edge of
the bottom blade until it locks (Fig. 4
).
2. Push the attachment comb towards the cutting edge of the bottom blade (Fig. 5) and remove it from the blade set.
Replacing the blade set
Warning! Injuries and material damages due to incorrect handling.
f Switch the appliance off and disconnect from
the power supply, before changing the blade set.
1. Switch the appliance off using the on/off switch (Fig.3) and disconnect from the power supply.
2. Press the release button (B) (Fig. 6
) towards the blade set and lift the blade set out of the housing (Fig. 6
).
3. Remove the blade set from the clip (Fig. 6
ⓒ).
Ensure that the clip is folded out. If this is not the case, you can fold out the clip with a flat bladed screwdriver (Fig.7).
4. Attach the new blade set onto the clip (Fig. 8
).
5. Switch the appliance on (Fig. 3
). Then lift the blade set up and press it on until you hear it snap into place (Fig. 8
).
Maintenance
Cleaning and care
Danger! Electric shock due to penetration of liquid.
f Switch the appliance off and disconnect from
the power supply, before you start with clean-
ing and care. f Do not immerse the appliance in water! f Do not allow any liquid to get inside the
appliance. f Only reconnect the appliance to the power
supply if it is completely dry.
Handle with care! Danger from aggressive chemicals.
Aggressive chemicals could damage the appli­ance and accessories.
f Never use solvents or scouring agents. f Only use cleaning agents and blade set oil
recommended by the manufacturer.
Hygienic spray, blade set oil, and “Blade Ice” spray are available from your dealer or our service centre. Hygienic spray:
Order no. 4005-7051
Blade set oil (200ml): Order no. 1854-7935 Blade Ice spray: Order no. 2999-7900
f Remove the attachment comb (Fig. 5) after every use
and lift the blade set out of the housing (Fig.6). Use the cleaning brush to remove any cut hairs from the hous­ing opening and from the blade set (Fig. 9).
Handle with care! Injuries due to incorrect handling.
f The blade set must not be unscrewed. f The top blade must not be pushed out
completely!
f Push the top blade to the side (Fig. 9
ⓐ)
and remove cut hairs from the top and bottom blade using the cleaning brush. After cleaning, return the top blade to its initial position (Fig. 9
). The top blade should be aligned in
the centre of the bottom blade.
ENGLISH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
13
f After cleaning the blade set, we recommend using
hygienic spray. It keeps all blade sets hygienically clean
and is effective against bacteria and viruses. f Oil the blade set with the blade set oil (Fig.10) f We recommend that you clean and care for your blade
set during and after clipping with Blade Ice spray. The
Blade Ice spray ensures instant cooling, oiling and
cleaning of the blade set, while also protecting against
corrosion. f Reattach the blade set after cleaning (Fig. 7/8). Switch
the appliance on briefly (approx. 10 seconds) to ensure
the oil film is evenly distributed.
f For a good and long-lasting cutting perfor-
mance, it is important to oil the blade set frequently
f If the cutting performance deteriorates after
long use despite regular cleaning and oiling, the blade set should be replaced.
f Only wipe the appliance with a soft, slightly damp cloth.
Problem elimination
Blade set is cutting badly.
Blade set is pulling hair out.
Cause: Blade set is dirty.
f Clean and oil the blade set (Fig. 9/10).
Cause: Blade set is worn out.
f Replace the blade set (Fig. 6/7/8).
Skin injury
Cause: Too much pressure on the skin.
f Less pressure on the skin.
Appliance is not working.
Cause: Defective power supply.
f Make sure that there is a faultless contact between the
plug-in transformer and the socket. Check the mains
cable for possible damages. f Check the power supply.
Disposal
Handle with care! Environmental damage in the
case of incorrect disposal.
f Correct disposal will ensure environmental
protection and prevent any potentially harmful impacts on people and the environment.
Adhere to the relevant legal requirements when disposing of the appliance.
Information on the disposal of electrical and electronic appliances in the European Community:
Within the European Community, national regula­tions are specified for the disposal of electrical appliances, based on the EU directive 2002/96/ EC on waste electronic equipment (WEEE). In accordance with this, the appliance can no longer be disposed of with the local or domestic waste. The appliance will be accepted free of charge by local collection points or recycling centres.
Declaration of conformity
See page 119.
Accessories
Blade sets
See page 116.
Attachment combs
See page 118.
FRANÇAIS
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
14
Consignes de sécurité générales
Utilisation conforme
· Utilisez les tondeuses à cheveux et poils exclusivement pour la coupe de cheveux humains.
· Utilisez les tondeuses pour animaux exclusivement pour couper les poils et
les pelages d’animaux.
Exigences envers l’utilisateur
· Avant la première mise en service, lisez intégralement le mode d’emploi et familiarisez-vous avec l’appareil.
· Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation par des personnes (enfants compris) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoin-
dries ou manquant d’expériences et de connaissances, sauf si elles sont surveillées ou ont reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil de la part d’une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être gar­dés sous surveillance pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
· Seul un électricien qualifié est habilité à réparer l’appareil selon les règles électrotechniques !
Risques
Tenez compte des consignes de sécurité suivantes !
Danger ! Électrisation due à des détériorations de l’appareil / du bloc d’alimentation à fiches.
f N‘utilisez jamais l‘appareil si le câble ou le bloc d‘alimentation à fiches
sont endommagés. N‘utilisez pas l‘appareil s‘il ne fonctionne pas correctement, s‘il est endommagé ou s‘il est tombé dans l‘eau. Dans ce cas, renvoyez l‘appareil à notre SAV pour qu‘il y soit inspecté et réparé. Les appareils électriques ne doivent être réparés que par des
spécialistes ayant une formation en électrotechnique.
Danger ! Électrisation liée à la pénétration de liquides.
f Ne touchez en aucun cas un appareil électrique tombé dans l’eau.
Débranchez immédiatement la prise secteur.
f N’utilisez jamais un appareil électrique dans la baignoire ou sous la
douche.
f Rangez ou stockez toujours les appareils électriques de sorte à ce
qu’ils ne puissent pas tomber dans l’eau (par ex. lavabo). Évitez tout contact d’un appareil électrique avec de l’eau ou tout autre liquide.
f Utilisez et rangez l’appareil uniquement dans des endroits secs.
FRANÇAIS
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
15
Risques d’explosion !
f N‘utilisez jamais l‘appareil dans un environnement dans lequel des
aérosols sont utilisés ou dans lequel de l‘oxygène est libéré.
Avertissement ! Blessures liées à une utilisation non-conforme.
f Pour votre sécurité, n’utilisez jamais l’appareil avec une tête de coupe
endommagée.
f Éteignez toujours l’appareil avant de le poser, puisque les vibrations
émises par l’appareil pourraient provoquer sa chute.
Attention ! Dommages liés à une tension d’alimentation erronée.
f Utilisez l’appareil exclusivement sur du courant alternatif avec la ten-
sion indiquée sur la plaque signalétique.
Attention ! Dommages liés à une utilisation non-conforme.
f Utilisez exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant. f N‘introduisez jamais et ne laissez jamais tomber des objets dans les
ouvertures de l‘appareil.
f Ne portez pas l‘appareil à l‘aide du câble, ne vous servez pas du
câble comme poignée.
f Lorsque vous débranchez l’appareil, ne tirez jamais sur le cordon
d’alimentation ou l’appareil.
f N’enroulez jamais le câble d’alimentation autour de l’appareil. f Tenez l‘appareil et le cordon d’alimentation éloignés des surfaces
chaudes. f N’utilisez ou ne rangez pas l’appareil avec un câble vrillé ou pincé. f N’exposez pas l’appareil pendant une durée prolongée à des tempé-
ratures inférieures à 0 °C ou supérieures à +40 °C. Évitez l’exposition
aux rayons directs du soleil.
FRANÇAIS
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
16
Conseils d’utilisation généraux
Informations concernant l’utilisation du mode d’emploi
f Avant la première mise en service de l’appareil, vous
devez avoir lu et compris intégralement le mode
d’emploi.
f Vous devez considérer le mode d’emploi comme partie
intégrante du produit et le conserver soigneusement et à un endroit facilement accessible.
f Joignez ce mode d’emploi à l’appareil lorsque vous le
remettez à des tiers.
f En cas de conflits avec les dispositions et consignes de
sécurité nationales, celles-ci sont prioritaires et doivent
être respectées.
Explication des symboles et consignes
DANGER
Danger par électrisation pouvant entraîner des blessures graves ou la mort.
DANGER Danger par explosion pouvant entraîner des bles­sures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT Avertissement contre des blessures éventuelles ou un risque pour la santé.
ATTENTION Indication de risques de dommages matériels.
Indication avec des informations utiles et des astuces.
Vous êtes invité(e) à une action.
Exécutez ces actions dans l’ordre décrit.
Énumération
f
1.
·
Description du produit
Désignation des éléments (Fig. 1) A Tête de coupe
B Bouton de déverrouillage pour tête de coupe C Bouton marche/arrêt D Anneau d’accrochage E Cordon d’alimentation F Brosse de nettoyage G Huile pour la tête de coupe H Bloc d‘alimentation à fiches
Caractéristiques techniques Appareil portatif
Moteur : moteur 12 V CC Dimensions (Lxlxh) : 196 x 54 x 48 mm
Poids : environ 400 g (sans câble)
Niveau sonore : max. 63 dB(A) Vibrations : < 2,5 m/s
2
Bloc d’alimentation à fiches
Modèle : 9050 Puissance absorbée : 24 W
Tension d’utilisation : 100 – 240 V / 50 – 60 Hz
L’appareil est équipé d’une double isolation et d’un antipa-
rasitage. Il satisfait aux exigences de la directive UE Com-
patibilité Électromagnétique 2004/108/CE, de la directive
Basse Tension 2006/95/CE et de la directive relative aux machines 2006/42/CE.
FRANÇAIS
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
17
Fonctionnement
Préparation :
Conservez les matériels d’emballage pour un ran­gement ou transport sûr ultérieur.
f Contrôlez l’intégralité de la livraison. f Contrôlez toutes les pièces quant à des dommages de
transport.
Sécurité
Attention ! Dommages liés à une tension d’ali­mentation erronée.
f Utilisez l’appareil exclusivement sur du cou-
rant alternatif avec la tension indiquée sur la plaque signalétique.
Fonctionnement sur secteur
1. Branchez le bloc d’alimentation à fiches dans la prise secteur (Fig. 2).
2. Mettez l’appareil en marche avec l’interrupteur
marche/arrêt (Fig. 3
) et éteignez-le après utilisation
(Fig. 3
).
L’appareil possède deux niveaux de vitesses. Ces niveaux peuvent être sélectionnés au moyen de l’interrupteur marche/arrêt.
Niveau 1 = vitesse lente Niveau 2 = vitesse rapide
Utilisation
Couper avec les contre-peignes
L’appareil peut également être utilisé avec des contre-
peignes. Vous pouvez augmenter la longueur de coupe à
l’aide des contre-peignes.
Vous pourrez vous procurer des accessoires auprès de votre revendeur.
Mettre en place/enlever le contre-peigne
1. Placez le contre-peigne sur le bord inférieur de la tête de coupe (Fig. 4
) et glissez-le sur l’arête de coupe du
peigne jusqu’à ce qu’il s’emboîte (Fig. 4
).
2. Glissez le contre-peigne en direction de l’arête de
coupe du peigne (Fig. 5) et retirez-le de la tête de
coupe.
Changement de tête de coupe
Avertissement ! Blessures et dommages maté­riels liés à une utilisation non-conforme.
f Éteignez l’appareil et débranchez-le de l’ali-
mentation électrique avant de remplacer la
tête de coupe.
1. Éteignez l’appareil en utilisant l’interrupteur marche
/ arrêt (Fig. 3) et débranchez-le de l’alimentation
électrique.
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage (B) (Fig. 6
)
en direction de la tête de coupe et rabattez la tête de coupe en l’écartant du boîtier (Fig. 6
).
3. Retirez la tête de coupe du support (Fig. 6
).
Veillez à ce que le support soit déplié. Si ce n’est
pas le cas, vous pouvez déplier le support avec un tournevis plat (Fig. 7).
4. Mettez la nouvelle tête de coupe sur le support (Fig. 8ⓐ).
5. Allumez l’appareil (Fig. 3
), puis rabattez la tête de
coupe et appuyez dessus jusqu’à ce qu’elle s’en-
clenche de façon audible (Fig. 8
).
Entretien
Nettoyage et entretien
Danger ! Électrisation liée à la pénétration de liquides.
f Éteignez l’appareil et débranchez-le de l’ali-
mentation électrique avant de procéder au
nettoyage et à l’entretien.
f Ne plongez pas l‘appareil dans l‘eau. f Ne laissez pas de liquides pénétrer à l’intérieur
de l’appareil.
f Ne rebranchez l’appareil à l’alimentation élec-
trique que lorsqu’il est parfaitement sec.
Attention ! Dommages liés à des produits chimiques agressifs.
Les produits chimiques agressifs peuvent endom-
mager l’appareil et les accessoires.
f N’utilisez pas de solvants et d’abrasifs. f Utilisez exclusivement le détergent et l’huile
pour tête de coupe recommandés par le
fabricant.
Vous pouvez vous procurer le spray d’hygiène ainsi que l‘huile pour tête de coupe et le spray
« Blade Ice » auprès de votre revendeur ou de notre SAV. Spray hygiénique :
Réf. d’article 4005-7051
Huile pour tête de coupe (200 ml) :
Réf. d’article 1854-7935
Spray Blade Ice :
Réf. d’article 2999-7900
f Après chaque utilisation, retirez le contre-peigne
(Fig. 5) et rabattez la tête de coupe en l’écartant du boî­tier (Fig. 6). À l’aide de la brosse de nettoyage, retirez le reste des cheveux dans l’ouverture du boîtier et dans la tête de coupe (Fig. 9).
FRANÇAIS
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
18
Attention ! Dommages liés à une utilisation non-conforme.
f La tête de coupe ne doit pas être dévissée ! f La lame ne doit pas être retirée en intégralité !
f Déplacez la lame vers le côté (Fig. 9
) et éliminez les cheveux coupés du peigne et de la lame avec la brosse de nettoyage. Après nettoyage, remettez la lame dans sa position de départ (Fig. 9
). La lame doit se trouver
au centre du peigne.
f Nous recommandons d’utiliser le spray hygiénique
après le nettoyage de la tête de coupe. Il conserve l’hygiène de toutes les têtes de coupe et agit contre les
bactéries et les virus.
f Lubrifiez la tête de coupe avec l’huile pour tête de
coupe (Fig. 10).
f Durant et après l’utilisation, nous vous conseillons de
nettoyer et d‘entretenir la tête de coupe avec le spray
« Blade Ice ». Le spray « Blade Ice » garantit un refroi­dissement, une lubrification et un nettoyage immédiats
de la tête de coupe et la protège en même temps
contre la corrosion.
f Remettez la tête de coupe en place après le nettoyage
(Fig. 7/8). Mettez brièvement l’appareil en marche
(environ 10 secondes), afin de garantir une répartition régulière du film huileux.
f Pour une capacité de coupe performante et
durable, il est important d‘huiler souvent la tête
de coupe.
f Si après une longue durée d‘utilisation et
malgré un nettoyage et une lubrification tous deux réguliers, la capacité de coupe diminue,
il convient de changer la tête de coupe.
f Essuyez l’appareil uniquement avec un chiffon doux,
éventuellement légèrement humide.
Élimination des problèmes
La tête de coupe ne coupe pas correctement.
La coupe de la tête de coupe n’est pas nette.
Cause : La tête de coupe est encrassée.
f Nettoyez et huilez la tête de coupe (Fig. 9/10).
Cause : La tête de coupe est usée.
f Remplacez la tête de coupe (Fig. 6/7/8).
Blessures de la peau
Cause : Pression trop importante sur la peau.
f Appuyez moins fort sur la peau.
L’appareil ne fonctionne pas.
Cause : Alimentation électrique défectueuse.
f Vérifiez le bon contact entre le bloc d’alimentation à
fiches et la prise secteur. Vérifiez le câble d’alimenta­tion quant à d’éventuelles détériorations.
f Vérifiez l’alimentation électrique.
Élimination
Attention ! Dommages environnementaux en cas de mise au rebut erronée.
f Le traitement conforme des déchets protège
l’environnement et empêche les impacts pos­sibles sur l’homme et l’environnement.
Lors de la mise au rebut de l’appareil, respectez les régle-
mentations légales en vigueur.
Informations concernant la mise au rebut d’appareils
électriques et électroniques dans la Communauté Européenne :
Au sein de la Communauté Européenne, des réglementations nationales reposant sur la direc­tive UE 2002/96/CE relative aux appareils électro­niques (WEEE) définissent la mise au rebut des
appareils électriques. Selon celle-ci, l’appareil ne doit plus être jeté dans les ordures communales
ou ménagères.
L’appareil peut être remis gratuitement aux
centres de collecte communaux ou aux entre­prises de traitement de déchets.
Déclaration de conformité
Voir page 119.
Accessoires
Têtes de coupe
Voir page 116.
Contre-peignes
Voir page 118.
ITALIANO
19
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Avvertenze generali sulla sicurezza
Uso conforme alle norme
· Utilizzare i tagliacapelli solo per tagliare capelli umani.
· Utilizzare le tosatrici per animali unicamente per tagliare il pelo di animali.
Requisiti dell‘utente
· Prima della prima messa in funzione, leggere per intero le istruzioni per l‘uso
e familiarizzarsi con l‘apparecchio.
· Questo apparecchio non è destinato all‘impiego da parte di persone (ivi inclusi anche i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o psichiche o,
ancora, che non abbiano esperienza o competenza nell‘uso del medesimo, a meno che non vengano sorvegliati o ricevano istruzioni sull’uso dell’appa-
recchio da una persona che è responsabile della loro sicurezza. Sorvegliare i
bambini onde accertare che non utilizzino l‘apparecchio come un giocattolo.
· Le riparazioni all‘apparecchio devono essere effettuate solo da un elettricista specializzato secondo le regole elettrotecniche!
Pericoli
Osservare le seguenti istruzioni di sicurezza!
Pericolo! Folgorazione causata da danni all‘apparecchio/alimenta­tore switching da rete.
f Mai utilizzare l’apparecchio con un cavo elettrico o con un alimenta-
tore switching da rete danneggiati. Mai utilizzare l‘apparecchio se non funziona correttamente, se è danneggiato o se è caduto nell‘acqua. In tutti questi casi inviare l‘apparecchio al nostro Centro di Assistenza a
scopo di controllo e riparazione. Gli apparecchi elettrici devono essere riparati esclusivamente da personale specializzato con formazione elettrotecnica.
Pericolo! Folgorazione causata dall‘infiltrazione di liquido.
f Non toccare in nessun caso un apparecchio elettrico caduto in acqua.
Staccare subito la spina dalla rete.
f Non usare mai gli apparecchi elettrici nella vasca da bagno o sotto la
doccia.
f Riporre e custodire gli apparecchi elettrici sempre in modo che non
possano cadere in acqua (ad es. nel lavandino). Evitare che gli appa-
recchi elettrici vengano a contatto con l‘acqua o con altri liquidi.
f Usare e conservare l’apparecchio solo in ambienti asciutti.
ITALIANO
20
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Pericolo di esplosione!
f Non utilizzare mai l’apparecchio in ambienti in cui si fa uso di prodotti
aerosol (spray) o nei quali si liberi ossigeno.
Avvertenza! Lesioni causate da un uso improprio.
f Per evitare lesioni, mai utilizzare l’apparecchio con testina
danneggiata!
f Spegnere sempre l’apparecchio prima di riporlo, poiché l’apparecchio
può cadere a causa delle vibrazioni.
Cautela! Danni causati da un‘alimentazione di tensione errata.
f Usare l’apparecchio esclusivamente con corrente alternata e con la
tensione indicata sulla targhetta.
Cautela! Danni causati da un uso improprio.
f Utilizzare esclusivamente gli accessori consigliati dal produttore. f Mai infilare o far cadere oggetti nelle aperture dell‘apparecchio. f Non trasportare mai l‘apparecchio tenendolo per il cavo elettrico e non
usare il cavo come impugnatura.
f Non tirare mai il cavo di rete o l‘apparecchio stesso per staccare la
spina dalla presa di corrente. f Non avvolgere il cavo elettrico attorno all‘apparecchio. f Tenere il cavo elettrico e l‘apparecchio lontano da superfici calde. f Non utilizzare o conservare l’apparecchio con il cavo attorcigliato o
piegato. f Non esporre l’apparecchio per un tempo prolungato a temperature
inferiori ai 0° o superiori ai +40°C. Evitare l’irradiazione solare diretta.
ITALIANO
21
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Istruzioni generali per l’utente
Informazioni sull’uso delle istruzioni per l’uso
f Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima
volta, è necessario che le istruzioni per l’uso siano state
lette per intero e comprese.
f Considerare le presenti istruzioni una parte integrante
del prodotto e conservarle in un posto sicuro ed accessibile.
f Allegare le presenti istruzioni per l’uso al momento della
cessione dell’apparecchio a terzi.
f In caso di conflitti con disposizioni o istruzioni di sicu-
rezza nazionali, è necessario rispettare le direttive nazionali.
Spiegazione dei simboli e degli avvisi
PERICOLO
Pericolo di folgorazione con possibile conse­guenza di gravi lesioni corporee o morte.
PERICOLO Pericolo di esplosione con possibile conseguenza di gravi lesioni corporee o morte.
AVVERTENZA Messa in guardia da una possibile lesione corpo­rea o da un rischio per la salute.
CAUTELA Indicazione del pericolo di danni materiali.
Indicazione con informazioni e consigli utili.
Viene richiesta un’azione.
Eseguire queste azioni nella sequenza descritta.
Enumerazione
f
1.
·
Descrizione del prodotto
Denominazione dei pezzi (Fig. 1) A Testina di taglio
B Pulsante di sblocco testina C Interruttore On/Off D Occhiello di fissaggio E Cavo elettrico F Spazzolino per la pulizia G Olio per la testina H Alimentatore switching da rete
Dati tecnici Apparecchio portatile
Azionamento: Motore DC, 12 V Dimensioni (LuxLaxA): 196 x 54 x 48 mm Peso: circa 400 g (senza cavo) Livello di rumore: max. 63 dB(A) Vibrazione: < 2,5 m/s
2
Alimentatore switching da rete
Tipologia: 9050 Assorbimento di potenza: 24 W Tensione di esercizio: 100 – 240 V / 50 – 60 Hz
L’apparecchio è isolato e schermato. Soddisfa i requisiti
della direttiva UE in materia di compatibilità elettromagne­tica 2004/108/CE, la direttiva sulla bassa tensione 2006/95/ CE e la direttiva macchine 2006/42/CE.
ITALIANO
22
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Funzionamento
Preparazione
Conservare il materiale di imballaggio per uno stoccaggio o un trasporto successivo.
f Controllare la completezza della fornitura. f Verificare tutti i pezzi per eventuali danni di trasporto.
Sicurezza
Cautela! Danni causati da un‘alimentazione di
tensione errata.
f Usare l’apparecchio esclusivamente con cor-
rente alternata e con la tensione indicata sulla targhetta.
Funzionamento a rete
1. Inserire l‘alimentatore switching da rete nella presa di alimentazione (Fig. 2).
2. Accendere l’apparecchio con l’interruttore On/Off (Fig. 3
) e spegnerlo con lo stesso interruttore dopo
l‘uso (Fig. 3
).
L’apparecchio dispone di due velocità di taglio. Il livello può essere selezionato mediante l’interrut-
tore On/Off. Livello 1 = bassa velocità Livello 2 = alta velocità
Uso
Taglio con pettini regolacapelli
L’apparecchio può essere fatto funzionare anche con pettini regolacapelli. L‘impiego dei pettini regolacapelli con-
sente di ampliare la gamma delle lunghezze di taglio.
Gli accessori possono essere richiesti al proprio rivenditore.
Inserimento / rimozione del pettine regolacapelli
1. Applicare il pettine regolacapelli sul bordo inferiore della testina di taglio (Fig. 4
) e spingere quest’ultima
sopra la lama della testina finché il pettine regolacapelli incastra (Fig. 4
).
2. Far scorrere il pettine regolacapelli spingendolo verso la lama della testina (Fig. 5) e quindi rimuoverlo da
quest’ultima.
Ricambio della testina
Avvertenza! Lesioni e danni materiali causati da un uso improprio.
f Disinserire l‘apparecchio e staccarlo dall‘a-
limentazione elettrica prima di sostituire la testina.
1. Spegnere l’apparecchio con l’interruttore On/Off (Fig. 3)
e staccarlo dall‘alimentazione elettrica.
2. Premere il pulsante di sblocco (B) (Fig. 6ⓐ) in dire­zione della testina e quindi ribaltarla per farla uscire
dall’alloggiamento (Fig. 6
).
3. Togliere la testina dal supporto (Fig. 6
).
Verificare che il supporto sia ribaltato all‘infuori.
In caso contrario provvedere a ribaltarlo con un cacciavite a lama piatta (Fig. 7).
4. Applicare la nuova testina sul supporto (Fig. 8
).
5. Accendere l’apparecchio (Fig. 3
), e in seguito riappli­care la testina e spingerla verso il basso fino ad udire lo scatto (Fig. 8
).
Manutenzione
Pulizia e manutenzione
Pericolo! Folgorazione causata dall‘infiltra­zione di liquido.
f Disinserire l‘apparecchio e staccarlo dall‘ali-
mentazione elettrica prima di iniziare con la
pulizia e la cura. f Non immergere l‘apparecchio in acqua! f Non far penetrare liquidi all‘interno
dell‘apparecchio.
f Ricollegare l‘apparecchio all‘alimentazione
elettrica solo se è completamente asciutto.
Cautela! Danni causati da sostanze chimiche aggressive.
Le sostanze chimiche aggressive possono dan-
neggiare l’apparecchio e gli accessori.
f Non utilizzare solventi o detersivi abrasivi. f Utilizzare esclusivamente detergenti e olio per
testine consigliati dal produttore.
Potete acquistare lo spray igienico, l‘olio per testine e lo spray „Blade Ice“ presso il vostro
rivenditore o il nostro Centro di Assistenza. Spray igienico:
n° d‘ord. 4005-7051
Olio per testine (200 ml): n° d‘ord. 1854-7935 Spray Blade Ice: n° d‘ord. 2999-7900
f Dopo ogni utilizzo, togliere il pettine regolacapelli
(Fig. 5) e ribaltare la testina per toglierla dall‘alloggia­mento (Fig. 6). Eliminare con lo spazzolino i resti di
capelli dall’apertura dell’alloggiamento e dalla testina
(Fig. 9).
Cautela! Danni causati da un uso improprio.
f Non avvitare la testina! f Non estrarre completamente la lama!
f Spostare la lama lateralmente (Fig. 9
) e togliere i peli tagliati dalla lama e dal pettine di taglio con lo spazzo­lino. Dopo la pulizia, spingere la lama nuovamente nella posizione iniziale (Fig. 9
). La lama dovrebbe essere
collocata centralmente rispetto al pettine di taglio.
ITALIANO
23
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
f Dopo la pulizia della testina consigliamo di impiegare lo
spray igienico. Mantiene pulite tutte le testine e agisce
contro batteri e virus. f Oliare la testina con l‘olio per testine (Fig. 10). f Consigliamo di pulire e curare la testina prima e dopo
l’utilizzo con lo spray Blade Ice. Lo spray Blade Ice
consente il raffreddamento immediato, la lubrificazione
e la pulizia delle testine ed è un adeguato mezzo per
prevenirne la corrosione. f Al termine della pulizia riposizionare la testina
(Fig. 7/8). Accendere brevemente la macchinetta (circa
10 sec.) per assicurare una distribuzione uniforme del
velo d‘olio.
f Per una buona e durevole prestazione di taglio
è importante oliare spesso la testina.
f Se in seguito ad un utilizzo prolungato la
prestazione di taglio diminuisce pur avendo pulito ed oliato regolarmente, si consiglia di cambiare la testina.
f Pulire l’apparecchio solo con un panno morbido, even-
tualmente un po’ inumidito.
Risoluzione dei problemi
La testina taglia male. La testina strappa i peli.
Causa: la testina è sporca.
f Pulire e oliare la testina (Fig. 9/10).
Causa: la testina è usurata.
f Sostituire la testina (Fig. 6/7/8).
Lesione cutanea
Causa: pressione troppo elevata sulla pelle.
f Pressione più debole sulla pelle.
L’apparecchio non funziona.
Causa: alimentazione elettrica difettosa.
f Accertare il contatto perfetto tra l’alimentatore switching
da rete e la presa. Verificare il cavo elettrico per esclu-
dere eventuali danneggiamenti. f Verificare l’alimentazione elettrica.
Smaltimento
Cautela! Danni ambientali in caso di smalti­mento errato.
f Uno smaltimento conforme alle prescrizioni
di legge garantisce la tutela dell’ambiente ed impedisce possibili effetti dannosi sull’uomo e sull’ambiente medesimo.
In caso di smaltimento dell’apparecchio, osservare le
rispettive norme di legge.
Informazioni sullo smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici nella Comunità Europea:
All‘interno della Comunità Europea, lo smal­timento di apparecchi elettrici è prescritto da regolamenti nazionali che si basano sulla direttiva UE 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elet­triche ed elettroniche (WEEE) Questa vieta di
smaltire l‘apparecchio insieme ai rifiuti comunali
o domestici.
L‘apparecchio viene smaltito gratuitamente presso
i punti di raccolta previsti dal comune nonché nei centri di riciclaggio.
Dichiarazione di conformità
Vedere la pagina 119.
Accessori
Testine
Vedere la pagina 116.
Pettini regolacapelli
Vedere la pagina 118.
ESPAÑOL
24
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Indicaciones generales de seguridad
Uso adecuado
· Utilice la máquina de corte de pelo exclusivamente para cortar cabello en humanos.
· Utilice las máquinas de corte de pelo para animales exclusivamente para cortar el pelaje de animales.
Obligaciones del usuario
· Antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea detenidamente el manual de uso y familiarícese con el aparato.
· Este aparato no está indicado para el uso por parte de personas (incluidos niños) con capacidades físicas, mentales o sensoriales disminuidas o que no posean los conocimientos o experiencia necesarios para tal uso, a menos que dichas personas sean supervisadas o hayan sido instruidas en el uso del aparato por parte de una persona que se hace responsable de su segu­ridad. Mantenga a los niños alejados y controlados de forma que no puedan jugar con el aparato.
· El aparato sólo puede ser reparado o manipulado por electricistas profesio­nales de conformidad con las normas de seguridad eléctrica aplicables.
Riesgos
Lea detenidamente las siguientes advertencias de seguridad.
¡Peligro! Electrocución por daños en el aparato/fuente de alimentación.
f No utilice nunca el aparato con un cable eléctrico o una fuente de
alimentación conmutada dañados. No utilice el aparato en caso de que no funcione debidamente, esté dañado o se haya caído al agua. En tales casos, envíe el aparato a nuestro Departamento de Aten­ción al Cliente para su inspección y reparación. Los aparatos eléctri­cos sólo pueden ser reparados por personal técnico con formación electrotécnica.
¡Peligro! Electrocución por penetración de líquido.
f No debe tocarse bajo ningún concepto un aparato eléctrico que se
haya caído al agua. Desconecte inmediatamente el enchufe de red. f No utilice nunca un aparato eléctrico en la bañera o la ducha. f Coloque y guarde siempre los aparatos eléctricos de modo que no
puedan caer al agua (p. ej., al lavabo). Evite que los aparatos eléctri-
cos entren en contacto con agua u otros líquidos. f Utilice y guarde el aparato sólo en lugares secos.
ESPAÑOL
25
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
¡Peligro de explosión!
f No utilice nunca el aparato en entornos en los que se usen aerosoles
(sprays) o en los que se haya liberado oxígeno.
¡Advertencia! Lesiones por manejo indebido.
f Para evitar lesiones no utilice nunca el aparato con el cabezal de
corte dañado.
f Apague siempre el aparato antes de dejarlo en algún lado, puesto que
con las vibraciones podría caerse.
¡Atención! Daños por tensión errónea.
f Utilice sólo corriente alterna para alimentar el aparato con la tensión
nominal especificada en el mismo.
¡Atención! Daños por manejo indebido.
f Deben utilizarse únicamente los accesorios recomendados por el
fabricante. f No introduzca ni deje caer objetos en las aberturas del aparato. f No sujete el aparato por el cable eléctrico ni utilice el cable como si
fuera el mango. f No tire nunca del cable de red o del aparato para desenchufarlo. f No enrolle el cable eléctrico alrededor del aparato. f Mantenga el aparato y el cable eléctrico alejados de superficies
calientes. f No utilice ni guarde el aparato con el cable torcido o aplastado. f No someta el aparato a temperaturas inferiores a 0 °C o superiores a
+40 °C de forma prolongada. Evite la exposición directa a la luz del
sol.
ESPAÑOL
26
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Indicaciones generales de uso
Observaciones sobre el manual de uso
f Antes de poner en marcha por primera vez el aparato
debe leer y comprender por completo las instrucciones contenidas en el manual de uso.
f El manual de uso es un componente más del aparato y
debe guardarlo de forma segura y accesible.
f Si entrega el aparato a otra persona, entréguele tam-
bién el manual de uso.
f Caso de que se produzcan conflictos entre las instruc-
ciones contenidas en el manual y las disposiciones y normativas aplicables en el país en materia de seguri­dad, prevalece la legislación nacional aplicable.
Significado de los símbolos y advertencias
PELIGRO Peligro de electrocución; puede provocar lesiones personales graves o incluso la muerte.
PELIGRO Peligro de explosión; puede provocar lesiones personales graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones personales o riesgos para la salud.
PRECAUCIÓN Riesgo de daños materiales.
Información y consejos de utilidad.
Se le pide que haga algo.
Se le pide que haga algo en el orden indicado.
Enumeración
f
1.
·
Descripción del producto
Componentes (fig. 1) A Cabezal de corte
B Botón de bloqueo del cabezal de corte C Interruptor de conexión/desconexión D Colgador E Cable eléctrico F Cepillo de limpieza G Aceite para el cabezal de corte H Fuente de alimentación conmutada
Datos técnicos Aparato
Accionamiento: Motor 12 V CC Dimensiones (largo x ancho x alto): 196 x 54 x 48 mm Peso: aprox. 400 g (sin cable) Nivel de ruido: máx. 63 dB (A) Vibración: < 2,5 m/s
2
Fuente de alimentación conmutada
Modelo 9050 Consumo de potencia: 24 W Tensión de servicio: 100 – 240 V / 50 – 60 Hz
El aparato está dotado de aislamiento de protección y sistema de eliminación de parásitos. Cumple con las disposiciones de la directiva de la UE 2004/108/CE sobre compatibilidad electromagnética, de la directiva 2006/95/ CE sobre baja tensión y de la directiva 2006/42/CE relativa a las máquinas.
ESPAÑOL
27
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Modo de funcionamiento
Preparación
Conserve el material de embalaje por si desea guardar o transportar el aparato de forma segura más adelante.
f Compruebe que el suministro está completo. f Compruebe todos los elementos para detectar posibles
daños por el transporte.
Seguridad
¡Atención! Daños por tensión errónea.
f Utilice sólo corriente alterna para alimentar el
aparato con la tensión nominal especificada en el mismo.
Funcionamiento con alimentación de red
1. Enchufe la fuente de alimentación conmutada a la toma de corriente (fig. 2).
2. Encienda el aparato y apáguelo después del uso con el interruptor de conexión/desconexión (figs. 3
y 3ⓑ).
El aparato tiene dos velocidades que se pueden seleccionar mediante el interruptor de conexión/ desconexión. Nivel 1 = velocidad lenta Nivel 2 = velocidad rápida
Manejo
Corte con peine
El aparato se puede utilizar también con peines. Los pei­nes permiten ampliar el margen de longitud de corte.
Puede solicitar los accesorios a su proveedor habitual.
Colocación y extracción del peine
1. Coloque el peine en el borde inferior del cabezal de corte (fig. 4
) y deslícelo sobre el canto del peine de
corte hasta que quede enclavado (fig. 4
).
2. Deslice el peine en dirección al canto de corte del peine de corte (fig. 5) y retírelo del cabezal de corte.
Cambio del cabezal de corte
¡Advertencia! Lesiones y daños materiales por manejo indebido.
Apague el aparato y desenchúfelo de la corriente antes de cambiar el cabezal de corte.
1. Apague el aparato con el interruptor de conexión/des­conexión (fig. 3) y desconéctelo de la red.
2. Pulse el botón de bloqueo (B) (fig. 6
) en dirección al cabezal de corte y despliegue el cabezal separándolo de la carcasa (fig. 6
).
3. Retire el cabezal de corte del soporte (fig. 6ⓒ).
Asegúrese de que el soporte está desplegado. Si no lo está, puede desplegarlo con un destornilla­dor plano (fig. 7).
4. Coloque el nuevo cabezal de corte en el soporte (fig. 8ⓐ).
5. Encienda el aparato (fig. 3
), despliegue el cabezal de corte y presiónelo hasta que se enclave de forma audible (fig. 8
).
Mantenimiento
Limpieza y cuidados
¡Peligro! Electrocución por penetración de
líquido.
f Apague el aparato y desenchúfelo de la
corriente antes de iniciar la limpieza y
cuidados. f No sumerja el aparato en agua. f Debe evitar en todo momento que penetren
líquidos en el interior del aparato. f Seque completamente el aparato antes de vol-
ver a enchufarlo a la corriente eléctrica.
¡Atención! Daños por productos químicos
agresivos.
f Los productos químicos agresivos pueden
dañar el aparato y los accesorios. f No utilice disolventes ni productos de limpieza
abrasivos. f Utilice únicamente el producto de limpieza y el
aceite para cabezales de corte recomendados
por el fabricante.
Puede solicitar tanto el spray de limpieza como el
aceite para cabezales de corte y el spray „Blade
Ice“ a su proveedor habitual o a nuestro Departa­mento de Atención al Cliente. Spray de limpieza:
N.º art. 4005-7051
Aceite para cabezales de corte (200 ml):
N.º art. 1854-7935
Spray Blade Ice:
N.º art. 2999-7900
f Después de cada uso, desmonte el peine (fig. 5) y abra
el cabezal de corte separándolo de la carcasa (fig. 6). Elimine los restos de pelo de la abertura de la carcasa y del cabezal de corte con el cepillo (fig. 9).
¡Atención! Daños por manejo indebido.
f El cabezal de corte no se puede atornillar. f No extraiga por completo la cuchilla.
ESPAÑOL
28
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
f Deslice la cuchilla lateralmente (fig. 9ⓐ) y elimine con
el cepillo de limpieza los restos de pelo de la cuchilla y del peine de corte. Una vez finalizada la limpieza, colo­que la cuchilla de nuevo en su posición (fig. 9
). Colo-
que la cuchilla centrada con respecto al peine de corte.
f Después de limpiar el cabezal de corte se recomienda
aplicar el spray de limpieza para mantener los cabeza­les de corte higienizados y más protegidos contra virus y bacterias.
f Lubrique el cabezal de corte con el aceite para cabeza-
les de corte (fig. 10).
f Recomendamos limpiar y conservar el cabezal de corte
durante y después de su uso con el spray Blade Ice. El spray Blade Ice refrigera al instante, lubrica y limpia el cabezal de corte, además de protegerlo de la corrosión.
f Después de la limpieza vuelva a colocar el cabezal de
corte (figs. 7/8). Encienda la máquina durante unos 10 segundos para que la película de aceite se distribuya uniformemente.
f Recomendamos lubricar el cabezal de corte
con regularidad para garantizar una óptima calidad de corte de forma duradera.
f En el caso de que, a pesar de limpiar y lubri-
car el cabezal regularmente, su capacidad de corte disminuya después de un uso prolon­gado, éste deberá cambiarse.
f Limpie el aparato únicamente con un paño suave y, en
caso necesario, ligeramente humedecido.
Resolución de problemas
El cabezal corta mal. El cabezal da tirones.
Causa: el cabezal está sucio.
f Limpie y lubrique el cabezal (fig. 9/10).
Causa: el cabezal está desgastado.
f Cambie el cabezal de corte (figs. 6/7/8).
Lesiones cutáneas
Causa: se ha ejercido demasiada presión sobre la piel.
f Disminuya la presión.
El aparato no se pone en marcha.
Causa: suministro eléctrico defectuoso.
f Asegúrese de que la fuente de alimentación conmutada
hace buen contacto en la toma de corriente. Com­pruebe que el cable eléctrico no esté dañado.
f Compruebe el suministro eléctrico.
Eliminación de residuos
¡Atención! Daños medioambientales en caso de eliminación indebida.
f Con una eliminación de residuos adecuada
se protege el medio ambiente y se evitan posibles efectos perjudiciales para la salud y el entorno.
Deseche el aparato de conformidad con las disposiciones legales aplicables.
Información sobre la eliminación de aparatos eléctri­cos y electrónicos en la Comunidad Europea:
Dentro de la Comunidad Europea la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos se encuentra regulada por las disposiciones legales de cada país, basadas todas ellas en la directiva de la UE 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). El aparato no se puede, por tanto, desechar junto con la basura doméstica. El aparato se puede depositar sin coste alguno en un punto de recogida o de reciclaje municipal.
Declaración de conformidad
Ver página 119.
Accesorios
Cabezales de corte
Ver página 116.
Peines regulables
Ver página 118.
PORTUGUÊS
29
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Indicações de segurança gerais
Utilização correcta
· Utilize as máquinas para corte de cabelo exclusivamente para cortar cabelo humano.
· Utilize as máquinas de tosquia exclusivamente para cortar pêlos de animais.
Requisitos ao utilizador
· Leia o manual de utilização todo antes da primeira colocação em serviço e familiarize-se com o aparelho.
· Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas reduzidas ou que não tenham
experiência e conhecimentos suficientes, excepto se forem supervisionadas
por uma pessoa ou se esta pessoa as ensinar a utilizar o aparelho, sendo responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas de modo a garantir que não brincam com o aparelho.
· As reparações no aparelho só devem ser efectuadas por electricistas de acordo com as regras electrotécnicas!
Riscos
Observe as seguintes indicações de segurança!
Perigo! Choque eléctrico devido a danos no aparelho/transformador de ficha.
f Nunca utilize o aparelho com um cabo eléctrico ou um transformador
de ficha danificado. Igualmente não utilize o aparelho quando não funciona devidamente, está danificado ou tenha caído dentro de água. Nestes casos envie o aparelho para a inspecção e reparação para o nosso centro de serviço. Os aparelhos eléctricos só podem ser repa­rados por técnicos com formação electrotécnica.
Perigo! Choque eléctrico devido a infiltrações de líquido.
f Nunca toque num aparelho eléctrico que tenha caído dentro de água.
Retire de imediato a ficha de rede. f Nunca utilize aparelhos eléctricos na banheira ou no duche. f Coloque ou arrume sempre os aparelhos eléctricos de modo a que
não possam cair dentro da água (por ex. lavatório). Evite o contacto
de aparelhos eléctricos com a água ou outros líquidos. f Utilize e guarde o aparelho apenas em lugares secos.
Perigo de explosão!
f Nunca utilize o aparelho em zonas em que tenham sido utilizados pro-
dutos aerossóis (sprays) ou onde tenha sido libertado oxigénio.
PORTUGUÊS
30
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Aviso! Ferimentos devido a um manuseio incorrecto.
f Para evitar lesões, nunca utilize o aparelho se o conjunto de lâminas
estiver danificado.
f Desligue sempre o aparelho antes de o colocar em qualquer lado,
porque o aparelho pode cair devido às suas vibrações.
Atenção! Danos causados por alimentação de tensão errada.
f Utilize o aparelho exclusivamente com corrente alternada com a ten-
são indicada na placa de características.
Atenção! Danos causados por um manuseio incorrecto.
f Utilize exclusivamente acessórios recomendados pelo fabricante. f Nunca insire ou deixe cair objectos nas aberturas do aparelho. f Para transportar o aparelho, nunca segure o aparelho pelo cabo e
não utilize o cabo como pega.
f Ao retirar a ficha de rede nunca puxe pelo cabo eléctrico ou pelo pró-
prio aparelho. f Não enrole o cabo eléctrico à volta do aparelho. f Mantenha o cabo eléctrico e o aparelho à distância de superfícies
quentes. f Não guarde ou utilize o aparelho com o cabo torcido ou dobrado. f Não coloque o aparelho por longos períodos de tempo a temperaturas
inferiores a 0°C ou superiores a +40°C. Evite irradiação solar directa.
Loading...
+ 90 hidden pages