Moser 5640 User Manual

Page 1
1
4
5
Model 5640 Type 3214 Type 4900
Gebrauchsanweisung
de
Nasen-/Ohrenhaar-Trimmer User instructions
en
Nose / Ear-hair Trimmer
Mode d‘emploi
fr
Tondeuse pour poils du nez et des oreilles
Istruzioni per l‘uso
it
Trimmer naso e orecchie
58940-300 / 3214-1001 · 05/2014
A
b
B
D
C
2
b
(OFF)
3
a
+
a
6
(ON)
b
a
DEUTSCH
de
Bezeichnung der Teile A Schneidkopf für Nasen-/Ohrenhaare B Ein-/Aus-Schalter C Gehäuse D Messerschutzkappe
Wichtige Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sind zum eigenen Schutz vor Verletzungen und Stromschlägen folgende Hinweise unbedingt zu beachten:
Vor Gebrauch des Gerätes alle Anweisungen durchlesen!
· Nutzen Sie das Gerät ausschließlich zum Schneiden von Haaren.
· Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von Personen (einschließlich Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder erhielten eine Anweisung hinsichtlich des Gebrauches des Gerätes von einer Person, die für ihre Sicherheit verant­wortlich ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
· Eingeschaltetes Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen.
· Gerät nach dem Gebrauch ausschalten und Messerschutzkappe auf den Schneidkopf aufstecken.
· Verbrauchte Batterien sofort aus dem Gerät nehmen.
· Verwenden Sie ausschließlich auslaufsichere Batterien vom Typ AAA 1,5 V.
· Falls das Gerät für längere Zeit nicht gebraucht wird, Batterie herausnehmen.
· Um Austritt von Elektrolyt zu vermeiden darf die Batterie weder erhöhten Temperaturen ausgesetzt, noch geöffnet werden. Sollte Elektrolyt ausge­treten sein, mit einem feuchten Tuch abwischen und die Batterie entsor­gen. Bei Augenkontakt sofort Arzt aufsuchen!
· Das Gerät nur in trockenen Räumen benutzen und aufbewahren.
· Zum Schutz vor Verletzungen das Gerät niemals benutzen, wenn der Schneidkopf beschädigt ist.
· Das Gerät nur zu dem in der Gebrauchsanweisung beschriebenen, bestimmungsgemäßen Zweck verwenden. Ausschließlich das vom Hersteller empfohlene Zubehör verwenden.
· Das Gerät ist schutzisoliert und funkentstört. Es erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG und der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG.
Verbrauchte Batterien/Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien/Akkus im völlig entladenen Zustand entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen.
In Betrieb nehmen
· Ziehen Sie den Träger aus dem Gehäuse heraus (Abb. 1
· Legen Sie die Batterie mit dem Minus(–)-Pol in Richtung Schneidkopf ein (Abb. 1).
· Schieben Sie den Träger wieder in das Gehäuse (Abb. 1
· Mit dem Ein-/Ausschalter das Gerät einschalten (Abb. 2 Gebrauch ausschalten (Abb. 2
Nasenhaare trimmen
Führen Sie das eingeschaltete Gerät vorsichtig in das Nasenloch ein (Abb. 4), jedoch nicht tiefer als 0,5 cm. Entfernen Sie die Nasenhaare durch sanfte, kreisförmige Bewegungen des Gerätes.
Ohrenhaare trimmen
Führen Sie das eingeschaltete Gerät vorsichtig in die äußere Ohröffnung ein (Abb. 5). Führen Sie das Gerät vorsichtig an den behaarten Ohrpartien entlang. Vorsicht: Gerät nicht tiefer als 0,5 cm ins Ohr einführen, das Trommel fell könnte verletzt werden.
Reinigung und Pflege
· Das Gerät nicht in Wasser tauchen!
· Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus.
· Reinigen Sie den Schneidkopf wie folgt: Schneidkopf gegen den Uhrzeigersinn drehen und abnehmen (Abb. 3 Schneidkopf unter fließendem Wasser durchspülen (Abb. 6), abtropfen lassen und gut abtrocknen.
· Setzen Sie den Schneidkopf erst nach dem Trocknen wieder auf und dre­hen Sie ihn im Uhrzeigersinn bis er einrastet (Abb. 3
· Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen Tuch.
· Setzen Sie die Messerschutzkappe auf.
Entsorgung EU-Länder
Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Im Rahmen
der EU-Richtlinie über die Entsorgung von Elektro- und Elektronik­geräten wird das Gerät bei den kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffhöfen kostenlos entgegengenommen. Batterien vor der Entsorgung entladen! Die ordnungsgemäße Entsorgung dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt.
Entsorgung Nicht-EU-Länder
Das Gerät am Ende seiner Lebensdauer bitte umweltgerecht entsorgen.
).
).
).
).
) und nach
),
ENGLISH
en
Description of parts A Blade set for nose / ear-hair B On/off switch C Housing D Blade guard cover
Important safety information
For your own protection from injuries and electric shocks, the following infor-
mation must be observed when using electrical equipment:
Read all the instructions before using the appliance!
· Only use the appliance to cut hair.
· This appliance is not suitable for use by people (including children) with physical, sensory or mental disabilities or who do not have the relevant
experience or knowledge of using such appliance, unless under the super-
vision of or after having received instruction in the use of the appliance by an individual who is responsible for their safety. Children should be super­vised to ensure they do not play with the appliance.
· Never leave the appliance unattended when switched on.
· After use, switch off the appliance and place the protective cover over the cutting blade.
· Immediately remove used batteries from the appliance.
· Only use leak-proof batteries type AAA 1.5 V.
· If the appliance is not used for an extended period of time, remove the
battery.
· To prevent the leakage of electrolyte, the battery is not to be exposed to
high temperatures or opened. If electrolyte does leak, wipe it with a damp cloth and dispose of the battery. If electrolyte comes into contact with the eyes, consult a doctor immediately.
· Only use and store the appliance in dry rooms.
· To prevent injuries, never use the appliance if the blade set is damaged.
· Only use the appliance for the proper use as described in the operating instructions. Only use accessories recommended by the manufacturer.
· The appliance is safety insulated and radio screened. It meets the require-
ments of EU Directive 2004/108/EC regarding electromagnetic compatibil­ity and EC Low Voltage Directive 2006/95/EC.
Exhausted batteries/rechargeable batteries should not be
disposed of in household waste. Dispose of them in com­pletely discharged state in accordance with legal regulations.
Using for the first time
· Extract the circuit board from the housing (Fig. 1
· Insert the battery with the minus (-) pole pointing in the direction of the blade set (Fig. 1).
· Reinsert the circuit board into the housing (Fig. 1
· Switch on the appliance using the on/off switch (Fig. 2 switch it off again (Fig. 2
Trimming nose hair
Carefully insert the switched-on appliance no more than 0.5 cm into the nos­tril (Fig. 4). Make gentle, circular movements with the appliance to remove any hairs in the nose.
Trimming hair in the ears
Carefully insert the switched-on appliance into the outer opening of the ear (Fig. 5). Carefully run the appliance along the hairy areas of the ears. Caution: Do not insert the appliance more than 0.5 cm into the ear. This could damage the ear drum.
Cleaning and Care
· Do not immerse the appliance in water!
· Switch off the appliance before cleaning.
· Clean the blade set as follows:
Turn the blade set in an anti-clockwise direction and remove (Fig. 3
rinse blade set under running water (Fig. 6), drain and carefully dry.
· Only reattach the blade set, once it is dry and turn it in a clockwise direc­tion until it clicks into position (Fig. 3
· Clean the housing with a soft cloth.
· Attach the blade guard cover.
Disposal in EU countries
Do not dispose of the appliance with domestic refuse. As part of the
EU Directive governing the disposal of electrical and electronic
equipment, the appliance is accepted free of charge by local waste
collection points or recycling centres. Discharge batteries prior to dis­posal! Correct disposal will ensure environmental protection and pre­vent any potentially harmful impacts on people and the environment.
Disposal in non-EU countries
Please dispose of the appliance at the end of its service life in an environ­mentally friendly manner.
).
).
).
) and, after use,
),
).
FRANÇAIS
fr
Désignation des éléments A Tête de coupe pour poils du nez et des oreilles B Interrupteur marche/arrêt C Boîtier D Étui de protection de la lame
Consignes de sécurité importantes
Les consignes suivantes doivent impérativement être respectées lors de
l’utilisation d’appareils électriques, afin de se protéger contre les blessures et chocs électriques.
Lisez toutes les notices avant d‘utiliser l‘appareil !
· Utilisez l’appareil exclusivement pour couper poils et cheveux.
· Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation par des personnes (enfants compris) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant d’expériences et de connaissances, sauf si elles sont surveillées ou ont reçu les instructions sur l’utilisation de l’ap-
pareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent
être gardés sous surveillance pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
· Ne jamais laisser l‘appareil sans surveillance.
· Après utilisation, éteignez l’appareil et placez l’étui de protection de la
lame sur la tête de coupe.
· Retirez immédiatement les piles usagées de l‘appareil.
· Utilisez uniquement des piles qui ne coulent pas, modèle AAA 1,5 V.
· Si l‘appareil n‘est pas utilisé pendant une longue période, retirez la pile.
· Pour éviter l‘écoulement d‘électrolyte, ne pas exposer la pile à des tem­pératures élevées et ne pas l‘ouvrir. En cas d‘écoulement d‘électrolyte,
essuyez avec un chiffon humide et jetez la pile. En cas de contact avec
les yeux, consultez immédiatement un médecin !
· Utilisez et rangez l‘appareil uniquement dans des endroits secs.
· Afin d‘éviter toute blessure, n‘utilisez pas l‘appareil si la tête de coupe est
endommagée.
· N‘utilisez l‘appareil que pour l‘utilisation conforme décrite dans la notice. Utilisez exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant.
· L‘appareil est équipé d‘une double isolation et d‘un antiparasitage. Il satis­fait aux exigences de la directive relative à la compatibilité électromagné­tique 2004/108/CE de l’Union Européenne et de la directive Basse Tension
2006/95/CE.
Ne jetez pas les piles/batteries usagées avec les ordures ménagères. Veuillez mettre les piles/batteries usagées au
rebut lorsqu’elles sont intégralement vides, en respectant
les dispositions légales en la matière.
Utilisation
· Retirez le support du boîtier (Fig. 1
· Insérez la pile avec le pôle moins (–) en direction de la tête de coupe (Fig. 1).
· Réinsérez le support dans le boîtier (Fig. 1
· Mettez l‘appareil en marche avec l‘interrupteur marche/arrêt (Fig. 2
éteignez-le après utilisation (Fig. 2
Tondre les poils du nez
Introduisez précautionneusement l’appareil en marche dans la narine (Fig.
4), mais pas à plus de 0,5 cm de profondeur. Éliminez les poils du nez par
des mouvements circulaires doux de l’appareil.
Tondre les poils des oreilles
Introduisez précautionneusement l’appareil en marche dans le trou de l’oreille (Fig. 5). Amenez précautionneusement l’appareil le long des parties poilues de l’oreille. Attention : Ne pas enfoncer l’appareil à plus de 0,5 cm de profondeur dans l’oreille pour éviter tout endommagement du tympan.
Nettoyage et entretien
· Ne plongez pas l‘appareil dans l‘eau.
· Débranchez l’appareil avant le nettoyage.
· Procédez comme suit pour nettoyer la tête de coupe :
Tournez la tête de coupe dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
et retirez-la (Fig. 3 laissez égoutter puis séchez soigneusement.
· Ne replacez la tête de coupe que lorsqu’elle est sèche et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle s’enclenche
(Fig. 3
· Nettoyez le boîtier à l’aide d’un chiffon doux.
· Mettez l’étui de protection de lame en place.
Traitement des déchets des pays de l’UE
L’appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Dans le
cadre de la directive UE relative au traitement d’appareils électriques et électroniques, l’appareil sera repris gratuitement dans les points
de collecte ou déchetteries gérés par les collectivités locales. Décharger les piles avant de les jeter ! Le traitement conforme des
déchets protège l’environnement et empêche les impacts possibles sur l’homme et l’environnement.
Traitement des déchets hors pays de l’UE
L’appareil en fin de vie doit être traité de façon à respecter l’environnement.
), passez la tête de coupe sous le robinet (Fig. 6),
).
).
).
).
) et
ITALIANO
it
Denominazione dei componenti A Testina per la peluria del naso e delle orecchie B Interruttore On/Off C Corpo D Coprilama
Importanti avvertenze di sicurezza
Si raccomanda di seguire attentamente le seguenti avvertenze durante l‘uso
di dispositivi elettrici, onde garantire la propria sicurezza, evitando il rischio di lesioni e scosse elettriche:
Prima di utilizzare l‘apparecchio leggere attentamente tutte le istruzioni!
· Usare l’apparecchio esclusivamente per tagliare i capelli.
· Questo apparecchio non è destinato all’impiego da parte di persone (ivi inclusi anche i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o psichiche o, ancora, che non abbiano esperienza o competenza nell’uso del mede­simo, a meno che non vengano sorvegliati o ricevano istruzioni sull’uso dell’apparecchio da una persona che è responsabile della loro sicurezza. Sorvegliare i bambini onde accertare che non utilizzino l’apparecchio come
un giocattolo.
· Non lasciare incustodito l’apparecchio acceso.
· Dopo l’uso, spegnere l’apparecchio e posizionare il cappuccio di prote-
zione della lama sulla testina.
· Rimuovere subito dall’apparecchio le pile esaurite.
· Utilizzare esclusivamente pile a tenuta stagna del tipo AAA 1,5 V.
· Se l’apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, si
raccomanda di estrarre la pila.
· Onde evitare la fuoriuscita dell’elettrolito, si raccomanda di non aprire o
esporre la pila a temperature elevate. Laddove si fosse verificata una per­dita di elettrolito, pulire con un panno umido e provvedere allo smaltimento della pila. In caso di contatto con gli occhi, consultare subito un medico.
· Usare e conservare l’apparecchio solo in ambienti asciutti.
· Per evitare lesioni, non adoperare mai l’apparecchio se la testina è
danneggiata.
· Impiegare l’apparecchio solo per lo scopo conforme alla destinazione, descritto nelle istruzioni per l’uso. Utilizzare soltanto gli accessori consi-
gliati dal costruttore.
· L’apparecchio è isolato e schermato. Soddisfa i requisiti della direttiva UE in materia di compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE e la direttiva sulla
bassa tensione 2006/95/CE.
Non gettare le pile/batterie esauste nei rifiuti domestici. Smaltire le pile/batterie esauste, solo dopo averle comple­tamente scaricate, secondo le disposizioni di legge.
Funzionamento
· Estrarre il supporto dal corpo (Fig. 1
· Inserire la batteria con il polo negativo (-) rivolto verso la testina (Fig. 1).
· Reinserire il supporto nel corpo (Fig. 1
· Accendere l’apparecchio con l’interruttore On/Off (Fig. 2 dopo l’uso (Fig. 2
Eliminazione della peluria del naso
Accendere l’apparecchio e inserirlo delicatamente in una narice, (Fig. 4) non spingendosi comunque mai oltre 0,5 cm. Eliminare la peluria muovendo deli­catamente l’apparecchio in senso circolare.
Eliminazione della peluria nelle orecchie
Accendere l’apparecchio e inserirlo delicatamente nella parte esterna del padiglione auricolare (Fig. 5). Far scorrere l’apparecchio con attenzione sulle
parti del padiglione ricoperte da peluria.
Attenzione: non introdurre l‘apparecchio nell‘orecchio per più di 0,5 cm, altri-
menti sono possibili lesioni della membrana del timpano.
Pulizia e manutenzione
· Non immergere l‘apparecchio in acqua!
· Si raccomanda di spegnere l‘apparecchio prima di procedere alla pulizia.
· Pulire la testina nel modo seguente:
ruotare la testina in senso antiorario ed estrarla (Fig. 3
testina con acqua corrente (Fig. 6); lasciar sgocciolare e asciugare bene.
· Riposizionare la testina solo dopo l‘asciugatura e ruotarla in senso orario
finché non innesta in posizione (Fig. 3
· Pulire il corpo con un panno morbido.
· Applicare il coprilama.
Smaltimento per i paesi dell‘UE
L‘apparecchio non può essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. In
conformità a quanto previsto dalla direttiva europea in materia di smaltimento dei dispositivi elettrici ed elettronici, l‘apparecchio può
essere gettato e smaltito gratuitamente presso i punti di raccolta pre­visti dal comune nonché negli appositi contenitori per i diversi mate­riali da riciclare. Prima dello smaltimento, scaricare completamente le pile! Uno smaltimento conforme alle prescrizioni di legge garanti-
sce la tutela dell‘ambiente ed impedisce possibili effetti dannosi sull‘uomo e sull‘ambiente medesimo.
Smaltimento per i paesi all‘infuori dell‘UE
Alla fine del ciclo di vita dell’apparecchio, smaltire quest’ultimo in modo
ecocompatibile.
).
).
).
).
) e spegnerlo
), lavare la
Page 2
1
4
5
Model 5640 Type 3214 Type 4900
Instrucciones de uso
es
Retocador para el vello nasal y de la oreja Manual de instruções
pt
Aparador para pêlos do nariz/orelhas Gebruiksaanwijzing
nl
Neus- en oorhaartrimmer Bruksanvisning
sv
Näs- / öronhårstrimmer
58940-300 / 3214-1001 · 05/2014
A
b
B
D
C
2
b
(OFF)
3
a
+
a
6
(ON)
b
a
ESPAÑOL
es
Componentes A Cabezal de corte para vello nasal/de oreja B Interruptor de conexión/desconexión C Carcasa D Tapa de protección de cuchilla
Indicaciones importantes para la seguridad
Deben observarse las indicaciones siguientes para evitar sufrir lesiones y descargas eléctricas cuando se utilicen aparatos eléctricos:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato
· El aparato debe utilizarse exclusivamente para cortar pelo.
· Este aparato no está indicado para el uso por parte de personas (incluidos
niños) con capacidades físicas, mentales o sensoriales disminuidas o que no posean los conocimientos o experiencia necesarios para tal uso, a menos que dichas personas sean supervisadas o hayan sido instruidas en el uso del aparato por parte de una persona que se hace responsable de su seguridad. Mantenga a los niños alejados y controlados de forma que
no puedan jugar con el aparato.
· Vigile el aparato en todo momento cuando esté encendido.
· Tras usar el aparato, apáguelo y coloque la tapa de protección en el cabe-
zal de corte.
· Extraiga inmediatamente del aparato las pilas gastadas.
· Utilice únicamente pilas con sistema antiderrame del tipo AAA 1,5 V.
· Retire la pila del aparato en caso de que no se vaya a utilizar durante un
tiempo prolongado.
· Para evitar la pérdida de electrolito, no debe abrirse la pila ni exponerse a temperaturas elevadas. En caso de que se derrame electrolito, límpielo
cuidadosamente con un paño húmedo y deseche la pila. Acuda inmediata-
mente al médico en caso de que entre en contacto con los ojos.
· Utilice y guarde el aparato sólo en lugares secos.
· Para evitar lesiones, no utilice nunca el aparato si el cabezal de corte está dañado.
· Utilice el aparato únicamente de acuerdo con la finalidad de uso descrita
en las instrucciones de uso. Deben utilizarse exclusivamente los acceso-
rios recomendados por el fabricante.
· El aparato está dotado de aislamiento de protección y sistema de elimi­nación de parásitos. Cumple con las disposiciones de la directiva de la
UE 2004/108/CE sobre compatibilidad electromagnética y de la directiva
2006/95/CE sobre baja tensión.
Las pilas/baterías usadas no deben mezclarse con los residuos de la basura doméstica. Deseche las pilas/bate-
rías usadas sólo completamente descargadas y de
acuerdo con las disposiciones legales.
Puesta en servicio
· Retire la tapa del compartimento de la pila (fig. 1
· Coloque la pila con el polo negativo (–) apuntando hacia el cabezal de
corte (fig. 1).
· Coloque de nuevo la tapa (fig. 1
· Encienda (fig. 2
con el interruptor de conexión/desconexión.
Retoque del vello nasal
Encienda el aparato e introdúzcalo con cuidado en el orificio nasal (fig. 4) a
una profundidad de, como máximo, 0,5 cm. Elimine el vello nasal moviendo
el aparato de forma lenta y circular.
Retoque del vello de la oreja
Encienda el aparato e introdúzcalo con cuidado en el orificio exterior de la
oreja (fig. 5). Pase el aparato suavemente por las zonas de la oreja con vello. Atención: No introducir el aparato más de 0,5 cm en la oreja. Peligro de
lesión del tímpano.
Limpieza y mantenimiento
· No sumerja el aparato en agua.
· Apague el aparato antes de proceder a su limpieza.
· Limpie el cabezal de corte como sigue:
Girar el cabezal de corte en sentido antihorario y extraerlo (fig. 3
lavarlo a fondo con agua corriente (fig. 6), dejarlo escurrir y secarlo bien.
· Una vez seco, vuelva a colocar el cabezal de corte y gírelo en sentido
horario hasta que encaje (fig. 3
· Limpie la carcasa con un paño suave.
· Coloque la tapa de protección de cuchilla.
Eliminación de residuos en los países de la UE
El aparato no debe desecharse con la basura doméstica. Conforme
a la Directiva europea sobre reciclaje de residuos de aparatos eléc-
tricos y electrónicos, los puntos de recogida y reciclaje municipales
se harán cargo del aparato sin coste alguno. Descargar las pilas/
baterías antes de eliminarlas. Con una eliminación de residuos ade-
cuada se protege el medio ambiente y se evitan posibles efectos perjudiciales para el hombre y el entorno.
Eliminación de residuos en países de fuera de la UE
Al término de su vida útil, el aparato debe ser desechado de forma respe­tuosa con el medio ambiente.
) el aparato y apáguelo (fig. 2ⓑ) después de utilizarlo
).
).
).
);
PORTUGUÊS
pt
Designação das peças A Cabeça de corte para pelos do nariz e das orelhas B Interruptor de ligar e desligar C Caixa D Tampa protectora da lâmina
Notas de segurança importantes
Ao utilizar aparelhos eléctricos, deve-se seguir as seguintes indicações para
evitar ferimentos e choques eléctricos:
Antes da utilização do aparelho ler todas as instruções!
· Utilizar o aparelho exclusivamente para cortar cabelo.
· Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças)
com capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas reduzidas ou que não tenham experiência e conhecimentos suficientes, excepto se forem
supervisionadas por uma pessoa ou se esta pessoa as ensinar a utilizar o aparelho, sendo responsável pela sua segurança. As crianças devem ser
supervisionadas de modo a garantir que não brincam com o aparelho.
· Não deixar um aparelho ligado sem vigilância.
· Após a utilização, desligar o aparelho e colocar a tampa protectora da
lâmina na cabeça de corte.
· Retirar as pilhas utilizadas de imediato do aparelho.
· Utilize exclusivamente pilhas que não vertam, do tipo AAA 1,5 V.
· Retirar as pilhas se o aparelho não for utilizado durante um longo período de tempo.
· De modo a evitar a fuga de electrólitos, a pilha não deve ser exposta a temperaturas elevadas nem ser aberta. Se se verificar a fuga de electróli-
tos, limpar com um pano húmido e eliminar a pilha. Em caso de contacto com os olhos, consulte de imediato um médico!
· Utilizar e guardar o aparelho apenas em lugares secos.
· Para evitar lesões, nunca utilizar o aparelho enquanto a cabeça de corte
estiver danificada.
· Utilizar o aparelho apenas para os fins descritos no manual de utilização.
Utilizar exclusivamente acessórios recomendados pelo fabricante.
· O aparelho está isolado e protegido contra interferências. O aparelho está conforme a directiva de compatibilidade electromagnética 2004/108/CEE e
a directiva para equipamento eléctrico de baixa tensão 2006/95/CEE.
As pilhas/acumuladores utilizados não pertencem ao lixo
doméstico. Eliminar pilhas/acumuladores completamente descarregados conforme a legislação.
Colocação em funcionamento
· Retire o suporte da caixa (fig. 1
· Colocar as pilhas com o pólo negativo (–) no sentido da cabeça de corte
(Fig. 1).
· Insira novamente o suporte na caixa (fig. 1
· Ligar o aparelho com o interruptor de ligar e desligar (Fig. 2 lo (Fig. 2
) após utilização.
Aparar os pelos do nariz
Introduza o aparelho ligado cuidadosamente na narina (Fig. 4), mas nunca
mais do que 0,5 cm. Remova os pelos do nariz executando movimentos cir-
culares e suaves com o aparelho.
Aparar os pelos das orelhas
Introduza o aparelho ligado cuidadosamente na parte exterior do ouvido
(Fig. 5). Movimente o aparelho cuidadosamente pelas partes pilosas do ouvido.
Atenção: Nunca se deve introduzir o aparelho mais do que 0,5 cm no ouvido, visto existir risco de danos na membrana do tímpano.
Limpeza e manutenção
· Não mergulhar o aparelho na água!
· Antes da limpeza, desligue o aparelho.
· Limpar a cabeça de corte como se segue:
Retirar a cabeça de corte rodando-a no sentido contra o sentido do relógio
(fig. 3
), lavar a cabeça de corte passando-a por água (Fig. 6) e deixar
secar.
· Volte a colocar a cabeça de corte depois de seca e rode-a no sentido do
relógio até encaixar (fig. 3
· Limpe a caixa com um pano macio.
· Coloque a tampa protectora da lâmina.
Eliminação países UE
O aparelho não deve ser considerado lixo doméstico. No âmbito da
directiva da UE relativamente à eliminação de aparelhos eléctricos e electrónicos, o aparelho é aceite gratuitamente nos locais de recolha
das comunidades ou em ecocentros. Descarregar as pilhas antes da eliminação! A eliminação correcta ajuda o meio ambiente e evita possíveis efeitos prejudiciais para o ser humano e para o meio ambiente.
Eliminação, países fora da UE
Eliminar o aparelho no fim da sua vida útil, de modo a que não prejudique o
ambiente.
ⓑ).
).
).
) e desligá-
NEDERLANDS
nl
Benaming van de onderdelen A Snijkop voor neus-/oorhaar B Aan-/uitschakelaar C Behuizing D Mesberschermkap
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
Bij het gebruik van elektrische apparatuur dienen voor de eigen veiligheid de volgende maatregelen tegen letsel en stroomstoten in ieder geval te worden nageleefd:
Voor het gebruik van het apparaat moeten alle aanwijzingen worden doorgelezen
· Gebruik het apparaat uitsluitend om haren te knippen.
· Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinde­ren) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of met onvoldoende ervaring of kennis, tenzij zij onder toezicht staan van of aan hen instructies met betrekking tot het gebruik van het apparaat zijn gege­ven door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Zie erop toe dat kinderen niet met het apparaat spelen.
· Laat een ingeschakeld apparaat nooit onbewaakt achter.
· Schakel het apparaat uit na gebruik en breng de beschermkap aan op de snijkop.
· Verwijder lege batterijen onmiddellijk uit het apparaat.
· Gebruik uitsluitend lekveilige batterijen van het type AAA 1,5 V.
· Verwijder de batterij als u het apparaat gedurende een langere periode niet gebruikt.
· Om te voorkomen dat er elektrolyt uit de batterij ontsnapt, mag u de bat­terij nooit blootstellen aan hoge temperaturen en nooit openen. Als er elektrolyt is ontsnapt, moet u deze met een vochtige doek afnemen en de batterij op gepaste wijze afdanken. Raadpleeg direct een arts als er elek­trolyt in de ogen komt!
· Gebruik en bewaar het apparaat alleen in droge ruimten.
· Gebruik het apparaat om verwondingen te voorkomen nooit wanneer de snijkop beschadigd is.
· Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het bestemd is, dat wil zeggen voor het door de fabrikant beoogde gebruiks­doel, zoals aangegeven in de gebruiksaanwijzing. Gebruik uitsluitend de door de fabrikant aanbevolen accessoires.
· Dit apparaat is geïsoleerd en ontstoord. Het apparaat voldoet aan de EU-richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EG en aan de laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG.
Afgedankte batterijen/accu’s horen niet thuis in het huis­vuil. Ontlaad af te danken batterijen/accu’s volledig en
verwijder ze overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
In gebruik nemen
· Trek de drager uit de behuizing (afb. 1
· Breng de batterij aan met de minuspool (-) richting de snijkop (afb. 1).
· Schuif de drager weer in de behuizing (afb. 1
· Met de aan-/uitschakelaar het apparaat inschakelen (afb. 2 gebruik uitschakelen (afb. 2
Neushaar trimmen
steek het ingeschakelde apparaat voorzichtig in het neusgat (afb. 4), echter niet verder dan 0,5 cm. Verwijder de neusharen door voorzichtige, ronde bewegingen van het apparaat.
Oorhaar trimmen
steek het ingeschakelde apparaat voorzichtig in de buitenste ooropening (afb. 5). Beweeg het apparaat voorzichtig langs de behaarde oorgedeelten. Voorzichtig: Het apparaat niet dieper dan 0,5 cm in het oor steken, het trommelvlies zou kunnen worden beschadigd.
Reiniging en onderhoud
· Het apparaat mag niet in water worden ondergedompeld!
· Schakel het apparaat voor het reinigen uit.
· Reinig de snijkop als volgt
Snijkop tegen de klok in draaien en eraf nemen (afb. 3
stromend water doorspoelen (afb. 6), laten afdruipen en goed afdrogen.
· Plaats de snijkop er pas weer op als deze droog is en draai deze met de klok mee, totdat het vastklikt (afb. 3
· Reinig de behuizing met een zachte doek.
· Zet de mesbeschermkap erop.
Afdanken EU-landen
Dank het apparaat niet via het huisvuil af. In het kader van de
EU-richtlijn over het afdanken van elektrische en elektronische appa­ratuur kan het apparaat kosteloos bij de desbetreffende gemeente­lijke inzamelpunten worden ingeleverd. Ontlaad batterijen alvorens ze af te danken! Afdanken volgens de voorschriften spaart het milieu en voorkomt mogelijke schadelijke gevolgen voor mens en milieu.
Afdanken in andere dan EU-landen
Het apparaat moet aan het einde van zijn levensduur langs milieuvriendelijke weg worden opgeruimd.
).
).
).
)
) en na het
), snijkop onder
SVENSKA
sv
Komponenternas beteckning A Skärhuvud för näs- / öronhår B Strömbrytare C Hus D Knivskydd
Viktig säkerhetsinformation
Följ för din egen säkerhet och för att undvika skador och elchocker alltid instruktionerna nedan när du använder elektriska apparater:
Läs igenom alla instruktioner innan du använder apparaten!
· Apparaten får endast användas för hårklippning.
· Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (även barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller intellektuell förmåga eller av personer som inte är förtrogna med apparatens funktionssätt. Dessa personer får endast använda apparaten om de fått en detaljerad anvisning om apparatens funktion eller om de arbetar under uppsyn av en erfaren person som är ansvarig för deras säkerhet. Se till att inga barn kan komma åt apparaten för att leka med den.
· Lämna inte apparaten utan tillsyn när den är påslagen.
· Stäng av apparaten efter bruk och sätt på knivskyddet på skärhuvudet.
· Ta omedelbart ut tomma batterier ur apparaten.
· Använd uteslutande läckagesäkra batterier av typ AAA 1,5 V.
· Ta ut batteriet om apparaten ska stå oanvänd under en längre tid.
· För att förhindra att elektrolyten rinner ut, får batteriet varken utsättas för höga temperaturer eller öppnas. Torka av elektrolyt som läckt ut med en fuktig trasa och avfallshantera batteriet. Uppsök läkare vid kontakt med ögonen!
· Apparaten får endast användas och förvaras i torra utrymmen.
· Använd inte apparaten om skärhuvudet är skadad, eftersom det då finns risk för skador.
· Apparaten får endast användas för de ändamål som beskrivs i bruksanvis­ningen. Använd endast tillbehör som rekommenderas av tillverkaren.
· Apparaten är skyddsisolerad och radioavstörd. Uppfyller kraven i EU-direktivet Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 2004/108/EG och i Lågspänningsdirektivet 2006/95/EG.
Använda batterier får inte kastas i hushållssoporna. Se till att använda batterier lämnas in enligt gällande bestäm­melser i fullständigt tömt tillstånd.
Idrifttagning
· Ta ut bäraren ur huset (figur 1
· Lägg i batteriet med minus (-)-polen vänd mot skärhuvudet (figur 1).
· Skjut in bäraren i huset (figur 1
· Sätt på apparaten med strömbrytaren (figur 2 den igen efter användningen (figur 2
Trimning av näshår
För försiktigt in den påslagna apparaten i näsborren (figur 4), inte längre än 0,5 cm. Trimma näshåren genom att röra apparaten med mjuka, cirkelfor­made rörelser.
Trimning av öronhår
För försiktigt in den påslagna apparaten i ytterörat (figur 5). För apparaten försiktigt över de håriga delarna av örat. Varning: För inte in apparaten längre än 0,5 cm i örat, annars finns det risk för att trumhinnan skadas.
Rengöring och skötsel
· Sänk inte ned apparaten i vatten!
· Slå av apparaten före rengöringen.
· Rengör skärhuvudet på följande sätt:
Vrid skärhuvudet moturs och ta av det (figur 3
rinnande vatten (figur 6) och torka av det.
· Sätt tillbaka skärhuvudet efter torkning och vrid det medurs tills det klickar fast (figur 3
· Rengör huset med en mjuk trasa.
· Sätt tillbaka knivskyddet.
Omhändertagande i EU-länder
Avfallshantering i länder utanför EU
Avfallshantera apparaten på ett miljövänligt sätt när den inte längre kan användas.
).
Apparaten får inte avfallshanteras tillsammans med hushållsavfall.
Inom ramen för EU-direktivet om omhändertagande av elektriska och elektroniska apparater omhändertas apparaten av den lokala sopsta­tionen. Ladda ur batteriet innan det kastas! En korrekt avfallshante­ring är viktig för miljön och förhindrar eventuella skadliga effekter på människa och miljö.
).
).
) och glöm inte att slå av
).
), skölj skärhuvudet under
Page 3
1
4
5
Model 5640 Type 3214 Type 4900
Bruksanvisning
no
Trimmer for nese- / ørehår Käyttöohje
fi
Nenä- / korvakarvatrimmeri
Kullanım Rehberi
tr
Burun / kulak kılı kesme makinesi Instrukcja obsługi – Trymer do usuwania
pl
włosów w nosie i w uszach
58940-300 / 3214-1001 · 05/2014
A
b
B
D
C
2
b
(OFF)
3
a
+
a
6
(ON)
b
a
NORSK
no
Betegnelse på delene A Knivhode for nese- / ørehår B PÅ-/AV-bryter C Hus D Beskyttelsesdeksel for kniver
Viktige sikkerhetsinstrukser
Under bruk av elektriske apparater er det tvingende nødvendig å overholde instruksjonene nedenfor for å beskytte seg selv og unngå personskader og elektrisk støt:
Les gjennom alle instruksjonene før apparatet tas i bruk!
· Maskinen skal kun brukes til klipping av hår.
· Dette apparatet er ikke beregnet på å brukes av personer (herunder også barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller med manglende erfaring og kunnskaper, med mindre bruken skjer under tilsyn, eller dersom personene er blitt instruert i bruken av apparatet av en per­son som er ansvarlig for sikkerheten. Barn bør holdes under tilsyn, for å sikre at de ikke leker med apparatet.
· Ikke la maskiner som er slått på være uten tilsyn.
· Slå av maskinen og sett beskyttelsesdekslet for knivene på knivhodet etter bruk.
· Fjern straks oppbrukte batterier fra maskinen.
· Bruk bare lekkasjesikre batterier av typen AAA 1,5 V.
· Ta ut batteriene hvis du ikke har bruk for maskinen i en lengre periode.
· For å hindre at det lekker ut elektrolytt, må batteriet verken utsettes for høye temperaturer eller åpnes. Hvis det har lekket ut elektrolytt, må dette tørkes opp med en fuktig klut, og batteriet må kasseres. Oppsøk straks lege ved øyekontakt!
· Apparatet skal kun brukes og oppbevares i tørre rom.
· Med tanke på å unngå sår må maskinen aldri brukes når knivhodet er skadet.
· Apparatet skal kun brukes til det forskriftsmessige formål som er beskrevet i bruksanvisningen. Bruk kun det tilbehør som produsenten har anbefalt.
· Apparatet er verneisolert og radiostøydempet. Den oppfyller kravene i EU-direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet 2004/08/EF og lavspen­ningsdirektivet 2006/95/EF.
Oppbrukte batterier/akkumulatorer skal ikke kastes i hus­holdningsavfallet. Oppbrukte batterier/akkumulatoreri helt utladet tilstand skal avfallsbehandles i samsvar med gjel­dende lovforskrifter.
Ta maskinen i bruk
· Trekk bæreren ut av huset (fig. 1
· Legg inn batteriet med minuspolen (-) vendt mot knivhodet (fig. 1).
· Skyv bæreren inn i huset igjen (fig. 1
· Slå maskinen på med PÅ-/AV-bryteren (fig. 2 samme bryter etter bruk (fig. 2
Trimme nesehår
Før den påslåtte maskinen forsiktig inn i neseboret (fig. 4), men ikke dypere enn 0,5 cm. Fjern nesehårene med myke, sirkelformede bevegelser av maskinen.
Trimme ørehår
Før den påslåtte maskinen forsiktig inn i den ytterste øreåpningen (fig. 5). Før maskinen forsiktig langs de hårete partiene av øret. Forsiktig: Ikke før maskinen mer enn 0,5 cm inn i øret, for da kan du skade trommehinnen.
Rengjøring og stell
· Ikke dypp maskinen i vann!
· Slå maskinen av før du rengjør den.
· Rengjør knivhodet på følgende måte:
Drei knivhodet mot urviseren og ta det av (fig. 3
det under rennende vann (fig. 6), la vannet dryppe av knivhodet og tørk det godt.
· Vent med å sette knivhodet på igjen til det er tørt, og vri det med urviseren til det går i lås (fig. 3
· Rengjør huset med en myk klut.
· Sett på beskyttelsesdekslet for knivene.
Avhending EU-land
Apparatet må ikke kastes i husholdningsavfallet. I samsvar med
EU-direktivet om avhending av elektro- og elektronisk utstyr, vil man ved kommunale deponier og innsamlingssteder for resirkulerbare materialer ta gratis imot apparatet. Sørg for at batteriene er utladet før de deponeres! Forskriftsmessig avhendig bidrar til å avlaste mil­jøet og forhindrer mulige skadevirkninger på mennesker og miljø.
Avhending i land utenfor EU
Apparatet skal avfallsbehandles på miljøvennlig måte ved endt levetid.
).
).
).
).
) og slå den av med
), gjennomspyl knivho-
SUOMI
fi
Osien kuvaus A Nenä- / korvakarvojen leikkuuterä B Päälle-/Pois-kytkin C Kotelo D Teränsuojus
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Sähkölaitteita käytettäessä on oman turvallisuutesi takia noudatettava ehdot­tomasti seuraavia ohjeita vammojen ja sähköiskujen välttämiseksi:
Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käyttämistä!
· Käytä laitetta ainoastaan karvojen leikkaamiseen.
· Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käytettäväksi (mukaan luettuna lapset), joilla on heikot ruumiilliset, aistimuksilliset tai henkiset kyvyt, tai joilta puuttuu laitteen käyttämiseen vaadittavaa tietoa ja taitoa. Tällaiset henkilöt saavat käyttää laitetta vain sellaisen henkilön valvon­nassa ja ohjauksessa, joka on vastuussa heidän turvallisuudestaan. Lapsia tulee valvoa, jotta varmistetaan, etteivät he leiki laitteen kanssa.
· Älä jätä päällekytkettyä laitetta valvomattomaksi.
· Kytke laite pois päältä käytön jälkeen, ja pistä teränsuojus leikkuuterän päälle.
· Poista käytetyt paristot heti laitteesta.
· Käytä ainoastaan vuototurvallisia paristoja tyyppiä AAA 1,5 V.
· Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan, poista paristot.
· Jotta vältytään elektrolyyttien vuodolta, paristoa ei saa asettaa alttiiksi kor­keille lämpötiloille eikä avata. Mikäli elektrolyyttiä vuotaa, se on pyyhittävä pois kostealla liinalla ja kyseinen paristo on hävitettävä. Jos se joutuu kos­ketukseen silmien kanssa, ota heti yhteyttä lääkäriin!
· Käytä laitetta ja säilytä laite vain kuivissa tiloissa.
· Suojaksi loukkaantumisilta älä koskaan käytä laitetta sen leikkuupään ollessa vioittunut.
· Käytä laitetta vain käyttöohjeessa kuvattuun, määräystenmukaiseen tarkoi­tukseen. Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia lisävarusteita.
· Laite on suojaeristetty, ja siitä on poistettu radiohäiriöt. Laite täyttää säh­kömagneettista yhteensopivuutta 2004/108/EY ja pienjännitedirektiiviä 2006/95/EY koskevat EU-direktiivien vaatimukset.
Käytetyt paristot/akut eivät kuulu kotitalousjätteeseen. Hävitä käytetyt paristot/akut täysin puretussa tilassa ole­vina lainsäädännöllisten määräysten mukaisesti.
Käyttöönotto
· Vedä kannatin ulos kotelosta (Kuva 1
· Aseta paristo paikalleen miinus (-)-napa leikkuupään suuntaan (Kuva 1).
· Työnnä kannatin takaisin koteloon (Kuva 1
· Kytke laite päälle (Kuva 2 laitteen päälle-/poiskytkimestä.
Nenäkarvojen leikkaaminen
Vie käynnistetty laite varovasti sieraimeen (Kuva 4), ei kuitenkaan syvem­mälle kuin 0,5 cm. Poista nenäkarvat laitteen pehmeillä kiertoliikkeillä.
Korvakarvojen leikkaaminen
Vie käynnistetty laite varovasti korvan ulkoaukkoon (kuva 5), Kuljeta laitetta varovasti karvallisia korva-alueita pitkin. Varo: Älä vie laitetta korvaan syvemmälle kuin 0,5 cm, tärykalvo voisi vioittua.
Puhdistus ja hoito
· Älä kastele laitetta!
· Kytke laite pois päältä ennen puhdistusta.
· Puhdista leikkuupää seuraavasti:
Käännä leikkuupäätä vastapäivään ja ota se pois (Kuva 3
leikkuupää kunnolla juoksevassa vedessä (Kuva 6), anna valua ja kuivua hyvin.
· Laita leikkuupää vasta kuivumisen jälkeen takaisin kiinni ja kierrä sitä myö­täpäivään, kunnes se lukittuu (Kuva 3
· Puhdista kotelo pehmeällä liinalla.
· Laita teränsuojus päälle.
Hävittäminen EU-maissa
Laitetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Sähkö- ja elektro-
niikkalaitteiden hävittämistä koskevan EU-direktiivin mukaisesti laite vastaanotetaan maksutta kunnallisissa keräyspaikoissa tai hyötyjät­teen keräyspisteissä. Pura paristot ennen hävittämistä! Asianmukainen hävittäminen suojelee ympäristöä ja estää mahdolli­sia vahingollisia vaikutuksia ihmisille ja ympäristölle.
Hävittäminen muissa kuin EU-maissa
Hävitä laite ympäristöystävällisesti sen käyttöiän loputtua.
).
).
), huuhtele
).
) ja sammuta se käytön jälkeen (Kuva 2ⓑ)
TÜRKÇE
tr
Parçaların Tanımı
A Burun / saç kılları için kesme kafası B Açma/Kapama düğmesi C Gövde D Bıçak koruyucu başlığı
Önemli Güvenlik Uyarıları
Elektrikli cihazların kullanılması sırasında, yaralanmalara ve elektrik çarpma­larına karşı kişisel koruma için aşağıdaki uyarılara mutlaka dikkat edilmelidir:
Cihazı kullanmadan önce verilen tüm bilgileri okuyun!
· Cihazı sadece saç kesmek için kullanın.
· Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanılması ile görevlendirilmiş ya da bu kişiden bir talimat almış olmadıkça, bedensel, duyumsal ya da ruhsal yetenekleri azalmış ya da deneyimi ve bilgisi az olan kişilerin (çocuklar dahil) kullanımı için üretilmemiştir. Cihazla oynama­malarını garanti etmek için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
· Çalışmakta olan cihazı gözetimsiz bırakmayın.
· Kullandıktan sonra cihazı kapatın ve bıçak koruyucu başlığını kesme kafa­sına takın.
· Boşalan pilleri derhal cihazdan çıkarın.
· Sadece AAA 1,5 V tipinde sızdırmaz piller kullanın.
· Cihaz uzun süre kullanılmayacaksa pili çıkarın.
· Elektrolit sızmasını önlemek için pil aşırı ısılara maruz bırakılmamalı ve açılmamalıdır. Elektrolit sızdığında sızıntıyı nemli bir bezle silin ve pili imha edin. Gözle temas halinde derhal bir doktora başvurun!
· Cihazı sadece kuru mekânlarda kullanın ve saklayın.
· Yaralanmaları önlemek için, kesme kafası hasarlı olan cihazları kesinlikle kullanmayın.
· Cihazı sadece kullanım rehberinde tanımlanan kullanım amacı doğrul­tusunda kullanın. Sadece üretici tarafından tavsiye olunan aksesuarları kullanın.
· Cihaz, koruyucu izolâsyon ve parazit giderici tertibata sahiptir. Cihaz,
2004/108/EG sayılı elektromanyetik uyumluluk AB yönetmeliği ve 2006/95/ EG sayılı alçak gerilim yönetmeliğinin istemlerini karşılar.
Eskiyen piller/bataryalar ev çöpüne atılmamalıdır. Eskiyen bataryaları ve pilleri tam boşalmış durumda ve yasal yönetmelikler doğrultusunda tasfiye edin.
Çalıştırma
· Taşıyıcıyı gövdeden dışarı çekin (Şekil 1
· Pili eksi (-) kutbu kesme kafasına bakacak şekilde yerleştirin (Şekil 1).
· Taşıyıcıyı tekrar gövdenin içine itin (Şekil 1
· Açma/Kapama şalteriyle cihazı çalıştırın (Şekil 2 kapatın (Şekil 2
Burun kıllarının alınması
Cihaz açıkken, cihazı dikkatlice burun deliğine sokun (Şekil 4) fakat 0,5 cm’den daha derine sokmayın. Cihazı yumuşak, dairsel hareketlerle döndü­rerek burun kıllarını temizleyin.
Kulak kıllarının alınması
Cihaz açıkken, cihazı dikkatlice dış kulak deliğine sokun (Şekil 5). Kulağın tüylenmiş bölümlerinde Cihazı dikkatlice hareket ettirin. Dikkat: Cihazı 0,5 cm’den daha derine sokmayın, kulak zarı zarar görebilir.
Temizleme ve Bakım
· Cihazı suya batırmayın!
· Temizlemeden önce cihazı kapatın.
· Kesme kafasını aşağıdaki şekilde temizleyin:
Kesme kafasını saat yönünün tersine doğru döndürün ve çıkartın
(Şekil 3 deki suyu boşaltın ve kafayı iyice kurutun.
· Kesme kafasını ancak kuruduktan sonra tekrar yerine oturtun ve kilitlenene kadar saat yönünde döndürün (Şekil 3
· Gövdeyi yumuşak bir bezle temizleyin.
· Bıçak koruyucu başlığını yerine oturtun.
AB Ülkelerinde Tasfiye
Cihaz, ev çöpünde tasfiye edilmemelidir. Cihaz, Elektrikli ve
AB Dışı Ülkelerde Tasfiye
Artık kullanılmaz durumda olan cihazı lütfen çevreye uygun şekilde tasfiye
edin.
).
). Kesme kafasını akarsu altında komple yıkayın (Şekil 6), içer-
Elektronik Cihazların Tasfiyesine İlişkin Avrupa Birliği Yönetmeliği çerçevesinde yerel toplama yerleri veya değerli madde toplama mer­kezleri tarafından ücretsiz olarak alınır. Tasfiye etmeden önce batar­yaları boşaltın! Cihazın usulüne uygun tasfiye edilmesi çevrenin korunmasına katkıda bulunur ve gerek insan gerekse çevre için olası
tehlikeli etkileri önler.
).
).
) ve kullandıktan sonra
).
POLSKI
pl
Opis części
A Głowica tnąca do włosów w nosie i w uszach B Włącznik/wyłącznik C Obudowa D Osłona noża
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Podczas używania urządzeń elektrycznych, dla własnej ochrony przed doznaniem obrażeń ciała i porażenia prądem należy koniecznie przestrzegać następujących wskazówek:
Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się ze wszystkimi
instrukcjami!
· Urządzenia używać wyłącznie do strzyżenia włosów.
· Urządzenie to nie powinno być użytkowane przez osoby (włączając w to dzieci) z ograniczoną sprawnością fizyczną, umysłową lub sensoryczną oraz przez osoby nieposiadające odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, chyba, że użytkowanie sprzętu odbywa się pod nadzorem i z instruktażem opiekunów odpowiedzialnych za bezpieczeństwo wspomnianych osób. Dzieci należy nadzorować, aby mieć pewność, że nie wykorzystują urzą-
dzenia do zabawy.
· Włączonego urządzenia nigdy nie pozostawiać bez dozoru!
· Po użyciu urządzenie wyłączyć i nasadzić osłonę noża na głowicę tnącą.
· Zużyte baterie natychmiast usunąć z urządzenia.
· Używać wyłącznie baterii niewyciekających typu AAA 1,5 V.
· Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, baterie wyjąć.
· Aby zapobiec wyciekowi elektrolitu, baterii nie należy otwierać i narażać na działanie wysokich temperatur. Jeśli z baterii wydostanie się elektrolit, zetrzeć go wilgotną ściereczką, a baterię oddać do utylizacji. W przypadku kontaktu z oczami skonsultować się z lekarzem!
· Używać i przechowywać urządzenie wyłącznie w suchych
pomieszczeniach.
· W celu ochrony przed doznaniem obrażeń nie używać urządzenia, gdy uszkodzona jest głowica tnąca.
· Urządzenia używać tylko zgodnie z przeznaczeniem opisanym w instruk­cji obsługi. Należy używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez
producenta.
· Urządzenie posiada izolację ochronną i nie powoduje zakłóceń. Urządzenie spełnia wymagania Dyrektywy UE o kompatybilności elektrycz­nej 2004/108/WE oraz Dyrektywy o niskim napięciu 2006/95/WE.
Zużytych baterii/ akumulatorków nie należy wyrzucać z odpadami domowymi. Całkowicie wyładowane, zużyte baterie/ akumulatorki należy usuwać zgodnie z obowiązu­jącymi przepisami.
Uruchomienie
· Wyciągnąć nośnik z obudowy (rys. 1
· Baterie włożyć biegunem ujemnym (-) w kierunku głowicy tnącej (rys. 1).
· Nośnik ponownie włożyć do obudowy (rys. 1
· Włączyć urządzenie za pomocą przełącznika zał./wył. (rys. 2 po użyciu (rys. 2
Trymowanie włosów w nosie
Załączone urządzenie ostrożnie wprowadzić do dziurki w nosie (rys. 4) na głębokość nie większą niż 0,5 cm. Usunąć włosy w nosie poprzez delikatne, okrężne ruchy urządzenia.
Trymowanie włosów w uszach
Załączone urządzenie ostrożnie wprowadzić do małżowiny usznej (rys. 5). Urządzenie ostrożnie prowadzić wzdłuż owłosionej małżowiny usznej. Ostrożnie: Urządzenie wprowadzać do małżowiny ucha na głębokość nie większą niż 0,5 cm, może dojść do obrażenia błony bębenkowej.
Czyszczenie i pielęgnacja
· Nie zanurzać urządzenia w wodzie!
· Przed czyszczeniem urządzenie należy wyłączyć.
· Głowicę tnącą czyścić w następujący sposób:
Przekręcić głowicę tnącą w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara i ją zdjąć (rys. 3 (rys. 6) i pozostawić do ocieknięcia oraz dobrze wysuszyć.
· Następnie włożyć po osuszeniu głowicę tnącą i przekręcić ją w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara aż do jej zaskoczenia (rys. 3
· Obudowę wyczyścić miękką ściereczką.
· Nałożyć osłonę noża.
Utylizacja w krajach UE
Urządzenia nie wolno usuwać razem z odpadami z gospodarstw
domowych. W ramach dyrektywy UE o utylizacji urządzeń elektrycz­nych i elektronicznych urządzenie jest bezpłatnie odbierane w komu­nalnych punktach zbiórki lub przez specjalistyczne zakłady. Przed utylizacją baterię należy całkowicie rozładować! Prawidłowa utyliza­cja służy ochronie środowiska i zapobiega potencjalnemu szkodli­wemu oddziaływaniu na człowieka i środowisko.
).
), przepłukać pod bieżącą wodą głowicę tnącą
).
).
) i wyłączyć
).
Utylizacja w krajach spoza UE
Po zakończeniu okresu eksploatacji urządzenie należy usunąć w ekologiczny sposób.
Page 4
1
4
5
Model 5640 Type 3214 Type 4900
Návod k použití
cs
Zastřihávač chloupků v nose/uších Návod na použitie
sk
Strihací strojček na chĺpky v nose/ušiach
Használati útmutató
hu
Orr-/fülszőrzetvágó
Navodila za uporabo
sl
Strižnik za dlake v nosu/ušesih
58940-300 / 3214-1001 · 05/2014
A
b
B
D
C
2
b
(OFF)
3
a
+
a
6
(ON)
b
a
ČEŠTINA
cs
Označení dílů
A Střihací hlava pro chloupky v nose/uších B Vypínač ZAP/VYP C Kryt D Chránítko
Důležité bezpečnostní pokyny
Při používání elektrických přístrojů dodržujte pro vlastní ochranu bezpodmí­nečně následující upozornění:
Před použitím přístroje si přečtěte všechny pokyny!
· Přístroj používejte výlučně pro střihání chloupků.
· Tento přístroj není určen osobám se sníženými tělesnými, senzorickými nebo duševnímu schopnostmi a nedostatečnými znalostmi (včetně dětí). Takové osoby smějí přístroj používat pouze pod dohledem nebo po obdržení instrukce o použití přístroje od osoby, který je odpovědná za jejich bezpečnost. Děti musejí být pod dohledem tak, aby si s přístrojem
nehrály.
· Zapnutý přístroj nenechávejte bez dozoru.
· Přístroj po použití vypněte a nasaďte na střihací hlavu chránítko.
· Použité baterie ihned vyjměte z přístroje.
· Používejte výhradně baterie zabezpečené proti vytečení typu AAA 1,5 V.
· Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, vyjměte baterie.
· Aby se zabránilo vytečení elektrolytu, nesmí se baterie vystavovat zvýše­ným teplotám, ani se nesmí otevírat. Pokud by elektrolyt vytekl, setřete jej vlhkým hadříkem a tyto baterie zlikvidujte. V případě kontaktu s očima okamžitě vyhledejte lékaře.
· Přístroj používejte a skladujte pouze v suchých místnostech.
· K ochraně před poraněním přístroj nikdy nepoužívejte, je-li střihací hlava poškozená.
· Přístroj používejte pouze v souladu s účelem popsaným v návodu k použití. Používejte pouze výrobcem doporučené příslušenství.
· Přístroj je izolován a odrušen. Přístroj splňuje požadavky směrnice EU o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108/ES a směrnice o nízkém napětí
2006/95/ES.
Prázdné baterie/akumulátory nepatří do domovního odpadu. Opotřebované baterie/akumulátory likvidujte úplně vybité podle zákonných ustanovení.
Uvedení do provozu
· Vytáhněte držák z krytu (obr. 1
· Vložte baterie záporným (–) pólem ve směru ke střihací hlavě (obr. 1).
· Držák zasuňte opět do krytu (obr. 1
· Tlačítkem pro zapnutí/vypnutí strojek zapněte (obr. 2 vypněte (obr. 2
Zastřihování chloupků v nose
Opatrně zaveďte zapnutý přístroj do nosní dírky (obr. 4), ale ne hlouběji než 0,5 cm. Měkkými, kruhovými pohyby přístroje odstraňujte chloupky v nose.
Zastřihování chloupků v uších
Zapnutý přístroj opatrně zaveďte do otvoru vnějšího ucha (obr. 5). Přístroj opatrně veďte podél ochlupené části ucha. Pozor: Přístroj nezavádějte do ucha hlouběji než 0,5 cm, aby nemohl být poraněn bubínek.
Čištění a údržba
· Nenamáčejte strojek do vody!
· Přístroj před čištěním vypněte.
· Stříhací hlavu nasaďte následovně:
Stříhací hlavu otáčejte proti směru hodinových ručiček a sejměte ji
(obr. 3
důkladně osušit.
· Stříhací hlavu opět nasaďte až poté, co se osušila, a otáčejte jí ve směru hodinových ručiček, až zaskočí (obr. 3
· Kryt vyčistěte jen měkkým hadříkem.
· Nasaďte chránítko na nože.
Likvidace v zemích EU
Přístroj se nesmí likvidovat spolu s domovním odpadem. V souladu
Likvidace v zemích mimo EU
Přístroj na konci životnosti ekologicky zlikvidujte.
).
), poté ji opláchněte pod tekoucí vodou (obr. 6), nechte okapat a
se směrnicí EU o likvidaci elektrických a elektronických přístrojů ode­vzdejte přístroj zdarma v komunálních sběrných místech nebo v eko­logických dvorech. Baterie před likvidací vybít! Řádná likvidace slouží k ochraně životního prostředí a brání možným škodlivým účin­kům na člověka a životní prostředí.
).
).
).
) a po použití jej
SLOVENČINA
sk
Označenie dielov
A Strihacia hlava na chĺpky v nose/ušiach B Zapínač/vypínač C Puzdro D Ochranná krytka noža
Dôležité bezpečnostné pokyny
Pri používaní elektrických prístrojov treba kvôli vlastnej ochrane pred pora­neniami a zásahmi elektrickým prúdom bezpodmienečne dodržiavať nasle-
dovné pokyny:
Pred použitím prístroja si prečítajte všetky pokyny!
· Prístroj využívajte výlučne na strihanie vlasov.
· Tento prístroj nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zní­ženými telesnými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a vedomostí, iba v tom prípade, ak bude na ne
dohliadať osoba, ktorá je zodpovedná za bezpečnosť, alebo ak od nej dostali pokyny týkajúce sa používania prístroja. Na deti by ste mali dohlia­dať, aby ste sa uistili, že sa nehrajú s prístrojom.
· Zapnutý prístroj nenechajte bežať bez dozoru.
· Prístroj po použití vypnite a nasuňte na strihaciu hlavu ochrannú krytku noža.
· Spotrebované batérie z prístroja ihneď vymeňte.
· Používajte výlučne batérie typu AAA 1,5 V, bezpečné proti vytečeniu.
· V prípade, že sa prístroj dlhší čas nepoužíva, vyberte batériu.
· Aby sa zabránilo úniku elektrolytu, nesmie sa batéria vystaviť ani zvýše­ným teplotám, ani sa nesmie otvárať. Ak by mal elektrolyt uniknúť, utrite ho vlhkou handrou a batériu zlikvidujte. Pri kontakte s očami ihneď vyhľadajte
lekára!
· Prístroj používajte a uschovávajte iba v suchých miestnostiach.
· Kvôli ochrane pred poraneniami nikdy nepoužívajte prístroj, keď je poško-
dená strihacia hlava.
· Prístroj používajte iba na účel popísaný v návode na obsluhu a použí­vajte ho k určenému účelu. Používajte výlučne výrobcom odporúčané príslušenstvo.
· Prístroj je ochranne izolovaný a odrušený. Spĺňa požiadavky EÚ Smernice 2004/108/ES o elektromagnetickej znášanlivosti a Smernice 2006/95/ES
o nízkom napätí.
Spotrebované batérie/akumulátory nepatria do domového odpadu. Spotrebované batérie/akumulátory zlikvidujte
v úplne vybitom stave podľa zákonných ustanovení.
Uvedenie do prevádzky
· Vytiahnite nosič z puzdra (obr. 1
· Batériu založte mínusovým (–) pólom v smere strihacej hlavy (obr. 1).
· Zasuňte nosič znova do puzdra (obr. 1
· So zapínačom/vypínačom zapnite prístroj (obr. 2
vypnite (obr. 2
Strihanie chĺpkov v nose
Zaveďte zapnutý prístroj opatrne do nosnej dierky (obr. 4), avšak nie hlbšie ako 0,5 cm. Odstráňte chĺpky z nosa jemnými, kruhovými pohybmi prístroja.
Strihanie chĺpkov v ušiach
Zaveďte zapnutý prístroj opatrne do vonkajšieho otvoru ucha (obr. 5). Veďte prístroj opatrne pozdĺž ochlpených partií uší. Pozor: Prístroj nezavádzajte do ucha nikdy hlbšie ako 0,5 cm, mohol by sa poraniť ušný bubienok.
Čistenie a ošetrovanie
· Prístroj neponárajte nikdy do vody!
· Prístroj pred čistením vypnite.
· Strihaciu hlavu vyčistite nasledovne:
Otočte strihaciu hlavu proti smeru pohybu hodinových ručičiek a odoberte
ju (obr. 3
nechajte ju odkvapkať a dobre ju vysušte.
· Strihaciu hlavu znova nasaďte až po vysušení a otočte ju v smere pohybu hodinových ručičiek, až zaskočí (obr. 3
· Puzdro vyčistite mäkkou handrou.
· Nasaďte ochrannú krytku noža.
Likvidácie v krajinách EÚ
Prístroj sa nesmie zlikvidovať do domového odpadu. V rámci
Likvidácia v krajinách mimo EÚ
Prístroj na konci jeho životnosti zlikvidujte ekologicky.
).
), strihaciu hlavu prepláchnite pod tečúcou vodou (obr. 6),
Smernice EÚ o likvidácii elektrických a elektronických prístrojov, prí-
stroj prevezmú bezplatne komunálne zberné miesta resp. zberne
druhotných surovín. Batérie pred odstránením vybite! Riadna likvidá­cia slúži ochrane životného prostredia a zabraňuje možným škodli­vým účinkom na človeka a životné prostredie.
).
).
) a po použití ho
).
MAGYAR
hu
Az alkatrészek megnevezése A Vágófej orr-/fülszőrzethez B Be-/kikapcsoló C Ház D Késvédő sapka
Fontos biztonsági tudnivalók
Elektromos készülékek használatakor a sérülések és az áramütések elleni
védelem érdekében feltétlenül figyelembe kell venni a következő tudnivalókat:
A készülék használata előtt át kell olvasni az összes útmutatást!
· A készüléket kizárólag hajvágásra használja.
· Ezt a készüléket nem használhatják olyan személyek (beleértve gyerme­keket is), akik korlátozott testi, érzékszervi vagy szellemi képességekkel
rendelkeznek, illetve nincs megfelelő tapasztalatuk és tudásuk hacsak nem állnak az illető biztonságáért felelős személy felügyelete alatt, illetve nem kapnak attól utasításokat a készülék használatára vonatkozóan.
Gyermekek csak felügyelet alatt használhatják a készüléket, hogy semmi­képpen ne játszhassanak azzal.
· A bekapcsolt készüléket soha ne hagyja felügyelet nélkül.
· Használat után a készüléket kapcsolja ki, a késvédő sapkát pedig húzza a vágófejre.
· Az elhasznált elemeket azonnal vegye ki a készülékből.
· Kizárólag AAA típusú 1,5 V feszültségű elemet használjon, amelyből nem
folyhat ki az elektrolit.
· Ha hosszabb ideig nem használja készüléket, vegye ki az elemet.
· Az elektrolit szivárgásának megakadályozása érdekében az elemet nem
szabad sem magas hőmérséklet hatásának kitenni, sem pedig felnyitni. A kifolyt eletrolitot nedves törlőronggyal le kell törölni, az elemet pedig ki kell
dobni. Azonnal forduljon orvoshoz, ha az elektrolit a szemébe kerül!
· A készüléket csak száraz helyiségben szabad használni és tárolni.
· A sérülések elkerülése végett a készüléket semmiképpen sem szabad
használni, ha a vágófej megrongálódott.
· A készüléket csak a használati utasításban ismertetett rendeltetésszerű célra szabad használni. Kizárólag a gyártó által ajánlott tartozékokat sza-
bad használni.
· A készülék védőszigeteléssel rendelkezik és gyújtószikra mentes kivitelű. A készülék kielégíti az EU elektromágneses zavarvédelemre vonatkozó 2004/108/EK, illetve a kisfeszültségű berendezésekre vonatkozó 2006/95/
EK irányelveinek követelményeit.
A használt elem/akkumulátor nem háztartási hulladék. A
használt elemet/akkumulátor a törvényi előírásoknak meg­felelően teljesen lemerült állapotban ártalmatlanítsa.
Üzembe helyezés
· Húzza ki a tartót a házból (az 1. ábrán „
· Tegye be az elemet a negatív (–) pólusával a vágófej irányába (1. ábra).
· Tolja vissza a tartót a házba (az 1. ábrán „
· Kapcsolja be a készüléket a be-/kikapcsolóval (az 2. ábrán „ jelölve), majd a használatot követően kapcsolja ki azt (az 2. ábrán „ betűvel jelölve).
Az orrszőrzet vágása
Óvatosan dugja a bekapcsolt készüléket orrlyukába (4. ábra), de legfeljebb
0,5 cm mélyre. Az orrszőrzetet a készülék finom körkörös mozgásával kell
eltávolítani.
A fülszőrzet vágása
Óvatosan vezesse a bekapcsolt készüléket külső fülnyílásába (5. ábra). Vezesse végig a készüléket a fül szőrrel benőtt részei mentén.
Figyelem: A készüléket nem szabad 0,5 cm-nél mélyen a fülbe dugni, mert különben megsérülhet a dobhártya.
Tisztítás és ápolás
· A készüléket nem szabad vízbe meríteni!
· A tisztítást megelőzően kapcsolja ki a készüléket.
· A vágófej tisztítását a következőképpen végezze:
Forgassa el a vágófejet jobbról balra és vegye le azt (a 3. ábrán „
vel jelölve), majd öblítse le a vágófejet folyó vízben (6. ábra), ezt követően pedig csepegtesse le és jól szárítsa meg azt.
· A vágófejet csak a száradást követően szerelje vissza, majd forgassa el azt balról jobbra, hogy bekattanjon (a 3. ábrán „
· A ház tisztítását puha törlőronggyal végezze.
· Tegye fel a késvédő sapkát.
Hulladékként való elszállítás az Európai Unió országaiban
Az elhasznált készüléket nem szabad a háztartási hulladékba dobni.
Az elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való elszállí­tására vonatkozó EU-irányelv értelmében a készüléket ingyenesen átveszik az önkormányzati gyűjtőhelyeken, illetve az újrahasznosít­ható anyagok gyűjtőtelepein. A hulladékként való elszállítást megelő­zően az elemeket ki kell sütni! A hulladékként való szabályos elszállí-
tás a környezetvédelmet szolgálja és megakadályozza az emberre, illetve a környezetre gyakorolt esetleges káros hatásokat.
“ betűvel jelölve).
“ betűvel jelölve).
“ betűvel jelölve).
” betűvel
“ betű-
SLOVENŠČINA
sl
Opis delov A Strižna glava za dlake v nosu/ušesih B Stikalo za vklop / izklop C Ohišje D Zaščitna kapa za nož
Pomembni varnostni napotki
Pri uporabi električnih aparatov morate zaradi zaščite pred poškodbami in električnimi udari brezpogojno upoštevati naslednje napotke:
Pred uporabo aparata preberite vsa navodila!
· Aparat uporabljajte izključno za striženje dlak.
· Ta aparat ni namenjen uporabi s strani oseb (vključno z otroki) z zmanjša­nimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, razen pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo
varnost, ali po njenih navodilih za uporabo aparata. Otroci naj bodo pod nadzorom, da se ne bi igrali z aparatom.
· Vklopljenega aparata nikoli ne pustite brez nadzora.
· Po uporabi aparat izklopite in nataknite zaščitno kapo na strižno glavo.
· Izrabljene baterije takoj odstranite iz aparata.
· Uporabljajte izključno 1,5 – voltne baterije tipa AAA, zaščitene proti
iztekanju.
· Če aparata dalj časa ne boste uporabljali, iz njega odstranite baterije.
· Da bi preprečili iztekanje elektrolita, baterije ne smete izpostavljati visokim temperaturam ali odpirati. V primeru iztekanja elektrolita baterijo obrišite z vlažno krpo in odstranite. V primeru stika z očmi takoj obiščite zdravnika!
· Aparat uporabljajte in shranjujte le v suhih prostorih.
· Zaradi zaščite pred poškodbami nikoli ne uporabljajte aparata s poškodo­vanim strižnim nastavkom.
· Aparat uporabljajte le v pravi namen, ki je opisan v navodilih za uporabo.
Uporabljajte izključno pribor, ki ga priporoča proizvajalec.
· Aparat je opremljen z zaščitno izolacijo in zaščiten pred radijskimi motnjami. Izpolnjuje zahteve Direktive EU o elektromagnetni združljivosti
2004/108/ES in nizkonapetostne direktive 2006/95/ES.
Izrabljene baterije/akumulatorji ne sodijo med gospodinj­ske odpadke. Izrabljene baterije/akumulatorje odstranite v popolnoma izpraznjenem stanju skladno z zakonskimi
določili.
Začetek uporabe
· Izvlecite nosilec iz ohišja (sl. 1
· Vstavite baterijo tako, da je minus pol (–) usmerjen proti strižni glavi (sl. 1).
· Ponovno potisnite nosilec v ohišje (sl. 1
· S stikalom za vklop / izklop aparat vklopite (sl. 2 pite (sl. 2
).
Striženje dlak v nosu
Vklopljen aparat previdno vtaknite v nosnico (sl. 4), vendar ne več, kot za 0,5 cm. Z blagimi krožnimi gibi aparata odstranite dlake iz nosnice.
Striženje dlak v ušesih
Vklopljen aparat previdno vtaknite v zunanjo ušesno odprtino (sl. 5). Previdno pomikajte aparat vzdolž poraščenih delov ušesa. Pozor: aparata ne vtaknite v uho globlje, kot 0,5 cm, sicer lahko poškodujete bobnič.
Čiščenje in nega
· Ne potapljajte aparata v vodo!
· Pred čiščenjem aparat izklopite.
· Strižno glavo očistite, kot sledi:
Zasučite strižno glavo v nasprotni smeri urinega kazalca in jo snemite
(sl. 3
). Splaknite jo pod tekočo vodo (sl. 6), pustite, da se odcedi in jo
dobro posušite.
· Strižno glavo ponovno vsavite šele, ko se je posušila in jo zasućite v smeri urinega kazalca, da se zaskoči (sl. 3
· Ohišje očistite z mehko krpo.
· Namestite zaščitno kapo za nož.
Odstranjevanje v državah članicah EU
Aparata ne smete odvreči med gospodinjske odpadke. V okviru
Direktive EU o odstranjevanju električnih in elektronskih naprav bodo aparat brezplačno prevzeli v komunalnih zbiralnicah oz. centrih za
ravnanje z odpadki. Pred odstranitvijo izpraznite baterije! S pravilnim
odstranjevanjem varujemo okolje in preprečujemo možne škodljive
vplive na ljudi in okolje.
Odstranjevanje v državah izven EU
Prosimo, da aparat ob koncu življenjske dobe odstranite na okolju prijazen način.
).
).
) in ga po uporabi izklo-
).
Hulladékként való elszállítás az Európai Unión kívüli országokban.
Az elhasznált készüléket a környezetvédelmi szempontok figyelembevételé­vel kell ártalmatlanítani.
Page 5
1
4
5
Model 5640 Type 3214 Type 4900
Instrucţiuni de utilizare
ro
Trimer pentru nas și urechi Упътване за експлоатация – Машинка за
bg
подстригване на косъмчета в носа и в ушите Инструкция по применению
ru
Триммер для стрижки волос носа и ушей Інструкція з використання – Тример для
uk
підрізання волосся у носі та вухах
58940-300 / 3214-1001 · 05/2014
A
b
B
D
C
2
b
(OFF)
3
a
+
a
6
(ON)
b
a
ROMÂNĂ
ro
Denumirea componentelor A Set de lame pentru nas și urechi B Buton oprit/pornit C Carcasă D Capac de protecție pentru lame
Indicaţii importante de siguranţă
La utilizarea aparatelor electrice trebuie respectate cu stricteţe următoarele indicaţii, pentru protecţia contra rănirilor şi electrocutărilor:
Citiţi toate instrucţiunile înainte de utilizarea aparatului!
· Utilizaţi aparatul numai pentru tăierea părului.
· Nu este permisă utilizarea acestui aparat de către persoane (inclusiv copii) care au capacitate locomotorie, senzorială sau mentală redusă sau lipsite de experienţă şi pregătire, decât sub supraveghere sau dacă sunt instruite în privinţa utilizării aparatului de către o persoană răspunzătoare pentru siguranţa lor. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a fi siguri că nu se joacă
cu aparatul.
· Nu lăsați nesupravegheat aparatul pornit.
· După folosire opriți aparatul și aplicați capacul de protecție pe setul de
lame
· Scoateţi imediat bateriile folosite din aparat.
· Utilizaţi numai baterii cu protecţie împotriva scurgerii de tipul AAA 1,5 V.
· Dacă nu folosiţi aparatul pentru mai mult timp, scoateţi bateria.
· Pentru a evita scurgerile de electrolit, nu trebuie să expuneţi bateria la temperaturi ridicate, nici să o deschideţi. Dacă se observă scurgeri de electrolit, ştergeţi cu o cârpă umedă şi aruncaţi bateria. În cazul contactului cu ochii vă prezentaţi imediat la doctor!
· Folosiţi şi păstraţi aparatul numai în camere uscate.
· Pentru a vă feri de rănire, nu folosiţi niciodată aparatul dacă setul de lame
este deteriorat.
· Folosiţi aparatul numai în scopul pentru care a fost conceput, specificat în instrucţiunile de utilizare. Folosiţi exclusiv accesoriile recomandate de către producător.
· Aparatul este prevăzut cu izolaţie de protecţie şi antiparazitare. Acesta îndeplineşte cerinţele Directivei UE de compatibilitate electromagnetică 2004/108/CE şi Directiva privind aparatele de joasă tensiune 2006/95/CE.
Bateriile/acumulatoarele uzate nu se elimină la gunoiul menajer. Eliminaţi bateriile/acumulatoarele complet des­cărcate conform prescripţiilor legale.
Punerea în funcţiune
· Scoateți suportul din carcasă (fig. 1
· Aşezaţi bateria cu polul minus (–) în direcţia setului de lame (fig. 1).
· Împingeți suportul înapoi în carcasă (fig. 1
· Conectaţi aparatul de la întrerupătorul pornit/oprit (fig. 2 taţi după utilizare (fig. 2
Tăiați părul din nas
Introduceți cu grijă aparatul pornit în nară (fig. 4), în orice caz nu mai adânc de 0,5 cm. Înlăturați părul din nări prin mișcări ușoare și circulare ale
aparatului.
Tunderea părului din ureche
Introduceți aparatul pornit cu grijă în deschiderea urechii exterioare (fig. 5). Introduceți cu grijă aparatul în interiorul urechii cu păr. Atenţie: Nu introduceți aparatul mai mult decât 0,5 cm în ureche, mem­brana timpanului poate fi rănită.
Curăţare şi îngrijire
· Nu scufundaţi aparatul în apă!
· Opriți aparatul înainte de curățare.
· Curățați setul de lame după cum urmează:
Rotiți în sens antiorar setul de lame și înlăturați-le (fig. 3
setul de lame sub jetul de apă (fig. 6), lăsați-le să se scurgă și să se usuce
bine.
· După ce s-au uscat bine, așezați setul de lame în locul prevăzut și învărtiți în sens orar până când s-a fixat bine în locaș (fig. 3
· Curățați carcasa cu o cârpă umedă.
· Așezați capacul de protecție al lamei.
Eliminare în ţările UE
Nu este permisă eliminarea aparatului la gunoiul menajer. În confor-
mitate cu Directiva UE privind eliminarea aparatelor electrice şi elec­tronice, aparatul este preluat de către punctele locale de colectare şi reciclare. Descărcaţi bateriile înainte de eliminare! Eliminarea corectă protejează mediul şi previne posibile efecte dăunătoare asupra omu­lui şi mediului.
Eliminare în ţările non-UE
Vă rugăm să eliminaţi aparatul casat astfel încât să se conserve mediul.
).
).
).
).
) şi îl deconec-
), clătiți bine
БЪЛГАРСКИ
bg
Описание на частите
A Подстригваща глава за нос/ за уши B Ключ вкл. /изкл. C Корпус D Предпазно капаче на ножа
Важни указания за безопасност
При ползване на електрически уреди за предпазване от наранявания и от токов удар да се спазват обезателно следните указания:
Преди да се ползва уреда да се прочетат всички упътвания!
· Ползвайте уреда само за подстригване на косми.
· Този уред не е подходящ за ползване от хора (включително и деца) с ограничени физически, органолептични или психически възмож­ности без опит и знания, освен ако не са под надзор или не са инструктирани как да се ползва уреда от лице, което отговаря за тяхната безопасност. Децата трябва да се наблюдават, за да не си играят с уреда.
· Включен уред да не се оставя без наблюдение.
· След употреба да се изключи уредът и да се постави предпазното капаче на ножа.
· Празни батерии трябва да се махнат незабавно от уреда.
· Ползвайте само неизтичащи батерии от тип ААА, 1,5V.
· Ако уредът няма да се ползва по-продължително време, извадете батериите.
· За да се избегне изтичането на електролит не излагайте батериите на високи температури и не ги отваряйте. Ако е изтекъл електролит, избършете с влажна кърпа и изхвърлете батериите. При контакт с очите веднага потърсете лекар!
· Уредът да се ползва и съхранява само в сухи помещения.
· За да се избегнат наранявания, уредът никога да не се ползва с повредена подстригваща глава.
· Уредът да се ползва само по посоченото в упътването предназначе­ние. Да се ползват само препоръчани от производителя аксесоари.
· Уредът е със защитна изолация и не смущава радиообхвата. Той съответства на директивата на ЕС за електромагнитна поносимост 2004/108/EG и на директивата за ниско напрежение 2006/95/EG.
Изразходваните батерии/акумулатора да не се изхвърлят в общия боклук. Изхвърляйте батериите и акумулатора напълно празни и съгласно законните разпоредби.
Пускане в експлоатация
· Издърпайте носача от корпуса (фиг. 1
· Поставете батерията с отрицателния полюс (–) към подстригващата глава (фиг.1).
· Пъхнете обратно носача в корпуса (фиг. 1
· Уредът да се включва от ключето вкл./изкл. (фиг. 2 ване да се изключва (фиг. 2
Подстригване на косъмчета в носа
Пъхнете включеният уред в ноздрата (фиг.4), но не по-дълбоко от 0,5 см. Премахнете косъмчетата с леки кръгообразни движения на уреда.
Подстригване на косъмчета в ушите
Внимателно пъхнете включеният уред във външния ушен канал (фиг.5). Внимателно минете с уреда по окосмените места. Внимание: Не поставяйте уреда на по-дълбоко от 0,5 см, тъй като може да повредите тъпанчето.
Почистване и поддръжка
· Уредът да не се потапя във вода!
· Преди почистване изключете уреда.
· Почистете подстригващата глава както следва:
Завъртете подстригващата глава по посока на часовниковата
стрелка (фиг. 3 течаща вода (фиг.6), оставете я да поизсъхне и я подсушете добре.
· Поставете подстригващата глава, след като е добре подсушена, като я завъртите по посока часовниковата стрелка докато изщрака (фиг. 3
· Почистете корпуса с мека кърпа.
· Поставете предпазното капаче на ножа.
Изхвърляне на отпадъци в страните на ЕС
Уредът не бива да се хвърля в домашния боклук. В рамките на
директивата на ЕС за отпадъци от електроуреди и електроника уредът трябва безплатно да бъде приет от комуналните места за събиране или във вторични суровини. Да се изпразнят аку­мулаторите преди да се изхвърлят! Правилното отстраняване служи на опазването на околната среда и предотвратява въз­можни вредни влияния върху човек и природа.
Изхвърляне на отпадъци в страните извън ЕС
Моля изхвърлете уреда като се съобразявате с околната среда.
) и я смъкнете, изплакнете подстригващата глава с
).
).
).
).
) и след полз-
РУССКИЙ
ru
Обозначение деталей
A Насадка для стрижки волос в носу и ушах B Выключатель C Корпус D Защитный колпачок для ножей
Важные рекомендации по безопасности
При использовании электрических приборов, в целях собственной безопасности и предотвращения травм и электрических ударов, необходимо соблюдать следующие рекомендации.
Перед использованием приборов прочтите все указания.
· Используйте прибор только для выпрямления волос.
· Данный прибор не рассчитан на использование лицами (включая детей) с недостаточными физическими, сенсорными или умственными способ­ностями или недостаточным опытом или знаниями. Использование этой группой лиц допустимо лишь под наблюдением или под руководством лица, отвечающего за безопасность.Не оставляйте детей без при­смотра; нельзя допускать, чтобы они играли с прибором.
· Не оставляйте работающий прибор без присмотра.
· Выключите прибор после использования и наденьте защитный кол­пачок на насадку.
· Отработанные элементы питания должны быть немедленно извле­чены из прибора.
· Используйте исключительно защищенные от протекания элементы питания типа AA 1,5 В.
· В случае если прибор не будет использоваться в течение длитель­ного периода времени, извлеките элемент питания.
· Во избежание протечки электролита элементы питания нельзя подвер­гать воздействию высоких температур или вскрывать. В случае протечки электролита, протрите прибор влажной тряпкой и утилизируйте элемент питания.При попадании в глаза немедленно обратитесь к врачу!
· Используйте и храните прибор только в сухих помещениях.
· Во избежание травм никогда не пользуйтесь прибором с поврежден­ным блоком ножей.
· Применяйте прибор только в целях, указанных в руководстве по пользованию. Используйте только комплектующие, рекомендован­ные изготовителем.
· Прибор имеет надежную электроизоляцию и не создает радиопомех. Прибор соответствует требованиям директивы ЕС по электромаг­нитной совместимости 2004/108/ЕС и директивы о низком напряже­нии 2006/95/ЕС.
Отработанные элементы питания нельзя выбрасы­вать вместе с бытовыми отходами. Утилизируйте отработанные элементы питания/аккумуляторы пол­ностью разряженными, в соответствии с законода­тельными предписаниями.
Ввод в эксплуатацию
· Вытащите держатель элементов питания из корпуса (рис. 1
· Установите элемент питания концом, обозначенным знаком (–), в направлении головки с блоком ножей (рис. 1).
· Задвиньте держатель элементов питания в корпус (рис. 1
· Включите прибор с помощью выключателя (рис. 2 вания выключите его, переведя выключатель в положение b (рис. 2
Удаление волос носа
Осторожно введите включенный прибор в ноздрю не глубже 0,5 см (рис. 4). Плавными круговыми движениями прибора удаляйте волоски из носа.
Удаление волос ушей
Осторожно введите включенный прибор в ушную раковину (рис 5). Осторожно проводите по поверхностям ушной раковины, которые Вы хотите обработать. избежание повреждений барабанной перепонки.
Чистка и уход.
· Не опускайте прибор в воду!
· Перед тем как приступить к чистке прибора, выключите его.
· Очищайте головку с блоком ножей следующим образом:
Поверните насадку против часовой стрелки и отсоедините
(рис. 3
дайте воде стечь и хорошо просушите.
· После того, как головка полностью высохнет, снова установите ее и поверните в направлении часовой стрелки, пока она не зафиксиру­ется (рис. 3
· Очистите корпус мягкой тряпкой.
· Наденьте защитный колпачок.
Утилизация в странах ЕС.
Прибор нельзя утилизировать вместе с бытовым мусором. В рамках
правил стран ЕС об утилизации электрических и электронных при­боров, прибор принимается бесплатно в местных сборных пунктах и пунктах приема мусора для вторичной переработки. Перед утили­зацией элементов питания их необходимо разрядить! Надлежащая утилизация способствует защите природы и предотвращает воз­можные вредные воздействия на человека и окружающую среду.
Осторожно:не вводить прибор глубже 0,5 см во
), промойте головку с насадкой проточной водой (рис. 6),
).
), после использо-
).
).
).
УКРАЇНСЬКА
uk
Позначення деталей
A Ріжуча голівка для волосся у носі та вухах B Вимикач C Корпус D Захисний ковпачок
Важливі вказівки з безпеки
Щоб убезпечити себе від травм та електричних ударів, при корис­туванні електричними пристроями завжди дотримуйтеся наступних вказівок:
Прочитайте усі інструкції перед тим, як користуватися пристроєм!
· Використовуйте пристрій тільки для підстригання волосся.
· Цей пристрій не призначений для використання людьми (у тому числі дітьми), що мають обмежені фізичні, сенсорні чи розумові здібності або володіють недостатніми знаннями чи досвідом, за виключенням випадків, коли такі люди знаходяться під наглядом чи отримують вказівки щодо користування пристроєм від особи, яка несе відпові­дальність за їх безпеку. Наглядайте за дітьми, щоб вони не бавилися з пристроєм.
· Не залишайте увімкнений пристрій без нагляду.
· Після використання вимкніть пристрій і надіньте захисний ковпачок на ріжучу голівку.
· Одраз виймайте зношені батарейки з пристрою.
· Використовуйте тільки захищені від витікання батарейки типу ААА на 1,5 В.
· Виймайте батарейку, якщо пристрій не буде використовуватися на протязі тривалого часу.
· Щоб уникнути витоку електроліту, не відкривайте батарейку та не піддавайте її дії високих температур. У випадку витоку витріть елек­троліт вологою ганчіркою й утилізуйте батарейку. При потраплянні до очей негайно зверніться до лікаря!
· Користуйтеся пристроєм і зберігайте його тільки у сухих приміщеннях.
· Щоб уникнути травми, не користуйтеся пристроєм у випадку пошко­дження ріжучої голівки.
· Використовуйте пристрій тільки за призначенням, для виконання робіт, вказаних в інструкції з використання. Використовуйте тільки приладдя, рекомендоване виробником.
· Пристрій має електроізоляцію і захищений від радіоперешкод. Він відповідає вимогам Директиви ЄС щодо електромагнітної сумісності 2004/108/EG і Директиви ЄС щодо регулювання низької потужності
2006/95/EG.
Не викидайте зношені батарейки та акумулятори разом із побутовим сміттям. Утилізуйте зношені бата­рейки та акумулятори у повністю розрядженому стані відповідно до діючих законодавчих норм.
Введення в експлуатацію
· Витягніть носій із корпуса (мал. 1
· Вставте батарейку, зорієнтувавши її позначкою «мінус» (–) у напрямку ріжучої голівки (мал. 1).
· Знову вставте носій у корпус (мал. 1
· За допомогою вимикача увімкніть (мал. 2 вимкніть пристрій (мал. 2
Підстригання волосся у носі
Обережно вставте увімкнений пристрій у ніздрю (мал. 4) на глибину до 0,5 см. Плавно повертаючи пристрій, видаліть волосся у носі.
Підстригання волосся у вухах
Обережно вставте увімкнений пристрій у зовнішнє вухо (мал. 5). Плавно рухайте пристрій уздовж порослих волоссям частин вуха. Обережно! Не вставляйте пристрій у вухо глибше ніж на 0,5 см, щоб не пошкодити барабанну перетинку.
Чищення та догляд
· Не занурюйте пристрій у воду!
· Перед чищення вимикайте пристрій.
· Чистіть ріжучу голівку наступним чином.
Поверніть проти годинникової стрілки і зніміть ріжучу голівку
(мал. 3
витріть насухо.
· Встановіть суху ріжучу голівку і поверніть її за годинниковою стріл­кою до фіксації (мал. 3
· Протріть корпус м’якою ганчіркою.
· Надіньте захисний ковпачок.
Утилізація в країнах ЄС
Утилізація в інших країнах
Після закінчення терміну служби утилізуйте пристрій з урахуванням вимог захисту навколишнього середовища.
), промийте її проточною водою (мал. 6), злийте воду і
Не викидайте пристрій разом із побутовим сміттям. Відповідно
до Директиви ЄС щодо утилізації електронного й електричного обладнання пристрій можна безкоштовно здати до комунальних пунктів збору та вторинної переробки. Перед утилізацією бата­рейки необхідно розрядити! Належна утилізація сприяє захисту природи й допомагає запобігати можливому шкідливому впливу на людину та навколишнє середовище.
).
).
).
).
), а після використання —
Утилизация в странах, не относящихся к ЕС
По окончанию срока службы утилизируйте прибор без нанесения вреда окружающей среде.
Page 6
ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻻﺘﻌﻤﺎﻝ ﺃﺩﺍﺓ
ﺬﻳﺐ ﺷﻌﺮ ﺍﻷﻧ
1
4
5
Model 5640 Type 3214 Type 4900
A
b
B
D
C
2
b
(OFF)
3
a
+
a
6
(ON)
b
Οδηγίες χρήσης
el
Τριχοκόπτης μύτης και αυτιών
ar
58940-300 / 3214-1001 · 05/2014
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
el ar
Περιγραφή των εξαρτημάτων
A Κεφαλή κοπής για τις τρίχες της μύτης και των αυτιών B Διακόπτης Οn/Off C Περίβλημα D Προστατευτικό κάλυμμα λεπίδας
Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας
Για την αποφυγή τραυματισμών και ηλεκτροπληξίας κατά τη χρήση ηλεκτρι­κών συσκευών πρέπει να τηρούνται οπωσδήποτε οι παρακάτω υποδείξεις:
Πριν από τη χρήση της συσκευής διαβάστε όλες τις οδηγίες!
· Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά για την κοπή τριχών.
· Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανο­μένων των παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματι­κές ικανότητες ή έλλειψη πείρας και γνώσης, εκτός κι αν βρίσκονται υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες για τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά θα πρέπει να βρίσκονται υπό συνεχή επίβλεψη, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
· Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν βρίσκεται σε λειτουργία.
· Απενεργοποιήστε τη συσκευή μετά τη χρήση και τοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα λεπίδας πάνω στην κεφαλή κοπής.
· Αφαιρέστε αμέσως τις άδειες μπαταρίες από τη συσκευή.
· Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά μπαταρίες με προστασία έναντι διαρ­ροής του τύπου AAΑ 1,5 V.
· Σε περίπτωση που η συσκευή δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο χρο­νικό διάστημα, αφαιρέστε τη μπαταρία.
· Για την αποφυγή τυχόν διαρροής ηλεκτρολύτη, αποφύγετε την έκθεση της μπαταρίας σε υψηλές θερμοκρασίες και μην την ανοί­γετε. Εάν παρόλα αυτά διαρρεύσει ηλεκτρολύτης, σκουπίστε τον με ένα υγρό πανί και απορρίψτε την μπαταρία. Σε περίπτωση επαφής με τα μάτια, ζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια!
· Χρησιμοποιείτε και φυλάσσετε τη συσκευή μόνο σε ξηρό χώρο.
· Για την αποφυγή τραυματισμών, μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν έχει υποστεί ζημιά η κεφαλή κοπής.
· Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για το σκοπό που αναφέρεται στις οδη­γίες χρήσης και είναι σύμφωνος με τις προδιαγραφές. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα εξαρτήματα που συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
· Η συσκευή διαθέτει μόνωση ασφαλείας και καταστολή ραδιοπαρεμ­βολών. Η συσκευή πληροί τις απαιτήσεις της ευρωπαϊκής Οδηγίας περί Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας 2004/108/ΕΚ και της Οδηγίας περί χαμηλής τάσης 2006/95/ΕΚ.
Οι χρησιμοποιημένες μπαταρίες/συσσωρευτές δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμ­ματα. Απορρίψτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες/ συσσωρευτές σε πλήρως αποφορτισμένη κατάσταση σύμφωνα με τις ισχύουσες νομικές διατάξεις.
Θέση σε λειτουργία
· Τραβήξτε τη βάση έξω από το περίβλημα (Εικ. 1
· Τοποθετήστε τη μπαταρία με τον αρνητικό (-) πόλο προς την κεφαλή κοπής (εικ. 1).
· Ωθήστε τη βάση και πάλι μέσα στο περίβλημα (Εικ. 1
· Με το διακόπτη λειτουργίας ON/OFF ενεργοποιήστε τη συσκευή (εικ. 2
) και μετά τη χρήση απενεργοποιήστε την (εικ. 2ⓑ).
Για να κόψετε τις τρίχες της μύτης
Ενεργοποιήστε τη συσκευή και εισαγάγετέ την προσεκτικά στο ρου­θούνι (εικ. 4), αλλά σε βάθος όχι μεγαλύτερο από 0,5 εκ. Αφαιρέστε τις τρίχες με απαλές κυκλικές κινήσεις της συσκευής.
Για να κόψετε τις τρίχες των αυτιών
Ενεργοποιήστε τη συσκευή και εισαγάγετέ την προσεκτικά στο εξω­τερικό άνοιγμα του αυτιού (εικ. 5). Οδηγήστε τη συσκευή προσεκτικά κατά μήκος των περιοχών του αυτιού που έχουν τρίχες. Προσοχή: Μη σπρώχνετε τη συσκευή πιο βαθιά από τα 0,5 cm μέσα στο αυτί, γιατί υπάρχει κίνδυνος να τραυματιστεί το τύμπανο.
Καθαρισμός και φροντίδα
· Μην βυθίζετε τη συσκευή στο νερό!
· Πριν από τον καθαρισμό, απενεργοποιήστε τη συσκευή.
· Καθαρίστε την κεφαλή κοπής ως εξής:
Περιστρέψτε την κεφαλή κοπής αριστερόστροφα και αφαιρέστε την
(εικ. 3
), καθαρίστε την κεφαλή κοπής κάτω από τρεχούμενο νερό
(εικ. 6), αφήστε τη να στραγγίσει και στεγνώστε την καλά.
· Μετά το στέγνωμα, τοποθετήστε και πάλι την κεφαλή κοπής και περι­στρέψτε τη δεξιόστροφα μέχρι να κουμπώσει στη θέση της (εικ. 3
· Στεγνώστε το περίβλημα με ένα μαλακό πανί.
· Τοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα λεπίδας.
).
).
).
a
ﺃﺳﻤﺎﺀ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﳌﻜﻮﻧﺔ
Aﺭﺃﺱ ﺷﻌﺮ ﺍﻷﻧﻒ ﻭﺍﻷﺫﻧﲔ Bﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ Cﻏﻄﺎﺀ ﺍﳉﻬﺎﺯ Dﻏﻄﺎﺀ ﻭﺍﻗﻲ ﻟﻠﺸﻔﺮﺓ
ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻭﻗﺎﺋﻴﺔ ﻫﺎﻣﺔ
ﻳﺮﺟﻰ ﺍﺣﺘﺮﺍﻡ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻺﺻﺎﺑﺎﺕ ﺍﳉﺴﺪﻳﺔ ﻭﺍﻟﺼﻌﻘﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ:
ﺗﺴﺘﻌﻤﻠﻮﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺇﻻ ﺑﻌﺪ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﻛﻞ ﺍﻟﺘﻮﺟﻴﻬﺎﺕ!
·ﺗﺴﺘﻌﻤﻠﻮﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺇﻻ ﻟﻘﺍﻟﺸﻌﺮ.
·ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﻃﺮﻑ ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ )ﲟﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ( ﺍﻟﺬﻳﻦ ﻳﻌﺎﻧﻮﻥ ﻣﻦ
ﻃﺮﻑ ﺍﻷﺷﺨﺎﺍﻟﺬﻳﻦ ﻳﻔﺘﻘﺮﻭﻥ ﺇﻟﻰ ﺍﳌﻌﺎﺭﻑ ﻭﺍﳋﺒﺮﺓ
ﺎﻓﺔ ﻣﺎﻧﻌﺔ ﻟﻠﺘﺴﺮﺏ ﻣﻦ ﻧﻮﻉ AAA 1,5 ﻓﻮﻟﺖ.
ﺭﺃﺱ ﺍﻟﻘ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺗﺎﻟﻔﺎً.
ﻠﺼﻮﺍ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ
ﺗﺮﻣﻮﺍ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻣﻊ ﺑﺎﻗﻲ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﳌﻨﺰﻟﻴﺔ. ﺗﺨ
ﺑﻌﺪ ﻓﺮﺍﻍ ﺷﺤﻨﺘﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﻳﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﺍﳌﻌﺎﻳﻴﺮ ﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ ﺍﻟﺴﺎﺭﻳﺔ ﻓﻲ ﺍﳌﺠﺎﻝ.
(.
(.
(
ﻣﻦ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ )ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻴﺔ 2(.
ﺘﻰ ﻳﺘﻢ ﺇﳊﺎﻕ ﺃﻱ
ﻗﻮﻣﻮﺍ ﺑﻐﺴﻞ ﺭﺃﺱ ﺍﻟﻘ ﺍﳌﺎﺀ
ﻬﺎﺯ ﻭﻗﻮﻣﻮﺍ ﺑﺈﺩﺍﺭﺗﻪ ﻓﻲ ﺍﲡﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ
(.
ﻋﺎﺩﺓ ﺗﺪﻭﻳﺮ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ. ﺍﺣﺮﺻﻮﺍ ﻋﻠﻰ ﺇﻓﺮﺍﻍ
ﺍﺿﻄﺮﺍﺑﺎﺕ ﺑﺪﻧﻴﺔ، ﺣﺴﻴﺔ ﺃﻭ ﻋﻘﻠﻴﺔ ﺃﻭ ﻣﻦ ﺍﻟﻼﺯﻣﺔ ﺇﻻ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﻮﺍ ﲢﺖ ﺍﳌﺮﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻀﺮﻭﺭﻳﺔ ﺃﻭ ﲢﺖ ﺇﺷﺮﺍﻑ ﺷﺨ ﻣﺆﻫﻞ ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﳊﻤﺎﻳﺔ ﺍﻟﻼﺯﻣﺔ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ، ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻣﺮﺍﻗﺒﺘﻬﻢ ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻧﻬﻢ ﻟﻦ ﻳﻠﻌﺒﻮﺍ ﺑﻪ.
·ﺗﺘﺮﻛﻮﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﺪﻭﻥ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻣُﺸﻐّﻼً.
·ﻗﻮﻣﻮﺍ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﻌﺪ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻭﺿﻌﻮﺍ ﺍﻟﻐﻄﺎﺀ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﻓﻮﻕ ﺭﺃﺱ ﺍﻟﻘﺺ.
·ﺍﺣﺮﺻﻮﺍ ﻋﻠﻰ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻣﻦ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ ﺑﻌﺪ ﻓﺮﺍﻍ ﺷﺤﻨﺘﻬﺎ.
·ﺍﺣﺮﺻﻮﺍ ﻋﻠﻰ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺑﻄﺎﺭﻳﺎﺕ
·ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﳌﺪﺓ ﻃﻮﻳﻠﺔ، ﻗﻮﻣﻮﺍ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ.
·ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺗﺴﺮﺏ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻟﻴﺖ، ﺗﻔﺘﺤﻮﺍ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻭﻻ ﺗﻌﺮﺿﻮﻫﺎ ﻟﺪﺭﺟﺎﺕ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ
ﺗﺴﺮﺏ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻟﻴﺖ، ﺍﺳﺘﻌﻤﻠﻮﺍ ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﺟﺎﻓﺔ ﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ. ﺍﺳﺘﺸﻴﺮﻭﺍ ﺍﻟﻄﺒﻴﺐ ﺑﺄﺳﺮﻉ ﻭﻗﺖ ﳑﻜﻦ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﺍﻟﺴﺎﺋﻞ ﻟﻠﻌﻴﻨﲔ!
·ﻳﺮﺟﻰ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻭﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﻪ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﺟﺎﻑ.
·ﻟﺘﻔﺎﺩﻱ ﺍﻟﺘﻌﺮﻷﻱ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﺟﺴﺪﻳﺔ، ﻳﻨﺼﺑﻌﺪﻡ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ
·ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺇﻻ ﻭﻓﻘﺎً ﻟﻠﻐﺮﺍﳌﺬﻛﻮﺭ ﻭﺣﺴﺐ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﳌﺘﻀﻤﻨﺔ ﻓﻲ ﺩﻟﻴﻞ
ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻡ. ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻮﺍ ﺃﻱ ﻟﻮﺍﺯﻡ ﺃﻭ ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﺃﺧﺮﻯ ﻏﻴﺮ ﺗﻠﻚ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﻨﺼ ﺍﻟﺼﺎﻧﻊ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻬﺎ.
·ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻳﺘﻮﻓﺮ ﻋﻠﻰ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﻋﺎﺯﻟﺔ ﻭﻻ ﻳﺼﺪﺭ ﺃﻱ ﺿﻮﺿﺎﺀ ﻻﺳﻠﻜﻴﺔ. ﺗﺘﻄﺎﺑﻖ ﻣﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﻫﺬﺍ
ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﻊ ﻣﻌﺎﻳﻴﺮ ﻭﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻻﲢﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ ﺍﳌﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﺘﻮﺍﻓﻖ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ2004/108/EG ﻭﺍﻟﻔﻮﻟﺘﻴﺔ ﺍﳌﻨﺨﻔﻀﺔ .2006/95/EG
ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ
·ﺍﻓﺼﻠﻮﺍ ﺍﻟﻐﻄﺎﺀ ﻋﻦ ﺍﳉﻬﺎﺯ )ﺍﻟﺮﺳﻢ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ 1
·ﺿﻌﻮﺍ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﺎﳌﻜﺎﻥ ﺍﳌﺨﻣﻊ ﺍﳊﺮ ﻋﻠﻰ ﺗﻮﺍﺟﺪ ﺍﻟﻘﻄﺐ ﺍﻟﺴﺎﻟﺐ )–( ﺑﺎﲡﺎﻩ ﺭﺃﺱ
ﺍﻟﻘ )ﺍﻟﺮﺳﻢ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ ﺭﻗﻢ 1(.
·ﻗﻮﻣﻮﺍ ﺑﻮﺿﻊ ﺍﻟﻐﻄﺎﺀ ﻓﻮﻕ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ )ﺍﻟﺮﺳﻢ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ 1
·ﺷﻐﻠﻮﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺗﺸﻐﻴﻞ/ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﳉﻬﺎﺯ )ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻴﺔ 2
ﻗﻮﻣﻮﺍ ﺑﺈﻳﻘﺎﻓﻪ ﺑﻌﺪ ﺍﻻﻧﺘﻬﺎﺀ
ﺗﺸﺬﻳﺐ ﺷﻌﺮ ﺍﻷﻧﻒ
ﺃﺩﺧﻠﻮﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﺤﺬﺭ ﻓﻲ ﻓﺘﺤﺔ ﺍﻷﻧﻒ )ﺍﻟﺮﺳﻢ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ ﺭﻗﻢ 4(، ﻭﺍﺣﺮﺻﻮﺍ ﻋﻠﻰ ﺃﻻ ﻳﺘﺠﺎﻭﺯ ﻋﻤﻖ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺃﻛﺜﺮ ﻣﻦ 0,5 ﺳﻢ. ﻗﻮﻣﻮﺍ ﺑﺎﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺷﻌﻴﺮﺍﺕ ﺍﻷﻧﻒ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﲢﺮﻳﻚ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﺸﻜﻞ ﺧﻔﻴﻒ ﺩﺍﺋﺮﻱ.
ﺗﺸﺬﻳﺐ ﺷﻌﺮ ﺍﻷﺫﻧﲔ
ﺃﺩﺧﻠﻮﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﺤﺬﺭ ﻓﻲ ﻓﺘﺤﺔ ﺍﻷﺫﻥ ﺍﳋﺎﺭﺟﻴﺔ )ﺍﻟﺮﺳﻢ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ ﺭﻗﻢ 5(. ﻣﺮﺭﻭﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﺤﺬﺭ ﻓﻮﻕ ﺍﳌﻨﺎﻃﻖ ﺍﳌُﺸﻌﺮﺓ ﺑﺎﻷﺫﻥ.
ﺗﻨﺒﻴﻪ: ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﻳﺘﺠﺎﻭﺯ ﻋﻤﻖ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺃﻛﺜﺮ ﻣﻦ 0,5 ﺳﻢ، ﻭﺫﻟﻚ
ﺿﺮﺭ ﺑﻄﺒﻠﺔ ﺍﻷﺫﻥ.
ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻭﺻﻴﺎﻧﺔ ﺍﳉﻬﺎﺯ
·ﺗﻐﻄﺴﻮﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺍﳌﺎﺀ.
·ﻗﻮﻣﻮﺍ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺸﺮﻭﻉ ﺑﺘﻨﻈﻴﻔﻪ.
·ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺭﺃﺱ ﺍﻟﻘﺺ، ﺍﺗﺒﻌﻮﺍ ﺍﳋﻄﻮﺍﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ:ﻗﻮﻣﻮﺍ ﺑﺈﺩﺍﺭﺓ ﺭﺃﺱ ﺍﻟﻘﺑﺎﻻﲡﺎﻩ ﺍﳌﻌﺎﻛﺲ
ﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻹﺯﺍﻟﺘﻪ )ﺍﻟﺮﺳﻢ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ 3 ﺍﳉﺎﺭﻱ ﻣﻦ ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ )ﺍﻟﺮﺳﻢ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ ﺭﻗﻢ 6(، ﺍﺗﺮﻛﻮﺍ ﺍﳌﺎﺀ ﻳﺘﻘﻄﺮ ﻭﺍﺣﺮﺻﻮﺍ ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﻳﺠﻒ
ﺭﺃﺱ ﺍﻟﻘ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ.
·ﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ، ﺿﻌﻮﺍ ﺭﺃﺱ ﺍﻟﻘ ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ ﻓﻮﻕ ﺍﳉ
ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﻳﺴﺘﻘﺮ ﻓﻲ ﻣﻮﺿﻌﻪ )ﺍﻟﺮﺳﻢ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ 3
·ﻗﻮﻣﻮﺍ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﻏﻄﺎﺀ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﻧﺎﻋﻤﺔ.
·ﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ، ﻗﻮﻣﻮﺍ ﺑﻮﺿﻊ ﺍﻟﻐﻄﺎﺀ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﻟﻠﺸﻔﺮﺓ.
ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﺪﻭﻝ ﺍﻻﲢﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﺑﻲ
ﻳﺤﻈﺮ ﺭﻣﻲ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﻊ ﺑﺎﻗﻲ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﳌﻨﺰﻟﻴﺔ. ﺗﻮﺟﻴﻪ ﺍﻻﲢﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﺑﻲ ﺍﳌﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺔ ﻳﺴﻤﺢ ﻟﻜﻢ ﺑﺎﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﺠﺎﻧﻴﺎً ﻣﻦ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﻮﺍﺣﺪﺓ ﻣﻦ ﻧﻘﺎﻁ ﺟﻤﻊ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ﻟﻠﺒﻠﺪﻳﺔ ﺃﻭ ﲟﺮﻛﺰ ﻣﻦ ﻣﺮﺍﻛﺰ ﺇ
ﺷﺤﻨﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺘﺨﻠ ﻣﻨﻬﺎ! ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻳﺤﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺒﻴﺌﺔ
ﻭﻳﺤﻮﻝ ﺩﻭﻥ ﺗﻌﺮ ﺍﻹﻧﺴﺎﻥ ﻭﺍﻟﺒﻴﺌﺔ ﻷﻱ ﺃﺿﺮﺍﺭ ﻣﺤﺘﻤﻠﺔ.
ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﺪﻭﻝ ﺍﳌﺘﻮﺍﺟﺪﺓ ﺧﺎﺭﺝ ﻧﻄﺎﻕ ﺍﻻﲢﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﺑﻲ ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﻌﺪ ﺍﻧﺘﻬﺎﺀ ﻣﺪﺓ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻪ ﺑﺸﻜﻞ ﻳﺤﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺒﻴﺌﺔ.
Απόρριψη στις χώρες της ΕΕ
Η συσκευή δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απορρίμ-
ματα. Στα πλαίσια της οδηγίας της ΕΕ σχετικά με την απόρριψη ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών, η συσκευή παραλαμβά­νεται χωρίς επιβάρυνση από τις κοινοτικές υπηρεσίες συλλογής απορριμμάτων ή ανακύκλωσης. Αποφορτίστε τις μπαταρίες πριν από την απόρριψη! Η προσήκουσα απόρριψη συμβάλλει στην προ­στασία του περιβάλλοντος και αποτρέπει την εμφάνιση πιθανών βλαβερών επιδράσεων στον άνθρωπο και το περιβάλλον.
Απόρριψη στις χώρες εκτός ΕΕ
Παρακαλούμε να απορρίπτετε τη συσκευή μετά το πέρας της διάρκειας ζωής της κατά τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Loading...