Moser 5640 User Manual

1
4
5
Model 5640 Type 3214 Type 4900
Gebrauchsanweisung
de
Nasen-/Ohrenhaar-Trimmer User instructions
en
Nose / Ear-hair Trimmer
Mode d‘emploi
fr
Tondeuse pour poils du nez et des oreilles
Istruzioni per l‘uso
it
Trimmer naso e orecchie
58940-300 / 3214-1001 · 05/2014
A
b
B
D
C
2
b
(OFF)
3
a
+
a
6
(ON)
b
a
DEUTSCH
de
Bezeichnung der Teile A Schneidkopf für Nasen-/Ohrenhaare B Ein-/Aus-Schalter C Gehäuse D Messerschutzkappe
Wichtige Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sind zum eigenen Schutz vor Verletzungen und Stromschlägen folgende Hinweise unbedingt zu beachten:
Vor Gebrauch des Gerätes alle Anweisungen durchlesen!
· Nutzen Sie das Gerät ausschließlich zum Schneiden von Haaren.
· Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von Personen (einschließlich Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder erhielten eine Anweisung hinsichtlich des Gebrauches des Gerätes von einer Person, die für ihre Sicherheit verant­wortlich ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
· Eingeschaltetes Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen.
· Gerät nach dem Gebrauch ausschalten und Messerschutzkappe auf den Schneidkopf aufstecken.
· Verbrauchte Batterien sofort aus dem Gerät nehmen.
· Verwenden Sie ausschließlich auslaufsichere Batterien vom Typ AAA 1,5 V.
· Falls das Gerät für längere Zeit nicht gebraucht wird, Batterie herausnehmen.
· Um Austritt von Elektrolyt zu vermeiden darf die Batterie weder erhöhten Temperaturen ausgesetzt, noch geöffnet werden. Sollte Elektrolyt ausge­treten sein, mit einem feuchten Tuch abwischen und die Batterie entsor­gen. Bei Augenkontakt sofort Arzt aufsuchen!
· Das Gerät nur in trockenen Räumen benutzen und aufbewahren.
· Zum Schutz vor Verletzungen das Gerät niemals benutzen, wenn der Schneidkopf beschädigt ist.
· Das Gerät nur zu dem in der Gebrauchsanweisung beschriebenen, bestimmungsgemäßen Zweck verwenden. Ausschließlich das vom Hersteller empfohlene Zubehör verwenden.
· Das Gerät ist schutzisoliert und funkentstört. Es erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG und der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG.
Verbrauchte Batterien/Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien/Akkus im völlig entladenen Zustand entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen.
In Betrieb nehmen
· Ziehen Sie den Träger aus dem Gehäuse heraus (Abb. 1
· Legen Sie die Batterie mit dem Minus(–)-Pol in Richtung Schneidkopf ein (Abb. 1).
· Schieben Sie den Träger wieder in das Gehäuse (Abb. 1
· Mit dem Ein-/Ausschalter das Gerät einschalten (Abb. 2 Gebrauch ausschalten (Abb. 2
Nasenhaare trimmen
Führen Sie das eingeschaltete Gerät vorsichtig in das Nasenloch ein (Abb. 4), jedoch nicht tiefer als 0,5 cm. Entfernen Sie die Nasenhaare durch sanfte, kreisförmige Bewegungen des Gerätes.
Ohrenhaare trimmen
Führen Sie das eingeschaltete Gerät vorsichtig in die äußere Ohröffnung ein (Abb. 5). Führen Sie das Gerät vorsichtig an den behaarten Ohrpartien entlang. Vorsicht: Gerät nicht tiefer als 0,5 cm ins Ohr einführen, das Trommel fell könnte verletzt werden.
Reinigung und Pflege
· Das Gerät nicht in Wasser tauchen!
· Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus.
· Reinigen Sie den Schneidkopf wie folgt: Schneidkopf gegen den Uhrzeigersinn drehen und abnehmen (Abb. 3 Schneidkopf unter fließendem Wasser durchspülen (Abb. 6), abtropfen lassen und gut abtrocknen.
· Setzen Sie den Schneidkopf erst nach dem Trocknen wieder auf und dre­hen Sie ihn im Uhrzeigersinn bis er einrastet (Abb. 3
· Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen Tuch.
· Setzen Sie die Messerschutzkappe auf.
Entsorgung EU-Länder
Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Im Rahmen
der EU-Richtlinie über die Entsorgung von Elektro- und Elektronik­geräten wird das Gerät bei den kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffhöfen kostenlos entgegengenommen. Batterien vor der Entsorgung entladen! Die ordnungsgemäße Entsorgung dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt.
Entsorgung Nicht-EU-Länder
Das Gerät am Ende seiner Lebensdauer bitte umweltgerecht entsorgen.
).
).
).
).
) und nach
),
ENGLISH
en
Description of parts A Blade set for nose / ear-hair B On/off switch C Housing D Blade guard cover
Important safety information
For your own protection from injuries and electric shocks, the following infor-
mation must be observed when using electrical equipment:
Read all the instructions before using the appliance!
· Only use the appliance to cut hair.
· This appliance is not suitable for use by people (including children) with physical, sensory or mental disabilities or who do not have the relevant
experience or knowledge of using such appliance, unless under the super-
vision of or after having received instruction in the use of the appliance by an individual who is responsible for their safety. Children should be super­vised to ensure they do not play with the appliance.
· Never leave the appliance unattended when switched on.
· After use, switch off the appliance and place the protective cover over the cutting blade.
· Immediately remove used batteries from the appliance.
· Only use leak-proof batteries type AAA 1.5 V.
· If the appliance is not used for an extended period of time, remove the
battery.
· To prevent the leakage of electrolyte, the battery is not to be exposed to
high temperatures or opened. If electrolyte does leak, wipe it with a damp cloth and dispose of the battery. If electrolyte comes into contact with the eyes, consult a doctor immediately.
· Only use and store the appliance in dry rooms.
· To prevent injuries, never use the appliance if the blade set is damaged.
· Only use the appliance for the proper use as described in the operating instructions. Only use accessories recommended by the manufacturer.
· The appliance is safety insulated and radio screened. It meets the require-
ments of EU Directive 2004/108/EC regarding electromagnetic compatibil­ity and EC Low Voltage Directive 2006/95/EC.
Exhausted batteries/rechargeable batteries should not be
disposed of in household waste. Dispose of them in com­pletely discharged state in accordance with legal regulations.
Using for the first time
· Extract the circuit board from the housing (Fig. 1
· Insert the battery with the minus (-) pole pointing in the direction of the blade set (Fig. 1).
· Reinsert the circuit board into the housing (Fig. 1
· Switch on the appliance using the on/off switch (Fig. 2 switch it off again (Fig. 2
Trimming nose hair
Carefully insert the switched-on appliance no more than 0.5 cm into the nos­tril (Fig. 4). Make gentle, circular movements with the appliance to remove any hairs in the nose.
Trimming hair in the ears
Carefully insert the switched-on appliance into the outer opening of the ear (Fig. 5). Carefully run the appliance along the hairy areas of the ears. Caution: Do not insert the appliance more than 0.5 cm into the ear. This could damage the ear drum.
Cleaning and Care
· Do not immerse the appliance in water!
· Switch off the appliance before cleaning.
· Clean the blade set as follows:
Turn the blade set in an anti-clockwise direction and remove (Fig. 3
rinse blade set under running water (Fig. 6), drain and carefully dry.
· Only reattach the blade set, once it is dry and turn it in a clockwise direc­tion until it clicks into position (Fig. 3
· Clean the housing with a soft cloth.
· Attach the blade guard cover.
Disposal in EU countries
Do not dispose of the appliance with domestic refuse. As part of the
EU Directive governing the disposal of electrical and electronic
equipment, the appliance is accepted free of charge by local waste
collection points or recycling centres. Discharge batteries prior to dis­posal! Correct disposal will ensure environmental protection and pre­vent any potentially harmful impacts on people and the environment.
Disposal in non-EU countries
Please dispose of the appliance at the end of its service life in an environ­mentally friendly manner.
).
).
).
) and, after use,
),
).
FRANÇAIS
fr
Désignation des éléments A Tête de coupe pour poils du nez et des oreilles B Interrupteur marche/arrêt C Boîtier D Étui de protection de la lame
Consignes de sécurité importantes
Les consignes suivantes doivent impérativement être respectées lors de
l’utilisation d’appareils électriques, afin de se protéger contre les blessures et chocs électriques.
Lisez toutes les notices avant d‘utiliser l‘appareil !
· Utilisez l’appareil exclusivement pour couper poils et cheveux.
· Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation par des personnes (enfants compris) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant d’expériences et de connaissances, sauf si elles sont surveillées ou ont reçu les instructions sur l’utilisation de l’ap-
pareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent
être gardés sous surveillance pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
· Ne jamais laisser l‘appareil sans surveillance.
· Après utilisation, éteignez l’appareil et placez l’étui de protection de la
lame sur la tête de coupe.
· Retirez immédiatement les piles usagées de l‘appareil.
· Utilisez uniquement des piles qui ne coulent pas, modèle AAA 1,5 V.
· Si l‘appareil n‘est pas utilisé pendant une longue période, retirez la pile.
· Pour éviter l‘écoulement d‘électrolyte, ne pas exposer la pile à des tem­pératures élevées et ne pas l‘ouvrir. En cas d‘écoulement d‘électrolyte,
essuyez avec un chiffon humide et jetez la pile. En cas de contact avec
les yeux, consultez immédiatement un médecin !
· Utilisez et rangez l‘appareil uniquement dans des endroits secs.
· Afin d‘éviter toute blessure, n‘utilisez pas l‘appareil si la tête de coupe est
endommagée.
· N‘utilisez l‘appareil que pour l‘utilisation conforme décrite dans la notice. Utilisez exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant.
· L‘appareil est équipé d‘une double isolation et d‘un antiparasitage. Il satis­fait aux exigences de la directive relative à la compatibilité électromagné­tique 2004/108/CE de l’Union Européenne et de la directive Basse Tension
2006/95/CE.
Ne jetez pas les piles/batteries usagées avec les ordures ménagères. Veuillez mettre les piles/batteries usagées au
rebut lorsqu’elles sont intégralement vides, en respectant
les dispositions légales en la matière.
Utilisation
· Retirez le support du boîtier (Fig. 1
· Insérez la pile avec le pôle moins (–) en direction de la tête de coupe (Fig. 1).
· Réinsérez le support dans le boîtier (Fig. 1
· Mettez l‘appareil en marche avec l‘interrupteur marche/arrêt (Fig. 2
éteignez-le après utilisation (Fig. 2
Tondre les poils du nez
Introduisez précautionneusement l’appareil en marche dans la narine (Fig.
4), mais pas à plus de 0,5 cm de profondeur. Éliminez les poils du nez par
des mouvements circulaires doux de l’appareil.
Tondre les poils des oreilles
Introduisez précautionneusement l’appareil en marche dans le trou de l’oreille (Fig. 5). Amenez précautionneusement l’appareil le long des parties poilues de l’oreille. Attention : Ne pas enfoncer l’appareil à plus de 0,5 cm de profondeur dans l’oreille pour éviter tout endommagement du tympan.
Nettoyage et entretien
· Ne plongez pas l‘appareil dans l‘eau.
· Débranchez l’appareil avant le nettoyage.
· Procédez comme suit pour nettoyer la tête de coupe :
Tournez la tête de coupe dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
et retirez-la (Fig. 3 laissez égoutter puis séchez soigneusement.
· Ne replacez la tête de coupe que lorsqu’elle est sèche et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle s’enclenche
(Fig. 3
· Nettoyez le boîtier à l’aide d’un chiffon doux.
· Mettez l’étui de protection de lame en place.
Traitement des déchets des pays de l’UE
L’appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Dans le
cadre de la directive UE relative au traitement d’appareils électriques et électroniques, l’appareil sera repris gratuitement dans les points
de collecte ou déchetteries gérés par les collectivités locales. Décharger les piles avant de les jeter ! Le traitement conforme des
déchets protège l’environnement et empêche les impacts possibles sur l’homme et l’environnement.
Traitement des déchets hors pays de l’UE
L’appareil en fin de vie doit être traité de façon à respecter l’environnement.
), passez la tête de coupe sous le robinet (Fig. 6),
).
).
).
).
) et
ITALIANO
it
Denominazione dei componenti A Testina per la peluria del naso e delle orecchie B Interruttore On/Off C Corpo D Coprilama
Importanti avvertenze di sicurezza
Si raccomanda di seguire attentamente le seguenti avvertenze durante l‘uso
di dispositivi elettrici, onde garantire la propria sicurezza, evitando il rischio di lesioni e scosse elettriche:
Prima di utilizzare l‘apparecchio leggere attentamente tutte le istruzioni!
· Usare l’apparecchio esclusivamente per tagliare i capelli.
· Questo apparecchio non è destinato all’impiego da parte di persone (ivi inclusi anche i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o psichiche o, ancora, che non abbiano esperienza o competenza nell’uso del mede­simo, a meno che non vengano sorvegliati o ricevano istruzioni sull’uso dell’apparecchio da una persona che è responsabile della loro sicurezza. Sorvegliare i bambini onde accertare che non utilizzino l’apparecchio come
un giocattolo.
· Non lasciare incustodito l’apparecchio acceso.
· Dopo l’uso, spegnere l’apparecchio e posizionare il cappuccio di prote-
zione della lama sulla testina.
· Rimuovere subito dall’apparecchio le pile esaurite.
· Utilizzare esclusivamente pile a tenuta stagna del tipo AAA 1,5 V.
· Se l’apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, si
raccomanda di estrarre la pila.
· Onde evitare la fuoriuscita dell’elettrolito, si raccomanda di non aprire o
esporre la pila a temperature elevate. Laddove si fosse verificata una per­dita di elettrolito, pulire con un panno umido e provvedere allo smaltimento della pila. In caso di contatto con gli occhi, consultare subito un medico.
· Usare e conservare l’apparecchio solo in ambienti asciutti.
· Per evitare lesioni, non adoperare mai l’apparecchio se la testina è
danneggiata.
· Impiegare l’apparecchio solo per lo scopo conforme alla destinazione, descritto nelle istruzioni per l’uso. Utilizzare soltanto gli accessori consi-
gliati dal costruttore.
· L’apparecchio è isolato e schermato. Soddisfa i requisiti della direttiva UE in materia di compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE e la direttiva sulla
bassa tensione 2006/95/CE.
Non gettare le pile/batterie esauste nei rifiuti domestici. Smaltire le pile/batterie esauste, solo dopo averle comple­tamente scaricate, secondo le disposizioni di legge.
Funzionamento
· Estrarre il supporto dal corpo (Fig. 1
· Inserire la batteria con il polo negativo (-) rivolto verso la testina (Fig. 1).
· Reinserire il supporto nel corpo (Fig. 1
· Accendere l’apparecchio con l’interruttore On/Off (Fig. 2 dopo l’uso (Fig. 2
Eliminazione della peluria del naso
Accendere l’apparecchio e inserirlo delicatamente in una narice, (Fig. 4) non spingendosi comunque mai oltre 0,5 cm. Eliminare la peluria muovendo deli­catamente l’apparecchio in senso circolare.
Eliminazione della peluria nelle orecchie
Accendere l’apparecchio e inserirlo delicatamente nella parte esterna del padiglione auricolare (Fig. 5). Far scorrere l’apparecchio con attenzione sulle
parti del padiglione ricoperte da peluria.
Attenzione: non introdurre l‘apparecchio nell‘orecchio per più di 0,5 cm, altri-
menti sono possibili lesioni della membrana del timpano.
Pulizia e manutenzione
· Non immergere l‘apparecchio in acqua!
· Si raccomanda di spegnere l‘apparecchio prima di procedere alla pulizia.
· Pulire la testina nel modo seguente:
ruotare la testina in senso antiorario ed estrarla (Fig. 3
testina con acqua corrente (Fig. 6); lasciar sgocciolare e asciugare bene.
· Riposizionare la testina solo dopo l‘asciugatura e ruotarla in senso orario
finché non innesta in posizione (Fig. 3
· Pulire il corpo con un panno morbido.
· Applicare il coprilama.
Smaltimento per i paesi dell‘UE
L‘apparecchio non può essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. In
conformità a quanto previsto dalla direttiva europea in materia di smaltimento dei dispositivi elettrici ed elettronici, l‘apparecchio può
essere gettato e smaltito gratuitamente presso i punti di raccolta pre­visti dal comune nonché negli appositi contenitori per i diversi mate­riali da riciclare. Prima dello smaltimento, scaricare completamente le pile! Uno smaltimento conforme alle prescrizioni di legge garanti-
sce la tutela dell‘ambiente ed impedisce possibili effetti dannosi sull‘uomo e sull‘ambiente medesimo.
Smaltimento per i paesi all‘infuori dell‘UE
Alla fine del ciclo di vita dell’apparecchio, smaltire quest’ultimo in modo
ecocompatibile.
).
).
).
).
) e spegnerlo
), lavare la
1
4
5
Model 5640 Type 3214 Type 4900
Instrucciones de uso
es
Retocador para el vello nasal y de la oreja Manual de instruções
pt
Aparador para pêlos do nariz/orelhas Gebruiksaanwijzing
nl
Neus- en oorhaartrimmer Bruksanvisning
sv
Näs- / öronhårstrimmer
58940-300 / 3214-1001 · 05/2014
A
b
B
D
C
2
b
(OFF)
3
a
+
a
6
(ON)
b
a
ESPAÑOL
es
Componentes A Cabezal de corte para vello nasal/de oreja B Interruptor de conexión/desconexión C Carcasa D Tapa de protección de cuchilla
Indicaciones importantes para la seguridad
Deben observarse las indicaciones siguientes para evitar sufrir lesiones y descargas eléctricas cuando se utilicen aparatos eléctricos:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato
· El aparato debe utilizarse exclusivamente para cortar pelo.
· Este aparato no está indicado para el uso por parte de personas (incluidos
niños) con capacidades físicas, mentales o sensoriales disminuidas o que no posean los conocimientos o experiencia necesarios para tal uso, a menos que dichas personas sean supervisadas o hayan sido instruidas en el uso del aparato por parte de una persona que se hace responsable de su seguridad. Mantenga a los niños alejados y controlados de forma que
no puedan jugar con el aparato.
· Vigile el aparato en todo momento cuando esté encendido.
· Tras usar el aparato, apáguelo y coloque la tapa de protección en el cabe-
zal de corte.
· Extraiga inmediatamente del aparato las pilas gastadas.
· Utilice únicamente pilas con sistema antiderrame del tipo AAA 1,5 V.
· Retire la pila del aparato en caso de que no se vaya a utilizar durante un
tiempo prolongado.
· Para evitar la pérdida de electrolito, no debe abrirse la pila ni exponerse a temperaturas elevadas. En caso de que se derrame electrolito, límpielo
cuidadosamente con un paño húmedo y deseche la pila. Acuda inmediata-
mente al médico en caso de que entre en contacto con los ojos.
· Utilice y guarde el aparato sólo en lugares secos.
· Para evitar lesiones, no utilice nunca el aparato si el cabezal de corte está dañado.
· Utilice el aparato únicamente de acuerdo con la finalidad de uso descrita
en las instrucciones de uso. Deben utilizarse exclusivamente los acceso-
rios recomendados por el fabricante.
· El aparato está dotado de aislamiento de protección y sistema de elimi­nación de parásitos. Cumple con las disposiciones de la directiva de la
UE 2004/108/CE sobre compatibilidad electromagnética y de la directiva
2006/95/CE sobre baja tensión.
Las pilas/baterías usadas no deben mezclarse con los residuos de la basura doméstica. Deseche las pilas/bate-
rías usadas sólo completamente descargadas y de
acuerdo con las disposiciones legales.
Puesta en servicio
· Retire la tapa del compartimento de la pila (fig. 1
· Coloque la pila con el polo negativo (–) apuntando hacia el cabezal de
corte (fig. 1).
· Coloque de nuevo la tapa (fig. 1
· Encienda (fig. 2
con el interruptor de conexión/desconexión.
Retoque del vello nasal
Encienda el aparato e introdúzcalo con cuidado en el orificio nasal (fig. 4) a
una profundidad de, como máximo, 0,5 cm. Elimine el vello nasal moviendo
el aparato de forma lenta y circular.
Retoque del vello de la oreja
Encienda el aparato e introdúzcalo con cuidado en el orificio exterior de la
oreja (fig. 5). Pase el aparato suavemente por las zonas de la oreja con vello. Atención: No introducir el aparato más de 0,5 cm en la oreja. Peligro de
lesión del tímpano.
Limpieza y mantenimiento
· No sumerja el aparato en agua.
· Apague el aparato antes de proceder a su limpieza.
· Limpie el cabezal de corte como sigue:
Girar el cabezal de corte en sentido antihorario y extraerlo (fig. 3
lavarlo a fondo con agua corriente (fig. 6), dejarlo escurrir y secarlo bien.
· Una vez seco, vuelva a colocar el cabezal de corte y gírelo en sentido
horario hasta que encaje (fig. 3
· Limpie la carcasa con un paño suave.
· Coloque la tapa de protección de cuchilla.
Eliminación de residuos en los países de la UE
El aparato no debe desecharse con la basura doméstica. Conforme
a la Directiva europea sobre reciclaje de residuos de aparatos eléc-
tricos y electrónicos, los puntos de recogida y reciclaje municipales
se harán cargo del aparato sin coste alguno. Descargar las pilas/
baterías antes de eliminarlas. Con una eliminación de residuos ade-
cuada se protege el medio ambiente y se evitan posibles efectos perjudiciales para el hombre y el entorno.
Eliminación de residuos en países de fuera de la UE
Al término de su vida útil, el aparato debe ser desechado de forma respe­tuosa con el medio ambiente.
) el aparato y apáguelo (fig. 2ⓑ) después de utilizarlo
).
).
).
);
PORTUGUÊS
pt
Designação das peças A Cabeça de corte para pelos do nariz e das orelhas B Interruptor de ligar e desligar C Caixa D Tampa protectora da lâmina
Notas de segurança importantes
Ao utilizar aparelhos eléctricos, deve-se seguir as seguintes indicações para
evitar ferimentos e choques eléctricos:
Antes da utilização do aparelho ler todas as instruções!
· Utilizar o aparelho exclusivamente para cortar cabelo.
· Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças)
com capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas reduzidas ou que não tenham experiência e conhecimentos suficientes, excepto se forem
supervisionadas por uma pessoa ou se esta pessoa as ensinar a utilizar o aparelho, sendo responsável pela sua segurança. As crianças devem ser
supervisionadas de modo a garantir que não brincam com o aparelho.
· Não deixar um aparelho ligado sem vigilância.
· Após a utilização, desligar o aparelho e colocar a tampa protectora da
lâmina na cabeça de corte.
· Retirar as pilhas utilizadas de imediato do aparelho.
· Utilize exclusivamente pilhas que não vertam, do tipo AAA 1,5 V.
· Retirar as pilhas se o aparelho não for utilizado durante um longo período de tempo.
· De modo a evitar a fuga de electrólitos, a pilha não deve ser exposta a temperaturas elevadas nem ser aberta. Se se verificar a fuga de electróli-
tos, limpar com um pano húmido e eliminar a pilha. Em caso de contacto com os olhos, consulte de imediato um médico!
· Utilizar e guardar o aparelho apenas em lugares secos.
· Para evitar lesões, nunca utilizar o aparelho enquanto a cabeça de corte
estiver danificada.
· Utilizar o aparelho apenas para os fins descritos no manual de utilização.
Utilizar exclusivamente acessórios recomendados pelo fabricante.
· O aparelho está isolado e protegido contra interferências. O aparelho está conforme a directiva de compatibilidade electromagnética 2004/108/CEE e
a directiva para equipamento eléctrico de baixa tensão 2006/95/CEE.
As pilhas/acumuladores utilizados não pertencem ao lixo
doméstico. Eliminar pilhas/acumuladores completamente descarregados conforme a legislação.
Colocação em funcionamento
· Retire o suporte da caixa (fig. 1
· Colocar as pilhas com o pólo negativo (–) no sentido da cabeça de corte
(Fig. 1).
· Insira novamente o suporte na caixa (fig. 1
· Ligar o aparelho com o interruptor de ligar e desligar (Fig. 2 lo (Fig. 2
) após utilização.
Aparar os pelos do nariz
Introduza o aparelho ligado cuidadosamente na narina (Fig. 4), mas nunca
mais do que 0,5 cm. Remova os pelos do nariz executando movimentos cir-
culares e suaves com o aparelho.
Aparar os pelos das orelhas
Introduza o aparelho ligado cuidadosamente na parte exterior do ouvido
(Fig. 5). Movimente o aparelho cuidadosamente pelas partes pilosas do ouvido.
Atenção: Nunca se deve introduzir o aparelho mais do que 0,5 cm no ouvido, visto existir risco de danos na membrana do tímpano.
Limpeza e manutenção
· Não mergulhar o aparelho na água!
· Antes da limpeza, desligue o aparelho.
· Limpar a cabeça de corte como se segue:
Retirar a cabeça de corte rodando-a no sentido contra o sentido do relógio
(fig. 3
), lavar a cabeça de corte passando-a por água (Fig. 6) e deixar
secar.
· Volte a colocar a cabeça de corte depois de seca e rode-a no sentido do
relógio até encaixar (fig. 3
· Limpe a caixa com um pano macio.
· Coloque a tampa protectora da lâmina.
Eliminação países UE
O aparelho não deve ser considerado lixo doméstico. No âmbito da
directiva da UE relativamente à eliminação de aparelhos eléctricos e electrónicos, o aparelho é aceite gratuitamente nos locais de recolha
das comunidades ou em ecocentros. Descarregar as pilhas antes da eliminação! A eliminação correcta ajuda o meio ambiente e evita possíveis efeitos prejudiciais para o ser humano e para o meio ambiente.
Eliminação, países fora da UE
Eliminar o aparelho no fim da sua vida útil, de modo a que não prejudique o
ambiente.
ⓑ).
).
).
) e desligá-
NEDERLANDS
nl
Benaming van de onderdelen A Snijkop voor neus-/oorhaar B Aan-/uitschakelaar C Behuizing D Mesberschermkap
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
Bij het gebruik van elektrische apparatuur dienen voor de eigen veiligheid de volgende maatregelen tegen letsel en stroomstoten in ieder geval te worden nageleefd:
Voor het gebruik van het apparaat moeten alle aanwijzingen worden doorgelezen
· Gebruik het apparaat uitsluitend om haren te knippen.
· Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinde­ren) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of met onvoldoende ervaring of kennis, tenzij zij onder toezicht staan van of aan hen instructies met betrekking tot het gebruik van het apparaat zijn gege­ven door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Zie erop toe dat kinderen niet met het apparaat spelen.
· Laat een ingeschakeld apparaat nooit onbewaakt achter.
· Schakel het apparaat uit na gebruik en breng de beschermkap aan op de snijkop.
· Verwijder lege batterijen onmiddellijk uit het apparaat.
· Gebruik uitsluitend lekveilige batterijen van het type AAA 1,5 V.
· Verwijder de batterij als u het apparaat gedurende een langere periode niet gebruikt.
· Om te voorkomen dat er elektrolyt uit de batterij ontsnapt, mag u de bat­terij nooit blootstellen aan hoge temperaturen en nooit openen. Als er elektrolyt is ontsnapt, moet u deze met een vochtige doek afnemen en de batterij op gepaste wijze afdanken. Raadpleeg direct een arts als er elek­trolyt in de ogen komt!
· Gebruik en bewaar het apparaat alleen in droge ruimten.
· Gebruik het apparaat om verwondingen te voorkomen nooit wanneer de snijkop beschadigd is.
· Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het bestemd is, dat wil zeggen voor het door de fabrikant beoogde gebruiks­doel, zoals aangegeven in de gebruiksaanwijzing. Gebruik uitsluitend de door de fabrikant aanbevolen accessoires.
· Dit apparaat is geïsoleerd en ontstoord. Het apparaat voldoet aan de EU-richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EG en aan de laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG.
Afgedankte batterijen/accu’s horen niet thuis in het huis­vuil. Ontlaad af te danken batterijen/accu’s volledig en
verwijder ze overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
In gebruik nemen
· Trek de drager uit de behuizing (afb. 1
· Breng de batterij aan met de minuspool (-) richting de snijkop (afb. 1).
· Schuif de drager weer in de behuizing (afb. 1
· Met de aan-/uitschakelaar het apparaat inschakelen (afb. 2 gebruik uitschakelen (afb. 2
Neushaar trimmen
steek het ingeschakelde apparaat voorzichtig in het neusgat (afb. 4), echter niet verder dan 0,5 cm. Verwijder de neusharen door voorzichtige, ronde bewegingen van het apparaat.
Oorhaar trimmen
steek het ingeschakelde apparaat voorzichtig in de buitenste ooropening (afb. 5). Beweeg het apparaat voorzichtig langs de behaarde oorgedeelten. Voorzichtig: Het apparaat niet dieper dan 0,5 cm in het oor steken, het trommelvlies zou kunnen worden beschadigd.
Reiniging en onderhoud
· Het apparaat mag niet in water worden ondergedompeld!
· Schakel het apparaat voor het reinigen uit.
· Reinig de snijkop als volgt
Snijkop tegen de klok in draaien en eraf nemen (afb. 3
stromend water doorspoelen (afb. 6), laten afdruipen en goed afdrogen.
· Plaats de snijkop er pas weer op als deze droog is en draai deze met de klok mee, totdat het vastklikt (afb. 3
· Reinig de behuizing met een zachte doek.
· Zet de mesbeschermkap erop.
Afdanken EU-landen
Dank het apparaat niet via het huisvuil af. In het kader van de
EU-richtlijn over het afdanken van elektrische en elektronische appa­ratuur kan het apparaat kosteloos bij de desbetreffende gemeente­lijke inzamelpunten worden ingeleverd. Ontlaad batterijen alvorens ze af te danken! Afdanken volgens de voorschriften spaart het milieu en voorkomt mogelijke schadelijke gevolgen voor mens en milieu.
Afdanken in andere dan EU-landen
Het apparaat moet aan het einde van zijn levensduur langs milieuvriendelijke weg worden opgeruimd.
).
).
).
)
) en na het
), snijkop onder
SVENSKA
sv
Komponenternas beteckning A Skärhuvud för näs- / öronhår B Strömbrytare C Hus D Knivskydd
Viktig säkerhetsinformation
Följ för din egen säkerhet och för att undvika skador och elchocker alltid instruktionerna nedan när du använder elektriska apparater:
Läs igenom alla instruktioner innan du använder apparaten!
· Apparaten får endast användas för hårklippning.
· Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (även barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller intellektuell förmåga eller av personer som inte är förtrogna med apparatens funktionssätt. Dessa personer får endast använda apparaten om de fått en detaljerad anvisning om apparatens funktion eller om de arbetar under uppsyn av en erfaren person som är ansvarig för deras säkerhet. Se till att inga barn kan komma åt apparaten för att leka med den.
· Lämna inte apparaten utan tillsyn när den är påslagen.
· Stäng av apparaten efter bruk och sätt på knivskyddet på skärhuvudet.
· Ta omedelbart ut tomma batterier ur apparaten.
· Använd uteslutande läckagesäkra batterier av typ AAA 1,5 V.
· Ta ut batteriet om apparaten ska stå oanvänd under en längre tid.
· För att förhindra att elektrolyten rinner ut, får batteriet varken utsättas för höga temperaturer eller öppnas. Torka av elektrolyt som läckt ut med en fuktig trasa och avfallshantera batteriet. Uppsök läkare vid kontakt med ögonen!
· Apparaten får endast användas och förvaras i torra utrymmen.
· Använd inte apparaten om skärhuvudet är skadad, eftersom det då finns risk för skador.
· Apparaten får endast användas för de ändamål som beskrivs i bruksanvis­ningen. Använd endast tillbehör som rekommenderas av tillverkaren.
· Apparaten är skyddsisolerad och radioavstörd. Uppfyller kraven i EU-direktivet Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 2004/108/EG och i Lågspänningsdirektivet 2006/95/EG.
Använda batterier får inte kastas i hushållssoporna. Se till att använda batterier lämnas in enligt gällande bestäm­melser i fullständigt tömt tillstånd.
Idrifttagning
· Ta ut bäraren ur huset (figur 1
· Lägg i batteriet med minus (-)-polen vänd mot skärhuvudet (figur 1).
· Skjut in bäraren i huset (figur 1
· Sätt på apparaten med strömbrytaren (figur 2 den igen efter användningen (figur 2
Trimning av näshår
För försiktigt in den påslagna apparaten i näsborren (figur 4), inte längre än 0,5 cm. Trimma näshåren genom att röra apparaten med mjuka, cirkelfor­made rörelser.
Trimning av öronhår
För försiktigt in den påslagna apparaten i ytterörat (figur 5). För apparaten försiktigt över de håriga delarna av örat. Varning: För inte in apparaten längre än 0,5 cm i örat, annars finns det risk för att trumhinnan skadas.
Rengöring och skötsel
· Sänk inte ned apparaten i vatten!
· Slå av apparaten före rengöringen.
· Rengör skärhuvudet på följande sätt:
Vrid skärhuvudet moturs och ta av det (figur 3
rinnande vatten (figur 6) och torka av det.
· Sätt tillbaka skärhuvudet efter torkning och vrid det medurs tills det klickar fast (figur 3
· Rengör huset med en mjuk trasa.
· Sätt tillbaka knivskyddet.
Omhändertagande i EU-länder
Avfallshantering i länder utanför EU
Avfallshantera apparaten på ett miljövänligt sätt när den inte längre kan användas.
).
Apparaten får inte avfallshanteras tillsammans med hushållsavfall.
Inom ramen för EU-direktivet om omhändertagande av elektriska och elektroniska apparater omhändertas apparaten av den lokala sopsta­tionen. Ladda ur batteriet innan det kastas! En korrekt avfallshante­ring är viktig för miljön och förhindrar eventuella skadliga effekter på människa och miljö.
).
).
) och glöm inte att slå av
).
), skölj skärhuvudet under
Loading...
+ 4 hidden pages