Moser 4555 Operating Instructions Manual

Type 4555
Gebrauchsanweisung Lockenbürste Typ 4555
de
Operating instructions Curl brush type 4555
en
Mode d‘emploi
fr
Istruzioni per l‘uso
Spazzola arricciacapelli tipo 4555
it
Instrucciones de uso
Cepillo moldeador modelo 4555
es
Manual de instruções Escova de enrolar Tipo 4555
pt
Gebruiksaanwijzing Krulborstel type 4555
nl
Bruksanvisning Lockborste typ 4555
sv
Bruksanvisning Krøllbørste type 4555
no
Käyttöohje Kiharrusharja tyyppi 4555
fi
Kullanım Rehberi Bukle fırçası Tip 4555
tr
Instrukcja użytkowania
Lokówka typ 4555
pl
Návod k použití Horkovzdušná kulma typ 4555
cs
Návod na obsluhu Teplovzdušná kefa na vlasy typ 4555
sk
Használati útmutató 4555 típusú hajformázó kefe
hu
Navodila za uporabo Kodralnik za lase tip 4555
sl
Instrucţiuni de utilizare Perie de coafat model 4555
ro
Упътване за експлоатация Четка за къдрене тип 4555
bg
Инструкция по использованию Щетка для завивки волос, тип 4555
ru
Інструкція з використання Щітка для завивання волосся, тип 4555
uk
Οδηγίες χρήσης Βούρτσα για μπούκλες, τύπος 4555
el
!" # $ % &ت ا )*+ " % & ل
- ./& ة !1" $ 2 ا 3 4" . – 5. ا ز 4555
ar
Operating Instructions
Professional Volume Styling &
Curl Brush
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
2
1
2
b
a
OFF ON ION
A
B
C D
E
F
G
C
DEUTSCH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
3
Wichtige Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sind zum eigenen Schutz vor Verletzungen und Stromschlägen folgende Hinweise unbedingt zu beachten:
Vor Gebrauch des Gerätes muss die Gebrauchsanweisung vollstän­dig gelesen und verstanden werden!
· Das Gerät dient ausschließlich zum Formen und Stylen von Haaren.
· Das Gerät nur zu dem in der Gebrauchsanweisung beschriebenen, bestimmungsgemäßen Zweck verwenden.
· Die Geräteverpackung nicht in die Hände von Kindern gelangen las­sen, da hiervon Gefahren ausgehen können (Erstickungsgefahr!).
· Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstan­den haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
· Die Gebrauchsanweisung ist zum späteren Nachlesen aufzubewah­ren und an jeden nachfolgenden Besitzer oder Benutzer des Gerätes weiterzugeben.
· Um Schädigungen des Haares zu vermeiden, sicherstellen, dass sich keine chemischen Substanzen mehr aus Dauerwellen oder Kolorierun­gen im Haar befinden.
· Die Bürste des Geräts ist während und direkt nach Gebrauch sehr heiß. Niemals mit der Haut, Kopfhaut oder Augen in Berührung bringen!
· Die Bürste des Geräts ist stets außer Reichweite von hitzeempfindli­chen Flächen zu halten.
· Das Gerät nie unbeaufsichtigt betreiben.
· Das Gerät ausschließlich mit Wechselstrom mit der auf dem Typen­schild angegebenen Spannung betreiben.
WARNUNG!
· Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschwannen oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. Ebenfalls nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit benutzen. Nach jedem Gebrauch den Netzstecker ziehen, da die Nähe von Wasser auch bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr darstellt.
· Ein ins Wasser gefallenes Elektrogerät auf keinen Fall berühren oder ins Wasser fassen. Sofort den Netzstecker ziehen.
DEUTSCH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
4
· Sollte das Gerät ins Wasser gefallen sein, darf es danach nicht wieder benutzt werden.
· Kontakt mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten unbedingt VERMEIDEN.
· Als zusätzliche Sicherheitsmaßnahme wird der Einbau einer geprüften Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslöse­strom von nicht mehr als 30 mA in den Badezimmerstromkreis emp­fohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat.
· Vor der Gerätereinigung oder Wartung den Netzstecker ziehen.
· Das Gerät niemals verwenden, wenn es defekt ist, nachdem es zu Boden gefallen ist, oder wenn das Netzkabel beschädigt ist. Ein beschädigtes Netzkabel, darf nur von einem autorisierten Service Cen­ter oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein Original-Ersatzka­bel ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
· Reparaturen ausschließlich von einem autorisierten Service Center unter Verwendung von Originalteilen durchführen lassen. Elektrogeräte dürfen nur durch elektrotechnisch ausgebildete Fachkräfte repariert werden.
· Ausschließlich das vom Hersteller empfohlene Zubehör verwenden.
· Beim Ausstecken des Gerätes niemals am Netzkabel oder am Gerät selbst ziehen.
· Das Gerät zum Tragen nicht am Netzkabel festhalten, und das Kabel nicht als Griff verwenden.
· Das Netzkabel nicht um das Gerät wickeln.
· Das Netzkabel und das Gerät von heißen Oberflächen fernhalten.
· Das Gerät nicht mit verdrehtem oder abgeknicktem Netzkabel aufbe­wahren und benutzen.
· Niemals Gegenstände in die Geräteöffnungen stecken oder fallen lassen.
· Das Gerät niemals in Umgebungen benutzen, in denen Aerosol­(Spray-) Produkte verwendet werden, oder in denen Sauerstoff freige­setzt wird.
· Das Gerät ist schutzisoliert und funkentstört. Es erfüllt die Anforderun­gen der EU-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG und die Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG.
· Für Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch oder Zuwiderhandlung gegen diese Gebrauchsanweisung wird nicht gehaftet.
DEUTSCH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
5
Bezeichnung der Teile (Abb. 1) A Kühle Spitze B Bürste mit Heizelement C LED-Anzeige D Ein-/Ausschalter mit Zuschaltung der IONIC-
Funktion
E Griff F Aufhängeöse G Netzkabel
Betrieb
· Vor Verwendung der Lockenbürste das Haar trocknen und danach entwirren.
· Netzstecker in Steckdose stecken.
· Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter (D) ein (Abb. 2ⓐ). Die LED leuchtet rot.
· Die Lockenbürste besitzt eine zuschaltbare IONIC-Funktion. Schieben Sie dazu den Schalter auf die Position ION. Die LED leuchtet rot und grün.
· Mit dem Ein-/Ausschalter (D) das Gerät nach Gebrauch ausschalten (Abb. 2ⓑ). Die LED muss erloschen sein.
IONIC-Funktion
Das Gerät besitzt eine zuschaltbare IONIC-Funktion die dem schonenderen und leichteren Stylen Ihrer Haare dient und einer statischen Aufladung des Haares vorbeugt.
KERAMIK- & TURMALIN-Beschichtung
Negative Ionen wirken antistatisch und haarscho­nend. Negative Ionen schließen die Schuppen­schicht der Haare und bewirken eine glatte, seidige Haaroberfläche. Sie schließen die natürliche Feuch­tigkeit der Haare ein und sorgen damit für ultima­tiven Glanz.
Hinweise für ein erfolgreiches Styling
· Es sollte immer erst eine Probe an einer Haar­strähne durchgeführt werden.
· Das Haar in Strähnen teilen.
· Die Spitze der Haarsträhne auf die Bürste legen und das Haar je nach Wunsch aufrollen, ohne jedoch mit der heißen Bürste die Kopfhaut zu berühren. Darauf achten, dass das Haar straff gezogen wird.
· Die Strähne für ein paar Sekunden auf der Bürste halten.
· Mit einer leichten Drehung der Bürste entgegen der Wickelrichtung wird das Haar gelöst.
· Bürste vorsichtig aus der Locke ziehen.
· Solange das Haar warm ist, nicht bürsten oder kämmen.
· Wenn die gewünschten Haarpartien auf diese Weise gelockt oder gestylt sind, können die Locken mit den Fingern etwas auseinandergezo­gen werden und die Frisur kann geformt werden.
Reinigung und Pflege
· Vor dem Reinigen des Gerätes Netzstecker zie­hen und abkühlen lassen.
· Das Gerät nicht in Wasser tauchen.
· Das Gerät nur mit einem weichen, eventuell leicht feuchten Tuch abwischen. Keine Lösungs- und Scheuermittel verwenden!
Entsorgung EU-Länder
Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll ent­sorgt werden. Im Rahmen der EU-Richtlinie über die Entsorgung von Elektro- und Elek­tronikgeräten wird das Gerät bei den kom­munalen Sammelstellen bzw. Wertstoffhöfen kostenlos entgegengenommen. Die ord­nungsgemäße Entsorgung dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt.
Entsorgung Nicht-EU-Länder
Das Gerät am Ende seiner Lebensdauer bitte umweltgerecht und den gesetzlichen Bestim­mungen entsprechend entsorgen.
ENGLISH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
6
Important safety information
For your own protection from injuries and electric shocks, the following information must be observed when using electrical equipment:
Read these operating instructions carefully and make sure you understand them before using the appliance!
· The appliance should only be used to shape and style hair.
· Only use the appliance for the proper use as described in the operat­ing instructions.
· Keep packaging away from children because it can pose a danger (danger of suffocation!).
· This appliance can be used by children aged 8 years and above, as well as persons with reduced physical, sensory or mental capabili­ties, or lack of experience and/or knowledge, if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance must never be carried out by children, unless they are supervised by an adult.
· The operating instructions should be retained so that they can be referred to at a later date and should be passed on to all subsequent owners or users of the appliance.
· In order to prevent damage to hair, ensure that there are no chemical residues in the hair after perming or colouring.
· The brush of the appliance is very hot during and also directly after use. Never allow these to come into contact with the skin, scalp or eyes!
· Always keep the brush of the appliance away from heat-sensitive surfaces.
· Never leave the appliance unattended during use.
· Only operate the appliance with an alternating current with the voltage stated on the nameplate.
Warning:
· Do not use the appliance near bath tubs, showers or other water­filled containers. It should also not be used in areas of high humidity. Always disconnect from the mains power supply after use since water can pose a hazard, even when the appliance is switched off.
· Never touch any electrical appliance that has fallen into water, and do not reach a hand into the water. Disconnect from the mains immediately.
ENGLISH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
7
· If the appliance is dropped into water, it may not be used again subsequently.
· It is essential to PREVENT electrical equipment from coming into contact with water or other liquids.
· As an additional safety measure, it is recommended that a tested residual current appliance (RCD) with a residual operating current of not more than 30 mA be installed in the bathroom circuit. Ask the elec­trician who installed your appliance for advice.
· Disconnect from the mains before cleaning or servicing the appliance.
· Never use the appliance if it is defective, if it has fallen to the floor or if the mains cable is damaged. A damaged mains cable may only be replaced with an original replacement cable by an authorised Service Centre or another similarly qualified person, in order to avoid hazards.
· Repairs may only be performed at an authorised Service Centre using original parts. Only specialists properly trained in the handling of elec­trotechnical appliances may repair electrical equipment.
· Only use accessories recommended by the manufacturer.
· When disconnecting the appliance from the mains, never pull on the mains cable or on the appliance itself.
· Do not hold the appliance by the mains cable to carry it and do not use the cable as a handle.
· Do not wind the mains cable around the appliance.
· Keep the mains cable and appliance away from hot surfaces.
· Make sure that the mains cable is not twisted or kinked when used and stored.
· Never insert or allow objects to fall into the openings of the appliance.
· Never use the appliance where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is released.
· The appliance is safety insulated and radio screened. It meets the requirements of EU Directive 2004/108/EC regarding electromagnetic compatibility and EC Low Voltage Directive 2006/95/EC.
· We are not liable for damage caused as a result of improper use or failure to observe these operating instructions.
ENGLISH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
8
Description of parts A Cool tip B Brush with heating element C LED display D On/off switch with switch for the IONIC function E Handle F Hanging loop G Mains cable
Operation
· Prior to using the airstyler, dry and detangle the hair.
· Connect to the mains power supply.
· Switch the appliance on using the on/off switch (D) (Fig. 2ⓐ). The LED lights up red.
· The airstyler has an IONIC function which can be switched on optionally. To do this, slide the switch to the ION position. The LED lights up red and green.
· Using the on/off switch (D), switch off the appli­ance after use (Fig. 2ⓑ). The LED must go out.
IONIC function
The appliance’s optional IONIC function is gentle
to your hair, makes styling easy and prevents static charging.
CERAMIC & TOURMALINE coating
Negative ions have an antistatic effect and are gen­tle to hair. They close the scale layer, creating a smooth, silky hair surface They lock in the natural moisture of the hair, thereby creating the ultimate shine.
Tips for successful styling
· Always test the airstyler on a small section of hair first.
· Divide your hair into sections.
· Place the tips of your section of hair onto the brush and curl the hair as desired without the hot brush touching the scalp. Ensure that the hair is pulled taut.
· Hold the section of hair in the brush for a few seconds.
· Release the hair by gently rotating the brush in the opposite direction.
· Carefully remove the brush from your hair.
· Do not brush or comb hair while it is warm.
· After curling or styling the desired sections of hair in this way, the curls can be loosened with the fin­gers and the hair can be styled.
Cleaning and care
· Before cleaning the appliance, disconnect from the mains and allow it to cool down.
· Do not immerse the appliance in water.
· Use only a soft cloth, which may be dampened slightly, for wiping the appliance. Do not use sol­vents or abrasives!
Disposal in EU countries
Do not dispose of the appliance with domes-
tic refuse. As part of the EU Directive gov­erning the disposal of electrical and elec­tronic equipment, the appliance is accepted free of charge by local waste collection points or recycling centres. Correct disposal will ensure environmental protection and prevent any potentially harmful impacts on people and the environment.
Disposal in non-EU countries
At the end of its service life, please dispose of the appliance in accordance with statutory requirements.
FRANÇAIS
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
9
Consignes de sécurité importantes
Les consignes suivantes doivent impérativement être respectées lors de
l’utilisation d’appareils électriques, afin d’éviter toutes blessures et chocs
électriques.
Avant d’utiliser l’appareil, il convient de lire et comprendre intégra­lement le mode d’emploi !
· L’appareil sert exclusivement à la mise en forme des cheveux.
· N’utilisez l’appareil que pour l’utilisation conforme décrite dans le
mode d’emploi.
· Ne laissez pas l’emballage de l’appareil à portée de main des enfants,
ceci pouvant s’avérer dangereux (risques d’asphyxie !).
· Cet appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans ou plus ainsi que
par les personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et/ou de connaissances, dès lors qu’ils sont surveillés ou ont été instruits au sujet de l’utilisation sûre de l’appareil et des dangers qui y sont liés. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par les enfants, sauf s’ils sont surveillés.
· Le mode d’emploi doit être conservé pour référence ultérieure et remis
aux prochains propriétaires ou utilisateurs de l’appareil.
· Pour éviter d’abîmer les cheveux, assurez-vous que la chevelure ne
contient plus de substances chimiques suite à une permanente ou une
coloration.
· La brosse de l’appareil est très chaude pendant et immédiatement
après utilisation. Ne les mettez jamais en contact avec la peau, le cuir chevelu ou les yeux lorsqu’elles sont chaudes !
· Maintenez toujours la brosse de l’appareil éloignée des surfaces sen-
sibles à la chaleur.
· Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche.
· Utilisez l’appareil exclusivement sur du courant alternatif avec la ten­sion indiquée sur la plaque signalétique.
AVERTISSEMENT :
· N’utilisez pas cet appareil à proximité de baignoires, de bacs à douches ou d’autres récipients contenant de l’eau. Ne l’utili­sez pas non plus dans des endroits à forte humidité ambiante. Débranchez la prise secteur après chaque utilisation, car il existe un danger à proximité de l’eau, même lorsque l’appareil est
éteint.
FRANÇAIS
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
10
· Ne touchez en aucun cas un appareil électrique tombé dans
l’eau ou l’eau dans laquelle l’appareil est tombé. Débranchez
immédiatement la prise secteur.
· Si l’appareil est tombé dans l’eau, il ne doit plus être utilisé par la suite.
· ÉVITEZ impérativement tout contact avec de l’eau ou d’autres liquides.
· La mise en place d’un dispositif de protection contrôlé à courant diffé-
rentiel résiduel (RCD) ayant un courant de déclenchement n’excédant pas 30 mA est recommandée à titre de mesure de sécurité supplé-
mentaire dans le circuit électrique de la salle de bain. Renseignez-
vous auprès de votre électricien spécialiste.
· Débranchez la prise avant nettoyage ou maintenance de l’appareil.
· N’utilisez jamais l’appareil s’il est défectueux, après qu’il soit tombé
par terre ou si le cordon d’alimentation est endommagé. Afin de préve­nir tous risques, le câble d’alimentation endommagé ne doit être rem-
placé que par un centre de service agréé ou une personne qualifiée
similaire, et uniquement par un câble de rechange d’origine.
· Faites effectuer les réparations exclusivement par un SAV auto-
risé et avec des pièces d’origine. Les appareils électriques ne
doivent être réparés que par des spécialistes ayant une formation en électrotechnique.
· Utilisez exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant.
· Lorsque vous débranchez l’appareil, ne tirez jamais sur le cordon d’ali-
mentation ou l’appareil.
· Ne portez pas l’appareil à l’aide du câble, ne vous servez pas du câble comme poignée.
· N’enroulez jamais le câble autour de l’appareil.
· Tenez l’appareil et le cordon d’alimentation éloignés des surfaces chaudes.
· N’utilisez et ne rangez pas l’appareil avec un câble vrillé ou pincé.
· N’introduisez jamais et ne laissez jamais tomber des objets dans les
ouvertures de l’appareil.
· N’utilisez jamais l’appareil dans un environnement dans lequel des aérosols sont utilisés ou dans lequel de l’oxygène est libéré.
· L’appareil est équipé d’une double isolation et d’un antiparasitage. Il satisfait aux exigences de la directive de l’UE relative à la Compatibi-
lité Électromagnétique 2004/108/CE et de la directive Basse Tension 2006/95/CE.
· Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs à
une utilisation inappropriée ou au non-respect de ce mode d’emploi.
FRANÇAIS
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
11
Désignation des éléments
A Pointe froide B Brosse avec élément chauffant C Indicateur LED D Interrupteur marche/arrêt avec activation de la
fonction IONIC
E Manche F Œillet d’accrochage G Câble d’alimentation
Fonctionnement
· Avant l’utilisation de la brosse, séchez les che­veux puis démêlez-les.
· Branchez la fiche dans la prise électrique.
· Allumez l’appareil à l’aide de l’interrupteur
marche/arrêt (D) (Fig. 2ⓐ). La LED s’allume en rouge.
· La brosse possède une fonction IONIC activable. À cet effet, glissez l’interrupteur sur la position ION. La LED s’allume en rouge et vert.
· Arrêtez l‘appareil après l’utilisation avec l‘interrup-
teur marche/arrêt (D) (Fig. 2ⓑ). La LED doit être éteinte.
Fonction IONIC
L’appareil est doté d’une fonction IONIC activable destinée à la mise en forme aisée et douce de vos
cheveux et empêchant toute charge électrostatique sur les cheveux.
Revêtement CÉRAMIQUE et TURMALINE
Les ions négatifs ont un effet antistatique tout en protégeant les cheveux. Les ions négatifs referment
la cuticule et permettent d’obtenir un cheveu lisse et soyeux. Ils permettent de retenir l’humidité naturelle
du cheveu pour une brillance maximale.
Conseils pour une mise en forme réussie
· Effectuez toujours un essai préalable sur une
mèche de cheveux.
· Diviser les cheveux en mèches.
· Placez l’extrémité de la mèche sur la brosse et
enroulez les cheveux comme vous le souhai­tez sans toutefois toucher le cuir chevelu avec
la brosse chaude. Veillez à ce que les cheveux
soient tirés fermement.
· Maintenez la mèche pendant quelques secondes
sur la brosse.
· Les cheveux sont relâchés en tournant légè­rement la brosse dans le sens contraire de
l’enroulement.
· Retirez la mèche avec précaution de la brosse.
· Ne brossez ou ne peignez pas les cheveux tant
qu’ils sont chauds.
· Lorsque les parties de chevelure souhaitées ont été bouclées ou mises en forme de la sorte, vous
pouvez étirer légèrement les boucles avec les
doigts pour dessiner la coiffure.
Nettoyage et entretien
· Avant de nettoyer l’appareil, débranchez la prise
secteur et laissez-le refroidir.
· Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
· Essuyez l’appareil uniquement avec un chiffon doux, éventuellement légèrement humide. N’utili­sez pas d’abrasifs ou de dissolvants !
Traitement des déchets des pays de l’UE
L’appareil ne doit pas être jeté avec les
déchets ménagers. Dans le cadre de la
directive UE relative au traitement d’appa­reils électriques et électroniques, l’appareil
sera repris gratuitement dans les points de collecte ou déchetteries gérés par les col­lectivités locales. La mise au rebut conforme
protège l’environnement et empêche les impacts possibles sur l’homme et l’environnement.
Traitement des déchets hors pays de l’UE
En fin de vie, veuillez mettre l’appareil au rebut
conformément aux dispositions légales et en veil-
lant à respecter l’environnement.
ITALIANO
12
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Importanti avvertenze di sicurezza
Si raccomanda di seguire attentamente le seguenti avvertenze durante
l’uso di dispositivi elettrici, onde garantire la propria sicurezza, evitando il
rischio di lesioni e scosse elettriche:
Prima dell’utilizzo dell’apparecchio È necessario aver letto per intero ed aver compreso le istruzioni per l’uso!
· L’apparecchio serve esclusivamente per formare e modellare i capelli.
· Impiegare l’apparecchio solo per lo scopo conforme alla destinazione,
descritto nelle istruzioni per l’uso.
· Non lasciare la confezione dell’apparecchio in mano a bambini, in quanto può essere fonte di pericoli (pericolo di soffocamento!).
· Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli
8 anni nonché da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o, ancora, che non abbiano esperienza o competenza nell’uso del medesimo, se vengono sorvegliati o ricevano istruzioni circa l’uso sicuro dell’apparecchio e abbiano compreso i pericoli risultanti. Bam­bini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manuten­zione da parte dell’utente non devono essere eseguite da bambini, a
meno che ciò non avvenga sotto sorveglianza.
· Le istruzioni per l’uso devono essere conservate per una rilettura in un secondo momento e trasmesse ad ogni proprietario o utente succes-
sivo dell’apparecchio.
· Per evitare danni al capello, accertarsi che nei capelli non siano più presenti sostanze chimiche utilizzate per permanenti o tinte.
· Durante e subito dopo l’utilizzo, la spazzola dell’apparecchio è caldis­sima. Non portarle mai a contatto con la pelle, il cuoio capelluto o gli occhi!
· La spazzola dell’apparecchio deve essere tenuta sempre lontano da superfici sensibili al calore.
· Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante il funzionamento.
· Usare l’apparecchio esclusivamente con corrente alternata e con la
tensione indicata sulla targhetta dell’apparecchio.
AVVERTENZA!
· Non utilizzare questo apparecchio nelle vicinanze di vasche da bagno, piatti doccia o altri recipienti che contengono acqua. Non
utilizzarlo nemmeno in luoghi con un’elevata umidità dell’aria.
Staccare la spina elettrica dopo ogni utilizzo, poiché la vicinanza
dell’acqua rappresenta un pericolo anche quando l’apparecchio è
spento.
ITALIANO
13
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
· Non toccare in nessun caso un apparecchio elettrico caduto in
acqua né introdurre le mani nell’acqua. Staccare subito la spina
dalla rete.
· Qualora l’apparecchio dovesse cadere nell’acqua, è vietato conti­nuare ad utilizzarlo.
· EVITARE assolutamente il contatto con l’acqua o con altri liquidi.
· Come ulteriore misura di sicurezza si raccomanda l’installazione,
nell’impianto elettrico del bagno, di un circuito di sicurezza per correnti
di guasto (RCD) testato, con una corrente di intervento non superiore a 30 mA. Consultare il proprio installatore elettrico.
· Prima della pulitura o della manutenzione dell’apparecchio, staccare la spina elettrica.
· Non utilizzare mai l’apparecchio se si è danneggiato dopo essere
caduto a terra o se il cavo di rete è danneggiato. Per evitare pericoli,
un cavo di rete danneggiato deve essere sostituito con un cavo di ricambio originale solo da un centro di assistenza autorizzato o da una persona con una qualifica equivalente.
· Fare eseguire le riparazioni esclusivamente in un centro di assistenza autorizzato e utilizzando di parti di ricambio originali. Gli apparecchi elettrici devono essere riparati esclusivamente da personale specializ­zato con formazione elettrotecnica.
· Utilizzare soltanto gli accessori consigliati dal costruttore.
· Non tirare mai il cavo di rete o l’apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa di corrente.
· Non reggere l’apparecchio tenendolo per il cavo, e non usare il cavo come impugnatura.
· Non avvolgere il cavo di rete attorno all’apparecchio.
· Tenere il cavo di rete e l’apparecchio lontani da superfici calde.
· Non conservare o far funzionare l’apparecchio con il cavo attorcigliato o piegato.
· Mai infilare o far cadere oggetti nelle aperture dell’apparecchio.
· Non utilizzare mai l’apparecchio in ambienti in cui si fa uso di prodotti aerosol (spray) o nei quali si liberi ossigeno.
· L’apparecchio è isolato e schermato. Soddisfa i requisiti della direttiva UE in materia di compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE e la diret­tiva sulla bassa tensione 2006/95/CE.
· Il produttore non risponde dei danni derivanti da un uso improprio o
dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni d’uso.
ITALIANO
14
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Denominazione dei componenti
A Punta antiscottature B Spazzola con elemento riscaldante C Indicatore LED D Interruttore On/Off con collegamento della fun-
zione IONIC
E Impugnatura F Appendino G Cavo di rete
Funzionamento
· Prima di utilizzare la spazzola arricciacapelli, asciugare i capelli con un asciugamano e in seguito districarli.
· Collegare la spina alla presa di corrente.
· Accendere l’apparecchio con l’interruttore On/Off
(D) (Fig. 2ⓐ). Il LED si accende di colore rosso.
· La spazzola arricciacapelli possiede una funzione IONIC inseribile. A tale scopo, spingere l’inter­ruttore nella posizione ION. Il LED si accende di colore rosso e verde.
· Spegnere l’apparecchio con l’interruttore On/ Off (D) dopo l’uso (Fig. 2ⓑ). Il LED deve essere
spento.
Funzione IONIC
L’apparecchio è dotato di una funzione IONIC
inseribile che serve per uno styling più delicato e leggero dei vostri capelli e che previene la carica statica dei capelli.
Rivestimento in CERAMICA e TORMALINA
Gli ioni negativi hanno un effetto antistatico e delicato sui capelli. Gli ioni negativi chiudono le squame dei capelli e fanno sì che la superficie
dei capelli sia liscia e setosa. Preservano l’umi­dità naturale dei capelli e assicurano la massima
lucentezza.
Indicazioni per uno styling perfetto
· È consigliabile effettuare sempre prima una prova su una ciocca di capelli.
· Dividere i capelli in ciocche,
· Posare la punta della ciocca di capelli sulla spaz­zola e arrotolare i capelli a piacere, senza però toccare il cuoio capelluto con la spazzola calda. I capelli devono essere ben tirati.
· Tenere le ciocche sulla spazzola per un paio di secondi.
· Liberare i capelli ruotando leggermente la spaz­zola in senso contrario a quello di avvolgimento.
· Togliere delicatamente la spazzola dal ricciolo.
· Finché i capelli sono caldi, non spazzolarli o pettinarli.
· Una volta che le parti di capelli desiderate sono
state arricciate o modellate in questo modo, è possibile allungare i ricci un po’ con le dita e cre­are l’acconciatura.
Pulizia e manutenzione
· Prima di pulire l’apparecchio staccare la spina
elettrica e lasciarlo raffreddare.
· Non immergere l’apparecchio nell’acqua
· Pulire l’apparecchio solo con un panno morbido,
eventualmente leggermente umido. Non utilizzare solventi o detersivi abrasivi!
Smaltimento per i paesi dell’UE
L’apparecchio non può essere smaltito
insieme ai rifiuti domestici. In conformità a
quanto previsto dalla direttiva europea in materia di smaltimento dei dispositivi elettrici ed elettronici, l’apparecchio può essere get­tato e smaltito gratuitamente presso i punti di raccolta previsti dal comune nonché negli appositi contenitori per i diversi materiali da riciclare. Uno smaltimento conforme alle prescrizioni di legge garantisce la tutela
dell’ambiente ed impedisce possibili effetti dannosi sull’uomo e sull’ambiente
medesimo.
Smaltimento per i paesi all’infuori dell’UE
Smaltire l’apparecchio dismesso in modo ecologico
e nel rispetto delle disposizioni di legge.
ESPAÑOL
15
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Indicaciones importantes para la seguridad
Deben observarse las indicaciones siguientes para evitar sufrir lesiones y descargas eléctricas cuando se utilizan aparatos eléctricos:
Antes de utilizar el aparato se deben haber leído y comprendido en
su totalidad estas instrucciones de uso.
· El aparato debe utilizarse exclusivamente para dar forma y moldear el cabello
· Utilice el aparato únicamente de acuerdo con la finalidad de uso des­crita en las instrucciones de uso.
· Mantenga el envase del aparato fuera del alcance de los niños para evitar cualquier riesgo (peligro de asfixia).
· Este aparato está indicado para el uso por parte de niños a partir de 8 años de edad y personas con capacidades físicas, mentales o sen­soriales disminuidas o que no posean los conocimientos o experiencia necesarios para tal uso siempre que dichas personas sean supervisa­das o hayan sido instruidas acerca del uso seguro del aparato y de los posibles riesgos asociados. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento del aparato solo pueden ser realizados por niños bajo supervisión.
· Conserve estas instrucciones de uso para su consulta posterior y entréguelas al siguiente propietario o usuario del aparato.
· Para no dañar el cabello asegúrese de que no tiene restos de produc­tos químicos para permanente o coloración.
· El cepillo está muy caliente durante y después de su uso. No lo ponga nunca en contacto con la piel, el cuero cabelludo o los ojos.
· Mantenga el cepillo siempre a una distancia prudencial de superficies sensibles al calor.
· No pierda nunca de vista el aparato cuando esté encendido.
· Utilice sólo corriente alterna para alimentar el aparato con la tensión nominal especificada en el mismo.
ADVERTENCIA
· No utilice el aparato cerca de la bañera, la ducha o recipien­tes que contengan agua. No lo utilice tampoco en lugares con mucha humedad. Desenchufe siempre el aparato de la red eléc­trica cuando termine de usarlo, puesto que la proximidad de agua supone un peligro aunque el aparato esté apagado.
· No debe tocarse bajo ningún concepto un aparato eléctrico que se haya caído al agua, ni debe introducirse la mano en el agua. Desconecte inmediatamente el enchufe de red.
ESPAÑOL
16
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
· Si el aparato se ha sumergido accidentalmente en agua, no se puede utilizar más.
· EVITE siempre el contacto con agua u otros líquidos.
· Como medida adicional de seguridad, se recomienda incluir en el cir­cuito del baño un interruptor diferencial tipo RCD con una corriente de disparo de no más de 30 mA. Consulte a su instalador electricista.
· Desconecte el enchufe de red antes de limpiar el aparato o llevar a cabo su mantenimiento.
· No utilice nunca el aparato en caso de que no funcione debidamente, se haya caído al suelo o el cable de red esté dañado. Si el cable de red se ha dañado deberá ser sustituido por un cable de recambio original a fin de evitar cualquier riesgo. La sustitución debe correr a cargo de un servicio técnico autorizado o de otro personal igualmente cualificado.
· Encargue siempre las reparaciones a un servicio técnico autorizado que utilice recambios originales. Los aparatos eléctricos sólo pueden ser reparados por personal técnico con formación electrotécnica.
· Deben utilizarse exclusivamente los accesorios recomendados por el fabricante.
· No tire nunca del cable de red o del aparato para desenchufarlo.
· No sujete el aparato por el cable de red ni utilice el cable como si fuera el mango.
· No enrolle el cable alrededor del aparato.
· Mantenga el aparato y el cable de red alejados de superficies calientes.
· No utilice ni guarde el aparato con el cable de red retorcido o doblado.
· No introduzca ni deje caer objetos en las aberturas del aparato.
· No utilice nunca el aparato en entornos en los que se usen aerosoles (sprays) o en los que se haya liberado oxígeno.
· El aparato está dotado de aislamiento de protección y sistema de eli­minación de parásitos. Cumple con las disposiciones de la directiva de la UE 2004/108/CE sobre compatibilidad electromagnética y de la directiva 2006/95/CE sobre baja tensión.
· El fabricante no se responsabiliza de los daños causados por un uso indebido del aparato o por no haber respetado estas instrucciones de uso.
ESPAÑOL
17
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Componentes
A Punta fría B Cepillo térmico C Indicador LED D Interruptor de conexión/desconexión con activa-
ción de la función IONIC
E Mango F Colgador G Cable de red
Modo de funcionamiento
· Antes de utilizar el cepillo moldeador seque el cabello y desenrédelo.
· Conecte el enchufe de red a la toma de corriente.
· Encienda el aparato con el interruptor de cone­xión/desconexión (D) (fig. 2ⓐ). El indicador LED se ilumina en rojo.
· El cepillo moldeador dispone de función IONIC activable. Ponga el selector en la posición ION. El indicador LED se ilumina en rojo y en verde.
· Apague el aparato con el interruptor de conexión/ desconexión (D) después del uso (fig. 2ⓑ). El LED deberá apagarse.
Función IONIC
El aparato dispone de una función IONIC activable que le ayudará a moldear su cabello de forma más fácil y cuidadosa, a la vez que evitará la formación de electricidad estática.
Recubrimiento CERÁMICO y de TURMALINA
Los iones con carga negativa poseen un efecto antiestático y reparador del cabello. Sellan las escamas de la cutícula capilar dejando lisa la superficie del cabello y proporcionando un aspecto suave y sedoso. Asimismo, mantienen la humedad natural del cabello y le confieren un brillo perfecto.
Instrucciones para un look perfecto
· Realice siempre una prueba en un mechón de cabello.
· Separe el pelo en mechones.
· Coloque las puntas de los mechones en el cepi­llo y moldee con la intensidad deseada pero sin llegar a tocar el cuero cabelludo con la el cepi­llo caliente. Procure mantener el cabello bien estirado.
· Mantenga el mechón en el cepillo durante algu­nos segundos.
· Gire el cepillo en sentido contrario al del rizado para desenrollar el cabello.
· Retire con cuidado el cepillo del rizo.
· No cepille ni peine el cabello mientras esté caliente.
· Después de moldear o rizar las porciones de cabello deseadas del modo descrito puede sepa­rar un poco los rizos con los dedos y dar forma al peinado.
Limpieza y conservación
· Antes de limpiar el aparato desconecte el enchufe de red y déjelo enfriar.
· No sumerja el aparato en agua.
· Limpie el aparato únicamente con un paño suave y, en caso necesario, ligeramente humedecido. No utilice disolventes ni productos de limpieza abrasivos.
Eliminación de residuos en los países de la UE
El aparato no debe desecharse con la
basura doméstica. Conforme a la Directiva europea sobre reciclaje de residuos de apa­ratos eléctricos y electrónicos, los puntos de recogida y reciclaje municipales se harán cargo del aparato sin coste alguno. Con una eliminación de residuos adecuada se pro­tege el medio ambiente y se evitan posibles efectos perjudiciales para el hombre y el entorno.
Eliminación de residuos en países de fuera de la UE
Al término de su vida útil el aparato debe ser elimi­nado de forma respetuosa con el medio ambiente y conforme a las disposiciones legales aplicables.
PORTUGUÊS
18
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Notas de segurança importantes
Ao utilizar aparelhos eléctricos, deve-se seguir as seguintes indicações para evitar ferimentos e choques eléctricos:
Antes da utilização do aparelho deve ler e compreender por completo o manual de instruções!
· O aparelho destina-se exclusivamente para moldar e pentear o cabelo
· Utilizar o aparelho apenas para os fins descritos no manual de instruções.
· Não deixar a embalagem ao alcance de crianças, porque pode causar perigo (perigo de asfixia!).
· Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, bem como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas reduzidas ou que não tenham experiência e conhecimentos suficien­tes logo que estejam a ser supervisionadas ou tenham sido instruídas
correctamente relativamente à utilização segura do aparelho e que
tenham entendido os riscos possíveis provenientes. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do utili­zador não podem ser realizadas por crianças, a não ser, que sejam supervisionadas.
· O manual de instruções deve ser guardado para posterior consulta e entregue ao seguinte proprietário ou utilizador do aparelho.
· Para evitar danos no seu cabelo, verificar que não se encontram substâncias químicas de permanentes ou de colorações no cabelo.
· A escova do aparelho está muito quente, durante e logo após a utiliza­ção. Nunca colocar em contacto com a pele, o couro cabeludo ou os olhos!
· A escova do aparelho deve ser colocada longe de áreas sensíveis ao calor.
· Nunca operar o aparelho sem vigilância.
· Utilizar o aparelho exclusivamente com corrente alternada com a ten­são indicada na placa de características.
AVISO!
· Não manter este aparelho perto de banheiras, duches ou outros recipientes que possam conter água. Também não utilizar em locais com elevada humidade no ar. A seguir a cada utilização retirar sempre a ficha de rede, porque a proximidade de água significa perigo mesmo com o aparelho desligado.
· Nunca tocar num aparelho eléctrico que tenha caído dentro de água ou nunca meter a mão na água. Retire de imediato a ficha de rede.
PORTUGUÊS
19
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
· Se o aparelho cair à água não pode ser usado de seguida.
· EVITAR obrigatoriamente o contacto com água ou outros líquidos.
· Como medida de segurança adicional aconselhamos a montagem de um dispositivo de protecção de correntes residuais (RCD) com um valor de corrente de actuação não superior a 30 mA no circuito eléc­trico da casa de banho. Consulte o seu electricista.
· Antes da limpeza ou manutenção do aparelho, retirar a ficha de rede.
· Nunca utilizar o aparelho, avariado, após ter caído no chão ou se o cabo eléctrico estiver danificado. Um cabo de rede danificado pode ser substituído apenas pelo serviço de assistência autorizado ou por uma pessoa qualificada por um cabo de rede de substituição original, para evitar riscos.
· As reparações devem ser feitas exclusivamente num centro de serviço autorizado e sob utilização de peças originais. Os aparelhos eléctricos só podem ser reparados por técnicos com formação electrotécnica.
· Utilizar exclusivamente acessórios recomendados pelo fabricante.
· Ao retirar a ficha de rede nunca puxar pelo cabo eléctrico ou pelo pró­prio aparelho.
· Para transportar o aparelho, nunca segurá-lo no cabo eléctrico e não utilizar o cabo eléctrico como pega.
· Não enrolar o cabo eléctrico à volta do aparelho.
· Manter o cabo eléctrico e o aparelho à distância de superfícies quentes.
· Não utilizar nem guardar o aparelho com o cabo eléctrico torcido ou dobrado.
· Nunca insira ou deixe cair objectos nas aberturas do aparelho.
· Nunca utilizar o aparelho em zonas em que tenham sido utilizados produtos aerossóis (sprays) ou que tenha sido libertado oxigénio.
· O aparelho está isolado e protegido contra interferências. O apare­lho está conforme a directiva de compatibilidade electromagnética 2004/108/CEE e a directiva para equipamento eléctrico de baixa ten­são 2006/95/CEE.
· Não nos responsabilizamos por danos consequentes de indevida utili­zação do aparelho ou contra as indicações aqui referidas.
PORTUGUÊS
20
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Designação das peças A Ponta refrigerada B Escova com placa térmica C Indicação LED D Interruptor ligar/desligar com ligação da função
IONIC
E Pega F Argola para pendurar G Cabo eléctrico
Funcionamento
· Antes de usar a escova de enrolar deve secar primeiro o cabelo e depois desembaraçá-lo.
· Colocar a ficha de rede na tomada.
· Ligue o aparelho no interruptor ligar/desligar (D) (fig. 2ⓐ). O LED acende vermelho
· A escova de enrolar possui uma função IONIC comutável. Para isso desloque o interruptor para a posição ION. O LED acende vermelho e verde.
· Com o interruptor de ligar/desligar (D) desligar o aparelho após utilização (fig. 2ⓑ). O LED tem de estar apagado.
Função IONIC
O aparelho possui uma função IONIC comutá­vel que serve para modelações do seu cabelo mais suaves e leves prevenindo carga estática do cabelo.
Revestimento CERÂMICA & TURMALINA
Os iões negativos têm um efeito anti-estático e benéfico para o cabelo. Os iões negativos fecham a
cutícula, dando à superfície do cabelo um aspecto
liso e sedoso. Ao guardar a humidade natural do cabelo, proporcionam um brilho perfeito.
Conselhos para um penteado de sucesso
· Deve-se efectuar sempre um teste numa madeixa de cabelo.
· Separar o cabelo em madeixas.
· Colocar a ponta da madeixa de cabelo na escova e enrolar o cabelo como desejado, sem tocar com a escova quente no couro cabeludo. Obser­var que o cabelo seja bem esticado.
· Manter a madeixa por alguns segundos na escova.
· Rodando ligeiramente a escova na direcção oposta, o cabelo fica solto.
· Retirar a escova cuidadosamente do caracol.
· Enquanto o cabelo estiver quente, não escovar nem pentear o cabelo.
· Quando as partes do cabelo estiverem encara­coladas ou penteadas desta forma, os caracóis podem ser alargados com os dedos e o penteado pode ser moldado
Limpeza e conservação
· Antes de limpar o aparelho, retirar a ficha de rede e deixar o aparelho arrefecer.
· Não mergulhar o aparelho na água.
· Limpar o aparelho com um pano macio e even­tualmente ligeiramente húmido. Não utilizar dissolventes ou produtos de limpeza agressi­vos!
Eliminação países UE
O aparelho não deve ser depositado no lixo
doméstico. No âmbito da directiva da UE
relativamente à eliminação de aparelhos
eléctricos e electrónicos, o aparelho é aceite gratuitamente nos locais de recolha das comunidades ou em ecocentros. A elimina­ção correcta ajuda o meio ambiente e evita possíveis efeitos prejudiciais para o ser humano e para o meio ambiente.
Eliminação países fora da UE
Eliminar o aparelho no fim da sua vida útil, de modo a que não prejudique o ambiente e em con­formidade com a legislação.
NEDERLANDS
21
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
Bij het gebruik van elektrische apparatuur dienen de volgende veilig­heidsmaatregelen ter voorkoming van letsel en/of een elektrische schok te worden nageleefd:
Voor het gebruik van het apparaat moet de gebruiksaanwijzing vol­ledig worden gelezen en worden begrepen!
· Het apparaat dient uitsluitend voor het drogen en style van haar.
· Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het bestemd is, dat wil zeggen voor het door de fabrikant beoogde gebruiksdoel, zoals aangegeven in de gebruiksaanwijzing.
· Houd de verpakking van het apparaat buiten bereik van kinderen, omdat dit gevaarlijk kan zijn (verstikkingsgevaar).
· Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of met onvoldoende ervaring en/of kennis, mits er toezicht op hen wordt uitgeoefend of zij geïnstrueerd zijn in het veilige gebruik van het apparaat en begrepen hebben welke gevaren gepaard gaan met het gebruik van het apparaat. Kinderen mogen niet met het apparaat spe­len. Reiniging en door gebruikers uit te voeren onderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij dit onder toezicht gebeurt.
· De gebruiksaanwijzing dient te worden bewaard om deze later nog­maals te kunnen nalezen en dient aan iedere latere eigenaar of gebruiker van het apparaat te worden doorgegeven.
· Om beschadiging van het haar te voorkomen, zorgt u er voor dat er geen chemische substanties meer uit permanentbehandelingen of door haar verven in het haar aanwezig zijn.
· De borstel van het apparaat is gedurende en onmiddellijk na het gebruik heet. Laat het apparaat nooit met de huid, hoofdhuid of ogen in aanraking komen!
· De borstel van het apparaat moet altijd buiten het bereik van hittege­voelige oppervlakken worden gehouden.
· Gebruik het apparaat nooit zonder toezicht.
· Gebruik het apparaat uitsluitend op wisselstroom met de op het type­plaatje aangegeven spanning.
WAARSCHUWING!
· Gebruik dit apparaat niet in de buurt van ligbaden, douchebakken of andere reservoirs die met water gevuld zijn. Gebruik het even­min op plaatsen met een hoge luchtvochtigheid. Trek telkens na het gebruik de stekker uit het stopcontact, aangezien water in de nabijheid van het apparaat ook gevaar oplevert als het apparaat is uitgeschakeld.
NEDERLANDS
22
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
· Raak een elektrisch apparaat dat in het water is gevallen in geen geval aan en raak het water niet aan. Trek meteen de stekker uit het stopcontact.
· Mocht het apparaat in het water gevallen zijn, dan mag het daarna niet meer worden gebruikt.
· VERMIJD te allen tijde contact met water of andere vloeistoffen.
· Als extra veiligheidsmaatregel wordt de inbouw van een gekeurde aardlekschakelaar (RCD) met een uitschakelstroom van niet meer dan 30 mA in de badkamerstroomkring aanbevolen. Vraag uw elektro­installateur om raad.
· Trek de stekker uit het stopcontact om het apparaat te reinigen of er onderhoud aan te plegen.
· Gebruik het apparaat niet als het defect is, op de grond is gevallen of als het snoer is beschadigd. Een beschadigd snoer mag alleen door een geautoriseerd Service Center of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon door een origineel snoer worden vervangen om gevaar te voorkomen.
· Laat reparaties uitsluitend uitvoeren door een geautoriseerd Service Center. Daarbij moet gebruik worden gemaakt van originele onderde­len. Elektrische apparaten mogen alleen door elektrotechnisch opge­leid deskundig personeel worden gerepareerd.
· Gebruik uitsluitend de door de fabrikant aanbevolen accessoires.
· Trek, wanneer u de stekker uit het stopcontact trekt, nooit aan het snoer of aan het apparaat zelf.
· Het apparaat mag, om het te dragen, niet aan het snoer worden vast­gehouden en het snoer mag niet als handvat worden gebruikt.
· Wikkel het snoer niet om het apparaat.
· Het netsnoer en het apparaat moeten verwijderd worden gehouden van hete oppervlakken.
· Het apparaat mag niet met een verdraaid of geknikt snoer worden gebruikt of opgeborgen.
· Steek nooit voorwerpen in de openingen van het apparaat en laat deze er evenmin invallen.
· Het apparaat mag nooit worden gebruikt in een omgeving waar pro­ducten uit spuitbussen worden gebruikt of waar zuurstof vrijkomt.
· Dit apparaat is dubbel geïsoleerd en ontstoord. Het apparaat voldoet aan de EU-richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/ EG en aan de laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG.
· Voor schade door niet-oordeelkundig gebruik of handelingen in strijd met deze aanwijzing wordt geen aansprakelijkheid aanvaard.
Loading...
+ 50 hidden pages