Moser 1584 User Manual

Type 1584
Operating Instructions Cord/Cordless Hair Clipper
de
en
fr
it
es
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
sl
ro
bg
1584-1040 · 03/2009
ru
uk
el
ar
Gebrauchsanweisung – Netz-/Akku-Haarschneidemaschine
Operating Instructions – Cord/Cordless Hair Clipper
Mode d‘emploi – Tondeuse à cheveux batterie/secteur
Istruzioni per l‘uso – Tagliacapelli alimentato a rete/a batteria
Instrucciones de uso – Máquina de corte de pelo con alimentación de red/por batería
Manual de utilização – Máquina para corte de cabelo com bateria e ligação à rede eléctrica
Gebruiksaanwijzing – Tondeuse op net-/accuvoeding
Bruksanvisning –Nät-/batteridriven hårklippningsmaskin
Bruksanvisning – Nett-/batteridrevet hårklippemaskin
Käyttöohje – Verkko-/Akku-tukanleikkuukone
Kullanım Rehberi – Kablolu/Bataryalı Saç Kesme Makinesi
Instrukcja obsługi – Maszynka do strzyżenia włosów z zasilaniem
sieciowo-akumulatorowym
Návod k použití – Síťový/akumulátorový zastřihovač vlasů
Návod na použitie – Sieťový/akumulátorový strihač vlasov
Navodila za uporabo – Aparat za striženje las na omrežni/akumulatorski pogon
Instrucţiuni de utilizare – Maşină de tuns părul alimentată de la reţea/acumulator
Упътване за експлоатация – Машинка за подстригване –работа на ток и с акумулатор
Инструкция по применению – Сетевая/аккумуляторная машинка для стрижки волос
Інструкція з використання – Машинка для стриження волосся з живленням від мережі або акумулятора
Οδηγίες χρήσης – Κουρευτική μηχανή ρεύματος/μπαταρίας
de
en
fr
it
es
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
sl
ro
bg
ru
uk
el
ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ – ﺟﻬﺎﺯ ﺣﻼﻗﺔ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻣﺸﻐﻞ ﺑﺎﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺀ ﺍﳌﺒﺎﺷﺮ ﻭﺑﺎﳌﺮﻛّﻢ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ
ar
A
B
F
C
E
D
I
E
J
G
H
3
21
b
a
3
4
b
b
a
a
5
6
b
a
4
7
8
9
11
10
12
5
DEUTSCH
Bezeichnung der Teile
de
A Schneidsatz B Ein-/Ausschalter mit LED-Anzeige C Gerätebuchse
en
D Ladeständer E Ladeständerbuchse
fr
F Kammaufsatz G Öl für den Schneidsatz
it
H Reinigungsbürste I Steckerschaltnetzteil J Geräteanschlussstecker
es
Wichtige Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sind zum eigenen Schutz vor Verletzungen und Stromschlägen folgende Hinweise unbedingt zu beachten:
nl
Vor Gebrauch des Gerätes alle Anweisungen durchlesen!
· Nutzen Sie Haarschneidemaschinen ausschließlich zum Schneiden von menschlichem Haar.
sv
· Gerät nur an Wechselspannung anschließen. Beachten Sie die angegebene Nenn-spannung auf dem Typenschild.
no
· Ein ins Wasser gefallenes Elektrogerät auf keinen Fall berühren. Sofort den Netzstecker ziehen.
· Elektrogeräte niemals in der Badewanne oder unter der Dusche benutzen.
fi
· Elektrogeräte stets so ablegen bzw. aufbewahren, dass sie nicht ins Wasser (z.B. Waschbecken) fallen können. Den Kontakt von Elektrogeräten mit Wasser und anderen
tr
Flüssigkeiten vermeiden.
· Außer beim Aufladen stets sofort nach Gebrauch des Gerätes den Netzstecker ziehen.
pl
· Vor dem Reinigen des Gerätes den Netzstecker ziehen.
· Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von Personen (einschließlich Kindern) mit verrin­gerten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
cs
Wissen bestimmt, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder erhielten eine Anweisung hin­sichtlich des Gebrauches des Gerätes von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich
sk
ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
sl
· Das Gerät nur zu dem in der Gebrauchsanweisung beschriebenen, bestimmungsgemäßen Zweck verwenden. Ausschließlich das vom Hersteller empfohlene Zubehör verwenden.
ro
· Das Gerät niemals mit einem beschädigten Stromkabel bzw. Steckerschaltnetzteil verwen­den. Das Gerät nicht benutzen, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn es beschä­digt ist, oder wenn es ins Wasser gefallen ist. In diesen Fällen das Gerät zur Inspektion und
bg
Reparatur an unser Service Center einsenden. Elektrogeräte dürfen nur durch elektrotech­nisch ausgebildete Fachkräfte repariert werden.
ru
· Das Gerät zum Tragen nicht am Stromkabel festhalten, und das Kabel nicht als Griff verwenden.
uk
· Das Gerät von heißen Oberflächen fernhalten.
· Das Gerät nicht mit verdrehtem oder abgeknicktem Kabel aufladen bzw. aufbewahren.
· Niemals Gegenstände in die Geräteöffnungen stecken oder fallen lassen.
el
· Das Gerät nur in trockenen Räumen benutzen und aufbewahren.
ar
6
DEUTSCH
· Das Gerät niemals in Umgebungen benutzen, in denen Aerosol- (Spray-) Produkte verwen­det werden, oder in denen Sauerstoff freigesetzt wird.
· Zum Schutz vor Verletzungen das Gerät niemals benutzen, wenn der Schneidsatz beschädigt ist.
· Keine Einwegbatterien verwenden. Akkus ausschließlich im Service Center austauschen lassen.
· Das Gerät ist schutzisoliert und funkentstört. Es erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG und die Niederspannungsrichtlinie 2006/95/ EG.
Verbrauchte Batterien/Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie ver­brauchte Batterien/Akkus entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen.
Netzbetrieb
· Geräteanschlussstecker (J) des Steckerschaltnetzteiles in die Gerätebuchse (C) stecken (Abb. 1a).
· Steckerschaltnetzteil in die Steckdose stecken (Abb. 1b).
· Mit dem Ein-/Ausschalter das Gerät einschalten und nach Gebrauch ausschalten (Abb. 2).
Akku laden
· Geräteanschlussstecker (J) des Steckerschaltnetzteiles in die Ladeständerbuchse (E) stecken (Abb. 3a). Das Gerät kann auch direkt mit dem Steckerschaltnetzteil zum Laden verbunden werden. (Abb. 1a/b).
· Steckerschaltnetzteil in die Steckdose stecken (Abb. 3b).
· Mit dem Ein-/Ausschalter das Gerät ausschalten (Abb. 2).
· Gerät in den Ladeständer stellen oder direkt mit dem Steckertrafo verbinden (Abb. 1).
· Während des Ladevorgangs blinkt die LED des Ein-Ausschalters grün. Bei voll geladenem Akku leuchtet die LED des Ein-/Ausschalters ständig. Nach Entnahme des Gerätes aus dem Ladeständer erlischt nach ca. 15 Sekunden die Anzeige. (Stromsparmodus)
· Die Ladezeit bis zum Erreichen der vollen Kapazität beträgt bis zu 45 Minuten.
Akku Betrieb
· Mit dem Ein-/Ausschalter das Gerät einschalten und nach Gebrauch ausschalten (Abb. 2).
· Nach dem Ausschalten des Gerätes erlischt nach ca. 15 Sekunden die Anzeige. (Stromsparmodus)
· Bei voll geladenem Akku kann das Gerät bis zu 75 Minuten ohne Netzanschluss betrieben werden. Diese Kapazität wird nach ca. 5 - 10 Ladezyklen erreicht.
· Bei entleertem Akku schaltet sich die Maschine automatisch ab.
· Hinweis: Bei unzureichender Pflege des Schneidsatzes kann sich die Laufzeit erheblich reduzieren.
Schneiden mit Kammaufsatz
Das Gerät kann auch mit einem Kammaufsatz betrieben werden. Der Kammaufsatz lässt sich in 4 Raststufen verstellen, damit wird die Schnittlänge eingestellt. Je weiter der Kammaufsatz eingeschoben wird, desto kürzer die Schnittlänge. Die Schnittlänge kann so von 3 mm bis 6 mm reguliert werden (Abb. 5).
de
en
fr
it
es
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
7
DEUTSCH
Kammaufsatz aufsetzen / abnehmen
de
· Kammaufsatz in Pfeilrichtung bis zum Anschlag auf den Schneidsatz schieben (Abb. 4a).
· Der Kammaufsatz lässt sich durch Schieben in Pfeilrichtung entfernen (Abb. 4b).
en
Reinigung und Pflege
· Das Gerät nicht in Wasser tauchen!
fr
· Nach jedem Gebrauch den Kammaufsatz abnehmen und den Schneidsatz abklappen (Abb. 6a). Mit der Reinigungsbürste die Haarreste aus der Gehäuseöffnung und vom
it
Schneidsatz entfernen.
· Die Ladekontakte am Gerät und am Ladeständer sind stets sauber zu halten.
· Das Gerät nur mit einem weichen, eventuell leicht feuchten Tuch abwischen. Keine Lösungs-
es
und Scheuermittel verwenden!
· Der Schneidsatz kann mit einem Hygiene-Spray Best. Nr. 4005-7051 gereinigt werden.
Verwenden Sie ausschließlich dieses Reinigungsmittel.
· Für eine gute und lang anhaltende Schneidleistung ist es wichtig den Schneidsatz häufig
nl
zu ölen (Abb. 8). Benutzen Sie hierzu ausschließlich Schneidsatzöl Best. Nr. 1854-7935 (200 ml).
sv
· Schneidsatzöl sowie Hygiene-Spray können Sie über Ihren Händler oder unser Service Center beziehen.
· Wenn nach längerer Gebrauchsdauer trotz regelmäßigem Reinigen und Ölen die
no
Schneidleistung nachlässt, sollte der Schneidsatz ausgewechselt werden.
fi
Austausch des Schneidsatzes
· Mit dem Ein-/Ausschalter das Gerät ausschalten (Abb. 2).
tr
· Der Schneidsatz lässt sich entfernen, indem er in Pfeilrichtung vom Gehäuse weggedrückt wird (Abb. 6a).
· Zum Wiedereinsetzen den Schneidsatz mit dem Haken in die Aufnahme am Gehäuse anset-
pl
zen und bis zum Einrasten zum Gehäuse drücken (Abb. 6b).
cs
Entsorgung EU-Länder
sk
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Im Rahmen der EU-Richt­linie über die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten wird das Gerät bei den kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffhöfen kostenlos entgegengenommen. Die ordnungsgemäße Entsorgung dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt.
Entsorgung Nicht-EU-Länder
· Das Gerät am Ende seiner Lebensdauer bitte umweltgerecht entsorgen.
· Steckerschaltnetzteil aus der Steckdose ziehen und Gerät einschalten damit der Akku völlig entladen wird.
· Schneidsatz entfernen (Abb. 6a) und mit einem Schraubendreher die Schraube am Gehäuse entfernen (Abb. 9). Den kompletten Antrieb mit Platine entnehmen (Abb. 10) und die Platine vom Träger entfernen (Abb. 11).
· Die Akkuzelle von der Platine abziehen. Dazu eventuell einen Schraubendreher zum Abhebeln verwenden (Abb. 12).
· Akku einer geeigneten Sammelstelle zuführen.
· Das Gerät darf nach Entnahme des Akkus nicht mehr ans Netz angeschlossen werden!
8
ENGLISH
Description of parts A Blade set B On/off switch with LED display C Appliance socket D Charging stand E Charging stand socket F Attachment comb G Oil for blade set H Cleaning brush I Plug-in transformer J Appliance plug
Important safety information
For your own protection from injuries and electric shocks, the following information must be observed when using electrical equipment:
Read all the instructions before using the appliance!
· Only use hair clippers to cut human hair.
· Only connect the appliance to an AC mains power supply. Note the rated voltage on the rat­ing plate.
· Never touch electrical equipment that has fallen into water. Disconnect from the mains immediately.
· Never use electrical equipment in the bath or under the shower.
· Always position or store electrical equipment where it cannot fall into water (e.g. wash-basin). Prevent electrical equipment from coming into contact with water and other liquids.
· Apart from when charging, always disconnect from the mains immediately after using the appliance.
· Disconnect from the mains before cleaning the appliance.
· This appliance is not suitable for use by people (including children) with physical, sensory or mental disabilities or who do not have the relevant experience or knowledge of using such appliance, unless under the supervision of or after having received instruction in the use of the appliance by an individual who is responsible for their safety. Children should be super­vised to ensure they do not play with the appliance.
· Only use the appliance for the proper use as described in the operating instructions. Only use accessories recommended by the manufacturer.
· Never use the appliance if the mains cable or plug-in transformer is damaged. Do not use the appliance if it is not working correctly, if it is damaged or if it has fallen into water. In these cases, send the appliance to our Service Centre for inspection and repair. Only specialists properly trained in the handling of electrotechnical devices may repair electrical equipment.
· Do not hold the appliance by the mains cable to carry it, and do not use the cable as a handle.
· Keep the appliance away from hot surfaces.
· Make sure that the mains cable is not twisted or kinked when charging or storing.
· Never insert or allow objects to fall into the openings of the appliance.
· Only use and store the appliance in dry rooms.
· Never use the appliance where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is released.
de
en
fr
it
es
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
9
ENGLISH
· To prevent injuries, never use the appliance if the blade set is damaged.
de
· Do not use disposable batteries. Rechargeable batteries should only be replaced at author­ized Service Centres.
· The appliance is safety insulated and radio screened. It meets the requirements of EU
en
Directive 2004/108/EC regarding electromagnetic compatibility and EC Low Voltage Directive 2006/95/EC.
fr
it
es
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
sl
ro
bg
ru
uk
el
Exhausted batteries/rechargeable batteries should not be disposed of in household waste. Dispose of them in accordance with legal regulations.
Mains operation
· Connect the appliance plug (J) on the plug-in transformer to the appliance socket (C) (Fig 1a).
· Connect the plug-in transformer to the mains power supply (Fig 1b).
· Switch on the appliance using the on/off switch and, after use, switch it off again (Fig. 2).
Charging the battery
· Connect the appliance plug (J) on the plug-in transformer to the charging stand socket (E) (Fig 3a). The appliance can also be connected directly to the plug-in transformer for charg­ing. (Fig. 1a/b).
· Connect the plug-in transformer into the socket (Fig 3b).
· Switch off the appliance using the on/off switch (Fig. 2).
· Place appliance in the charging stand or connect directly to the plug-in transformer (Fig. 1).
· During the charging operation, the LED on the on/off switch flashes green. Once the bat­tery is fully charged, the LED on the on/off switch remains lit continuously. After the device has been removed from the charging stand, the display goes out after approx. 15 seconds. (Power saving mode)
· It will take no more than 45 minutes for the appliance to charge to full capacity.
Battery operation
· Switch on the appliance using the on/off switch and, after use, switch it off again (Fig. 2).
· After the appliance has been switched off, the display goes out about 15 seconds later. (power saving mode)
· When the battery is fully charged, the appliance can be used for up to 75 minutes without mains connection. This capacity is attained after approx. 5 - 10 charging cycles.
· When the battery has fully run down, the machine will switch itself off automatically.
· Note: In case of insufficient maintenance of the blade set, the operating time can be reduced considerably.
Cutting with attachment comb
The appliance can also be operated with an attachment comb. The attachment comb has 4 detent positions for adjusting the length of cut. The further the attachment comb is pushed in (retracted), the shorter the length of cut. The length of cut can be adjusted from 3 mm to 6 mm (Fig. 5).
ar
10
ENGLISH
Attaching/removing the attachment comb
· Slide the attachment comb on to the blade set in the direction of the arrow until it reaches the limit stop (Fig. 4a).
· The attachment comb can be removed by pushing it in the direction of the arrow (Fig. 4b).
Cleaning and Care
· Do not immerse the appliance in water!
· After every usage, remove the attachment comb and fold aside the blade set (Fig. 6a). Use the cleaning brush to remove any cut hairs from the blade set and from the housing opening.
· The charging contacts on the appliance and charging stand should always be kept clean.
· Only wipe the appliance with a soft cloth, which may be dampened slightly. Do not use sol­vents or abrasives!
· The blade set can be cleaned with hygienic spray, order no. 4005-7051.
Do not use any other cleaning agents.
· For a long-lasting, good cutting performance, it is important to oil the blade set frequently (Fig. 8). Use only blade set oil for this purpose, order no. 1854-7935 (200 ml).
· Blade set oil and hygienic spray is available from your dealer or our Service Centre.
· If the cutting performance deteriorates after long use despite regular cleaning and oiling, the blade set should be replaced.
Changing the blade set
· Switch off the appliance using the on/off switch (Fig. 2).
· The blade set can be removed by sliding it away from the housing in the direction of the arrow (Fig. 6a).
· Replace the blade set by hooking it into the housing and pressing it down until it clicks into position in the housing (Fig. 6b).
Disposal in EU countries
Do not dispose of the appliance with domestic refuse. As part of the EU Directive gov­erning the disposal of electrical and electronic equipment, the appliance is accepted free of charge by local waste collection points or recycling centres. Correct disposal will ensure environmental protection and prevent any potentially harmful impacts on people and the environment.
Disposal in non-EU countries
· Please dispose of the appliance at the end of its service life in an environmentally friendly manner.
· Disconnect the plug-in transformer from the mains power supply and switch on the appliance to discharge the battery completely.
· Remove the blade set (Fig. 6a) and use a screwdriver to remove the screws on the housing (Fig. 9). Remove the complete drive unit with circuit board (Fig. 10) and remove the plate from the circuit board (Fig. 11).
· Pull the batteries off the circuit board. If necessary, use a screwdriver to pry them off (Fig. 12).
· Take the battery to an appropriate collection point.
· Once the battery has been removed, the appliance may no longer be connected to the mains!
de
en
fr
it
es
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
11
FRANÇAIS
Désignation des éléments
de
A Tête de coupe B Interrupteur marche/arrêt avec indicateur LED C Prise de l’appareil
en
D Socle de recharge E Prise du socle de recharge
fr
F Contre-peigne G Huile pour tête de coupe
it
H Brosse de nettoyage I Bloc d’alimentation à fiches J Prise
es
Consignes de sécurité importantes
Les consignes suivantes doivent impérativement être respectées lors de l’utilisation d’appareils électriques, afin de se protéger contre les blessures et chocs électriques.
nl
Lisez toutes les notices avant d’utiliser l’appareil !
· Utilisez les tondeuses à cheveux et poils exclusivement pour la coupe de cheveux et poils
sv
humains.
· Ne branchez l’appareil que sur courant alternatif. Respectez la tension nominale indiquée sur
no
la plaque signalétique.
· Ne touchez en aucun cas un appareil électrique tombé dans l’eau. Débranchez immédiate­ment la prise.
fi
· N’utilisez jamais un appareil électrique dans la baignoire ou sous la douche.
· Rangez ou stockez toujours les appareils électriques de sorte à ce qu’ils ne puissent pas
tr
tomber dans l’eau (par ex. lavabo). Évitez tout contact d’un appareil électrique avec de l’eau ou tout autre liquide.
pl
· Débranchez l’appareil immédiatement après utilisation sauf pour le recharger.
· Débranchez la prise secteur avant de nettoyer l’appareil.
· Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation par des personnes (enfants compris) dont
cs
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant d’expé­riences et de connaissances, sauf si elles sont surveillées ou ont reçu les instructions sur
sk
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être gardés sous surveillance pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
sl
· N’utilisez l’appareil que pour l’utilisation conforme décrite dans le mode d’emploi. Utilisez exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant.
ro
· N’utilisez jamais l’appareil si le câble ou le bloc d’alimentation à fiches sont endommagés. N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est endommagé ou s’il est tombé dans l’eau. Dans ce cas, renvoyez l’appareil à notre SAV pour qu’il y soit inspecté et
bg
réparé. Les appareils électriques ne doivent être réparés que par des spécialistes ayant une formation en électrotechnique.
ru
· Ne portez pas l’appareil à l’aide du câble, ne vous servez pas du câble comme poignée.
· Tenez l’appareil éloigné des surfaces chaudes.
uk
· Ne chargez ni ne stockez un appareil avec un câble vrillé ou pincé.
· N’introduisez jamais et ne laissez jamais tomber des objets dans les ouvertures de l’appareil.
· Utilisez et rangez l’appareil uniquement dans des endroits secs.
el
· N’utilisez jamais l’appareil dans un environnement dans lequel des aérosols sont utilisés ou dans lequel de l’oxygène est libéré.
ar
12
FRANÇAIS
· Afin d’éviter toute blessure, n’utilisez pas l’appareil si la tête de coupe est endommagée.
· N’utilisez pas de piles non rechargeables. Faites remplacer vos batteries uniquement par votre SAV.
· L’appareil est équipé d’une double isolation et d’un antiparasitage. Il satisfait aux exigences de la directive UE Compatibilité Électromagnétique 2004/108/CE et à la directive Basse Tension 2006/95/CE.
Ne jetez pas les piles/batteries usagées avec les ordures ménagères. Veuillez mettre les piles/batteries usagées au rebut en respectant les dispositions légales en la matière.
Fonctionnement sur secteur
· Introduisez la prise (J) du bloc d’alimentation à fiches dans la prise de l’appareil (C) (Fig. 1a).
· Branchez le bloc d’alimentation à fiches dans la prise électrique (Fig. 1b).
· Mettez l’appareil en marche avec l’interrupteur marche/arrêt et éteignez-le après utilisation (Fig. 2).
Charger la batterie
· Introduisez la prise (J) du bloc d’alimentation à fiches dans la prise de l’appareil (E) (Fig. 3a). L’appareil peut également être directement branché au bloc d’alimentation à fiches pour être rechargé. (Fig. 1a/b).
· Branchez le bloc d’alimentation à fiches sur la prise électrique (Fig. 3b).
· Éteignez l’appareil avec l’interrupteur marche/arrêt (Fig. 2).
· Placez l’appareil sur le socle de recharge ou branchez-le directement sur le transformateur à fiches (Fig. 1).
· La LED de l’interrupteur marche/arrêt clignote en vert pendant la charge. Une fois la batterie entièrement chargée, le témoin de l’interrupteur marche/arrêt est allumé en continu. Lorsque l’appareil est retiré du socle de recharge, l’indicateur s’allume après environ 15 secondes. (Mode économie de courant)
· Le temps de charge est alors de 45 minutes pour atteindre la capacité maximale.
Fonctionnement sur batterie
· Mettez l’appareil en marche avec l’interrupteur marche/arrêt et éteignez-le après utilisation (Fig. 2).
· Lorsque l’appareil est mis hors tension, le témoin reste allumé pendant environ 15 secondes. (Mode économie de courant)
· Lorsque la batterie est complètement chargée, l’appareil peut être utilisé jusqu’à 75 minutes sans devoir le brancher au secteur. Cette capacité est atteinte après 5-10 cycles de charge environ.
· Lorsque la batterie est complètement déchargée, l’appareil s’éteint automatiquement.
· Remarque : la durée d’utilisation peut considérablement diminuer en cas d’entretien insuffi­sant de la tête de coupe.
Couper avec le contre-peigne
L’appareil peut également être utilisé avec un contre-peigne. Le contre-peigne peut se régler sur 4 positions différentes, qui permettent de définir la longueur de coupe. Plus le contre-peigne est poussé, plus la longueur de coupe est courte. La longueur de coupe peut être réglée de 3 à 6 mm (Fig. 5).
de
en
fr
it
es
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
13
FRANÇAIS
Mettre en place/enlever le contre-peigne
de
· Glissez le contre-peigne sur la tête de coupe dans le sens de la flèche, jusqu’à la butée (Fig. 4a).
· Le contre-peigne peut être retiré en tirant dans le sens de la flèche (Fig. 4b).
en
Nettoyage et entretien
fr
· Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
· Après chaque utilisation, retirez le contre-peigne et rabattez la tête de coupe (Fig. 6a).
it
Enlevez les restes de cheveux de l’ouverture du boîtier et de la tête de coupe à l’aide de la brosse de nettoyage.
· Les contacts de l’appareil et du socle de recharge doivent toujours être propres.
es
· Essuyez l’appareil uniquement avec un chiffon doux, éventuellement légèrement humide. N’utilisez pas d’abrasifs ou de dissolvants !
· La tête de coupe peut être nettoyée avec un spray hygiénique (Hygiene-Spray) Réf. 4005-
7051. Utilisez exclusivement ce produit nettoyant.
nl
· Pour une capacité de coupe performante et durable, il est important d’huiler souvent la tête de coupe (Fig. 8). Pour cela, utilisez exclusivement de l’huile pour tête de coupe Réf. 1854-
sv
7935 (200 ml).
· Vous pouvez vous procurer l’huile pour tête de coupe ainsi que le spray auprès de votre revendeur ou de notre SAV.
no
· Si après une longue durée d’utilisation et malgré un nettoyage et une lubrification tous deux réguliers, la capacité de coupe diminue, il convient de changer la tête de coupe.
fi
Changement de tête de coupe
tr
· Éteignez l’appareil avec l’interrupteur marche/arrêt (Fig. 2).
· La tête de coupe peut être enlevée du boîtier en exerçant une pression dans le sens de la flèche (Fig. 6a).
pl
· Pour remettre la tête de coupe en place, mettez le crochet dans le logement du boîtier et poussez jusqu’à ce qu’elle s’emboîte (Fig. 6b).
cs
Traitement des déchets des pays de l’UE
sk
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
L’appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Dans le cadre de la direc­tive UE relative au traitement d’appareils électriques et électroniques, l’appareil sera repris gratuitement dans les points de collecte ou déchetteries municipaux. Le traite­ment des déchets conforme protège l’environnement et empêche les impacts pos­sibles sur l’homme et l’environnement.
Traitement des déchets hors pays de l’UE
· À la fin de sa durée de vie, l’appareil doit être traité de façon à respecter l’environnement.
· Retirez le bloc d’alimentation à fiches de la prise et mettez l’appareil sous tension afin de décharger complètement la batterie.
· Enlevez la tête de coupe (Fig. 6a) et retirez la vis de l’ouverture du boîtier à l’aide d’un tournevis (Fig. 9). Retirez l’ensemble du moteur avec circuit imprimé (Fig. 10) et enlevez le circuit imprimé du support (Fig. 11).
· Débranchez la cellule de la batterie du circuit imprimé. Pour l’enlever, utilisez au besoin un tournevis (Fig. 12).
· Amenez la batterie dans un centre de collecte approprié.
· Une fois la batterie retirée, ne branchez plus l’appareil au secteur !
14
ITALIANO
Denominazione dei componenti A Testina di taglio B Interruttore accensione/spegnimento con LED C Presa dell’apparecchio D Base di ricarica E Presa della base di ricarica F Pettine regolacapelli G Olio per la testina H Spazzolino I Alimentatore switching da rete J Spina di connessione
Importanti avvertenze di sicurezza
Si raccomanda di seguire attentamente le seguenti avvertenze durante l’uso di dispositivi elet­trici, onde garantire la propria sicurezza:
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente tutte le istruzioni!
· Utilizzare i tagliacapelli solo per tagliare capelli umani.
· Collegare l’apparecchio solo a corrente alternata. Osservare la tensione nominale indicata sulla targhetta.
· Non toccare in nessun caso un apparecchio elettrico caduto in acqua. Provvedere immedia­tamente a staccare la spina.
· Non usare mai gli apparecchi elettrici nella vasca da bagno o sotto la doccia.
· Riporre e custodire gli apparecchi elettrici sempre in modo che non possano cadere in acqua (ad es. nel lavandino). Evitare che gli apparecchi elettrici vengano a contatto con l’acqua o con altri liquidi.
· Staccare sempre la spina elettrica subito dopo l’uso dell’apparecchio, tranne quando questo è sotto carica.
· Staccare la spina prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio.
· Questo apparecchio non è destinato all’impiego da parte di persone (ivi inclusi anche i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o psichiche o, ancora, che non abbiano espe­rienza o competenza nell’uso del medesimo, a meno che non vengano sorvegliati o ricevano istruzioni sull’uso dell’apparecchio da una persona che è responsabile della loro sicurezza. Sorvegliare i bambini, onde accertare che non utilizzino l’apparecchio come un giocattolo.
· Impiegare l’apparecchio soltanto per lo scopo descritto nelle istruzioni, in conformità alla destinazione d’uso. Utilizzare soltanto gli accessori consigliati dal costruttore.
· Mai utilizzare l’apparecchio con un cavo elettrico o con un alimentatore switching da rete danneggiati. Mai utilizzare l’apparecchio se non funziona correttamente, se è danneggiato o se è caduto nell’acqua. In tutti questi casi inviare l’apparecchio al nostro Centro di Assistenza a scopo di controllo e riparazione. Gli apparecchi elettrici devono essere riparati esclusiva­mente da personale specializzato con formazione elettrotecnica.
· Non trasportare mai l’apparecchio tenendolo per il cavo elettrico e non usare il cavo come impugnatura.
· Tenere l’apparecchio lontano da superfici calde.
· Non ricaricare o conservare l’apparecchio con il cavo attorcigliato o piegato.
· Mai infilare o far cadere oggetti nelle aperture dell’apparecchio.
· Usare e conservare l’apparecchio solo in ambienti asciutti.
de
en
fr
it
es
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
15
ITALIANO
· Non utilizzare mai l’apparecchio in ambienti in cui si fa uso di prodotti aerosol (spray) o nei
de
quali si liberi ossigeno.
· Per evitare lesioni, non adoperare mai l’apparecchio se la testina è danneggiata.
· Non impiegare pile monouso. Far cambiare la batteria soltanto presso un Centro di
en
Assistenza.
· L’apparecchio è isolato e schermato. Soddisfa i requisiti della direttiva UE in materia di com-
fr
patibilità elettromagnetica 2004/108/CE e la direttiva sulla bassa tensione 2006/95/CE.
it
es
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Non gettare le pile/batterie esauste nei rifiuti domestici. Smaltire le pile/batterie esau­ste secondo le disposizioni di legge.
Funzionamento a rete
· Inserire il connettore (J) dell’alimentatore switching nella presa dell’apparecchio (C) (Fig. 1a).
· Inserire l’alimentatore switching da rete nella presa (fig. 1b).
· Utilizzare l’interruttore di accensione per accendere l’apparecchio e spegnerlo al termine del suo utilizzo (Fig. 2).
Carica della batteria
· Inserire il connettore (J) dell’alimentatore switching nella presa del caricatore (E) (Fig. 3a). L’apparecchio può essere caricato anche direttamente tramite il trasformatore a spina. Fig. 1a/b).
· Infilare l’alimentatore switching da rete del trasformatore nella presa (Fig. 3b).
· Utilizzando l’interruttore di accensione/spegnimento, spegnere l’apparecchio (Fig. 2).
· Inserire l’apparecchio nella base caricatore o collegarlo direttamente con il trasformatore a spina. (Fig. 1).
· Durante la fase di carico, il LED dell’interruttore lampeggerà di colore verde. Una volta termi­nata la ricarica, il LED dell’interruttore di accensione/spegnimento resterà acceso fisso. Una volta estratto l’apparecchio dalla base, il LED si spegnerà dopo circa 15 secondi. (Modalità di risparmio energetico).
· Per il raggiungimento della massima capacità il tempo di carica è di max 45 minuti.
Funzionamento a batteria
· Utilizzare l’interruttore di accensione per accendere l’apparecchio e spegnerlo al termine del suo utilizzo (Fig. 2).
· Una volta spento l’apparecchio, il LED si spegnerà dopo circa 15 secondi. (Modalità di rispar­mio energetico).
· Se la batteria è completamente carica, l’apparecchio ha un’autonomia d’uso fino a 75 minuti. Questa capacità si raggiunge dopo ca. 5 - 10 cicli di carica.
· A batteria scarica, l’apparecchio si spegne automaticamente.
· Avvertenza: In caso di insufficiente cura della testina di taglio, l’autonomia può ridursi fino alla metà del valore indicato.
Taglio con pettini regolacapelli
L’apparecchio può essere fatto funzionare anche con pettini regolacapelli. Il pettine intercambia­bile può essere regolato in 4 posizioni a seconda della lunghezza di taglio desiderata. Quanto più il pettine intercambiabile viene inserito, tanto più si accorcia la lunghezza di taglio. In questo modo la lunghezza di taglio può essere regolata da 3 mm a 6 mm (Fig. 5).
16
ITALIANO
Inserimento / rimozione del pettine regolacapelli
· Apporre il pettine regolacapelli sulla testina e spingerlo in direzione della freccia fino all’arre­sto (fig. 4a).
· Il pettine regolacapelli può essere tolto agevolmente spingendolo in direzione della freccia (fig. 4b).
Pulizia e manutenzione
· Non immergere l’apparecchio in acqua!
· Dopo ciascun utilizzo estrarre il pettine regolacapelli e richiudere la testina (Fig. 6a). Con lo spazzolino eliminare i resti di capelli dall’apertura e dalla testina.
· Tenere sempre puliti i contatti di carica sull’apparecchio e sulla base di ricarica.
· Pulire l’apparecchio solo con un panno morbido, eventualmente leggermente umido. Non utilizzare solventi o detersivi abrasivi!
· La testina può essere pulita con uno spray igienico, art. n° 4005-7051.
Usare esclusivamente questo detergente.
· Per una buona e durevole prestazione di taglio, è importante oliare spesso la testina (fig. 8). A tal fine utilizzare esclusivamente l’olio per testine, art. n° 1854-7935 (200 ml).
· Potete acquistare l’olio per testine e lo spray igienico presso il vostro rivenditore o il nostro Centro di Assistenza.
· Se in seguito ad un utilizzo prolungato la prestazione di taglio diminuisce pur avendo pulito ed oliato regolarmente, si consiglia di cambiare la testina.
Ricambio della testina di taglio
· Utilizzando l’interruttore di accensione/spegnimento, spegnere l’apparecchio (Fig. 2).
· È possibile rimuovere la testina spingendola via dal corpo in direzione della freccia (Fig. 6a).
· Per rimetterla in sede, poggiare la testina con il gancio nell’attacco presente sul corpo e spin­gerla verso il basso fino all’incastro (fig. 6b).
Smaltimento per i paesi dell’UE
L’apparecchio non può essere smaltito gettandolo nei rifiuti domestici. In conformità a quanto previsto dalla direttiva europea in materia di smaltimento dei dispositivi elettrici ed elettronici, l’apparecchio può essere gettato e smaltito gratuitamente presso i punti di raccolta previsti dal comune nonché negli appositi contenitori per i diversi materiali da riciclare. Uno smaltimento conforme alle prescrizioni di legge garantisce la tutela dell’ambiente ed impedisce possibili effetti dannosi sull’uomo e sull’ambiente medesimo.
Procedure di smaltimento per i paesi all’infuori dell’UE
· Alla fine del ciclo di vita dell’apparecchio, smaltire quest’ultimo in modo ecocompatibile.
· Estrarre il trasformatore dalla presa e accendere l’apparecchio, in maniera tale che la batte­ria si scarichi completamente.
· Rimuovere la testina (fig. 6a) e togliere con un cacciavite le viti sull’impugnatura (fig. 9). Con la scheda togliere l’intero meccanismo (Fig. 10) e quindi rimuovere la scheda dal supporto (Fig. 11).
· Togliere la cella della batteria dalla piastra. A tale scopo usare eventualmente un cacciavite per far leva (fig. 12).
· Conferire la batteria a un centro di raccolta appropriato.
· Dopo la rimozione della batteria, l’apparecchio non deve essere più collegato alla rete elettrica!
de
en
fr
it
es
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
17
ESPAÑOL
Componentes
de
A Cabezal de corte B Interruptor de conexión/desconexión con indicador LED C Conexión del aparato
en
D Cargador E Conexión del cargador
fr
F Peine G Aceite para el cabezal de corte
it
H Cepillo de limpieza I Fuente de alimentación conmutada J Clavija de conexión
es
Indicaciones importantes para la seguridad
Deben observarse las indicaciones siguientes para evitar sufrir lesiones y descargas eléctricas cuando se utilicen aparatos eléctricos:
nl
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato
· Utilice la máquina de corte de pelo exclusivamente para cortar cabello en humanos.
sv
· Utilice sólo corriente alterna para alimentar el aparato. Tenga en cuenta la tensión nominal especificada en el aparato.
no
· No debe tocarse bajo ningún concepto un aparato eléctrico que se haya caído al agua. Desconecte inmediatamente el enchufe de red.
· No utilice nunca un aparato eléctrico en la bañera o la ducha.
fi
· Coloque y guarde siempre los aparatos eléctricos de modo que no puedan caer al agua (p. ej., al lavabo). Evite que los aparatos eléctricos entren en contacto con agua u otros
tr
líquidos.
· Desconecte el enchufe de red inmediatamente después de utilizar el aparato salvo cuando
pl
deba cargarse.
· Antes de limpiar el aparato desconecte el enchufe de red.
· Este aparato no está indicado para el uso por parte de personas (incluidos niños) con capa-
cs
cidades físicas, mentales o sensoriales disminuidas o que no posean los conocimientos o experiencia necesarios para tal uso, a menos que dichas personas sean supervisadas o
sk
hayan sido instruidas en el uso del aparato por parte de una persona que se hace responsa­ble de su seguridad. Mantenga a los niños alejados y controlados de forma que no puedan
sl
jugar con el aparato.
· Utilice el aparato únicamente de acuerdo con la finalidad de uso descrita en las instruccio-
ro
nes de uso. Deben utilizarse exclusivamente los accesorios recomendados por el fabricante.
· No utilice nunca el aparato con un cable eléctrico o una fuente de alimentación conmutada dañados. No utilice el aparato en caso de que no funcione debidamente, esté dañado o se
bg
haya caído al agua. En tales casos, envíe el aparato a nuestro Departamento de Atención al Cliente para su inspección y reparación. Los aparatos eléctricos sólo pueden ser reparados
ru
por personal técnico con formación electrotécnica.
· No sujete el aparato por el cable eléctrico ni utilice el cable como si fuera el mango.
uk
· Mantenga el aparato alejado de superficies calientes.
· No cargue ni guarde el aparato con el cable torcido o aplastado.
· No introduzca ni deje caer objetos en las aberturas del aparato.
el
· Utilice y almacene el aparato sólo en lugares secos.
· No utilice nunca el aparato en entornos en los que se usen aerosoles (sprays) o en los que
ar
se haya liberado oxígeno.
18
ESPAÑOL
· Para evitar lesiones, no utilice nunca el aparato si el cabezal de corte está dañado.
· No utilice pilas desechables. Las baterías deben cambiarse exclusivamente en el Departamento de Atención al Cliente.
· El aparato está dotado de aislamiento de protección y sistema de eliminación de parásitos. Cumple con las disposiciones de la directiva de la UE 2004/108/CE sobre compatibilidad electromagnética y de la directiva 2006/95/CE sobre baja tensión.
Las pilas/baterías usadas no deben mezclarse con los residuos de la basura domés­tica. Deseche las pilas/baterías usadas de acuerdo con las disposiciones legales.
de
en
fr
it
Funcionamiento con alimentación de red
· Conecte la clavija de conexión (J) de la fuente de alimentación conmutada a la conexión del aparato (C) (fig. 1a).
· Conecte la fuente de alimentación conmutada a la toma de corriente (fig. 1b).
· Encienda y apague el aparato después de su uso con el interruptor de conexión/desco­nexión (fig. 2).
Carga de la batería
· Conecte la clavija de conexión (J) de la fuente de alimentación conmutada a la conexión del cargador (E) (fig. 3a). El aparato también puede cargarse conectándolo directamente a la fuente de alimentación conmutada. (Fig. 1a/b).
· Conecte la fuente de alimentación conmutada a la toma de corriente (fig. 3b).
· Apague el aparato con el interruptor de conexión/desconexión (fig. 2).
· Coloque el aparato en el cargador o conéctelo directamente con el transformador (fig. 1).
· Durante la carga el LED del interruptor de conexión/desconexión se ilumina en verde y parpadea. Cuando la batería está completamente cargada permanece encendido el LED del interruptor de conexión/desconexión. Una vez retirado el aparato del cargador, el indicador se apaga después de unos 15 segundos (modo de ahorro de energía).
· El tiempo de carga para volver a alcanzar la plena capacidad es de hasta 45 minutos.
Funcionamiento con batería
· Encienda y apague el aparato después de su uso con el interruptor de conexión/desco­nexión (fig. 2).
· Una vez desconectado el aparato, el indicador se apaga después de unos 15 segundos (modo de ahorro de energía).
· Con la batería completamente cargada, el aparato puede funcionar hasta 75 minutos sin necesidad de conectarlo a la red. Esta autonomía se consigue después de entre 5 y 10 ciclos de carga.
· Si la batería está descargada, el aparato se apaga automáticamente.
· Nota: Si el mantenimiento del cabezal de corte es insuficiente, es posible que la autonomía se reduzca notablemente.
Corte con peine
El aparato se puede utilizar también con un peine. El peine puede enclavarse en 4 posiciones distintas para ajustar la longitud de corte. Cuanto más se introduzca el peine en el aparato, menor será la longitud de corte. Se puede ajustar una longitud de corte de entre 3 mm y 6 mm (fig. 5).
es
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
19
ESPAÑOL
Colocación y extracción del peine
de
· Deslice el peine sobre el cabezal de corte en el sentido de la flecha hasta el tope (fig. 4a).
· El peine puede retirarse fácilmente empujándolo en el sentido de la flecha (fig. 4b).
en
Limpieza y mantenimiento
· No sumerja el aparato en agua.
fr
· Después de cada uso desmonte el peine y abra el cabezal de corte (fig. 6a). Elimine los restos de pelo de la abertura de la carcasa y del cabezal de corte con el cepillo de limpieza.
it
· Los contactos de carga del aparato y del cargador deben mantenerse siempre limpios.
· Limpie el aparato únicamente con un paño suave y, en caso necesario, ligeramente humede­cido. No utilice disolventes ni productos de limpieza abrasivos.
es
· El cabezal de corte puede limpiarse con un spray de limpieza, n.º art. 4005-7051.
Utilice únicamente dicho producto de limpieza.
· Recomendamos lubricar el cabezal de corte con regularidad para garantizar una óptima calidad de corte durante mucho tiempo (fig. 8). Utilice únicamente el aceite especial para
nl
cabezales de corte, n.º art. 1854-7935 (200 ml).
· Puede solicitar tanto el aceite para cabezales de corte como el spray de limpieza a su pro-
sv
veedor habitual o a nuestro Departamento de Atención al Cliente.
· En el caso de que, a pesar de limpiar y lubricar el cabezal regularmente, su capacidad de corte disminuya después de un uso prolongado, éste deberá cambiarse.
no
Cambio del cabezal de corte
fi
· Apague el aparato con el interruptor de conexión/desconexión (fig. 2).
· Extraiga el cabezal de corte retirándolo de la carcasa en el sentido de la flecha (fig. 6a).
tr
· Para volver a utilizar el aparato, introduzca el cabezal en la carcasa con el gancho en el alojamiento y presiónelo contra la carcasa hasta que encaje (fig. 6b).
pl
Eliminación de residuos en los países de la UE
cs
sk
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
El aparato no debe desecharse con la basura doméstica. Conforme a la Directiva europea sobre reciclaje de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, los puntos de recogida y reciclaje municipales se harán cargo del aparato sin coste alguno. Con una eliminación de residuos adecuada se protege el medio ambiente y se evitan posi­bles efectos perjudiciales para el hombre y el entorno.
Eliminación de residuos en países de fuera de la UE
· Al término de su vida útil, el aparato debe ser desechado de forma respetuosa con el medio ambiente.
· Desenchufe la fuente de alimentación conmutada de la toma de corriente y encienda el apa­rato para que la batería se descargue por completo.
· Retire el cabezal de corte (fig. 6a) y extraiga el tornillo de la carcasa con un destornillador (fig. 9). Retire el accionamiento completo con la placa (fig. 10) y separe la placa del soporte (fig. 11).
· Separe la batería de la placa. En caso necesario, utilice un destornillador para hacer palanca (fig. 12).
· Deposite la batería en un punto de recogida adecuado.
· Una vez retirada la batería, no puede volver a conectar el aparato a la red.
20
PORTUGUÊS
Designação das peças A Conjunto de lâminas B Interruptor com indicador LED C Tomada do aparelho D Carregador E Tomada do carregador F Pente encaixável G Óleo para o conjunto de lâminas H Escova de limpeza I Transformador de ficha J Ficha de ligação do aparelho
Notas de segurança importantes
Ao utilizar aparelhos eléctricos, deve-se seguir as seguintes indicações para evitar ferimentos e choques eléctricos:
Antes da utilização do aparelho ler todas as instruções!
· Utilizar máquinas para corte de cabelo exclusivamente para cortar cabelo humano.
· Apenas ligar o aparelho à tensão alternada. Observar a tensão nominal indicada na placa de características.
· Nunca tocar num aparelho eléctrico que tenha caído dentro de água. Retirar de imediato a ficha de rede.
· Nunca utilizar aparelhos eléctricos na banheira ou no duche.
· Sempre colocar ou arrumar aparelhos eléctricos de modo de que não possam cair dentro da água (por ex. lavatório). Evitar o contacto de aparelhos eléctricos com a água ou outros líquidos.
· A não ser para carregar, retirar sempre a ficha de rede logo a seguir à utilização.
· Antes de limpar o aparelho, retirar a ficha de rede.
· Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas reduzidas ou que não tenham experiência e conhecimentos suficientes, excepto se forem supervisionadas por uma pessoa ou se esta pessoa as ensinar a utilizar o aparelho, sendo responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervi­sionadas de modo a garantir que não brincam com o aparelho.
· Utilizar o aparelho apenas para os fins descritos no manual de utilização. Utilizar exclusiva­mente acessórios recomendados pelo fabricante.
· Nunca utilizar o aparelho com um cabo eléctrico ou um transformador de ficha danificado. Não utilizar o aparelho quando não funciona devidamente, está danificado ou tenha caído dentro de água. Nestes casos enviar o aparelho para a inspecção e reparação para o nosso centro de serviço. Os aparelhos eléctricos só podem ser reparados por técnicos com forma­ção electrotécnica.
· Para transportar o aparelho, nunca segurá-lo no cabo e não utilizar o cabo como pega.
· Manter o aparelho à distância de superfícies quentes.
· Não guardar ou carregar o aparelho com o cabo torcido ou dobrado.
· Nunca inserir ou deixar cair objectos nas aberturas do aparelho.
· Utilizar e guardar o aparelho apenas em lugares secos.
· Nunca utilizar o aparelho em zonas em que tenham sido utilizados produtos aerossóis (sprays) ou onde tenha sido libertado oxigénio.
· Para evitar lesões, nunca utilizar o aparelho enquanto o conjunto de lâminas estiver danificado.
de
en
fr
it
es
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
21
PORTUGUÊS
· Não utilizar pilhas não recarregáveis. Substituir os acumuladores exclusivamente no centro
de
de serviço.
· O aparelho está isolado e protegido contra interferências. O aparelho está conforme a directiva de compatibilidade electromagnética 2004/108/CEE e a directiva para equipamento
en
eléctrico de baixa tensão 2006/95/CEE.
fr
it
es
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
As pilhas/acumuladores utilizados não pertencem ao lixo doméstico. Eliminar pilhas/ acumuladores usadas utilizadas conforme a legislação.
Funcionamento eléctrico
· Colocar a ficha de ligação do aparelho (J) do transformador de ficha na tomada do aparelho (C) (Fig. 1a).
· Colocar o transformador de ficha na tomada (Fig. 1b).
· Ligar o aparelho com o interruptor de ligar e desligar e desligá-lo (Fig. 2) após utilização.
Carregar o acumulador
· Colocar a ficha de ligação do aparelho (J) do transformador de ficha na tomada do carre­gador (E) (Fig. 3a). O aparelho também pode ser ligado directamente ao transformador de ficha para carregar. (Fig. 1a/b).
· Colocar o transformador de ficha na tomada (Fig. 3b).
· Desligar o aparelho com o interruptor de ligar e desligar (Fig. 2).
· Colocar o aparelho no carregador ou ligar directamente ao transformador de mesa (Fig. 1).
· Durante o carregamento, o LED do interruptor fica verde e pisca. O LED do interruptor acende-se quando o acumulador estiver completamente carregado. Após retirar o aparelho do carregador, o indicador apaga-se após aprox. 15 segundos. (Modo de poupança de energia)
· O tempo de carregamento, até atingir toda a capacidade, será até 45 minutos.
Funcionamento com acumulador
· Ligar o aparelho com o interruptor de ligar e desligar e desligá-lo (Fig. 2) após utilização.
· Após desligar o aparelho, o indicador apaga-se aprox. 15 segundos depois. (Modo de pou­pança de energia)
· Com o acumulador completamente carregado, o aparelho pode ser utilizado até 75 minu­tos sem ligação à rede. Esta capacidade será atingida ao fim de aprox. 5 - 10 ciclos de carregamento.
· Com os acumuladores descarregados a máquina desliga-se automaticamente.
· Nota: Se o conjunto de lâminas não tiver a manutenção adequada, poderá ver reduzida a sua vida útil.
Cortar com o pente encaixável
O aparelho também pode ser utilizado com um pente encaixável. É possível ajustar o pente encaixável em 4 níveis de encaixe para regular o comprimento do corte. Quanto mais o pente encaixável for introduzido, mais curto é o corte. O comprimento do corte pode então ser regu­lado de 3 mm até 6 mm (Fig. 5).
Colocar e retirar o pente encaixável
· Introduzir o pente encaixável no conjunto de lâminas no sentido da seta, até ao batente
(Fig. 4a).
· O pente encaixável retira-se pressionando-o no sentido da seta (Fig. 4b).
22
PORTUGUÊS
Limpeza e manutenção
· Não mergulhar o aparelho na água!
· Após cada utilização, deve-se retirar o pente encaixável e dobrar o conjunto de lâminas (Fig. 6a). Usar a escova de limpeza para tirar restos de cabelo da abertura do cárter e do conjunto de lâminas.
· Manter os contactos de carregamento no aparelho e no carregador sempre limpos.
· Limpar o aparelho com um pano macio e eventualmente ligeiramente húmido. Não utilizar dissolventes ou produtos de limpeza agressivos!
· O conjunto de lâminas pode ser limpo com um spray de higiene, número para encomendar 4005-7051.
Utilizar exclusivamente este produto de limpeza.
· Para uma potência boa de corte e de longa duração é importante lubrificar o conjunto de corte com frequência (Fig. 8). Para tal, utilizar exclusivamente o óleo do conjunto de lâmi­nas, número para encomenda 1854-7935 (200 ml).
· O óleo do conjunto de lâminas e o spray de higiene estão à venda no seu comerciante ou no nosso centro de serviço.
· Caso, após um tempo de utilização longo e apesar da limpeza e lubrificação regular, a potência de corte diminuiu, o conjunto de lâminas deve ser substituído.
Substituir o conjunto de lâminas
· Desligar o aparelho com o interruptor de ligar e desligar (Fig. 2).
· O conjunto de lâminas retira-se, pressionando-o no sentido da seta para fora do cárter (Fig. 6a).
· Para voltar a colocar o conjunto de lâminas, colocá-lo com o gancho no suporte do cárter e pressioná-lo no sentido do cárter até encaixar (Fig. 6b).
Eliminação, países UE
O aparelho não deve ser considerado lixo doméstico. No âmbito da directiva da UE relativamente à eliminação de aparelhos eléctricos e electrónicos, o aparelho é aceite gratuitamente nos locais de recolha das comunidades ou em ecocentros. A eliminação correcta ajuda o meio ambiente e evita possíveis efeitos prejudiciais para o ser humano e para o meio ambiente.
Eliminação, países fora da UE
· Eliminar o aparelho no fim da sua vida útil, de modo a que não prejudique o ambiente.
· Retirar o transformador de ficha da tomada e ligar o aparelho de modo a que o acumulador fique completamente descarregado.
· Retirar o conjunto de lâminas (Fig. 6a) e desapertar com uma chave de fendas o parafuso do cárter (Fig. 9). Retirar o accionamento completo juntamente com a platina (Fig. 10), e tirar a platina do suporte (Fig. 11).
· Retirar o acumulador da platina. Para tal, se necessário, utilizar uma chave de fendas para levantar (Fig. 12).
· Depositar o acumulador num local adequado.
· Após retirar o acumulador, o aparelho não pode voltar a ser ligado à rede!
de
en
fr
it
es
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
23
Loading...
+ 52 hidden pages