Mosa TS 350 YSX BC Maintance Manual

Page 1
TS 350 YSX BC
USE AND MAINTENANCE MANUAL
SPARE PARTS CATALOG
873819003 - GB0 5 1 0
© MOSA - 12/11/07 87381M00 preparato da UPT approvato da DITE
Page 2
DESCRIPTION OF THE MACHINE TS 350 YSX BC
M
0
REV.1-05/10
Main Characteristics of the unit:
Welding control with bridge at 6 controle diodes
Maximum welding current 350A
Three-phase power genaration 12 kVA / single-phase 7 kVA
Diesel engine Yanmar 3TNV76
Noise level at 7m 67dBA
Dimensions / weight: 1610x720x1110 / 535 Kg.
The engine driven welder TS 350 YSX has been completely renovated in comparison to the previous model, without increasing the length and width of the machine. The height has been increased instead, to
improve the access to the electrical box and to counteract, in a more efcient manner, the engine noise.
The base of the machine includes the tank, while the loading is obtained from the roll bar without protrusion from the base.
12/11/07 87381-GB
CONNECTOR FOR REMOTE CONTROL
BATTERY
FILTER
EMERGENCY STOP
Page 3
Quality system
M
01
© MOSA REV.3-02/09
UNI EN ISO 9001 : 2000
10/10/02 M01-GB
MOSA has certified its quality system according to UNI EN ISO 9001:2000 to ensure a constant, high quality of its products. This certification covers the design, production and servicing of engine driven welders and generating sets.
The certifying institute, ICIM, which is a member of the International Certification Network IQNet, awarded the official approval to MOSA after an examination of its operations at the head office and plant in Cusago (MI), Italy.
This certification is not a point of arrival but a pledge on the part of the entire company to maintain a level of quality of both its products and services which will continue to satisfy the needs of its clients, as well as to improve the transparency and the communications regarding all the company’s actives in accordance with the official procedures and in harmony with the MOSA Manual of Quality.
The advantages for MOSA clients are:
· Constant quality of products and services at the
high level which the client expects;
· Continuous efforts to improve the products and
their performance at competitive conditions;
· Competent support in the solution of problems;
· Information and training in the correct application
and use of the products to assure the security of the operator and protect the environment;
· Regular inspections by ICIM to confirm that the
requirements of the company’s quality system and ISO 9001 are being respected.
All these advantages are guaranteed by the CERTIFICATE OF QUALITY SYSTEM No.0192 issued by ICIM S.p.A. - Milano (Italy ) -
www.icim.it
Page 4
INDEX GE_, MS_, TS_, EAS_
M
1
© MOSA REV.1-10/07
11/01/01 M1-GB
M 01 QUALITY SYSTEM M 1.01 COPYRIGHT M 1.1 NOTES M 1.4 CE MARK M 1.5 TECHNICAL DATA M 1.6 TECHNICAL DATA ENGINE DRIVEN WELDER M 2-2.1 SYMBOLS AND SAFETY PRECAUTIONS M 2.5... INSTALLATION AND ADVICE BEFORE USE M 2.6 INSTALLATIONS AND ADVICE M 2.7 INSTALLATION M 3 PACKING M 4... TRANSPORT AND DISPLACEMENTS
M 6... ASSEMBLY: CT........
M 20 SETTING-UP THE UNIT (DIESEL ENGINE) M 21 ENGINE STARTING AND USE (DIESEL ENGINE) M 22 STOPPING THE ENGINE (DIESEL ENGINE) M 25 SETTING-UP THE UNIT (GASOLINE ENGINE) M 26 STARTING THE ENGINE (GASOLINE ENGINE) M 27 STOPPING THE ENGINE (GASOLINE ENGINE) M 30 CONTROLS LEGEND M 31 CONTROLS M 34 USE AS A WELDER M 35 USE AS AN ENGINE STARTER M 36 USE AS A BATTERY CHARGE M 37... USE AS A GENERATOR M 38... USE OF THE REMOTE CONTROL M 39... USE OF THE ENGINE PROTECTION M 40... TROUBLE SHOOTING M 43... MAINTENANCE M 45 STORAGE M 46 CAST OFF M 53 DIMENSIONS M 55 RECOMMENDED ELECTRODES M 60 ELECTRICAL SYSTEM LEGENDE M 61... ELECTRICAL SYSTEM
R 1 SPARE PARTS LIST
...... SPARE PARTS
K... ACCESSORIES
Page 5
Copyright GE_, MS_, TS_, EAS
M
1.01
© MOSA 1.0-10/02
ATTENTION
© All rights are reserved to said Company.
It is a property logo of MOSA division of B.C.S. S.p.A. All other possible logos contained in the documentation are registered by the respective owners.
The reproduction and total or partial use, in any
form and/or with any means, of the documentation is allowed to nobody without a written permission by MOSA division of B.C.S. S.p.A.
To this aim is reminded the protection of the author’s right and the rights connected to the creation and design for communication, as provided by the laws in force in the matter.
In no case MOSA division of B.C.S. S.p.A. will be held responsible for any damaga, direct or indirect, in relation with the use of the given information.
MOSA division of B.C.S. S.p.A. does not take any responsibility about the shown information on firms or individuals, but keeps the right to refuse services or information publication which it judges discutible, unright or illegal.
10/10/02 M1-01-GB
This use and maintenance manual is an important part of the machines in question. The assistance and maintenance personel must keep said manual at disposal, as well as that for the engine and alternator (if the machine is synchronous) and all other documentation about the machine.
We advise you to pay attention to the pages concerning the security (see page M1.1).
Page 6
INFORMATION
Dear Customer, We wish to thank you for having bought from MOSA a high quality set.
Our sections for Technical Service and Spare Parts will work at best to help you if it were necessary.
To this purpose we advise you, for all control and overhaul operations, to turn to the nearest authorized Service Centre, where you will obtain a prompt and specialized intervention.
In case you do not profit on these Services and
some parts are replaced, please ask and be sure that are used exclusively original MOSA parts; this to guarantee that the performances and the initial safety prescribed by the norms in force are re-established.
The use of non original spare parts will cancel
immediately any guarantee and Technical Ser-
vice obligation from MOSA.
NOTES ABOUT THE MANUAL
Before actioning the machine please read this manual attentively. Follow the instructions contained in it, in this way you will avoid inconveniences due to negligence, mistakes or incorrect maintenance. The manual is for qualified personnel, who knows the rules: about safety and health, installation and use of sets movable as well as fixed.
You must remember that, in case you have difficulties for use or installation or others, our Technical Service is always at your disposal for explanations or interventions.
The manual for Use Maintenance and Spare Parts is an integrant part of the product. It must be kept with care during all the life of the product. In case the machine and/or the set should be yielded to another user, this manual must also given to him. Do not damage it, do not take parts away, do not tear pages and keep it in places protected from dampness and heat.
You must take into account that some figures contained in it want only to identify the described parts and therefore might not correspond to the machine in your possession.
INFORMATION OF GENERAL TYPE
In the envelope given together with the machine and/or set you will find: the manual for Use Maintenance and Spare Parts, the manual for use of the engine and the tools (if included in the equipment), the guarantee (in the countries where it is prescribed by law).
Our products have been designed for the use of generation for welding, electric and hydraulic system; ANY OTHER DIFFERENT USE NOT INCLUDED IN THE ONE INDICATED, relieves MOSA from the risks which could happen or, anyway, from that which was agreed when selling the machine; MOSA excludes any responsibility for damages to the machine, to the things or to persons in this case.
Our products are made in conformity with the safety norms in force, for which it is advisable to use all these devices or information so that the use does not bring damage to persons or things.
While working it is advisable to keep to the personal safety norms in force in the countries to which the product is destined (clothing, work tools, etc.).
Do not modify for any motive parts of the machine (fastenings, holes, electric or mechanical devices, others..) if not duly authorized in writing by MOSA: the responsibility coming from any potential intervention will fall on the executioner as in fact he becomes maker of the machine.
Notes GE_, MS_, TS_, EAS_
M
1-1
© MOSA 1.0-10/02
Notice: this manual does not engage MOSA, who keeps the faculty, apart the essential characteristics of the model here described and illustrated, to bring betterments and modifications to parts and accessories, without putting this manual uptodate immediately.
10/10/02 M 1-1 GB
Page 7
CE MARK
M
1.4
© MOSA REV.4-10/07
10/10/02 M1-4 GB
Any of our product is labelled with CE marking attesting its conformity to appliable directives and also the fulfillment of safety requirements of the product itself; the list of these directives is part of the declaration of conformity included in any machine standard equipment. Here below the adopted symbol:
CE marking is clearly readable and unerasable and it can be either part of the data-plate (A) or placed as a sticker near the data-plate (B)
A
B
Furthermore, on each model it is shown the noise level value; the symbol used is the following:
The indication is shown in a clear, readable and indeleble way on a sticker.
Page 8
TS 350 YSX BC
REV.1-05/10
M
1.5Technical data
The TS 350 engine driven welder ia a unit which ensures the function as: a) a current source for arc welding b) a current source for the auxiliary power generation It is meant for industrial and professional use, powered by an endothermic engine; it is composed of various main parts such as: engine, alternator, electric and electronic controls, the fairing or a protective structure. The assembling is made on a steel structure, on which are provided elastic support which must damp the vibrations and also eliminate sounds which would produce noise.
Technical data TS 350 YSX BC
GENERATOR
Three-phase generation 12 kVA / 400 V / 17.3 A Single-phase generation 7 kVA / 230 V / 30.4 A Single-phase generation 3.5 kVA / 110 V cte / 31.8 A Frequency 50 Hz ALTERNATOR self-excited, self-regulated, brushless
Type three-phase, asynchronous Insulating class H
ENGINE
Mark / Model YANMAR / 3TNV76 Type/Cooling system Diesel 4-Stroke / Liquid Cylinders/ Displacement 3 / 1116 cm
3
Net power 16.5 kW (25.4 HP) Speed 3000 rpm Fuel consumption (welding 60%) 3.4 l/h Cooling system capacity 4 l Engine oil capacity 4 l Starter Electric GENERAL SPECIFICATIONS
Battery 12V - 60Ah Tank capacity 45 l Running time (welding 60%) 13 h Protection IP 23 Dimensions / max. Lxwxh (mm) * 1610x720x1110 Weight * 535 Kg Measured acustic power LwA (pressure LpA) 92 dB(A) (67 dB(A) @ 7m) Guaranteed acustic power LwA (pressure LpA) 93 dB(A) (68 dB(A) @ 7m)
* Dimensions and weight are inclusive of all parts without wheels and towbar
12/11/07 87381-GB
POWER
Declared power according to ISO 3046-1 (temperature 25°C, 30% relative hummidity, altitude 100 m above sea level). It’s admitted overload of 10% each hour every 12 h. In an approximative way one reduces: of 1% every 100 m altitude and of 2.5% for every 5°C above 25°C.
ACOUSTIC POWER LEVEL
ATTENTION: The concrete risk due to the machine depends on the conditions in which it is used. Therefore, it is up to the end-
user and under his direct responsibility to make a correct evaluation of the same risk and to adopt specic precautions (for
instance, adopting a I.P.D. -Individual Protection Device)
Acoustic Noise Level
(LWA) - Measure Unit dB(A): it stands for acoustic noise released in a certain delay of time. This is not
submitted to the distance of measurement. Acoustic Pressure (Lp) - Measure Unit dB(A): it measures the pressure originated by sound waves emission. Its value changes
in proportion to the distance of measurement. The here below table shows examples of acoustic pressure (Lp) at different distances from a machine with Acoustic Noise Level
(LWA) of 95 dB(A)
Lp a 1 meter = 95 dB(A) - 8 dB(A) = 87 dB(A) Lp a 7 meters = 95 dB(A) - 25 dB(A) = 70 dB(A) Lp a 4 meters = 95 dB(A) - 20 dB(A) = 75 dB(A) Lp a 10 meters = 95 dB(A) - 28 dB(A) = 67 dB(A)
PLEASE NOTE: the symbol when with acoustic noise values, indicates that the device respects noise emission limits according to 2000/14/CE directive.
2000/ 14/ CE
2000 / 14 / CE
Page 9
TS 350 SXY BC
REV.0-11/07
M
1.6Technical data
D.C. WELDING
Service 350 A - 35%, 320 A - 60%, 270A - 100% Current range, continuous 20 - 350 A Striking voltage 65 V
12/11/07 87381-GB
SIMULTANEOUS UTILIZATION FACTORS
In case Welding and Generation can be used simultaneously, however, the engine cannot be overloaded. The table below gives the maximum limits to be respected:
AUXILIARY POWER
WELDING CURRENT
12 kVA
4 kVA1.5 kVA0
150 A175 A350 A
0
WITH ARC FORCE (BC)
OUTPUT CARACTERISTIC
350
I (A)
V (V)
300
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
50 100 150 200 250
8 kVA
100 A
Page 10
SYMBOLS AND SAFETY PRECAUTIONS GE_, MS_, TS_
M
2
© MOSA 1.0-11/99
SYMBOLS IN THIS MANUAL
- The symbols used in this manual are designed to call
your attention to important aspects of the operation of the machine as well as potential hazards and dangers for persons and things.
IMPORTANT ADVICE
- Advice to the User about the safety:
N.B.: The information contained in the manual can be changed without notice. Potential damages caused in relation to the use of these instructions will not be considered because these are only indicative. Remember that the non observance of the indications reported by us might cause damage to persons or things. It is understood, that local dispositions and/or laws must be respected.
WARNING
Situations of danger - no harm to persons or things
Do not use without protective devices provided
Removing or disabling protective devices on the machine is prohibited.
Do not use the machine if it is not in good technical
condition
The machine must be in good working order before being used. Defects, especially those which regard the safety of the machine, must be repaired before using the machine.
SAFETY PRECAUTIONS
This heading warns of an immediate danger for persons as well for things. Not following the advice can result in serious injury or death.
This heading warns of situations which could result in injury for persons or damage to things.
To this advice can appear a danger for persons as well as for things, for which can appear situations bringing mate­rial damage to things.
These headings refer to information which will assis you in the correct use of the machine and/or accessories.
ATTENTION
NOTE
IMPORTANT
CAUTION
WARNING
DANGEROUS
26/11/99 M2GB
Page 11
SYMBOLS AND SAFETY PRECAUTIONS
M
2-1
© MOSA REV.2-06/10
SYMBOLS
STOP - Read absolutely and be duly attentive
Read and pay due attention
GENERAL ADVICE - If the advice is not respected damage can happen to persons or things.
HIGH VOLTAGE - Attention High Voltage. There can be parts in voltage, dangerous to touch. The non observance of the advice implies life danger.
FIRE - Danger of ame or re. If the advice is not respected res can happen.
HEAT - Hot surfaces. If the advice is not respected burns or damage to things can be caused.
EXPLOSION - Explosive material or danger of explosion. in general. If the advice is not respected there can be explosions.
WATER - Danger of shortcircuit. If the advice
is not respected res or damage to persons
can be caused.
SMOKING - The cigarette can cause re or explosion. If the advice is not respected res
or explosions can be caused.
ACIDS - Danger of corrosion. If the advice is not respected the acids can cause corrosions with damage to persons or things.
WRENCH - Use of the tools. If the advice is not respected damage can be caused to things and even to persons.
PRESSION - Danger of burns caused by the expulsion of hot liquids under pressure.
PROHIBITIONS No harm for persons
Use only with safety clothing -
It is compulsory to use the personal protection means given in equip­ment.
Use only with safety clothing -
It is compulsory to use the personal protection means given in equipment.
Use only with safety protections -
It is a must to use protection means suitable for the different welding works.
Use with only safety material -
It is prohibited to use water to quench res on
the electric machines.
Use only with non inserted voltage -
It is prohibited to make interventions before having disinserted the voltage.
No smoking -
It is prohibited to smoke while lling the tank
with fuel.
No welding -
It is forbidden to weld in rooms containing explosive gases.
ADVICE No harm for persons and things
Use only with safety tools, adapted to the specic
use -
It is advisable to use tools adapted to the various maintenance works.
Use only with safety protections, specically suitable
It is advisable to use protections suitable for the different welding works.
Use only with safety protections -
It is advisable to use protections suitable for the different daily checking works.
Use only with safety protections -
It is advisable to use all protections while shifting the machine.
Use only with safety protections -
It is advisable to use protections suitable for the different daily checking works.and/or of maintenance.
!
26/11/99 M2-1GB
ACCES FORBIDDEN to non authorizad peaple.
Page 12
INSTALLATION AND ADVICE BEFORE USE GE_, MS_, TS_
M
2-5
© MOSA 1.0-06/00
Stop engine when fueling
ENGINE
CHECKING BOARD
Do not touch electric devices if you are barefoot or with wet clothes.
Always keep off leaning surfaces during work operations
Static electricity can demage the parts on the circuit.
An electric shock can kill
The installation and the general advice concerning the operations, are finalized to the correct use of the machine, in the place where it is used as generator group and/or welder.
FIRST AID. In case the operator shold be sprayed by accident, from corrosive liquids a/o hot toxic gas
or whatever event which may cause serious injuries or death, predispose the first aid in accordance with the ruling labour accident standards or of local instructions.
Skin contact Eyes contact Ingestion Suction of liquids from lungs Inhalation
Wash with water and soap Irrigate with plenty of water, if the irritation persists contact a specialist Do not induce vomit as to avoid the intake of vomit into the lungs, send for a doctor If you suppose that vomit has entered the lungs (as in case of spontaneous vomit) take the subject to the hospital with the utmost urgency In case of exposure to high concentration of vapours take immediately to a non polluted zone the person involved
FIRE PREVENTION. In case the working zone,for whatsoever cause goes on fire with flames liable to cause severe wounds or death, follow the first aid as described by the ruling norms or local ones.
Appropriated Not to be used Other indications
Particular protection Useful warnings
Carbonate anhydride (or carbon dioxyde) powder, foam, nebulized water Avoid the use of water jets Cover eventual shedding not on fire with foam or sand, use water jets to cool off the surfaces close to the fire Wear an autorespiratory mask when heavy smoke is present Avoid, by appropriate means to have oil sprays over metallic hot surfaces or over electric contacts (switches,plugs,etc.). In case of oil sprinkling from pressure circuits, keep in mind that the inflamability point is very low.
EXTINCTION MEANS
WARNING CAUTION
DANGEROUS
WARNING
THE MACHINE MUST NOT BE USED IN AREAS WITH
EXPLOSIVE ATMOSPHERE
10/06/00 M2-5I
Do not smoke, avoid flames, sparks or electric tools when fueling.
Unscrew the cap slowly to let out the fuel vapours.
Slowly unscrew the cooling liquid tap if the liquid must be topped up.
The vapor and the heated cooling liquid under pressure can burn face, eyes, skin.
Do not fill tank completely. Wipe up spilled fuel before starting engine.
Shut off fuel of tank when moving machine (where it is assembled). Avoid spilling fuel on hot engine.
Sparks may cause the explosion of battery vapours
Page 13
PRECAUTION (ENGINE DRIVEN WELDER) GE_, MS_, TS_
M
2-5-1
© MOSA 1.0-03/00
INSTALLATION AND ADVICE BEFORE USE
The operator of the welder is responsible for the security of the people who work with the welder and for those in the vicinity. The security measures must satisfy the rules and regulations for engine driven welders. The information given below is in addition to the local security norms.
Estimate possible electromagnetic problems in the work area taking into account the following indications.
1. Telephonic wirings and/or of communication, check wirings and so on, in the immediate vicinity.
2. Radio and television receptors and transmettors.
3. Computer and other checking devices.
4. Critical devices for safety and/or for industrial checks.
5. Peapol who, for instance, use pace-maker, hearing-aid for deaf or something and else.
6. Devices used for rating and measuring.
7. The immunity of other devices in the operation area of the welder. Make sure that other used devices are compatible. If it is the case, provide other additional measures of protection.
8. The daily duration of the welding time.
ATTENTION
Make sure that the area is safe before starting any welding operation.
Do not touch any bare wires, leads or contacts as they may be live and there is danger of electric shock which can cause death or serious burns. The electrode and welding cables, etc. are live when the unit is operating.
Do not touch any electrical parts or the electrode while standing in water or with wet hands, feet or clothes.
Insulate yourself from the work surface while welding. Use carpets or other insulating materials to avoid physical contact with the work surface and the floor.
Always wear dry, insulating glovers, without holes, and body protection.
Do not wind cables around the body.
Use ear protections if the noise level is high.
Keep flamable material away from the welding area.
Do not weld on containers which contain flamable material.
Do not weld near refuelling areas.
Do not weld on easily flamable surfaces.
Do not use the welder to defrost (thaw) pipes.
Remove the electrode from the electrode holder, when not welding.
Avoid inhaling fumes by providing a ventilation system or, if not possible, use an approved air breather.
Do not work in closed areas where there is no fresh air flow.
Protect face and eyes (protective mask with suitable dark lens and side screens), ears and body (non­flamable protective clothers).
30/03/00 M2-5GB
Page 14
INSTALLATION AND ADVICE
M
2.6
© MOSA REV.1-06/07
INSTALLATION AND ADVICE BEFORE USE
GASOLINE ENGINES
+
Use in open space, air swept or vent exhaust gases,
which contain the deathly carbone oxyde, far from the work area.
DIESEL ENGINES
+ Use in open space, air swept or vent exhaust gases
far from the work area.
POSITION
Place the machine on a level surface at a distance of at least 1,5 m from buildings or other plants.
Check that the air gets changed completely and the hot air sent out does not come back inside the set so as to cause a dangerous increase of the temperature.
+ Make sure that the machine does not move during the
work: block it possibly with tools and/or devices made to this purpose.
Maximum leaning of the machine (in case of dislevel)
26/11/99 M2-6GB
1,5 m
1,5 m
1,5 m
GAS DI SCARICO
EXHAUST OUTPUT
MOVES OF THE MACHINE
+ At any move check that the engine is off, that there are
no connections with cables which impede the moves.
PLACE OF THE MACHINE
ATTENTION
For a safer use from the operator DO NOT t the machine in locations with high risk of ood. Please do not use the machine in weather conditions which are beyond IP protection shown both in the data plate and on page named "technical data" in this same manual.
!
Page 15
Installazione Installation Installation
TS 350 YSX BC
M
2.7
REV.0-11/07
01/10/07 87381-I
M1.4
M1.4
A
Page 16
UNPACKING
M
3
© MOSA 1.1-02/04
NOTE
Be sure that the lifting devices are: correctly mounted,
adequate for the weight of the machine with it’s packaging, and conforms to local rules and regula­tions. When receiving the goods make sure that the prod­uct has not suffered damage during the transport, that there has not been rough handling or taking away of parts contained inside the packing or in the set. In case you find damages, rough handling or ab­sence of parts (envelopes, manuals, etc.), we ad­vise you to inform immediately our Technical Ser­vice.
For eliminating the packing materials, the User must keep to the norms in force in his country.
1) Take the machine (C) out of the shipment packing. Take out of the envelope (A) the user’s manual (B).
2) Read: the user’s manual (B), the plates fixed on the machine, the data plate.
30/03/00 M3GB
Page 17
TRANSPORT AND DISPLACEMENTS COVERED UNITS
M
4
© MOSA REV.1-06/10
NOTE
!
Transportation must always take place with the engine off, electrical cables and starting battery disconnected and fuel tank empty. Be sure that the lifting devices are: correctly mounted, adequate for the weight of the machine with it’s packaging, and conform to local rules and regulations. Only authorized persons involved in the transport of the machine should be in the area of movement.
DO NOT LOAD OTHER PARTS WHICH CAN MODIFY WEIGHT AND BARICENTER POSITION. IT IS STRICTLY FORBIDDEN TO DRAG THE MACHINE MANUALLY OR TOW IT BY ANY VEHICLE (model with no CTL accessory).
If you did not keep to the instructions, you could damage the structure of the machine.
DANGER: LIFTING EYE IS NOT DESIGNED TO SUPPORT ADDED WEIGHT OF ROAD TOW TRAILER
DO NOT LIFT THE MACHINE AND TRAILER
LIFT ONLY THE MACHINE
!
30/03/00 M4GB
Page 18
ASSEMBLY
CTL400
© MOSA 1.0-03/00
M
6.2
Nota
: Lift the machine and assemble the parts as shown in the drawing
The CTL accessory cannot be removed from the machine and used separately (actioned manually or following vehicles) for the transport of loads or anyway for used different from the machine movements.
For assembling the generating set on the trolley CTL400 please keep to following instructions:
1) - Lift the generating set (by means of suitable hook).
2) - Slightly fix the jaw (3) of the parking foot to the bar with the M10x20 screws, the M10 nuts and the washers (so as to let the foot sprag go through.
3) - Split (unscrewing them) the two parts of the foot (4S-4I) to be able later to assemble them on the jaw.
4) - Introduce into the jaw (3) the upper part (4S) of the foot and screw again the lower part (4I), then tighten the screws (4V) of the jaw to the towbar and block momentaneously with the lever (4L) the whole foot.
5) - Assemble on the machine the towbar (5) complete of foot with the M10x20 screws, nuts and washers (see fig. page M6.2).
6) - Assemble the axle (7) to the base of the machine (see fig. page M6.2) with the M 10x20 screws and relative washers (two per part) so that their supports coincide.
8) - Insert the wheel (9) on the axle then screw the self blocking nuts (8).
9) - Pump the tyre (9) bringing the pressure to four atms.
10) - Lower the machine to the ground and place the parking foot definitively (regulating at the best height).
ATTENTION
Do not substitute the original tires with other types.
ATTENTION
4
5
3
4S
4I
4L
4V
7
8
9
TRAILERS
The machines provided for assembling the CTL accessory (slow towing trolley) can be towed up to a maximum speed of 40 Kms/hour on asphalted surfaces.
Towing on public roads or turnpikes of any type
IS EXCLUDED, because not in possesion of the requirements by
national and foreign traffic norms.
10/06/00 M6I
Page 19
Set-up for operation TS_,DSP_,GE
Water cooled systems
M
20
© MOSA 1.1-09/05
12/06/03 M20-R-HO2-GB
LUBRICANT
RECOMMENDED OIL
MOSA recommends selecting AGIP engine oil. Refer to the label on the motor for the recommended products.
REFUELLING AND CONTROL:
Carry out refuelling and controls with motor at level position.
1.
Remove the oil-fill tap (24)
2. Pour oil and replace the tap
3. Check the oil level using the dipstick (23); the oil
level must be comprised between the minimum and maximum indicators.
Please refer to the motor operating manual for the recommended viscosity.
AIR FILTER
Check that the dry air filter is correctly installed and that there are no leaks around the filter which could lead to infiltrations of non-filtered air to the inside of the motor.
It is dangerous to fill the motor with too much oil, as its combustion can provoke a sudden increase in rotation speed.
ATTENTION
BATTERY WITHOUT MAINTENANCE
Connect the cable + (positive) to the pole + (positive) of the battery (after having taken away the protection), by properly tightening the clamp.
Check the state of the battery from the colour of the warning light which is in the upper part.
- Green colour: battery OK
- Black colour: battery to be recharged
- White colour: battery to be replaced
DO NOT OPEN THE BATTERY.
FUEL
Do not smoke or use open flames during refuelling operations, in order to avoid explosions or fire hazards. Fuel fumes are highly toxic; carry out operations outdoors only, or in a well­ventilated environment. Avoid accidentally spilling fuel. Clean any eventual leaks before starting up motor.
ATTENTION
Refill the tank with good quality diesel fuel, such as automobile type diesel fuel, for example.
For further details on the type of diesel fuel to use, see the motor operating manual supplied.
Do not fill the tank completely; leave a space of approx. 10 mm between the fuel level and the wall of the tank to allow for expansion.
In rigid environmental temperature conditions, use special winterized diesel fuels or specific additives in order to avoid the formation of paraffin.
Page 20
Set-up for operation TS_,DSP_,GE
Water cooled systems
M
20.1
© MOSA 1.0-06/03
12/06/03 M20-R-HO2-GB
COOLING LIQUID
Remove the tap and pour the liquid coolant into the radiator; the quantity and composition of the liquid coolant are indicated in the motor operating manual. Replace the tap, ensuring it is perfectly closed. After refilling operations, allow the motor to run for a brief time and check the level, as it may have diminished due to air bubbles present in the cooling circuit; restore the level with water. To replace the liquid coolant, follow the operations described in the motor operating manual.
Do not remove the radiator tap with the motor in operation or still hot, as the liquid coolant may spurt out and cause serious burns. Remove the tap very carefully.
GROUNDING CONNECTION
The grounding connection to an earthed installation is obligatory for all models equipped with a differential switch (circuit breaker). In these groups the generator star point is generally connected to the machine’s earthing; by employing the TN or TT distribution system, the differential switch guarantees protection against indirect contacts. In the case of powering complex installations requiring or employing additional electrical protection devices, the coordination between the protection devices must be verified. For the grounding connection, use the terminal (12); comply to local and/or current regulations in force for electrical installations and safety.
ATTENTION
Page 21
STARTING THE ENGINE
REV.0-09/07
TS 350 YSX BC
M
21
Temperature Time
- 20° C
to - 20° C from -10°C
to - 10° C from -5°C
5° C
5 min. 2 min. 1 min.
20 sec.
RUNNING-IN
During the rst 50 hours of operation, do not use more than 60% of the maximum output power of the unit and check the oil level frequently, in any case please stick to the rules given in the engine use manual.
CAUTION
Do not alter the primary conditions of regulation and do not touch the sealed parts.
NOTE
!
Check daily
!
ATTENTION
1. By start-up of the generator the welding circuit
is immediately operative, i.e. under voltage. Make sure that there are no unwished electrical contacts between the components of the outside welding circuit (electrode, electrode holder gun, workpiece, etc…).
2. Check that at the start-up the a.c. auxiliary ge-
neration sockets do not feed any load. Open the electric protection interrupter of the generator or disconnect the plugs of the loads from the sockets.
3. START-UP
Remember that when the machines with auto-idle
have the signal set to “auto-idle” will remain at the minimum no. of revs (tickover) as long as no current is drawn.
Drawing power will automatically raise the
number of engine revs to the nominal value and likewise the tension in the alternator.
Instead, by setting the auto-idle signal to “max”,
the engine revs will immediately rise to the nomi­nal value and likewise the tension in the alterna­tor.
For the machines with manual accelerator, it is
necessary to accelerate the motor manually in order to reach the nominal tension.
Starting is actuated using the key which is an
integral part of the EP7 post on the front panel.
A) - Turn the key in a clockwise direction until all the
LED lights are illuminated.
B) - Wait until the “OIL PRESSURE” and “BATTERY
VOLTAGE” LEDs remain illuminated. If the timer lamp is used, the yellow “PREHEAT” LED co­mes on for the set time of the imposed settings.
C) - As soon as the green “ENGINE RUNNING”
LED starts to ash, actuate the key switch in a
clockwise direction (momentarily in the position then with return to rest) until obtaining starting of the engine.
If the motor does not start within 15 seconds, the
non starting alert will intervene: the two LEDs “Engine running” and “glow plug” will ash al­ternately (see motor protection description).
D) - At any time it is possible to stop the engine by
turning the key in an anti-clockwise direction (OFF position).
In case of engine anomaly due to low oil pres-
sure, high temperature, broken transmission belt, low fuel level or emergency the EP7 will automatically stop the engine.
4. The machines with auto-idle tickover at a mini­mum of 2400- 2500 rpm. After starting, allow the engine to run for a few minutes before drawing any charge, see the related table below.
The machines with a manual accelerator tickover
at around 2000 rpm. Also in this case, respect the warm up period in the table.
12/11/07 87381-GB
5. start-up at low temperatures.
The motor will normally start up without problems
down to temperatures of -10° C, -15° C. In case
of starting difculty, it is possible to repeat the
starting preheating for a max. time of 10 second, lightly turning the trimmer situated at the back of the EP7 in a clockwise direction (see page M39.13 relating to engine protection “trimmer/ glow plug”). For start-up and use at lower tem­peratures please see the engine manual or turn to our Technical Assistance Center.
 In case of unsuccessful start-up, do not in-
sist for longer than 5 seconds. Wait 10 - 15 seconds before attempting another start-up.
!
Page 22
STOPPING THE ENGINE
REV.0-09/07
TS 350 YSX BC
M
22
STOP
For shutdown under normal conditions, proceed as follows:
1. Break the welding process in course
OFF
ON
START
2. Break the production of a.c. auxiliary generation dividing the loads or opening the GFI (D).
3. Let the engine run with no load for a few minutes.
Set the engine speed to minimum, signal of motor
speed to “auto-idle”, or accelerator to minimum for manual accelerator.
4. Turn the start key on the EP7 to the OFF position.
EMERGENCY SHUTDOWN
To stop the group in a dangerous situation, press the emergency stop button (L5) (or turn the start key (Q1) to the OFF position). To reset the knob, turn it clockwise.
12/11/07 87381-GB
Page 23
01/10/07 87381-I
Comandi Controls Commandes
TS 350 YSX BC
M
31
REV.1-05/10
Pos. Descrizione Description Description
9 10 12 15 16
59A 59B
A3 C2
D
F6
H8
I3 I6 I8
L5
M N
T
V4 X1
Presa di saldatura (+) Presa di saldatura (-) Presa di messa a terra Presa di corrente in c.a. Comando acceleratore Protezione termica motore Protezione termica corrente aux Sorvegliatore d’isolamento Indicatore livello combustibile Interruttore differenziale (30mA) Selettore Arc-Force Unità controllo motore EP7 Commut. riduz. scala saldatura Selettore Start Local/Remote Selettore AUTOIDLE Pulsante stop emergenza Contaore Voltmetro Regolatore corrente di saldatura Comando invertitore polarità Presa per comando a distanza
Welding socket ( + ) Welding socket ( - ) Earth terminal A.C. socket Accelerator lever Engine thermal switch Aux current thermal switch Insulation monitoring Fuel level light G.F.I. Arc-Force selector Engine control unit EP7 Welding scale switch Start Local/Remote selector AUTOIDLE switch Emergency button Hour counter Voltmete Welding current regulator Polarity inverter control Remote control socket
Prise de soudage ( + ) Prise de soudage ( - ) Prise de mise à terre Prises de courant en c.a. Commande accélérateur Protection thermique moteur Protection thermique courant aux. Contrôle d’isolation Indicateur niveau carburant lnterrupteur différentiel Selecteur Arc-Force Protection moteur EP7 Commutateur échelle soudage Selecteur Start Local/Remote Selecteur AUTOIDLE Bouton d’urgence Compte-heures Voltmètre Régulateur courant soudage Commande inverseur polarité Prise pour télécommande
Referenzliste
Schweißbuchse (+) Schweißbuchse (-)
Erdanschluß
Steckdose AC
Beschleuniger (Gashebel/Gaszug)
Thermoschutz Motor Thermoschutz Hilfsstrom
Isolationsüberwachung
Anzeige Kraftstoffpegel FI-Schalter (GFI)
Schalter Arc-Force
Motorschutz EP7
Bereichsschalter Schweißstrom Umschalter Fernstart Schalter AUTOIDLE
Notschalter Stundenzähler Voltmeter Schweißstromregler Polwendeschalter Steckdose Fernbedienung
C2
M
15
10
12
L5
V4
(PL Version)
N
T
A3 D
(Isometer Version)
H8
59A
59B
I8
(SR)
F6
X1
16
I6
I3
9
15
400Y230Ix3 Version
400Y230I110Ix2 Version
48V Version
15
Page 24
USE AS WELDER TS 350 YS/YSX BC
M
34
REV.0-11/07
This symbol (Norm EN 60974-1 security standards for
arc welders ) signies that the welder can be used in
areas with increased risk of electrical shock.
The sockets, after the machine is started (see pages M21-
26), also with no cables, are anyway under voltage.
ATTENTION
!
The areas, access of which is forbiden to unqualied per­sonel, are:
- the control switchboard (front) - the exhaust of the endo­thermic engine - the welding process.
ATTENTION
!
To reduce the risk of electromagnetic interferences, use the minimum lenght of welding cables and keep them near and
down (ex. on the oor).
The welding operations must take place far from any sensitive electronic device.Make sure that the unit is earthed (see M20 and/or M25). In case the interference should last, adapt further disposition,such as: move the unit, use screened cables, line
lters, screen the entire work area. In case the above mentioned operations are non sufcient,
please contact our Thechnical Assistance Service.
ATTENTION
!
Check at the beginning of any work the electric parameters and/ or the control placed on the front.
Make sure that the ground connection (12) is efcent (keep
to installation local rules and/or to national laws), in order to integrate or ensure the working of varius electric protection devices referring to the several distribution system TT/TN/IT, operation unnecessary for machine with isometer.
Fully insert the welding cable plugs into the corresponding sockets turnning them clockwise to lock them in position.
With a welding cable length up to 20 m is suggested a section of 35 mm²; wìth longer cables a bigger section is required.
CAUTION
!
 Make sure that the ground clamp ,whose cable must be
connected to the + or - terminal, depending on the type of electrode, makes a good connection and is near to the welding position.
Pay attention to the two polarities of the welding circuit,
which must not come in electric contact between them­selves.
REMOTE CONTROL TC…
See page M 38
WELDING CURRENT REGULATOR
Position welding current adjusting knob (T) in correspondance of the chasen cur­rent value, so as to obtain the necessary amperage, taking into acount the diameter and the type of the electrode. For technical data see page M1.6
PUSH AND TWIST
SWITCH REDUCTION SCALE
For small electrodes (up to Ø 3.25-130A and 4-200A) it is recommended to use the reduction scale switch (I3) allowing a more accurate regulation of the welding current (lever
position at 200A). When using electrodes of a diameter greater than 3.25 and/or 4 set the welding scale knob to max. position.
SWITCH POLARITY INVERTER
lt permits to have at the electrode holder the positive or negative polarity of the welding diode bridge.
It is used above all in the rst run with
cellulosic electrodes to lower the bath temperature and so doing ease up the welding on pipes of small thickness
SWITCH "ARC FORCE" (BASE CURRENT)
Positioning the switch on „ON“, is obtained a low voltage welding current which keeps, always, the lit arc necessary for some types of cellulosic/basic electrodes or when a high penetration
is wanted. For electrodes of rutile type, position the switch on "OFF". For technical data see page M52
ON
OFF
Polarity
switch
MAX A
200 A
At the end of every welding process and/or work, proceed
with all the use operations in inverted sense.
To stop the machine see pages M 22.
12/11/07 87381-GB
Page 25
USE AS A GENERATOR
WELDING DIGITAL CONTROL DSP
M
37
© MOSA 1.0-04/02
09/04/02 M37DSP-GB
GENERATION IN AC (ALTERNATING CURRENT)
Make certain of the efficiency of the ground connection (12) - See page M20 -. Position the G.F.I. switch to ON.
Voltage is now immediately available to the AC
sockets. Verify that the voltmeter displays the nominal voltage value + 10%. Connect the electric devices to be powered to the AC sockets, using suitable plugs and cables in good condition.
It is strictly forbidden to connect the group to the public mains and/or to any other source of electric power.
WARNING
Verify that the electrical characteristics (voltage/ frequency/power) of the device being powered are compatible with those of the generator. Low frequency and/or voltage can irreparably damage some electrical devices. Verify that the ground lead of the electrical appliance/ tool to be powered is correctly connected to the terminal of the plug.
For double insulation devices with the symbol
, the plug’s ground terminal does not need
to be grounded.
THERMAL PROTECTION
The monophase outputs are protected against overloads by the thermal protection (59B). When the rated current is exceeded, the protection intervenes to cut off the voltage to the AC socket. . Note: the intervention of the thermal protection is not instantaneous, but reacts according to an overcurrent/time characteristic, whereby the greater the overcurrent the quicker the intervention. In case of intervention by the protection device, verify that the total power for the loads connected does not exceed the declared rating and decrease if necessary. Disconnect the loads and wait a few minutes to allow the thermal protection to cool down.
Before resetting by pressing the central button and then connect the load again.
If the protection should intervene again, replace it with another one with matching intervention current specifications and/or contact the Service Department. . Note: do not forcibly hold the central button of the thermal protection device to prevent its intervention, as this could irreparably
damage the unit’s
alternator.
Note: the three phase output does not require
any protection against overcurrents, since it uses a self-protecting asynchronous type alternator.
GROUND FAULT INTERRUPTOR SWITCH
The high-sensitivity ground fault interruptor switch [G.F.I.] (30mA) (D), guarantees protection against indirect contacts due to faulty ground currents . When the G.F.I. switch picks up a faulty ground current that is higher than 30mA, it intervenes by immediately cutting off voltage to the AC sockets.
In case of intervention by this protection device, reset the G.F.I. switch by moving the lever to the ON position. In case of another intervention, verify that there are no faults in the tools connected, or
replace the G.F.I. switch with another one of matching specifications and/or contact the Service Department.
Notes: Verify the operation of the G.F.I. switch at least once a month by pressing the TEST button. The generator must be running and the G.F.I. lever in the ON position.
SIMULTANEOUS USE
The welder’s alternator permits the simultaneous use of auxiliary power and welding current. The auxiliary power available to the AC plugs (15) diminishes as the welding current drawn increases. The table on page M52 TECHNICAL SPECIFICATIONS shows the amount of auxiliary power available as the welding current varies.
COMBINED USE
The output available from the various auxiliary power sockets is limited, not only by the declared output of the unit but also by the capacity of each individual socket.
PUSH TO RESET
Page 26
ACCESSORY USE REMOTE CONTROL
RCPL
M
38.11
REV.2-09/10
PUSH AND
SCREW TIGHT
The remote control device for regulating the welding current is connected to the front panel by means of a multipole connector.
To regulate the current from the RC, move the switch (7), located above the multipole connector (8), to "ON" position.
The remote control of the polarity inverter (64A) permits to inverse the polarity directly from the control itself.
Position the (T) welding current adjusting knob at the necessary current value in order to obtain the necessary amps, according to the diameter and type of electrode.
09/04/02 M38GB
MAKE SURE
When the RCPL is not used, make sure that the switch is in the "LOCAL" position.
!
64A
POLARITY SWITCH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
8
7
Page 27
ACCESSORY USE
REMOTE CONTROL RC2 (PL Version) RC2/90° (PL Version)
M
38.10
REV.2-09/10
The remote control RC, which regulates the welding current in the CC (STICK welding) mode and the welding voltage in the CV (MIG/MAG welding), is connected to the front panel by means of a multipole connector.
When the remote control is connected to the remote control connector (8), it is functional and automati­cally excludes the front panel regulation. The remote control can also be connected to the connector on the wire feeder front panel but in this case it is ne­cessary to switch the wire feeder commutator so it can operate.
Adjust the welding current control knob to the cor­rect current for the diameter and type of electrode being welded.
PUSH AND SCREW TIGHT
09/04/02 M38GB
ATTENTION
When the RC is not used, it is necessary to disconnect the multipole connector
!
PUSH AND SCREW TIGHT
Page 28
PROTECTIONS INSULATION MONITORING
M
39.10
© MOSA 1.0-05/01
USE AS TROUBLE INDICATOR:
Placed on the front panel, the insulation monitor (A3) is a relay which controls continuously the insulation of the generation a.c. circuits towards the ground.
The device generates internally a continuous 12V voltage which is applied between the circuit under control and the ground.
USE AS TROUBLE INDICATOR AND INTERVENTION:
The insulation monitor controls a device (release coil, contactor, etc.) which opens the whole circuit, lifting voltage in the whole part of the machine a.c. generation.
USE OF RI – R22M MODEL:
- To vary the regulation call our Technical Assistance Department
- The LED ON shows that the device is fed.
- Check that it works correctly pressing the TEST push button
- The LED TRIP will simulate on intervention or anyway will show the real intervention in case the insulation fails.
- Reset the circuit pressing the RESET push button after having checked the plant and removed the problem cause.
Don not intervene on the setting of the protection switch. Before using the machine check the ON warning lamp lighting.
NOTE
LEGEND:
A3.1 - Adjustment potentiometer insulation
resistance A3.2 - Manual reset push button A3.3 - Test push button A3.4 - Auxiliary fedding presence LED A3.5 - TRIP LED
A3.2
A3.3
A3.1
A3.5A3.4
RESET
TEST
ON
TRIP
25
50
75
100
k ohm
USE OF SRI/D3 MODEL
- To vary the regulation call our Technical Assistance Department
- The warning light ON shows that the device is fed.-
- Pressing a long time the Test push-button, the Fault led lights and the Alarm led twinkles;
- Leaving it, the Alarm led goes off while the Fault led remains lit. The pressure on the Reset key brings the device back to initial conditions.
- If the insulation resistance goes down below the fixed alarm value, the Alarm led twinkles, at the same time the Alarm contact switches; if the insulation resistance goes down furtherly and becomes inferior to the fixed value for the Fault, the Fault led lights and at the same time both exchange contacts switch putting the Fault in activity and the Alarm at rest.
- After having checked the device and removed the cause of the problem, re-establish the circuit pressing the push-button RESET.
LEGEND:
D1 Regulation of Alarm threshold D2 Regulation of Fault threshold D3 Led, fault indication D4 Led feeding indication D5 Led Alarm indication D6 Test push-button D7 Reset push-button
25/05/01 M39GB
Page 29
PROTECTIONS EP7 ENGINE PROTECTIONM39.13
© MOSA REV.0-10/07
07/05/01 M39GB
Description
The EP7 includes the basic safeguards to protect an DIESEL engine. The EP7 features 7 LEDs, 3 Static Outputs and a 30A Key Switch. The EP7 monitors an Oil Pressure-switch, Temperature­switch, Fuel Level-switch, Charger Alternator Voltage, and an Emergency-switch.
Specification
DC Supply, Battery Plant 8V up to 36 Vdc Static Outputs (short circuit proof) 200 mAdc Key Switch Rating 30 A (30 secs)/80 A (5 secs) Dimensions-DIN 96 Size 72X72X55 (ex switch /key) Weight 300 gr Operating Temperature -30° C /+70° C Operating Humidity 96% (non-condensing)
[PREHEAT] yellow LED
This indicator illuminates during the Pre-Glow cycle (10 secs to 60 secs).
[ALTERNATOR FAILURE] red LED
This LED illuminates before engine starting or if a Belt Break shut down occurs (than 20 secs).
[OIL PRESSURE] red LED
This LED illuminates before engine starting or if an Oil Pressure shut down occurs.
[FUEL LEVEL] red LED
This LED blinks when a low fuel condition occurs. This LED illuminates continuously to indicate a shut down, if the switch has been closed for more than 5 minutes.
[TEMPERATURE] red LED
This LED illuminates when an High Temperature shut down occurs.
[ENGINE RUNNING] green LED
This LED blinks for 15 seconds, indicating that the EP7 is ready to start the engine (you have to turn the key to start). If the engine does not run within 15 seconds, the "Starting Failure" alarm will take place. This LED illuminates continuously if the engine runs.
[KEY-SWITCH]
OFF position
[KEY-SWITCH]
Pre-Heat position
[KEY-SWITCH]
START position
5A
FUSE
FUSE
[EMERGENCY] red LED
This LED illuminates continuously when a shut down has been caused by the Emergency switch.
Glow
setting
Key-switch (near view)
AUXILIARY OUTPUT
STARTER
ENGINE STARTING
STOP SOLENOID
(clockwise)
VALVE
OR REGULATOR
ALARM OUTPUT
(STOP SOLENOID)
PREHEAT
FUEL LEVEL
EMERGENCY
TEMPERATURE
OIL PRESSURE
[STARTING FAILURE ALARM] indication
These 2 LEDs blink alternatevely (slowly) to indicate a starting failure alarm.
[OPTIONAL ALARM] indication
These 2 LEDs blink alternatevely (quickly) to indicate the intervention of the alarm.
ALARM OUTPUT
(anticlockwise)
CHARGER
ALTERNATOR
Page 30
Trouble shooting
REV.0-11/07
TS 350 YSX BC
M
40
P1 No welding current but auxiliary
output is OK
1) Position of remote control switch
2) Potentiometer defect in welding current control
3) Welding current signal interrupter
4) Defect card
5) Defect in diode bridge
Problems Possible cause Solution
P2 There is welding but non penetra-
tion
1) Check that it is in OFF position if there is no remote control, on "0" with remote control inserted.
2) Check the continuity of the welding potentiometer and relative connections.
3) Check that cables from current sensor to card are in perfect state.
4) Replace card.
5) Check the diode or the controlled diodes.
1) Starter (STARTER for SCR) faulty
2) Welding bridge faulty
1) Replace starter
2) Replace the welding bridge
P3 Defect in welding, high and discon-
tinued sparks
1) Current sensor faulty
2) Defect in diode bridge
3) Defect in card
1) Replace the current sensor
2) Check the diodes and controlled diodes.
3) Replace the card.
P4 No welding output and no auxiliary
power output
1) Check the wiring inside the welder for a short circuit between
cables or to ground.
2) If the wiring is OK, short circuit the condenser to be sure that it
is discharged, disconnect all wires from condenser and, using an ohmmeter, check that the condenser is not short circuited.
3) If the condenser box is OK, disconnect all leads from the stator
except for those going to the condenser box and check the output from the alternator.
If there is no output from the welding winding and the auxiliary
winding, replace the stator.
4) If there is output from all windings reconnect the diode bridge
and check if there is welding current. If not the diode bridge is defective. If there is welding current connect the auxiliary power leads one at a time until there is no output; at this point, the short circuit is in that line.
1) Short circuit in wiring
2) Defective condenser
3) Defective stator
4) Short circuited diode bridge
WELDING
GENERETING
P1 Voltmeter shows no voltage or low
voltage but actual voltage at the sockets is OK.
1) Voltmeter malfunction 1) Replace the voltmeter.
P2 No three-phase voltage present
at the socket(s) but voltmeter reading is normal and there is voltage on the other sockets.
1) Differential or isometer switch not inserted
2) Differential or isometer switch mal­function
1) Turn on the switch.
2) Replace the switch.
P3 No single phase voltage one sok-
ket but voltmeter reading is normal and there is voltage on the other sockets.
1) Push in the thermal switch.
2) Replace the thermal switch.
1) Disconnect all outputs on the generator except for those on the condensers and re-start machine; check for voltage on conden­sers.
1) Intervention of thermal switch due to excessive current.
2) Thermal switch malfunction.
1) Short circuit present on the gene­rator outputs.
P4 No voltage present.
12/11/07 87381-GB
Page 31
Trouble shooting
REV.0-11/07
TS 350 YSX BC
M
40.1
ENGINE
1) Low battery voltage, battery dead or defective
2) Presence of air in the fuel supply circuit
3) Presence of water in the pre-lter (where tted).
4) Engineprotection termic/fuse blown
1) Check the level of the electrolyte. Fill or replace the battery
2) Carry out de-aeration on the fuel system. See engine operating manual
3) Eliminate the water, see motor manual
4) Replace. In case the problem persists, check the electrical circuit and eliminate the problem.
Call an authorised service centre.
1) Check oil level.
2) Replace the malfunctioning sensor.
3) Replace the protection.
4) Replace
1) Engine temperature too high or
insufcient oil pressure.
2) High temperature sensor or oil pressure defective.
3) ES protection defective.
4) Stop solenoid defective.
1) Battery charger alternator de­fective.
2) Battery charger warning light defec­tive.
1) Replace
2) Replace
Problems
Possible cause Solution
P1 The engine does not start or stops
immediately after startup.
P2 Engine stops due to intervention
of ES protection.
P3 The battery is not charged.
P4 For other problems, refer to the
attached engine manual
12/11/07 87381-GB
Page 32
MAINTENANCE
M
43
© MOSA REV.0-06/10
NOTE
By maintenance at care of the utilizer we intend all the
operatios concerning the verication of mechanical parts, electrical parts and of the uids subject to use or
consumption during the normal operation of the machine.
For what concerns the uids we must consider as main­tenance even the periodical change and or the rells
eventually necessary.
Maintenance operations also include machine cleaning
operations when carried out on a periodic basis outside
of the normal work cycle.
The repairs cannot be considered among the main-
tenance activities, i.e. the replacement of parts subject
to occasional damages and the replacement of electric
and mechanic components consumed in normal use, by the Assistance Authorized Center as well as by MOSA.
The replacement of tires (for machines equipped with trolleys) must be considered as repair since it is not de­livered as standard equipment any lifting system.
The periodic maintenance should be performed accor­ding to the schedule shown in the engine manual. An
optional hour counter (M) is available to simplify the
determination of the working hours.
THE ENGINE PROTECTION NOT WORK WHEN THE OIL IS OF LOW QUALITY BECAUSE NOT CHARGED REGULARLY AT INTERVALS AS PRESCRIBED IN THE OWNER’S ENGINE MANUAL.
NOTE
!
IMPORTANT
In the maintenance operations avoid that
polluting substances, liquids, exhausted oils, etc. bring damage to people or things or can
cause negative effects to surroindings, health or safety respecting completely the laws and/ or dispositions in force in the place.
!
WARNING
!
Have qualied personnel do maintenance and troubleshooting work.
l Stop the engine before doing any work inside the machine. If for
any reason the machine must be operated while working inside, pay attention moving parts, hot parts (exhaust manifold and mufer,
etc.) electrical parts which may be unprotected when the machine
is open.
l Remove guards only when necessary to perform maintenance,
and replace them when the maintenance requiring their removal is complete.
l Use suitable tools and clothes. l Do not modify the components if not authorized.
- See pag. M1.1 -
HOT surface
can
hurt you
MOVING
PARTS
can injure
05/09/05 M43GB
ENGINE and ALTERNATOR
PLEASE REFER TO THE SPECIFIC MANUALS PROVIDED.
Ev ery engi ne a nd a lter nato r ma nufa ctur er h as
maintenance intervals and specic checks for each model: it is necessary to consult the specic engine or alternator USER AND MAINTENANCE manual.
VENTILATION
Make certain there are no obstructions (rags, leaves or
other) in the air inlet and outlet openings on the machine, alternator and motor.
ELECTRICAL PANELS
Check condition of cables and connections daily.
Clean periodically using a vacuum cleaner, DO NOT USE COMPRESSED AIR.
DECALS AND LABELS
All warning and decals should be checked once a year and replaced if missing or unreadable.
STRENUOUS OPERATING CONDITIONS
Under extreme operating conditions (frequent stops and starts, dusty environment, cold weather,extended
periods of no load operation, fuel with over 0.5% sulphur content) do maintenance more frequently.
BATTERY WITHOUT MAINTENANCE DO NOT OPEN THE BATTERY
The battery is charged automatically from the battery
charger circuit suppplied with the engine.
Check the state of the battery from the colour of the
warning light which is in the upper part.
- Green colour: battery OK
- Black colour: battery to be recharged
- White colour: battery to be replaced
Page 33
STORAGE GE_, MS_, TS_
M
45
© MOSA 1.0-06/00
In case the machine should not be used for more than 30 days, make sure that the room in which it is stored presents a suitable shelter from heat sources, weather changes or anything which can cause rust, corrosion or damages to the machine.
Have qualified personnel prepare the machine for
storage.
GASOLINE ENGINE
Start the engine: lt will run until it stops due to the lack of fuel.
Drain the oil from the engine sump and fill it with new oil (see page M25).
Pour about 10 cc of oil into the spark plug hole and screw the spark plug, after having rotated the crankshaft several times.
Rotate the crankshaft slowly until you feel a certain compression, then leave it.
In case the battery, for the electric start, is assembled, disconnect it.
Clean the covers and all the other parts of the machine carefully.
Protect the machine with a plastic hood and store it in o dry place.
DIESEL ENGINE
For short periods of time it is advisable, about every 10 days, to make the machine work with load for 15-30 minutes, for a correct distribution of the lubricant, to recharge the battery and to prevent any possible bloking of the injection system.
For long periods of inactivity, turn to the after soles service of the engine manufacturer.
Clean the covers and all the other parts of the machine carefully.
Protect the machine with a plastic hood and store it in a dry place.
In the storage operations avoid that polluting substances, liquids, exhausted oils, etc. bring damage to people or things or can cause negative effects to surroindings, health or safety respecting completely the laws and/or dispositions in force in the place.
IMPORTANT
30/00/00 M45GB
In case of necessity for first aid and of fire prevention, see page. M2.5.
Page 34
CUST OFF GE_, MS_, TS_
M
46
© MOSA 1.0-03/00
In the cust-off operations avoid that polluting substances, liquids, exhausted oils, etc. bring damage to people or things or can cause negative effects to surroindings, health or safety respecting completely the laws and/or dispositions in force in the place.
IMPORTANT
Have qualified personnel disassemble the
machine and dispose of the parts, including the oil, fuel, etc., in a correct manner when it is to be taken out of service.
As cust off we intend all operations to be made, at utilizer’s care, at the end of the use of the machine. This comprises the dismantling of the machine, the subdivision of the several components for a further reutilization or for getting rid of them, the eventual packing and transportation of the eliminated parts up to their delivery to the store, or to the bureau encharged to the cust off or to the storage office, etc.
The several operations concerning the cust off, involve the manipulation of fluids potentially dangerous such as: lubricating oil and battery electrolyte.
The dismantling of metallic parts liable to cause injuries or wounds, must be made wearing heavy gloves and using suitable tools.
The getting rid of the various components of the machine must be made accordingly to rules in force of law a/o local rules.
Particular attention must be paid when getting rid of: lubricating oils, battery electrolyte, and inflamable liquids such as fuel, cooling liquid.
The machine user is responsible for the observance of the norms concerning the environment conditions with regard to the elimination of the machine being cust off and of all its components.
In case the machine should be cust off without any previous disassembly it is however compulsory to remove:
- tank fuel
- engine lubricating oil
- cooling liquid from the engine
- battery
NOTE: MOSA is involved with custing off the machine
only for the second hand ones, when not reparable. This, of course, after authorization.
In case of necessity for first aid and fire prevention, see page M2.5.
30/03/00 M45GB
Page 35
Dimensioni Dimensions Dimensions
TS 350 SY/SXY BC
M
53
REV.0-11/07
01/10/07 87381-I
720
65532.5
30
1110
Ø13
2051190
1610
Ø13
Page 36
ELECTRICAL SYSTEM LEGENDE
M
60
© MOSA RE V.7- 10/0 9
26/07/04 M60GB
A : Alternator B : Wire connection unit C : Capacitor D : G.F.I. E : Welding PCB transformer F : Fuse G : 400V 3-phase socket H : 230V 1phase socket I : 110V 1-phase socket L : Socket warning light M : Hour-counter N : Voltmeter P : Welding arc regulator Q : 230V 3-phase socket R : Welding control PCB S : Welding current ammeter T : Welding current regulator U : Current transformer V : Welding voltage voltmeter Z : Welding sockets X : Shunt W : D.C. inductor Y : Welding diode bridge
A1 : Arc striking resistor B1 : Arc striking circuit C1 : 110V D.C./48V D.C. diode bridge D1 : E.P.1 engine protection E 1 : Engine stop solenoid F1 : Acceleration solenoid G1 : Fuel level transmitter H1 : Oil or water thermostat I1 : 48V D.C. socket L 1 : Oil pressure switch M 1 : Fuel warning light N1 : Battery charge warning light O1 : Oil pressure warning light P1 : Fuse Q1 : Starter key R1 : Starter motor S1 : Battery T 1 : Battery charge alternator U1 : Battery charge voltage regulator V1 : Solenoid valve control PCBT Z 1 : Solenoid valve W1 : Remote control switch X1 : Remote control and/or wire feeder socket Y1 : Remote control plug
A2 : Remote control welding regulator B2 : E.P.2 engine protection C2 : Fuel level gauge D2 : Ammeter E2 : Frequency meter F2 : Battery charge trasformer G2 : Battery charge PCB H2 : Voltage selector switch I2 : 48V a.c. socket L 2 : Thermal relay M 2 : Contactor N2 : G.F.I. and circuit breaker O2 : 42V EEC socket P2 : G.F.I. resistor Q2 : T.E.P. engine protection R2 : Solenoid control PCBT S2 : Oil level transmitter T2 : Engine stop push-button T.C.1 U2 : Engine start push-buttonT.C.1 V2 : 24V c.a. socket Z 2 : Thermal magnetic circuit breaker W2 : S.C.R. protection unit X2 : Remote control socket Y2 : Remote control plug
A3 : Insulation moitoring B3 : E.A.S. connector C3 : E.A.S. PCB D3 : Booster socket E 3 : Open circuit voltage switch F3 : Stop push-button G3 : Ignition coil H3 : Spark plug I3 : Range switch L 3 : Oil shut-down button M 3 : Battery charge diode N3 : Relay O3 : Resistor P3 : Sparkler reactor Q3 : Output power unit R3 : Electric siren S3 : E.P.4 engine protection T 3 : Engine control PCB U3 : R.P.M. electronic regulator V3 : PTO HI control PCB Z 3 : PTO HI 20 l/min push-button W3 : PTO HI 30 l/min push-button X3 : PTO HI reset push-button Y3 : PTO HI 20 l/min indicator
A4 : PTO HI 30 l/min indicator B4 : PTO HI reset indicator C4 : PTO HI 20 l/min solenoid valve D4 : PTO HI 30 l/ min solenoid valve E 4 : Hydraulic oil pressure switch F4 : Hycraulic oil level gauge G4 : Preheating glow plugs H4 : Preheating gearbox I4 : Preheating indicator L 4 : R.C. filter M 4 : Heater with thermostat N4 : Choke solenoid O4 : Step relay P4 : Circuit breaker Q4 : Battery charge sockets R4 : Sensor, cooling liquid temperature S4 : Sensor, air filter clogging T 4 : Warning light, air filter clogging U4 : Polarity inverter remote control V4 : Polarity inverter switch Z4 : Transformer 230/48V W4 : Diode bridge, polarity change X4 : Base current diode bridge Y4 : PCB control unit, polarity inverter
A5 : Base current switch B5 : Auxiliary push-button ON/OFF C5 : Accelerator electronic control D5 : Actuator E 5 : Pick-up F5 : Warning light, high temperature G5 : Commutator auxiliary power H5 : 24V diode bridge I5 : Y/s commutator L5 : Emergency stop button M 5 : Engine protection EP5 N5 : Pre-heat push-button O5 : Accelerator solenoid PCB P5 : Oil pressure switch Q5 : Water temperature switch R5 : Water heater S5 : Engine connector 24 poles T 5 : Electronic GFI relais U5 : Release coil, circuit breaker V5 : Oil pressure indicator Z 5 : Water temperature indicator W5 : Battery voltmeter X5 : Contactor, polarity change Y5 : Commutator/switch, series/parallel
A6 : Commutator/switch B6 : Key switch, on/off C6 : QEA control unit D6 : Connector, PAC E6 : Frequency rpm regulator F6 : Arc-Force selector G6 : Device starting motor H6 : Fuel electro pump 12V c.c. I6 : Start Local/Remote selector L 6 : Choke button M 6 : Switch CC/CV N6 : Connector – wire feeder O6 : 420V/110V 3-phase transformer P6 : Switch IDLE/RUN Q6 : Hz/V/A analogic instrument R6 : EMC filter S6 : Wire feeder supply switch T 6 : Wire feeder socket U6 : DSP chopper PCB V6 : Power chopper supply PCB Z 6 : Switch and leds PCB W6 : Hall sensor X6 : Water heather indicator Y6 : Battery charge indicator
A7 : Transfer pump selector AUT-0-MAN B7 : Fuel transfer pump C7 : "GECO" generating set test D7 : Flooting with level switches E 7 : Voltmeter regulator F7 : WELD/AUX switch G7 : Reactor, 3-phase H7 : Switch disconnector I7 : Solenoid stop timer L7 : "VODIA" connector M 7 : "F" EDC4 connector N7 : OFF-ON-DIAGN. selector O7 : DIAGNOSTIC push-button P7 : DIAGNOSTIC indicator Q7 : Welding selector mode R7 : VRD load S7 : 230V 1-phase plug T 7 : V/Hz analogic instrument U7 : Engine protection EP6 V7 : G.F.I. relay supply switch Z 7 : Radio remote control receiver W7 : Radio remote control trasnsmitter X7 : Isometer test push-button Y7 : Remote start socket
A8 : Transfer fuel pump control B8 : Ammeter selector switch C8 : 400V/230V/115V commutator D8 : 50/60 Hz switch E 8 : Cold start advance with temp. switch F8 : START/STOP switch G8 : Polarity inverter two way switch H8 : Engine protection EP7 I8 : AUTOIDLE switch L8 : AUTOIDLE PCB M 8 : A4E2 ECM engine PCB N8 : Remote emergency stop connector O 8 : V/A digital instruments and led VRD PCB P8 : Water in fuel Q8 : Battery disconnect switch R8 : Inverter S8 : Overload led T 8 : Main IT/TN selector U8 : NATO socket 12V V8 : Diesel pressure switch Z 8 : Remote control PCB W8 : Pressure turbo protection X8 : Y8 :
Page 37
01/10/07 87381-I
Schema elettrico Electric diagram Schemas electriques
TS 350 YSX BC
M
61.1
REV.1-02/09
20090-CUSAGO (MI)-ITALY
http://www.mosa.it
TS 350 YSX
Engine Yanmar 3 TNV76-HGE 87384.prg
87384.S.010-A
Leporace N.
2
Appro vato:
Esp.
Data Dis. Appr.
Modifica
Denominazione:
Macchina:
Data:
Progetto:
di n°
Pag.n°
7
Date Appr.
Appro ved:
Proje ct:
Denom inatio n:
Machi ne:
Modif icatio n
Date:
Da Pag.
Alla Pag.
To Page
From Page
Designer:
of n°
Desi.
Dis. n°:
Exp.
Page n°
Dwg. n°:
Disegnatore:
La MOSA si riserva a termini di legge la proprieta' del presente disegno con divieto di riprodurlo o comunicarlo a terzi senza sua autorizzazione.
29.06.2007
1
1
nero/black
nero/black
5
5
9
nero/black
9
STARTER KEY
OFF
ON
30 15/54 30/1 1550
ST
3
-
+ 4
2
11
11 11
11
2
2
P4
5A
10
12
122
16
6
10
12
16
11
1314
15
-
+
S1
-
+
M
R1
G4
7
B+ IGL
T1
U1
HOLD COIL
PULL COIL
WHITE WIRE
RED WIRE
E1
517
K2
(30)
(87) (87a)
stop
K1
(30)
(87) (87a)
Pr.
107
7
9
34
L1 H1
17
17
RED
RED/WHITE
YELLOW
BLACK
stop
Solenoid
I7
timer
18
19
K3
N3
Timer
1 2
68
3468
6
34
8
3468
2 107
K3
Timer
5
White Red
G1
OFF
ON
START
15 15/54
50
3030/1
OPTIONAL: AI1
(EP7)H8
9
P4
30A
-
+
C2
(1)
(2)
(3)
(4)
L5
K1
(86)
(85)
N3
pr.
K2
(86)
(85)
N3
stop
nero/black
2120
21
20
3
3
6
4
RED
WHITE
YELLOW
BLUE
(HALL2)
RED
WHITE
YELLOW
BLUE
(HALL1)
4
6
F1
SOL
SOL
- BATT
TA
TA
HALL1
HALL2
SW
+ BATT
1
1
2
3
4 6
5
2
3 4
5 6
7 8
1
3
2
4
5 6
7 8
L8
(HALL2)
(HALL1)
*
5
7
with PL1 kit
*
*
10
A Modificato schema con nuova sc
heda auto idle (L8). 31.03.2008 N.L.
AUTO IDLE
RPM MAX
RED
WHITE
YELLOW
BLUE
RED
WHITE
I8
Page 38
01/10/07 87381-I
Schema elettrico Electric diagram Schemas electriques
TS 350 YSX BC (Isometer Version)
M
61.2
REV.0-11/07
20090-CUSAGO (MI)-ITALY
http://www.mosa.it
TS 350 YSX
Aux. (400T/230Mx3) IT
87381.prg
87381.S.020
Leporace N.
3
Approvato:
Esp.
Data
Dis.
Appr.
Modifica
Denominazione:
Macchina:
Data:
Progetto:
di n°
Pag.n°
7
Date
Appr.
Approved:
Project:
Denomination:
Machine:
Modification
Date:
Da Pag.
Alla Pag.
To Page
From Page
Designer:
of n°
Desi.
Dis. n°:
Exp.
Page n°
Dwg. n°:
Disegnatore:
La MOSA si riserva a termini di legge la proprieta' del presente disegno con divieto di riprodurlo o comunicarlo a terzi senza sua autorizzazione.
T1
S1
R1
Y
T2
S2
5453
RS
SS
TS
A
R2
2
2
T
S
R
11
12
13
51 52
V
N
400V/32A
G
230V/32A
H
C
U
30A
P4
230V/16A
H
230V/16A
H
04.07.2007
ONLY FOR AI1 KIT
51 52
h
M
400V/32A
G
230V/16A
H
230V/16A
H
230V/16A
H
16A
P4
16A
P4
16A
P4
16A
P4
16A
P4
OPTIONAL: SCHUKO SOCKET KIT
7
7
T
S
R
Y
T
S
R
Y
Z2
32A
(A1)
(A2)
U5
5152
51
55
51
5152
2 13567
17 15 13 11121416
DOSSENA
ISOMETER
A3
52
55
4
6
ONLY FOR PL1 KIT
Page 39
01/10/07 87381-I
Schema elettrico Electric diagram Schemas electriques
TS 350 YSX BC
M
61.3
REV.0-11/07
20090-CUSAGO (MI)-ITALY
http://www.mosa.it
TS 350 YSX
Aux. (400T/230Mx3) DT
87384.prg
87384.S.020
Leporace N.
3
Approvato:
Esp.
Data
Dis.
Appr.
Modifica
Denominazione:
Macchina:
Data:
Progetto:
di n°
Pag.n°
7
Date
Appr.
Approved:
Project:
Denomination:
Machine:
Modification
Date:
Da Pag.
Alla Pag.
To Page
From Page
Designer:
of n°
Desi.
Dis. n°:
Exp.
Page n°
Dwg. n°:
Disegnatore:
La MOSA si riserva a termini di legge la proprieta' del presente disegno con divieto di riprodurlo o comunicarlo a terzi senza sua autorizzazione.
T1
S1
R1
Y
T2
S2
5453
RS
SS
TS
A
R2
2
2
T
S
R
11
12
13
51 52
V
N
Id
Id
Id
Id
N
N
D
400V/32A
G
230V/32A
H
C
U
30A
P4
230V/16A
H
230V/16A
H
04.07.2007
ONLY FOR AI1 KIT
51 52
h
M
16A
P4
16A
P4
7
7
T
S
R
Y
T
S
R
Y
4
6
ONLY FOR PL1 KIT
Page 40
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
20090-CUSAGO (MI)-ITALY
http://www.mosa.it
TS 350 YSX
Aux. (400T/230M/48M) DT 87388.prg
87388.S.020
Leporace N.
3
Approvato:
Esp.
Data Dis. Appr.
Modifica
Denominazione:
Macchina:
Data:
Progetto:
di n°
Pag.n°
7
Date Appr.
Approved:
Project:
Denominatio n:
Machine:
Modificatio n
Date:
Da Pag.
Alla Pag.
To Page
From Page
Designer:
of n°
Desi.
Dis. n°:
Exp.
Page n°
Dwg. n°:
Disegnatore:
La MOSA si riserva a termini di legge la proprieta' del presente disegno con divieto di riprodurlo o comunicarlo a terzi senza sua autorizzazione.
T1
S1
R1
Y
T2
S2
5453
RS
SS
TS
A
R2
2
2
T
S
R
11
12
13
51 52
V
N
Id Id Id Id
N
N
D
400V/32A
G
230V/32A
H
C
U
30A
P4
04.07.2007
ONLY FOR AI1 KIT
51 52
h
M
T
S
R
Y
T
S
R
Y
4
6
ONLY FOR PL1 KIT
7
7
SS RS
48V/104A
I2
01/10/07 87381-I
Schema elettrico Electric diagram Schemas electriques
TS 350 YSX BC
M
61.4
REV.0-02/09
Page 41
01/10/07 87381-I
Schema elettrico Electric diagram Schemas electriques
TS 350 YSX BC
M
61.5
REV.1-02/09
20090-CUSAGO (MI)-ITALY
http://www.mosa.it
TS 350 YSX
Aux. (400T/230M/110CTEx2) DT 87386.prg
87386.S.020-A
Leporace N.
3
Appro vato:
Esp.
Data Dis. Appr.
Modifica
Denominazione:
Macchina:
Data:
Progetto:
di n°
Pag.n°
7
Date Appr.
Appro ved:
Proje ct:
Denom inatio n:
Machi ne:
Modif icatio n
Date:
Da Pag.
Alla Pag.
To Page
From Page
Designer:
of n°
Desi.
Dis. n°:
Exp.
Page n°
Dwg. n°:
Disegnatore:
La MOSA si riserva a termini di legge la proprieta' del presente disegno con divieto di riprodurlo o comunicarlo a terzi senza sua autorizzazione.
T1
S1
R1
Y
T2
S2
RS
SS
TS
A
R2
T
S
R
11
12
13
Id Id Id Id
N
N
D
110V/16A
I
400V/32A
G
C
16A
P4
11.07.2007
51 52
2
2
ONLY FOR AI1 KIT
U
51 52
h
M
T
S
R
Y
T
S
R
5453
V
N
4
6
ONLY FOR PL1 KIT
7
7
16A
P4
230V/16A
H
30A
P4
110V/32A
I
A
N.L.
Sostituite prese 32A/230V e 110V/16A
con prese 16A/230V e 32A/110V. 02.04.2008
R2T2 R2S2
N
N R S T N S
S
R2
Page 42
Schema elettrico Electric diagram Schemas electriques
TS 350 YSX BC
M
61.6
REV.1-02/09
01/10/07 87381-I
20090-CUSAGO (MI)-ITALY
http://www.mosa.it
TS 350 YSX
Welding Power 87384.prg
87384.S.030-A
Leporace N.
4
Appro vato:
Esp.
Data Dis. Appr.
Modifica
Denominazione:
Macchina:
Data:
Progetto:
di n°
Pag.n°
7
Date Appr.
Appro ved:
Proje ct:
Denom inatio n:
Machi ne:
Modif icatio n
Date:
Da Pag.
Alla Pag.
To Page
From Page
Designer:
of n°
Desi.
Dis. n°:
Exp.
Page n°
Dwg. n°:
Disegnatore:
La MOSA si riserva a termini di legge la proprieta' del presente disegno con divieto di riprodurlo o comunicarlo a terzi senza sua autorizzazione.
04.07.2007
RS
SS
TS
A
Y
11
12
13
X4
17 18
4
1
5
2
6
3
12
98
11
7
10
2
+
-
6
6
6
6 6
6
6
6 6
6
6
6
C+
C- C- C2
C2
+
14
+1
17
18
19 19
20
+1
+1
13
6
13
14
6
14
-1
+1
13
W
U
A5
O3
STARTER
SCR
for
+1
++
+
-
~
~
~
-
+
Z
L4
-1
1
BLUE
YELLOW
WHITE
RED
(HALL1)
2
+15V
OUTA
GND
-15V
GAIN
OFFSET
W6
A Modificato schema con nuova sc
heda auto idle (L8). 31.03.2008 N.L.
Page 43
Schema elettrico Electric diagram Schemas electriques
TS 350 YSX BC
M
61.7
REV.1-02/09
01/10/07 87381-I
20090-CUSAGO (MI)-ITALY
http://www.mosa.it
TS 350 YSX
Welding Power with PL1 kit 87384.prg
87384.S.031-A
Leporace N.
5
Appro vato:
Esp.
Data Dis. Appr.
Modifica
Denominazione:
Macchina:
Data:
Progetto:
di n°
Pag.n°
7
Date Appr.
Appro ved:
Proje ct:
Denom inatio n:
Machi ne:
Modif icatio n
Date:
Da Pag.
Alla Pag.
To Page
From Page
Designer:
of n°
Desi.
Dis. n°:
Exp.
Page n°
Dwg. n°:
Disegnatore:
La MOSA si riserva a termini di legge la proprieta' del presente disegno con divieto di riprodurlo o comunicarlo a terzi senza sua autorizzazione.
04.07.2007
RS
SS
TS
A
Y
11
12
13
X4
17 18
4
1
5
2
6
3
12
98
11
7
10
2 3
+
-
C+
C- C- C2
C2
+
14
+1
17
18
19 19
20
+1
+1
+11
-11
*
13
13
14
14
-1
+1
13
+1
+11
-11
-1
*
X5
Reverse Polarity
W
U
A5
O3
STARTER
SCR
for
+1
++
+
-
~
~
~
-
+
Z
-
+
-
+
X5
-
+
Z
L4
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
35
7
38
38
37
38
7
BLUE
YELLOW
WHITE
RED
(HALL1)
+15V
OUTA
GND
-15V
GAIN
OFFSET
W6
2
A Modificato schema con nuova sc
heda auto idle (L8). 31.03.2008 N.L.
Page 44
Schema elettrico Electric diagram Schemas electriques
TS 350 YSX BC
M
61.8
REV.2-05/10
01/10/07 87381-I
20090-CUSAGO (MI)-ITALY
http://www.mosa.it
TS 350 YSX
Welding Power 87384.prg
87384.S.040-C
Leporace N.
6
Appro v ato:
Esp.
Data Dis. Appr.
Modifica
Denominazione:
Macchina:
Data:
Progetto:
di n°
Pag.n°
7
Date Appr.
Appro v ed:
Proje ct:
Denom inatio n:
Machi ne:
Modif icatio n
Date:
Da Pag.
Alla Pag.
To Page
From Page
Designer:
of n°
Desi.
Dis. n°:
Exp.
Page n°
Dwg. n°:
Disegnatore:
La MOSA si riserva a termini di legge la proprieta' del presente disegno con divieto di riprodurlo o comunicarlo a terzi senza sua autorizzazione.
04.07.2007
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
CN5
2
5 46
3 1
9 8 7
12 11 10
15 14 13
CN5
B
C
D E
F
G
H
I
J
REMOTE CONTROL
A2
Y2
A
U4
MATELOCK 15 P.
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
14
13
12
10
11
9
8
7
6
5
4
3
2
1
CN2
MATELOCK 4 P.
BLUE
YELLOW
WHITE
RED
1234
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8
9 1011 12
2 5
3 1 6 4
ON
OFF
3 2 1
CN4 CN3
B
2
1
R
21
22
23
23
2321
24
24
24
25 26 27 28
25 27
26 28
FULLHALF
24
25 27
R6
I3
c b a
T
R6
B
C
D E
F
G
H
I
J
A
X1
8
79
W1
4
(HALL2)
4
A
31.03.2008 N.L.
Modificato schema per nuova scheda auto idle.
B Aggiunto diodo 1N4007
1N4007
N.L.20.03.2009
N.L.
C
27.10.2009
Aggiunto protezione (Termistor
e) per evitare perdite di
segnale sul comando a distanza.
PTC
Page 45
Schema elettrico Electric diagram Schemas electriques
TS 350 YSX BC
M
61.9
REV.2-05/10
01/10/07 87381-I
20090-CUSAGO (MI)-ITALY
http://www.mosa.it
TS 350 YSX
Welding Control with PL1 kit 87384.prg
87384.S.041-C
Leporace N.
7
Appro vato:
Esp.
Data Dis. Appr.
Modifica
Denominazione:
Macchina:
Data:
Progetto:
di n°
Pag.n°
7
Date Appr.
Appro ved:
Proje ct:
Denom inatio n:
Machi ne:
Modif i catio n
Date:
Da Pag.
Alla Pag.
To Page
From Page
Designer:
of n°
Desi.
Dis. n°:
Exp.
Page n°
Dwg. n°:
Disegnatore:
La MOSA si riserva a termini di legge la proprieta' del presente disegno con divieto di riprodurlo o comunicarlo a terzi senza sua autorizzazione.
04.07.2007
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
CN5
2
5 46
3 1
9 8 7
12 11 10
15 14 13
CN5
B
C
D E
F
G
H
I
J
REMOTE CONTROL
A2
Y2
A
U4
MATELOCK 15 P.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
14
13
12
10
11
9
8
7
6
5
4
3
2
1
CN2
MATELOCK 4 P.
BLUE
YELLOW
WHITE
RED
1234
2 3 4 7 8 1 2 3 4 5 6 7
8 912
2 5
ON
OFF
CN4 CN3
B
R
21 2324
24 2628
24
25 27
R6
c b a
T
R6
8
W1
12
11
10
9
8
7
6
5
4 3 2 1
13 14 15 16 17 18
34
14
13
Y4
black
black orange
orange
white
orange
white
E
3
51
3
52
36
37
35
38
39
39
1 56
33 29 31
2
1
FULLHALF
I3
B
C
DE
F
G
H
I
J
A
X1
22
23
25 24 27
3 2 1
29 21 23
V4
-
+
2
1
31
31
32
32
97
26 25
1 3
2728
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
30
30
6
10 11
(HALL2)
A
31.03.2008 N.L.
Modificato schema per nuova scheda auto idle.
B Aggiunto diodo 1N4007
N.L.20.03.2009
1N4007
N.L.
C
27.10.2009
Aggiunto protezione (Termistore per evitare perdite di segnale sul comando a distanza.
PTC
Page 46
Page 47
SPARE PARTS LIST
R 1
© MOSA 1.0-03/00
MOSA guarantees that any request for spare parts will be satisfied.
To keep the machine in full working order, when replacement of MOSA spare parts is required, always ask for genuine parts only.
When ordering the spare parts, it is recommended to indicate:
1) serial number
2) model of welder and/or generating set
3) n. table
4) n. position
5) quantity
14/12/986Q16M31
TAVOLA RICAMBI - SPARE PARTS - PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILE
ON
OFF
START
*
VE
NULLEITERAUFMASSE NULVERBONDENMETMASSA
NEUTROCONECTADOAMASA
NEUTRERACCORDEAUBATI
NEUTRALBONDEDTOFRAME
NEUTROCOLLEGATOAMASSA
*
65
60
Hz A
10
50
15
55
500
300
V
ST
RS
0
200
100
TR
0
h
HOURMETER
I
0
EA
1
25
20
125
1-3 13
18
17 16
20-21-22
12
21-22-23
14
11
8
2
19
15
4-5-6
EA
1
12
50 Hz
50 Hz
3
EA
1
4
12
TS 0000 GE
TS 0000 GE
V.le Europa,59 - 20090 CUSAGO (MI) ITALY
Tel. +39-02 90352.1 - fax +39-02 90390466
0987654321
TYPE SERIAL N°
22/03/00 R1GB
The requested data are to be found on the
data plate located on the machine structure,
quite visible and easy to consult.
ABBREVIATIONS AND SYMBOLS:
(EV) When ordering, specify the engine type and
the auxiliary voltage (ER) Engine with recoil starter only (ES) Engine with electric starter only (VE) E.A.S version only. (QM) When ordering, specify the length in meters (VS) Special version only (SR) By request only
Page 48
TS 350 YSX BC
DS
47
REV.0-11/07
01/10/07 87381-I
Ricambi Spare parts Piéces de rechange
E
D
NL
Ersatzteile Tabla de recambios
Page 49
TS 350 YSX BC
DS
47.1
REV.1-05/10
01/10/07 87381-I
Ricambi Spare parts Piéces de rechange
E
D
NL
Ersatzteile Tabla de recambios
Pos. Rev. Cod. Descr. Note
1 M107301390 ANELLO / RING FIXING FAN 2 M700406020 VENTOLA / FAN 3 M700406010 CONVOGLIATORE ARIA / AIR CONVEYOR 4 M107509005 GUARNIZIONE / GASKET qm 5 M773748222 COPERTURA ALTERNATORE / Cover alternator 6 M700403010 CARCASSA STATORE / HOUSING 7 M773748224 STAFFA SUPP. COPERTURA ALT. / BRACKET 8 M1001060 CUSCINETTO / BEARING 9 M773703030 ALBERO CON ROTORE / SHAFT WITH ROTOR 10 M773713012 DISCO ALBERO ROTORE / SHAFT WITH ROTOR DISC NSM 11 M773812200 MOTORE YANMAR 3TNV76 / YANMAR ENGINE 3TNV76 12 M773812019 CAPPUCCIO / CUP 13 M773812034 STAFFA SUPPORTO MOTORE / BRACKET 14 M107302860 GHIERA / RING NUT SR-Kit Auto Idle 14 a M305519056 TIRANTE / TIE ROD SR-Kit Auto Idle 15 M773709102 PIASTRA SUPP. SOLENOIDE ACC. / SOLENOID SUPPORT PLATE SR-Kit Auto Idle 16 M873819050 ELETTROMAGNETE / SOLENOID SR-Kit Auto Idle 17 M773812212 TUBO SCARICO OLIO / OIL EXHAUST TUBE 18 M6050050 ANELLO SEEGER / RING, SEEGER 19 M873763020 STATORE / STATOR 400T230M110CTE 20 M773810566 TUBO SCARICO / EXHAUST TUBE 21 M773723101 STAFFA SUPPORTO ALTERNATORE / BRACKET 22 M773812071 GUARNIZIONE SCARICO PER MOTORE / GASKET, ENGINE EXHAUST 23 M773818215 PARATIA SCARICO ARIA MOTORE / ENGINE INLET COVER 24 M773818230 GRIGLIA PROT. SILENZIATORE SCARICO / EXHAUST PROTECTIVE GRILL 25 M773812050 SILENZIATORE SCARICO / EXHAUST MUFFLER 26 M766704010 RESISTORE DI POTENZA / POWER RESISTANCE 27 M773715091 STAFFA / BASE DIODE SUPPORT 28 M873769895 RESISTENZA CABLATA / WIRED RESISTOR PL Version 29 M107659871 TRASFORMATORE SENSORE AUX / TRANSFORMER AUX 30 M366105090 PONTE DI BASE / BASE CURRENT BRIDGE 31 M305232071 GUARNIZIONE PER FLANGIA / GASKET X FAN 32 MJJ0062292 NIPPLO OLEODINAMICO 1/2" G / OLEODYNAMIC NIPPLE 33 MJJ0062025 RUBINETTO M-F 1/2" G / VALVE 34 M866004100 REATTORE DI LIVELLO / LEVEL INDUCTOR 35 M105612070 ANTIVIBRANTE (40x50) / VIBRATION-DAMPER (40x50) 37 M773709056 FUNE COMANDO ELETTROMAGNETE /SOLENOID TIE-ROD 38 M773702244 MORSETTO PER FUNE COMANDI /TERMINAL 39 M105111450 MORSETTO / TERMINAL 40 M105111460 MOLLA / SPRING 42 M307012037 PROTEZIONE ANTIVIBRANTE / PROTECTION, VIBRATION-DAMPER 43 M773721035 ANTIVIBRANTE / VIBRATION DAMPER 44 M308101262 TAPPO SCARICO SERBATOIO / FUEL TANK CAP 45 M308102023 GUARNIZIONE / GASKET 46 M6095030 TUBO GOMMA / PIPE 47 M764409975 SENSORE LIVELLO CARBURANTE(L=225) / FUEL LEVEL SENSOR 48 M209714110 SUPPORTO REATTANZA / SUPPORT, REACTOR 49 M873765100 PONTE DIODI / DIODE BRIDGE 50 M309015043 RONDELLA / WASHER 51 M309014013 DISTANZIALE / SPACER
Page 50
TS 350 YSX BC
DS
48
REV.2-05/10
01/10/07 87381-I
Ricambi Spare parts Piéces de rechange
E
D
NL
Ersatzteile Tabla de recambios
Page 51
TS 350 YSX BC
DS
48.1
REV.2-05/10
01/10/07 87381-I
Ricambi Spare parts Piéces de rechange
E
D
NL
Ersatzteile Tabla de recambios
Pos. Rev. Cod. Descr. Note 1 M836709715 POTENZIOMETRO / WELDING CURRENT REGULATOR 2 M0000836709701 POTENZIOMETRO / WELDING CURRENT REGULATOR 3 M105111550 VOLTMETRO FS 500V / VOLTMETER 4 M220117130 COPERCHIO PROTEZIONE / PROTECTION COVER 5 M105511810 CONTAORE 230V 50Hz IP65 / HOURMETER 230V 50Hz IP65 6 M325507210 INDICATORE LIVELLO CARBURANTE / FUEL LEVEL GAUGE 7 MIB0179706 BOBINA DI SGANCIO 220V / Manca la descrizione aggiuntiva 8 M1243020 GUIDA PER MORSETTIERA / TERMINAL GUIDE 9 M740557105 SORVEGLIATORE D’ISOLAMENTO / INSULATING ALARM 10 MKJ0187325 INT.MAGNET. 4P 32A-C COMPACT(PI 4.5KA) / CIRCUIT BREAKER 11 M265509770 UNITA’ CONTROLLO MOTORE EP7 / UNIT ENGINE CONTROLEP7 12 M155307107 DISGIUNTORE TERMICO 15A-250V / THERMAL SWITCH 15A-250V 13 M352007109 PROTEZIONE TERMICA 5A / THERMOPROTECTION 14 M873407107 DISGIUNTORE TERMICO 30A/250V / CIRCUIT BREAKER 30A/250V 15 M102042740 CAPPUCCIO / CAP 17 M102301310 PRESA DI SALDATURA (+) / WELDING SOCKET (+) 18 M102044400 PRESA DI SALDATURA (-) / WELDING SOCKET (-) 19 M307017240 PRESA 220V 16A / EEC SOCKET 16A, 220V 2P+T 400Y230Ix3 / 400Y230I110Ix2 Version 20 M105111520 PRESA CEE 220V MONOF. 2POLI+T / EEC SOCKET SINGLE-PH.220V 2P+T 21 M773709105 COMANDO ACCELERATORE MOTORE / ENGINE ACCELERATOR LEVER 22 M105111510 PRESA CEE 380V TRIFASE / EEC SOCKET THREE-PHASE 380V 23 M744507219 PULSANTE STOP D’EMERGENZA / EMERGENCY PUSH BUTTON STOP 24 M773817205 PANNELLO FRONTALE (INF.) / FRONT PANEL 25 M0000873797420 TELERUTTORE INVERS. POLARITA(compl.) / PLARITY CHANGE CONTACTOR PLVersion 26 M306479199 RELE’ AVV. ELETTRICO / RELAY, ELECTRIC START 27 M105111830 MORSETTIERA / TERMINAL BOARD
28 M208029104 DISTANZIALE ISOLANTE / SPACER 29 M773817010 SCATOLA ELETTRICA / ELECTRIC BOX 30 MED0109870 TRASFORMATORE AUSILIARIA / WELDING PCB PROTECTION BOX PL Version 31 M766019654 SCATOLA PROTEZ. SCHEDA SALD. / PCB POLARITY INVERTER 32 M366609690 SCHEDA COMANDO INVERT.POLARITA / WELDING CONTROL PCB PL Version 33 M766029800 SCHEDA CONTROLLO SALDATURA / WELDING CONTROL UNIT 34 M773815107 SENSORE DI HALL / HALL SENSOR 35 M773819638 SCHEDA AUTO IDLE / AUTO IDLE PCB SR-Kit Auto Idle 36 M700409860 UNITA’ FILTRO ANTIDISTURBI / ANTIJAMMING FILTER 37 M259107241 PRESA SCHUKO 16A 230V - 2P+T / SOCKET SCHUKO 16A 230V 2P+T 38 M282009741 INTERRUTTORE UNIPOLARE 15A / UNIPOLAR SWITCH 39 M282009962 CAPPUCCIO ISOLANTE x INTERRUT. / CAP 40 M265507237 CONTATTO NORMALMENTE APERTO / CONTACT N. O. 41 M773817020 PANNELLO FRONTALE / FRONT PANEL 42 M765009911 CAPPUCCIO X CONNETTORE / CONNECTOR CAP 43 M765009910 CONNETTORE / CONNECTOR 44 M107509902 COMMUTATORE TRIPOLARE / TRIPOLES SWITCH 45 M107509702 MANOPOLA REG.CORRENTE SALDAT. / KNOB,WELDING CURRENT REGULAT. 46 M307047250 PRESA CEE / EEC SOCKET 110V 16A 2 P+T 400Y230I110Ix2 Version 47 M105111540 Vedi Cod./ See part no 219937105 400Y230Ix3 / 400Y230I110Ix2 Version 48 M101131220 PRESA SALDATURA NERA/ SOCKET 49 M105111530 PRESA CEE 32A 110V 2P+T / EEC SOCKET 110V 32A 2P+T 400Y230I110Ix2 Vers
ion
Page 52
TS 350 YSX BC
DS
49
REV.0-11/07
01/10/07 87381-I
Ricambi Spare parts Piéces de rechange
E
D
NL
Ersatzteile Tabla de recambios
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15 16
17
Page 53
TS 350 YSX BC
DS
49.1
REV.1-05/10
01/10/07 87381-I
Ricambi Spare parts Piéces de rechange
E
D
NL
Ersatzteile Tabla de recambios
Pos. Rev. Cod. Descr. Note
1 M773817015 COPERCHIO SCATOLA ELETTRICA
2 M773818315 PARATIA ASPIRAZIONE ARIA SX
3 M773818314 PARATIA ASPIRAZIONE ARIA DX
4 M773811100 ROLL-BAR
5 M400409154 STAFFA FISSAGGIO BATTERIA
6 M773812122 STAFFA SUPP. FILTRO ARIA
7 M773749150 BATTERIA
8 M342202026 TAPPO SERBATOIO
9 M841552241 STAFFA SUPP.PRE-FILTRO GASOLIO
10 M773818239 TRAVERSINO DX RINF.PARATIA ALTER.
11 M209719882 STAFFA BOX CONDENSATORI
12 M107019880 BOX CONDENSATORI
13 M107509041 SBARRETTA BOX CONDENSATORI
14 M784109887 PIASTRA FISS.BOX COND.(COMPL.)
15 M873818290 PARATIA SUP. ALTERNATORE
16 M773812145 PREFILTRO A CICLONE CON CURVA
17 M773818240 TRAVERSINO SX RINF.PARATIA ALTER.
Pos. Rev. Cod. Descr. Note
1 M773817015 ELECTRICAL BOX COVER
2 M773818315 LEFT SIDE COVER FOR AIR INLET
3 M773818314 RIGHT SIDE COVER FOR AIR INLET
4 M773811100 ROLL-BAR
5 M400409154 BATTERY BRACKET
6 M773812122 BRACKET AIR FILTER SUPPORT
7 M773749150 BATTERY
8 M342202026 CAP, FUEL TANK
9 M841552241 BRACKET DIESEL PRE-FILTER SUPPORT
10 M773818239 RIGHT SUPPORT FOR ALTERN. BRACKET
11 M209719882 CAPACITOR BOX BRACKET
12 M107019880 CAPACITOR BOX
13 M107509041 CONNECTING PLATE-CAPACITOR BOX
14 M784109887 SUPPORT BRACKET REACTOR
15 M873818290 ALTERNATOR TOP BULKHEAD
16 M773812145 AIR PRE-FILTER
17 M773818240 LEFT SUPPORT FOR ALTERN. BRACKET
Page 54
TS 350 YSX BC
DS
50
REV.0-11/07
01/10/07 87381-I
Ricambi Spare parts Piéces de rechange
E
D
NL
Ersatzteile Tabla de recambios
8
1
2
3
4
5
6
7
9
10
Page 55
TS 350 YSX BC
DS
50.1
REV.1-05/10
01/10/07 87381-I
Ricambi Spare parts Piéces de rechange
E
D
NL
Ersatzteile Tabla de recambios
Pos. Rev. Cod. Descr. Note
1 M343339601 MANIGLIA
2 M107300180 CHIUSURA COMPL.A LEVA
3 M773818021 COPERCHIO CARENATURA ANT. (COMPL.)
4 M773818100 COPERCHIO FRONTALE
5 M773818015 FIANCATA SX CAREN.ANT. (COMPL.)
6 M102042870 MOLLA
7 M744508140 CERNIERA PER FIANCATA
8 M209508115 PISTONE SOSTEGNO
9 M773818035 CARENATURA POSTERIORE
10 M773818010 FIANCATA DX CAREN.ANT. (COMPL.)
Pos. Rev. Cod. Descr. Note
1 M343339601 KNOB
2 M107300180 LATCH
3 M773818021 FRONT HOUSING COVER (COMPL.)
4 M773818100 FRONT COVER
5 M773818015 FRONT COVER (LEFT)
6 M102042870 SPRING
7 M744508140 LATCH
8 M209508115 SUPPORT, REAR COVER
9 M773818035 COVER, REAR
10 M773818010 FRONT COVER (RIGHT)
Page 56
© MOSA 1.0-02/97
11/12/97 KA
Pos. Rev. Cod. Descr. Descr.
1 0000217600141 GR.TIMONE,PIEDE X TRAINO LENTO KIT SITE TOW
2 102351750 PIEDE DI STAZIONAMENTO PARKING STAND
3 207401150 TIMONE TOW BAR
4 0000217600142 GR. ASSALE, RUOTE TRAINO LENTO KIT SITE TOW
5 207401160 ASSALE AXLE
6 102351740 RUOTA WHEEL
CTL 400 217600140
KA
7
Page 57
RC2 - 936840000 (BC version) RC2/90° - 936850000 (BC version)KD13
© MOSA REV.0-09/10
11/12/02 KD
RC2 RC2/90°
SCHEMA ELETTRICO ELECTRICAL DIAGRAM ELECTRIQUE SCHEMA ELEKTRISCHES SCHEMA
Pos. Cod. Descr. Descr.
3 M308300543 MANOPOLA REGOLAZIONE COMPL. KNOB, REGULATOR COMPLETE
4 M836709715 POTENZIOMETRO WELDING CURRENT REGULATOR
5 M836709910 CONNETTORE FEMMINA FEMALE CONNECTOR
6 M836700524 SCATOLA BOX
7 M308309900 MANIGLIA COMANDO A DISTANZA REMOTE CONTROL HANDLE
8 M0000KD0259904 CAVO COMANDO DISTANZA REMOTE CONTROL CABLE
9 M936829904 CAVO COMANDO DISTANZA REMOTE CONTROL CABLE
10 M936840555 COMANDO RC2 SENZA CAVO RC2 REMOTE CONTROL
Page 58
RCPL - M936860000KD14
© MOSA REV.0-09/10
11/12/02 KD
Pos. Cod. Descr. Descr.
1 M282009962 CAPPUCCIO CAP
2 M282009741 COMMUTATORE COMMUTATOR
3 M308300543 MANOPOLA REGOLAZIONE COMPL. KNOB, REGULATOR COMPLETE
4 M836709715 POTENZIOMETRO WELDING CURRENT REGULATOR
5 M836709910 CONNETTORE FEMMINA FEMALE CONNECTOR
6 M836700524 SCATOLA BOX
7 M308309900 MANIGLIA COMANDO A DISTANZA REMOTE CONTROL HANDLE
8 M0000KD0259904 CAVO COMANDO DISTANZA REMOTE CONTROL CABLE
10 M936860555 COMANDO RC1/RCPL SENZA CAVO RC1/RCPL REMOTE CONTROL
SCHEMA ELETTRICO ELECTRICAL DIAGRAM ELECTRIQUE SCHEMA ELEKTRISCHES SCHEMA
Loading...