Mosa GE 22 VSX, GE 33 VSX Maintance Manual

Page 1
GE 22 VSX
USE AND MAINTENANCE MANUAL
SPARE PARTS CATALOGS
342409003 - GB
0 4 1 0
12/04/10 34240M00
Preparato da UPT Approvato da DITE
Page 2
Page 3
DESCRIPTION OF THE MACHINE GE 22 VSX
M
0
© MOSA REV.0 -04/10
Main Characteristics of the unit:
Three-phase electric power (max) 16 kW / 400 V / 50 Hz
Diesel engine VM-MOTORI / SUN 2105E2
Synchronous alternator brushless
Tank of 60l with autonomy of 15 h
Dimensions / weight, 1720x980x1080 / 703 Kg
Noise level at 7m 68dB(A)
Prepared for automatic start unit
Prepared for remote start/stop.
The unit is composed of: a structured base which includes a tank, an engine/alternator unit fixed on the base by 3 elastic dampers, a roll-bar, with hook for an easy and sure lifting, a chest hinged to the roll-bar for a quick access to the engine, to the air filter and to the battery. The set is completed by a frontal panel where the sockets, the protections and the measur ing instruments are mounted, all this protected by a same sized cover.
MUFFLER
CONNECTOR FOR EAS OR REMOTE START
BATTERY
FILTER
EMERGENCY STOP
Page 4
Quality system
M
01
© MOSA REV.3-02/09
UNI EN ISO 9001 : 2000
10/10/02 M01-GB
MOSA has certified its quality system according to UNI EN ISO 9001:2000 to ensure a constant, high quality of its products. This certification covers the design, production and servicing of engine driven welders and generating sets.
The certifying institute, ICIM, which is a member of the International Certification Network IQNet, awarded the official approval to MOSA after an examination of its operations at the head office and plant in Cusago (MI), Italy.
This certification is not a point of arrival but a pledge on the part of the entire company to maintain a level of quality of both its products and services which will continue to satisfy the needs of its clients, as well as to improve the transparency and the communications regarding all the company’s actives in accordance with the official procedures and in harmony with the MOSA Manual of Quality.
The advantages for MOSA clients are:
· Constant quality of products and services at the
high level which the client expects;
· Continuous efforts to improve the products and
their performance at competitive conditions;
· Competent support in the solution of problems;
· Information and training in the correct application
and use of the products to assure the security of the operator and protect the environment;
· Regular inspections by ICIM to confirm that the
requirements of the company’s quality system and ISO 9001 are being respected.
All these advantages are guaranteed by the CERTIFICATE OF QUALITY SYSTEM No.0192 issued by ICIM S.p.A. - Milano (Italy ) -
www.icim.it
Page 5
INDEX GE_, MS_, TS_, EAS_
M
1
© MOSA REV.1-10/07
11/01/01 M1-GB
M 01 QUALITY SYSTEM M 1.01 COPYRIGHT M 1.1 NOTES M 1.4 CE MARK M 1.5 TECHNICAL DATA M 1.6 TECHNICAL DATA ENGINE DRIVEN WELDER M 2-2.1 SYMBOLS AND SAFETY PRECAUTIONS M 2.5... INSTALLATION AND ADVICE BEFORE USE M 2.6 INSTALLATIONS AND ADVICE M 2.7 INSTALLATION M 3 PACKING M 4... TRANSPORT AND DISPLACEMENTS
M 6... ASSEMBLY: CT........
M 20 SETTING-UP THE UNIT (DIESEL ENGINE) M 21 ENGINE STARTING AND USE (DIESEL ENGINE) M 22 STOPPING THE ENGINE (DIESEL ENGINE) M 25 SETTING-UP THE UNIT (GASOLINE ENGINE) M 26 STARTING THE ENGINE (GASOLINE ENGINE) M 27 STOPPING THE ENGINE (GASOLINE ENGINE) M 30 CONTROLS LEGEND M 31 CONTROLS M 34 USE AS A WELDER M 35 USE AS AN ENGINE STARTER M 36 USE AS A BATTERY CHARGE M 37... USE AS A GENERATOR M 38... USE OF THE REMOTE CONTROL M 39... USE OF THE ENGINE PROTECTION M 40... TROUBLE SHOOTING M 43... MAINTENANCE M 45 STORAGE M 46 CAST OFF M 53 DIMENSIONS M 55 RECOMMENDED ELECTRODES M 60 ELECTRICAL SYSTEM LEGENDE M 61... ELECTRICAL SYSTEM
R 1 SPARE PARTS LIST
...... SPARE PARTS
K... ACCESSORIES
Page 6
Copyright GE_, MS_, TS_, EAS
M
1.01
© MOSA 1.0-10/02
ATTENTION
© All rights are reserved to said Company.
It is a property logo of MOSA division of B.C.S. S.p.A. All other possible logos contained in the documentation are registered by the respective owners.
The reproduction and total or partial use, in any
form and/or with any means, of the documentation is allowed to nobody without a written permission by MOSA division of B.C.S. S.p.A.
To this aim is reminded the protection of the author’s right and the rights connected to the creation and design for communication, as provided by the laws in force in the matter.
In no case MOSA division of B.C.S. S.p.A. will be held responsible for any damaga, direct or indirect, in relation with the use of the given information.
MOSA division of B.C.S. S.p.A. does not take any responsibility about the shown information on firms or individuals, but keeps the right to refuse services or information publication which it judges discutible, unright or illegal.
10/10/02 M1-01-GB
This use and maintenance manual is an important part of the machines in question. The assistance and maintenance personel must keep said manual at disposal, as well as that for the engine and alternator (if the machine is synchronous) and all other documentation about the machine.
We advise you to pay attention to the pages concerning the security (see page M1.1).
Page 7
INFORMATION
Dear Customer, We wish to thank you for having bought from MOSA a high quality set.
Our sections for Technical Service and Spare Parts will work at best to help you if it were necessary.
To this purpose we advise you, for all control and overhaul operations, to turn to the nearest authorized Service Centre, where you will obtain a prompt and specialized intervention.
In case you do not profit on these Services and
some parts are replaced, please ask and be sure that are used exclusively original MOSA parts; this to guarantee that the performances and the initial safety prescribed by the norms in force are re-established.
The use of non original spare parts will cancel
immediately any guarantee and Technical Ser-
vice obligation from MOSA.
NOTES ABOUT THE MANUAL
Before actioning the machine please read this manual attentively. Follow the instructions contained in it, in this way you will avoid inconveniences due to negligence, mistakes or incorrect maintenance. The manual is for qualified personnel, who knows the rules: about safety and health, installation and use of sets movable as well as fixed.
You must remember that, in case you have difficulties for use or installation or others, our Technical Service is always at your disposal for explanations or interventions.
The manual for Use Maintenance and Spare Parts is an integrant part of the product. It must be kept with care during all the life of the product. In case the machine and/or the set should be yielded to another user, this manual must also given to him. Do not damage it, do not take parts away, do not tear pages and keep it in places protected from dampness and heat.
You must take into account that some figures contained in it want only to identify the described parts and therefore might not correspond to the machine in your possession.
INFORMATION OF GENERAL TYPE
In the envelope given together with the machine and/or set you will find: the manual for Use Maintenance and Spare Parts, the manual for use of the engine and the tools (if included in the equipment), the guarantee (in the countries where it is prescribed by law).
Our products have been designed for the use of generation for welding, electric and hydraulic system; ANY OTHER DIFFERENT USE NOT INCLUDED IN THE ONE INDICATED, relieves MOSA from the risks which could happen or, anyway, from that which was agreed when selling the machine; MOSA excludes any responsibility for damages to the machine, to the things or to persons in this case.
Our products are made in conformity with the safety norms in force, for which it is advisable to use all these devices or information so that the use does not bring damage to persons or things.
While working it is advisable to keep to the personal safety norms in force in the countries to which the product is destined (clothing, work tools, etc.).
Do not modify for any motive parts of the machine (fastenings, holes, electric or mechanical devices, others..) if not duly authorized in writing by MOSA: the responsibility coming from any potential intervention will fall on the executioner as in fact he becomes maker of the machine.
Notes GE_, MS_, TS_, EAS_
M
1-1
© MOSA 1.0-10/02
Notice: this manual does not engage MOSA,
who keeps the faculty, apart the essential characteristics of the model here described and illustrated, to bring betterments and modifications to parts and accessories, without putting this manual uptodate immediately.
10/10/02 M 1-1 GB
Page 8
CE MARK
M
1.4
© MOSA REV.4-10/07
10/10/02 M1-4 GB
Any of our product is labelled with CE marking attesting its conformity to appliable directives and also the fulfillment of safety requirements of the product itself; the list of these directives is part of the declaration of conformity included in any machine standard equipment. Here below the adopted symbol:
CE marking is clearly readable and unerasable and it can be either part of the data-plate (A) or placed as a sticker near the data-plate (B)
A
B
Furthermore, on each model it is shown the noise level value; the symbol used is the following:
The indication is shown in a clear, readable and indeleble way on a sticker.
Page 9
The generating set GE 22 is a unit which transforms the mechanical energy, generated by endothermic engine, into electric energy, through an alternator.
Is meant for industrial and professional use, powered by an endothermic engine; it is composed of various main parts such as: engine, alternator, electric and electronic controls, the fairing or a protective structure.
The assembling is made on a steel structure, on which are provided elastic support which must damp the vibrations and also eliminate sounds which would produce noise.
Technical data GE 22 VSX
GENERATOR
Power three-phase (Stand-by) 20 kVA (16 kW) / 400 V / 28.9 A Power three-phase (PR.P.) 18 kVA (14.4 kW) / 400 V / 26 A Power single-phase 7 kVA / 230 V / 30.4 A Frequency 50 Hz Cos
ϕϕ
ϕϕ
ϕ 0.8
ALTERNATOR Self-excited, self-regulated, brushless
Type three-phase, synchronous Insulation class H
ENGINE
Make / Model VM-MOTORI / SUN 2105E2
Type / Cooling system Diesel 4-Stroke / air
Cylinders / Displacement 2 / 1992 cm
3
Power (Stand-by) 18.5 kW (25 HP) Power (PR.P.) 17 kW (23.1 HP) Speed 1500 rpm Fuel consumption (75% of PR.P.) 4 l/h Engine oil capacity 5.5 l Starter electric
GENERAL SPECIFICATIONS
Battery 12V - 100Ah Tank capacity 60 l Running time (75% of PR.P.) 15 h Protection IP 23 Dimensions Lxwxh (mm) * 1720x980x1080 Weight * 703 Kg Measured acoustic power LwA (pressure LpA) 93 dB(A) (68 dB(A) @ 7 m) Guaranteed acoustic power LwA (pressure LpA) 94 dB(A) (69 dB(A) @ 7 m)
* Dimensions and weight are inclusive of all parts.
© MOSA REV.0 -04/10
GE 22 VSX
M
1.5Technical data
12/04/10 34240-GB
2000/14/CE
OUTPUT
Declared power according to ISO 8528-1 (temperature 25°C, 30% relative humidity, altitude 100 m above sea level). (*Stand-by) = maximum available power for use at variable loads for a yearly number of hours limited at 500 h. No overload is admitted. (**Prime power P.R.P.) = maximum available power for use at variable loads for a yearly illimited number of hours. The average power to be taken during a period of 24 h must not be over 80% of the P.R.P. It’s admitted overload of 10% each hour every 12 h. In an approximative way one reduces: of 1% every 100 m altitude and of 2.5% for every 5°C above 25°C.
ACOUSTIC POWER LEVEL
ATTENTION: The concrete risk due to the machine depends on the conditions in which it is used. Therefore, it is up to the end-
user and under his direct responsibility to make a correct evaluation of the same risk and to adopt specific precautions (for instance, adopting a I.P.D. -Individual Protection Device) Acoustic Noise Level (LWA) - Measure Unit dB(A): it stands for acoustic noise released in a certain delay of time. This is not submitted to the distance of measurement. Acoustic Pressure (Lp) - Measure Unit dB(A): it measures the pressure originated by sound waves emission. Its value changes in proportion to the distance of measurement. The here below table shows examples of acoustic pressure (Lp) at different distances from a machine with Acoustic Noise Level
(LWA) of 95 dB(A)
Lp a 1 meter = 95 dB(A) - 8 dB(A) = 87 dB(A) Lp a 7 meters = 95 dB(A) - 25 dB(A) = 70 dB(A) Lp a 4 meters = 95 dB(A) - 20 dB(A) = 75 dB(A) Lp a 10 meters = 95 dB(A) - 28 dB(A) = 67 dB(A)
PLEASE NOTE: the symbol when with acoustic noise values, indicates that the device respects noise emission limits according to 2000/14/CE directive.
2000/14/CE
Page 10
SYMBOLS AND SAFETY PRECAUTIONS GE_, MS_, TS_
M
2
© MOSA 1.0-11/99
SYMBOLS IN THIS MANUAL
- The symbols used in this manual are designed to call
your attention to important aspects of the operation of the machine as well as potential hazards and dangers for persons and things.
IMPORTANT ADVICE
- Advice to the User about the safety:
N.B.: The information contained in the manual can be changed without notice. Potential damages caused in relation to the use of these instructions will not be considered because these are only indicative. Remember that the non observance of the indications reported by us might cause damage to persons or things. It is understood, that local dispositions and/or laws must be respected.
WARNING
Situations of danger - no harm to persons or things
Do not use without protective devices provided
Removing or disabling protective devices on the machine is prohibited.
Do not use the machine if it is not in good technical
condition
The machine must be in good working order before being used. Defects, especially those which regard the safety of the machine, must be repaired before using the machine.
SAFETY PRECAUTIONS
This heading warns of an immediate danger for persons as well for things. Not following the advice can result in serious injury or death.
This heading warns of situations which could result in injury for persons or damage to things.
To this advice can appear a danger for persons as well as for things, for which can appear situations bringing mate­rial damage to things.
These headings refer to information which will assis you in the correct use of the machine and/or accessories.
ATTENTION
NOTE
IMPORTANT
CAUTION
WARNING
DANGEROUS
26/11/99 M2GB
Page 11
SYMBOLS AND SAFETY PRECAUTIONS GE_, MS_, TS_
M
2-1
© MOSA 1.1-04/03
SYMBOLS (for all MOSA models)
STOP - Read absolutely and be duly attentive
Read and pay due attention
GENERAL ADVICE - If the advice is not respected damage can happen to persons or things.
HIGH VOLTAGE - Attention High Voltage.There can be parts in voltage, dangerous to touch. The non observance of the advice implies life danger.
FIRE - Danger of flame or fire. If the advice is not respected fires can happen.
HEAT - Hot surfaces. If the advice is not respected burns or damage to things can be caused.
EXPLOSION - Explosive material or danger of explosion. in general. If the advice is not respected there can be explosions.
WATER - Danger of shortcircuit. If the advice is not respected fires or damage to persons can be caused.
SMOKING - The cigarette can cause fire or explosion. If the advice is not respected fires or explosions can be caused.
ACIDS - Danger of corrosion. If the advice is not respected the acids can cause corrosions with damage to persons or things.
WRENCH - Use of the tools. If the advice is not respected damage can be caused to things and even to persons.
PRESSION - Danger of burns caused by the expulsion of hot liquids under pressure.
PROHIBITIONS No harm for persons
Use only with safety clothing -
It is compulsory to use the personal protection means given in equipment.
Use only with safety clothing -
It is compulsory to use the personal protection means given in equipment.
Use only with safety protections -
It is a must to use protection means suitable for the different welding works.
Use with only safety material -
It is prohibited to use water to quench fires on the electric machines.
Use only with non inserted voltage -
It is prohibited to make interventions before having disinserted the voltage.
No smoking -
It is prohibited to smoke while filling the tank with fuel.
No welding -
It is forbidden to weld in rooms containing explosive gases.
ADVICE No harm for persons and things
Use only with safety tools, adapted to the specific use -
It is advisable to use tools adapted to the various maintenance works.
Use only with safety protections, specifically suitable
It is advisable to use protections suitable for the different welding works.
Use only with safety protections -
It is advisable to use protections suitable for the different daily checking works.
Use only with safety protections -
It is advisable to use all protections while shifting the machine.
Use only with safety protections -
It is advisable to use protections suitable for the different daily checking works.and/or of maintenance.
26/11/99 M2-1GB
ACCES FORBIDDEN to non authorizad peaple.
Page 12
INSTALLATION AND ADVICE BEFORE USE GE_, MS_, TS_
M
2-5
© MOSA 1.0-06/00
Stop engine when fueling
ENGINE
CHECKING BOARD
Do not touch electric devices if you are barefoot or with wet clothes.
Always keep off leaning surfaces during work operations
Static electricity can demage the parts on the circuit.
An electric shock can kill
The installation and the general advice concerning the operations, are finalized to the correct use of the machine, in the place where it is used as generator group and/or welder.
FIRST AID. In case the operator shold be sprayed by accident, from corrosive liquids a/o hot toxic gas
or whatever event which may cause serious injuries or death, predispose the first aid in accordance with the ruling labour accident standards or of local instructions.
Skin contact Eyes contact Ingestion Suction of liquids from lungs Inhalation
Wash with water and soap Irrigate with plenty of water, if the irritation persists contact a specialist Do not induce vomit as to avoid the intake of vomit into the lungs, send for a doctor If you suppose that vomit has entered the lungs (as in case of spontaneous vomit) take the subject to the hospital with the utmost urgency In case of exposure to high concentration of vapours take immediately to a non polluted zone the person involved
FIRE PREVENTION. In case the working zone,for whatsoever cause goes on fire with flames liable to cause severe wounds or death, follow the first aid as described by the ruling norms or local ones.
Appropriated Not to be used Other indications
Particular protection Useful warnings
Carbonate anhydride (or carbon dioxyde) powder, foam, nebulized water Avoid the use of water jets Cover eventual shedding not on fire with foam or sand, use water jets to cool off the surfaces close to the fire Wear an autorespiratory mask when heavy smoke is present Avoid, by appropriate means to have oil sprays over metallic hot surfaces or over electric contacts (switches,plugs,etc.). In case of oil sprinkling from pressure circuits, keep in mind that the inflamability point is very low.
EXTINCTION MEANS
WARNING CAUTION
DANGEROUS
WARNING
THE MACHINE MUST NOT BE USED IN AREAS WITH
EXPLOSIVE ATMOSPHERE
10/06/00 M2-5I
Do not smoke, avoid flames, sparks or electric tools when fueling.
Unscrew the cap slowly to let out the fuel vapours. Slowly unscrew the cooling liquid tap if the liquid must be topped up.
The vapor and the heated cooling liquid under pressure can burn face, eyes, skin.
Do not fill tank completely. Wipe up spilled fuel before starting engine.
Shut off fuel of tank when moving machine (where it is assembled). Avoid spilling fuel on hot engine.
Sparks may cause the explosion of battery vapours
Page 13
INSTALLATION AND ADVICE
M
2.6
© MOSA REV.1-06/07
INSTALLATION AND ADVICE BEFORE USE
GASOLINE ENGINES
Use in open space, air swept or vent exhaust gases,
which contain the deathly carbone oxyde, far from the work area.
DIESEL ENGINES
Use in open space, air swept or vent exhaust gases
far from the work area.
POSITION
Place the machine on a level surface at a distance of at least 1,5 m from buildings or other plants.
Check that the air gets changed completely and the hot air sent out does not come back inside the set so as to cause a dangerous increase of the temperature.
Make sure that the machine does not move during
the work: block it possibly with tools and/or devices made to this purpose.
Maximum leaning of the machine (in case of dislevel)
26/11/99 M2-6GB
1,5 m
1,5 m
1,5 m
GAS DI SCARICO
EXHAUST OUTPUT
MOVES OF THE MACHINE
At any move check that the engine is off, that there
are no connections with cables which impede the moves.
PLACE OF THE MACHINE
ATTENTION
For a safer use from the operator DO NOT fit the machine in locations with high risk of flood. Please do not use the machine in weather conditions which are beyond IP protection shown both in the data plate and on page named "technical data" in this same manual.
Page 14
Installazione Installation Installation
GE 22 VSX TS 415 VS - VSX
M
2.7
© MOSA REV.0 -04/10
12/04/10 34240-I
Luftzirkulation Instalación
M1.4
M1.4
B
94
93
Page 15
UNPACKING GE_, MS_, TS_
M
3
© MOSA 1.1-02/04
NOTE
Be sure that the lifting devices are: correctly mounted,
adequate for the weight of the machine with it’s packaging, and conforms to local rules and regula­tions. When receiving the goods make sure that the prod­uct has not suffered damage during the transport, that there has not been rough handling or taking away of parts contained inside the packing or in the set. In case you find damages, rough handling or ab­sence of parts (envelopes, manuals, etc.), we ad­vise you to inform immediately our Technical Ser­vice.
For eliminating the packing materials, the User must keep to the norms in force in his country.
1) Take the machine (C) out of the shipment packing. Take out of the envelope (A) the user’s manual (B).
2) Read: the user’s manual (B), the plates fixed on the machine, the data plate.
30/03/00 M3GB
Page 16
TRANSPORT AND DISPLACEMENTS COVERED UNITS GE_, MS_, TS_
M
4
© MOSA 1.0-03/00
NOTE
In case you should transport or move the machine, keep to the instructions as per the figures. Make the transportation when the machine has no petrol in its tank, no oil in the engine and and electrolyte in the battery. Be sure that the lifting devices are: correctly mounted, adequate for the weight of the machine with it’s packaging, and conform to local rules and regulations. Only authorized persons involved in the transport of the machine should be in the area of movement.
DO NOT LOAD OTHER PARTS WHICH CAN MODIFY WEIGHT AND BARICENTER POSITION. IT IS STRICTLY FORBIDDEN TO DRAG THE MACHINE MANUALLY OR TOW IT BY ANY VEHICLE (model with no CTL accessory).
If you did not keep to the instructions, you could damage the structure of the machine.
DANGER: LIFTING EYE IS NOT DESIGNED TO SUPPORT ADDED WEIGHT OF ROAD TOW TRAILER
DO NOT LIFT THE MACHINE AND TRAILER
LIFT ONLY THE MACHINE
30/03/00 M4GB
Page 17
ASSEMBLY
CTL22
© MOSA RE V.2 -05/ 09
M
6.3
Nota
: Lift the machine and assemble the parts as shown in the drawing
The accessory CTL cannot be removed from the machine and used separately (actioned manually or following vehicles) for the transport of loads or anyway for used different from the machine movements.
ATTENTION
TRAILERS The machines provided for assembling the accessory (slow towing trolley) can be towed up to a maximum speed of 40 Kms/hour on asphalted surfaces.
Towing on public roads or turnpikes of any type IS EXCLUDED, because not in possesion of the requirements by national and foreign traffic norms.
10/06/00 M6GB
GE 22 TS 415 TS 400 P
GE 33 GE 40 TS 615
To assemble the generating set on the trolley CTL 22 please keep to following instructions:
1) - Lift the generating set (by means of a suitable hook).
2) - Slightly fix the jaw (3) of the parking foot to the bar with the screws (4V), the nuts and the washers and tighten all parts
3) - Open the jaw so as to let the foot sprag (4S) go through
4) - Introduce into the jaw (3) the upper part (4S) of the foot and block momentaneously with the lever (4L) the whole foot.
6) - Assemble on the machine the towbar (5) complete of foot with the screws, nuts and washers.
7) - Assemble the axle (7) to the base of the machine with the screws and relative washers (two per part) so that their supports coincide.
8) - Insert the wheel (9) on the axle then screw the self blocking nuts (8).
9) - Pump the tyre (9) fixing the pressure to four atms.
10) - Lower the machine to the ground and place the parking foot definitively (regulating at the suitable height).
ATTENTION
Do not substitute the original tires with other types.
7
8
9
3
4S
4L
4V
5
Page 18
Set-up for operation (Engine diesel)
TS_GE Air cooled systems
M
20
© MOSA 1.1-09/05
16/07/03 M20-R-A-GB
BATTERY WITHOUT MAINTENANCE
Connect the cable + (positive) to the pole + (positive) of the battery (after having taken away the protection), by properly tightening the clamp.
Check the state of the battery from the colour of the warning light which is in the upper part.
- Green colour: battery OK
- Black colour: battery to be recharged
- White colour: battery to be replaced
DO NOT OPEN THE BATTERY.
RECOMMENDED OIL
MOSA recommends selecting AGIP engine oil. Refer to the label on the motor for the recommended products.
LUBRICANT
Please refer to the motor operating manual for the recommended viscosity.
It is dangerous to fill the motor with too much oil, as its combustion can provoke a sudden increase in rotation speed.
ATTENTION
FUEL
Do not smoke or use open flames during refuelling operations, in order to avoid explosions or fire hazards. Fuel fumes are highly toxic; carry out operations outdoors only, or in a well­ventilated environment. Avoid accidentally spilling fuel. Clean any eventual leaks before starting up motor.
ATTENTION
Refill the tank with good quality diesel fuel, such as automobile type diesel fuel, for example.
For further details on the type of diesel fuel to use, see the motor operating manual supplied.
Do not fill the tank completely; leave a space of approx. 10 mm between the fuel level and the wall of the tank to allow for expansion.
In rigid environmental temperature conditions, use special winterized diesel fuels or specific additives in order to avoid the formation of paraffin.
GROUNDING CONNECTION
The grounding connection to an earthed installation is obligatory for all models equipped with a differential switch (circuit breaker). In these groups the generator star point is generally connected to the machine’s earthing; by employing the TN or TT distribution system, the differential switch guarantees protection against indirect contacts. In the case of powering complex installations requiring or employing additional electrical protection devices, the coordination between the protection devices must be verified. For the grounding connection, use the terminal (12); comply to local and/or current regulations in force for electrical installations and safety.
REFUELLING AND CONTROL:
Carry out refuelling and controls with motor at level position.
1.
Remove the oil-fill tap (24)
2. Pour oil and replace the tap
3. Check the oil level using the dipstick (23); the oil
level must be comprised between the minimum and maximum indicators.
DRY AIR FILTER
Check that the dry air filter is correctly installed and that there are no leaks around the filter which could lead to infiltrations of non-filtered air to the inside of the motor.
OIL BATH AIR FILTER
Fill the air filter using the same engine oil up to the level indicated on the filter.
Page 19
ENGINE STARTING AND USE (DIESEL ENGINES) GE_, MS_, TS_
M
21
© MOSA 1.0-06/99
Do not alter the primary conditions of regulation and do not touch the sealed parts.
NOTE
Check daily
ENGINES WITH MANUAL RECOIL
OFF
ON
START
ENGINES WITHOUT ACCELERATOR LEVER
lnsert the electric protection device (D-Z2-N2) lever towards above and, where mounted, check the isolation monitor (A3) see page M37 –
Introduce the key (Q1), turn it clockwise completely, leaving it as soon as the engine starts.
NB.: for safety reason the key must be kept by qualified personel.
Let the engine run for some minutes before drawing the load.
Open the fuel cock (where it is assembled).
OFF
ON
START
RUNNING-IN During the first 50 hours of operation, do not use more than 60% of the maximum output power of the unit and check the oil level frequently, in any case please stick to the rules given in the engine use manual.
CAUTION
The machines with E.P.1 engine protection device (D1), use the accelerator lever ONLY IN EMERCENCY when the engine protection does not work. In this case turn immediately to our Authorized Assistance Centers.
NOTE
ENGINES WITH ACCELERATOR LEVER
Make sure that the accelerator lever or the switch (16) is at its minimum setting.
lnsert the electric protection device (D-Z2-N2) lever towards above and, where mounted, check the isolation monitor (A3) see page M37 –
Introduce the key (Q1), turn it clockwise completely, leaving it as soon as the engine starts and/or the push button (32) (models without key) leaving it as soon as the engine starts.
NB.: for safety reason the key must be kept
by qualified personel.
Once the engine has started leave it running at a reduced speed for some minutes.
Accelerate the engine at max., set lever on maximum position and then take up load.
Hold the starting handle firmly.
Pull the rope hard and fast. Pull it all the way out. Use two hands if necessary.
Then returning it slowly.
14/06/99 M20-GB
Page 20
ENGINE STARTING AND USE (DIESEL ENGINES) GE_, MS_, TS_
M
21.1
© MOSA 1.0-06/99
ENGINE WITH PREHEATING GLOW PLUGS
Turn the starter key (Q1) on the position „preheating glow plugs“ (the glow plugs light will be on I4), when the light is off, turn the starter key completely clockwise until the engine begins to fire. Let the engine run for some minutes before drawing the lood.
ENGINES WITH R.P.M. ELECTRONIC ADJUSTER (ONLY FOR GENERATING SET)
Turn the starter key (Q1) completely clockwise until the engine begins to fire.
Wait for the AUTOMATIC preheating time before
drawing the load
OCCASIONAL USE OF THE ENGINE
Using the engine in special conditions which need an immediate intervention, such as emergency plants, etc., use advise to use our Engine Assistance Centres for specific interventions or our Technical Assistance Service.
If the engine fails to start, do not insist for at least 15 seconds.
Space the further operations waiting for at least 4 minutes.
CAUTION
RUNNING-IN During the first 50 hours of operation, do not use more than 60% of the maximum output power of the unit and check the oil level frequently, please follow the instructions on the engine use and maintenance manual..
CAUTION
MACHINE WITH EMERGENCY BUTTON
Before starting the engine, make sure that the emergency button (32B) is off (turn the button clockwise for this operation)
CAUTION
14/06/99 M20-GB
Page 21
STOPPING THE ENGINE (DIESEL ENGINE) GE_, MS_, TS_
M
22
© MOSA 1.0-10/00
Before stopping the engine it is compulsory to
effect the following operations:
- stop to draw three/single-phase current from the auxiliary sockets.
- stop to draw power from the welding sockets (only for TS models).
ENGINES WITH ACCELERATOR LEVER
Make sure that the unit ls not supplying any power.
Disconnect the electrical protection device (D-Z2­N2) lever downward.
Set the accelerator lever or the switch (16) to minimum position and wait for a few minutes to allow the engine to cool, anyway follow the instructions contained in the engine manual.
Pull the stop lever (28) until the engine stops (where it is assembled).
Remove the key (Q1) turning it counter clockwise, OFF position, then take it out.
NB.:for safety reason the key must be kept
by qualified personel.
ENGINES WITHOUT ACCELERATOR LEVER
Make sure that the unit is not supplying any power.
Disconnect the electrical protection device (D-Z2­N2) lever downward. Let the engine idle for a few minutes.
Press the pushbutton (F3) until the engine stops
OFF
ON
START
(where it is assembled).
Shut the fuel cock (where it is assembled).
Remove the key (Q1) turning it counter clockwise, OFF position, then take it out.
NB.: for safety reason the key must be kept
by qualified personel.
ENGINES WITH R.P.M. ELECTRONIC ADJUSTER (ONLY FOR GENERATING SET)
Make sure that the unit is not supplying any power. . Disconnect the electrical protection device (D-Z2­N2 lever downward.
Let the engine idle for a few minutes.
Press the pushbutton (F3) until the engine stops (where it is assembled).
Remove the key (Q1) turning it counter clockwise, OFF position, then take it out.
NB.: for safety reason the key must be kept
by qualified personel.
OFF
ON
START
OFF
ON
START
MACHINE WITH EMERGENCY BUTTON
Pressing it, it allows to stop the engine in any condition (32B) (when assembled). To re-establish it, see page M21...
CAUTION
14/06/99 M20-GB
Page 22
CONTROLS LEGENDE
M
30
© MOSA REV.1-10/07
4A Hydraulic oil level light 9 Welding socket ( + ) 10 Welding socket ( - ) 12 Earth terminal 15 A.C. socket 16 Accelerator lever 17 Feed pump 19 48V D.C. socket 22 Engine air filter 23 Oil level dipstick 24 Engine oil reservoir cap 24A Hydraulic oil reservoir cap 24B Water filling cap 25 Fuel prefilter 26 Fuel tank cap 27 Muffler 28 Stop control 29 Engine protection cover 30 Engine cooling/alternator fan belt 31 Oil drain tap 31A Hydraulic oil drain tap 31B Water drain tap 31C Exhaust tap for tank fuel 32 Button 33 Start button 34 Booster socket 12V 34A Booster socket 24V 35 Battery charge fuse 36 Space for remote control 37 Remote control 42 Space for E.A.S. 42A Space for PAC 47 Fuel pump 49 Electric start socket 54 Reset button PTO HI 55 Quick coupling m. PTO HI 55A Quick coupling f. PTO HI 56 Hydraulic oil filter 59 Battery charger thermal switch 59A Engine thermal switch 59B Aux current thermal switch 59C Supply thermal switch wire feeder-
42V
59D Pre-heater (spark plug) thermal
switch
59E Supply thermal switch oil/water
heather 59F Electropump thermal switch 63 No load voltage control 66 Choke control 67A Auxiliary / welding current control 68 Cellulosic electrodes control 69A Voltmeter relay 70 Warning lights 71 Selecting knob 72 Load commut. push button 73 Starting push button 74 Operating mode selector 75 Power on warning light 76 Display 79 Wire connection unit 86 Selector 86A Setting confirmation 87 Fuel valve 88 Oil syringe A3 Insulation monitoring
A4 Button indicating light 30 l/1' PTO HI B2 Engine control unit EP2 B3 E.A.S. connector B4 Exclusion indicating light PTO HI B5 Auxiliary current push button C2 Fuel level light C3 E.A.S. PCB C6 Control unit for generating sets QEA D Ground fault interrupter ( 30 mA ) D1 Engine control unit and economiser EP1 D2 Ammeter E2 Frequency meter F Fuse F3 Stop switch F5 Warning light, high temperature F6 Arc-Force selector G1 Fuel level transmitter H2 Voltage commutator H6 Fuel electro pump H8 Engine control unit EP7 I2 48V A.C. socket I3 Welding scale switch I4 Preheating indicator I5 Y/ switch I6 Start Local/Remote selector I8 AUTOIDLE switch L A.C. output indicator L5 Emergency button L6 Choke button M Hour counter M1 Warning level light M2 Contactor M5 Engine control unit EP5 M6 CC/CV switch N Voltmeter N1 Battery charge warning light N2 Thermal-magnetic circuit breaker/
Ground fault interrupter N5 Pre-heat push-button N6 Connector - wire feader O1 Oil pressure warning light/Oil alert P Welding arc regulator Q1 Starter key Q3 Derivation box Q4 Battery charge sockets Q7 Welding selector mode R3 Siren S Welding ammeter S1 Battery S3 Engine control unit EP4 S6 Wire feeder supply switch S7 Plug 230V singlephase T Welding current regulator T4 Dirty air filter warning light/indicator T5 Earth leakage relay T7 Analogic instrument V/Hz U Current trasformer U3 R.P.M. adjuster U4 Polarity inverter remote control U5 Relase coil U7 Engine control unit EP6 V Welding voltage voltmeter V4 Polarity inverter control V5 Oil pressure indicator W1 Remote control switch W3 Selection push button 30 l/1' PTO HI
10/05/01 M30-GB
W5 Battery voltmeter X1 Remote control socket Y3 Button indicating light 20 l/1' PTO HI Y5 Commutator/switch, serial/parallel Z2 Thermal-magnetic circuit breaker Z3 Selection push button 20 l/1' PTO HI Z5 Water temperature indicator
Page 23
© MOSA REV.0 -04/10
Bedienelemente Mandos
12/04/10 34240-I
GE 22 VSX
M
31
Comandi Controls Commandes
ND2 E2M C2
F5
M1
N1
I6
(VE)
O1
59B
F
L5
B3
(VE)
12
15
Z2
H2
D
Q1
25
22
31
31C
27
26 23 24
S7
(SR)
59E
(SR)
Page 24
Using the generator
M
37
© MOSA 1.1-09/05
12/06/03 M37GB_1500G_GE
WARNING
Access forbidden to area adjacent to electricity-generating group for all non­authorized personnel.
It is absolutely forbidden to connect the unit to the public mains and/or another electrical power source .
GE_ Diesel engine
The electricity-generating groups are to be considered electrical energy producing stations. The dangers of electrical energy must be considered together with those related to the presence of chemical substances (fuels, oils, etc.), rotating parts and waste products (fumes, discharge gases, heat, etc.).
GENERATION IN AC (ALTERNATING CURRENT)
Before each work session check the efficiency of the ground connection for the electricity-generating group if the distribution system adopted requires it, such as, for example, the TT and TN systems.
Check that the electrical specifications for the units to be powered - voltage, power, frequency - are compatible with those of the generator. Values that are too high or too low for voltage and frequency can damage electrical equipment irreparably. In some cases, for the powering of three-phase loads, it is necessary to ensure that the cyclic direction of the phases corresponds to the installation’s requirements.
Connect the electric devices to be powered to the AC sockets, using suitable plugs and cables in prime condition.
Before starting up the group, make certain no dangerous situations exist on the installation to be powered. Check that the thermal-magnetic switch (Z2) is in the OFF position (input lever in downward position).
Start up the electricity-generating group, positioning the thermal-magnetic switch (Z2) and differential switch (D) to ON (input lever in upward position). Before powering on the utilities, check that the voltmeter (N) and frequency meter (E2) indicate nominal values; in addition, check on the voltmeter change-over switch (H2) (where it is assembled) that the three line voltages are the same.
In the absence of a load, the values for voltage and frequency can be greater than their nominal values. See sections on VOLTAGE and FREQUENCY.
OPERATING CONDITIONS
POWER
The electrical power expressed in kVA on an electricity­generating group is the available output power to the reference environmental conditions and nominal values for: voltage, frequency, power factors (cos ϕ).
There are various types of power: PRIME POWER (PRP), STAND-BY POWER established by ISO 8528-1 and 3046/1 Norms, and their definitions are listed in the manual’s TECHNICAL SPECIFICATIONS page.
During the use of the electricity-generating group
NEVER EXCEED the power indications, paying careful attention when several loads are powered simultaneously.
VOLTAGE GENERATORS WITH COMPOUND SETTING.
In these types of generators, the no-load voltage is generally greater than 3–5% with respect to its nominal value; f.e. for nominal voltage, threephase 400Vac or singlephase 230Vac, the no-load voltage can be comprised between 410-420V (threephase) and 235-245V (singlephase). The precision of the load voltage is maintained within ±5% with balanced loads and with a rotation speed variation of 4%. Particularly, with resistive loads (cos ϕ = 1), a voltage over-elevation occurs which, with the machine cold and at full load, can even attain +10 %, a value which in any case is halved after the first 10-15 minutes of operation. The insertion and release of the full load, under constant rotation speed, provokes a transitory voltage variation that is less than 10%; the voltage returns to its nominal value within 0.1 seconds.
GENERATORS WITH ELECTRONIC SETTING (A.V.R.).
In these types of generators, the voltage precision is maintained within ±1,5%, with speed variations comprised from -10% to +30%, and with balanced loads. The voltage is the same both with no-load and with load; the insertion and release of the full load provokes a transitory voltage variation that is less than 15%; the voltage returns to its nominal value within 0.2–0.3 seconds.
FREQUENCY
The frequency is a parameter that is directly dependent on the motor’s rotation speed. Depending on the type of alternator, 2 or 4 pole, we will have a frequency of 50/60 Hz with a rotation speed of 3000/3600 or 1500/1800 revolutions per minute. The frequency, and therefore the number of motor revolutions, is maintained constant by the motor’s speed regulation system. Generally, this regulator is of a mechanical type and presents a droop from no-load to nominal load which is less than 5 % (static or droop), while under static conditions precision is maintained within ±1%.Therefore, for generators at 50Hz the no-load frequency can be 52–52.5 Hz, while for generators at 60Hz the no-load frequency can be 62.5-63Hz.
Page 25
Using the generator
M
37.1
© MOSA 1.1-09/05
GE_ Diesel engine
In some motors or for special requirements the speed regulator is electronic; in these cases, precision under static operating conditions attains ±0.25%, and the frequency is maintained constant in operation from no­load to load (isochronal operation).
POWER FACTOR - COS
ϕϕ
ϕϕ
ϕ
The power factor is a value which depends on the load’s electrical specifications; it indicates the ratio between the Active Power (kW) and Apparent Power (kVA). The apparent power is the total power necessary for the load, achieved from the sum of the active power supplied by the motor (after the alternator has transformed the mechanical power into electrical power), and the Reactive Power (kVAR) supplied by the alternator. The nominal value for the power factor is cos ϕ = 0,8; for different values comprised between 0.8 and 1 it is important during usage not to exceed the declared active power (kW), so as to not overload the electricity-generating group motor; the apparent power (kVA) will diminish proportionally to the increase of cos ϕ. For cos ϕ values of less than 0.8 the alternator must be downgraded, since at equal apparent power the alternator should supply a greater reactive power. For reduction coefficients, contact the Technical Service Department.
START-UP OF ASYNCHRONOUS MOTORS
The start-up of asynchronous motors from an electricity­generating group can prove critical because of high start-up currents the asynchronous motor requires (I start-up = up to 8 times the nominal current In.). The start-up current must not exceed the alternator’s admissible overload current for brief periods, generally in the order of 250–300% for 10–15 seconds. To avoid a group oversize, we recommend following these precautionary measures:
- in the case of a start-up of several motors, subdivide
the motors into groups and set up their start-up at intervals of 30–60 seconds.
- when the operating machine coupled to the motor
allows it, see to a start-up with reduced voltage, star point/triangle start-up or with autotransformer, or use
a soft-start system. In all cases, when the user circuit requires the start-up of an asynchronous motor, it is necessary to check that there are no utilities inserted into the installation, which in the case of a voltage droop can cause more or less serious disservices (opening of contact points, temporary lack of power to control and command systems, etc.).
SINGLE-PHASE LOADS
Power to monophase utilities by means of three-phase generators requires some operating limitations.
- In single-phase operation, the declared voltage
tolerance can no longer be maintained by the regulator
(compound or electronic regulator), since the system
becomes highly unbalanced. The voltage variation
on the phases not affected by the power can prove
dangerous; we recommend sectioning the other
loads eventually connected.
12/06/03 M37GB_1500G_GE
- The maximum power which can be drawn between Neutral and Phase (start connection) is generally 1/3 of the nominal three-phase power; some types of alternators even allow for 40%. Between two Phases (triangle connection) the maximum power cannot exceed 2/3 of the declared three-phase power.
- In electricity-generating groups equipped with monophase sockets, use these sockets for connecting the loads. In other cases, always use the "R" phase and Neutral.
ELECTRIC PROTECTIONS
THERMAL-MAGNETIC SWITCH
The electricity-generating group is protected against short­circuits and against overloads by a thermal-magnetic switch (Z2) situated upstream from the installation. Operating currents, both thermic and magnetic, can be fixed or adjustable in relation to the switch model.
In models with adjustable operating current do not
modify the settings, since doing so can compromise the
installation’s protection or the electricity-generating
group’s output characteristics. For eventual variations, contact our Technical Service Department. The intervention of the protection feature against overloads is not instantaneous, but follows a current overload/time outline; the greater the
overload the less the intervention. Furthermore, keep in mind that the nominal operating current refers to an operating temperature of 30°C, so that each variation of 10°C roughly corresponds to a
variation of 5% on the value of nominal current.
In case of an intervention on the part of the thermal
magnetic protection device, check that the total absorption does not exceed the electricity-generating group’s nominal current.
Page 26
Using the generator
M
37.2
© MOSA 1.1-09/05
GE_ Diesel engine
12/06/03 M37GB_1500G_GE
DIFFERENTIAL SWITCH
The differential switch or differential relay guarantee protection against indirect contacts due to malfunction currents towards the ground. When the device detects a malfunction current that is higher than the nominal current or the set current, it intervenes by cutting off
power to the circuit connected. In the case of an intervention by the differential switch, check that there are no sheathing defects in the installation: connection cables, sockets and plugs, utilities connected.
Before each work session, check the operation of the
differential protection device by pressing the test key. The electricity-generating group must be in operation, and the lever on the differential switch must be in the ON position.
THERMIC PROTECTION
Generally present to protect against overloads on an individual power socket c.a. When the nominal operating current has been exceeded, the protection device intervenes by cutting off power to the socket. The intervention of the protection device against overloads is not instantaneous, but follows a current overload/time outline; the greater the overload the less the intervention. In case of an intervention, check that the current absorbed by the load does not exceed the protection’s nominal operating current. Allow the protection to cool off for a few minutes before resetting by pressing the central pole.
ON OFF
PRESS TO RESET
Do not keep the central pole on the thermic protection forcefully pressed to prevent its intervention.
ATTENTION
USAGE WITH EAS AUTOMATIC START-UP PANEL
The electricity-generating group in combination with the EAS automatic start-up panel forms a unit for distributing electrical energy within a few seconds of a power failure from the commercial electrical power line. Below is some general operating information; refer to the automatic panel’s specific manual for details on installation, command, control and signalling operations. T Perform connections on the installation in safety
conditions. Position the automatic panel in RESET or LOCKED mode.
T Carry out the first start-up in MANUAL mode.
Check that the generator’s LOCAL START / REMOTE START switch (I6) is in the REMOTE position. Check that the generator switches are enabled (input lever in upward position). Position the EAS panel in manual mode by pressing MAN. key, and only after having checked that there are no dangerous situations, press the START key to start the electricity-generating group.
T During the operation of the generator, all controls
and signals from both the automatic panel and group are enabled; it is therefore possible to control its operation from both positions. In case of an alarm with a shutdown of the motor (low pressure, high temperature, etc.), the automatic panel will indicate the malfunction that has caused the stoppage, while the generator’s front panel will be disabled and will no longer supply any information.
T5.4
T5.1
T5.3
T5.2
T5.10
T5.6
T5.7
T5.8
T5.9
TRIPON
TESTRESET
0.25 2.5
20.5
1.51
0.02
0.1
0.2
0.5
0.3
0.4
RESET
I°(A) t (s)
RESET
AM tx10 tx1 x1 x10
x0.1I°
x10
tx10 x1
M tx1
x0.1I°
A
1c0
1d0
1b0
1a0
T5.5
Page 27
ACCESSORY USE REMOTE CONTROL
TCM 5 - 5D - 6
M
38.5
© MOSA REV.0-09/08
When the TCM 5 5D-6 is used, it is not possible to connect the E.A.S automatic intervention unit.
MAKE SURE
USE OF THE REMOTE CONTROL TCM 5
The coupling of the TCM 5 with the generating set, permits to work far from the set itself. The remote control is connected to the front plate, with a multiple connector.
The TCM 5 assures the following fonctions:
- starting (starting key Q1)
- stop (starting key Q1)
- choke control (L6)
1) the position of the selector LOCAL START/RE­MOTE START (l6) on the generating sets GE 4500-7000-7500 HSX and GE 4500 SX-EAS must be on the position "REMOTE START".
2) The position of the key (Q1) on the generating set GE 4500 SX-EAS must be on the position "ON"
USE OF THE REMOTE CONTROL TCM 5D
The coupling of the TCM 5D with the generating set, ready for remot starting, permits to work far from the set itself. The remote control is connected to the front plate, and/or rear plate, with a multiple connector.
The TCM 5D assures the following fonctions:
- starting (starting key Q1)
- acceleration (selector 16)
- stop (starting key Q1)
- indication of oil low pressure (warning light O1)
To stop the set, move the accelerator lever (16) to the minimum position, them turn the key to "OFF" position.
USE OF THE REMOTE CONTROL TCM 6
The coupling of the TCM 5D with the generating set, ready for remot starting, permits to work far from the set itself. The remote control is connected to the front plate, and/or rear plate, with a multiple connector.
The TCM 5D assures the following fonctions:
- starting (starting key Q1)
- stop (starting key Q1)
- indication of oil low pressure (warning light O1)
To stop the set turn the key to the position."OFF". O1)
Per l’arresto del motore portare la chiave sulla posi­zione "OFF".
PUSH AND
SCREW TIGHT
MAX
MIN
OFF
START
ON
Q1
OFF
O116
TCM 5D
TCM 5D
OFF
START
ON
Q1
OFF
O1
TCM 6TCM 6
PUSH AND
SCREW TIGHT
PUSH AND
SCREW TIGHT
29/11/99 M38GB
Page 28
USE OF THE PROTECTION ENGINE PROTECTION
ES - EV
M
39.4
© MOSA 1.1-04/03
THE ENGINE PROTECTIONS DO NOT WORK WHEN THE OIL IS OF LOW QUALITY BECAUSE NOT CHANGED REGULARLY AT INTERVALS AS PRESCRIBED IN THE OWNER’S ENGINE MANUAL.
NOTE
High temperature
Low oil pressure
ENGINE PROTECTION (ES - EV)
The devices ES or EV ensure the protection of the engine in case of low oil pressure or engine high temperature.
The system consist of electronic card of control and check, and of an engine stop device: solenoid (ElettroStop), electrovalve (ElettroValvola)
The device enter in operation when the engine starts and, in case of low oil pressure and high temperature, will stop the machine and show the cause of the stop with the warning light of high temperature or low oil pressure.
In case of low oil pressure, check the level and if it is correct, call the Service Station. In case of high temperature, make sure that there are no leaves and/or pieces of material obstructing the air ducts.
N.B.: if the unit is used as a generator in hot climates and with loads near to the maximum,
the protection device can be triggered off, please reduce the load of the engine.
Once the cause of the problem is removed, to reset the protection, it is enough to report the ignition key (Q1) on "OFF" position and start the engine again.
07/05/01 M39GB
Page 29
Troubleshooting
M
40.2
© MOSA REV.3-07/06
28/01/03 M40I_1500G_GE
GE Diesel engine
The motor does not startup1) Start-up switch (I6) (where it is
assembled) in incorrect position
2) Emergency button (L5) pressed
3) Preheating (where it is assembled)
4) Engine control unit or starting key faulty.
5) Battery low
6) Battery cable terminals loose or corroded
7) Start-up motor defective
8) No fuel or air in feed circuit
9) Malfunction on feed circuit: defective pump, injector blocked, etc.
10) Air filter or fuel filter clogged
11) Air in the gasoil filter.
12) Motor stopping device defective
13) Malfunction on electrical power circuit on generator control panel
1) Check position
2) Unblock
3) Lacking or insufficient preheating phase for sparkplugs. Malfunction in circuit: repair.
4) Replace
5) Recharge or replace. Check the battery charge circuit on motor and automatic panel.
6) Tighten and clean. Replace if corroded.
7) Repair or replace.
8) Refill tank, un-aerate the circuit.
9) Ask for intervention of Service Department.
10) Clean or replace
11) Take the air out filling the filter with gasoil.
12) Replace.
13) Check and repair.
Problem Possible cause Solution
The motor does not accelerate. Inconstant speed.
1) Air filter or fuel filter clogged.
2) Malfunction on feed circuit: defective pump, injector blocked, etc.
3) Oil level too high.
4) Motor speed regulator defective.
1) Clean or replace.
2) Ask for intervention of Service Department.
3) Eliminate excess oil.
4) Ask for intervention of Service Department
Black smoke 1) Air filter clogged.
2) Overload.
3) Injectors defective. Injection pump requires calibration.
1) Clean or replace
2) Check the load connected and diminish.
3) Ask for intervention of Service Department.
White smoke 1) Oil level too high.
2) Motor cold or in prolonged operation with little or no load.
3) Segments and/or cylinders worn out.
1) Eliminate excess oil.
2) Insert load only with motor sufficiently hot
3) Ask for intervention of Service Department.
Too little power provided by motor.
1) Air filter clogged.
2) Insufficient fuel distribution, impurities or water in feed circuit.
3) Injectors dirty or defective.
1) Clean or replace.
2) Check the feed circuit, clean and refill once again.
3) Ask for intervention of Service Department.
Low oil pressure 1) Oil level insufficient
2) Air filter clogged.
3) Oil pump defective.
4) Alarm malfunction.
1) Reset level. Check for leaks.
2) Replace filter.
3) Ask for intervention of Service Department.
4) Check the sensor and electrical circuit.
High temperature 1) Overload
2) Insufficient ventilation.
3) Insufficient coolant liquid (Only for water cooled motors)
1) Check the load connected and diminish.
2) Check the cooling vent and relative transmission belts
3) Restore level. Check for leaks or breakage in the entire cooling circuit, pipes, couplings, etc.
ENGINE
Page 30
Troubleshooting
M
40.2.1
© MOSA REV.3-07/06
12/06/03 M40GB_1500G_GE
GE Diesel engine
Problem Possible cause Solution
4) Water radiator or oil clogged (where it is assembled)
5) Water circulating pump defective (Only for water cooled motors)
6) Injectors defective. Injection pump requires calibration
7) Alarm malfunction
4) Clean cooling fins on radiator
5) Ask for intervention of Service Department
6) Ask for intervention of Service Department
7) Check the sensor and electrical circuit
Absence of output voltage 1) Voltage switch in position 0
2) Voltage switch faulty
3) Protection tripped due to overload
4) Differential protection device tripped. (Differential switch, differential relay)
5) Protection devices defective
6) Alternator not sparked
7) Alternator defective
1) Check position
2) Check connections and working of the switch, repair or replace
3) Check the load connected and diminish
4) Check on the entire installation: cables, connections, utilities connected have no defective sheathing which may cause incorrect currents to ground
5) Replace
6) Carry out external spark test as indicated in alternator manual. Ask for intervention of Service Department
7) Check winding, diodes, etc. on alternator (Refer to alternator manual) Repair or replace. Ask for intervention of Service Department
No-load voltage too low or too high
1) Incorrect motor running speed
2) Voltage regulating device (where it is assembled) defective or requires calibration
3) Alternator defective
1) Regulate speed to its nominal no­load value
2) Adjust regulator device as indicated in alternator manual, or replace
3) Check winding, diodes, etc. on alternator (Refer to alternator manual) Repair or replace Ask for intervention of Service Department
Corrected no-load voltage too low with load
1) Check the load connected and diminish
2) Reduce or rephase load
3) Check winding, diodes, etc. on alternator (Refer to alternator manual) Repair or replace Ask for intervention of Service Department
1) Check electrical connections and tighten
2) Ask for intervention of Service Department
3) Check winding, diodes, etc. on alternator (Refer to alternator manual) Repair or replace Ask for intervention of Service Department
1) Incorrect motor running speed due to overload
2) Load with cos ϕ less than 0.8
3) Alternator defective
1) Contacts malfunctioning
2) Irregular rotation of motor
3) Alternator defective
Unstable tension
ENGINE
GENERATOR
Page 31
MAINTENANCE
M
43
© MOSA 1.0-09/05
NOTE
By maintenance at care of the utilizer we intend all the operatios concerning the verification of mechanical parts, electrical parts and of the fluids subject to use or consumption during the normal operation of the machine.
For what concerns the fluids we must consider as maintenance even the periodical change and or the refills eventually necessary.
Maintenance operations also include machine cleaning operations when carried out on a periodic basis outside of the normal work cycle.
The repairs cannot be considered among the maintenance activities, i.e. the replacement of parts subject to occasional damages and the replacement of electric and mechanic components consumed in normal use, by the Assistance Authorized Center as well as by MOSA.
The replacement of tires (for machines equipped with trolleys) must be considered as repair since it is not delivered as standard equipment any lifting system.
The periodic maintenance should be performed according to the schedule shown in the engine manual. An optional hour counter (M) is available to simplify the determination of the working hours.
THE ENGINE PROTECTION NOT WORK WHEN THE OIL IS OF LOW QUALITY BECAUSE NOT CHARGED REGULARLY AT INTERVALS AS PRESCRIBED IN THE OWNER’S ENGINE MANUAL.
NOTE
IMPORTANT
In the maintenance operations avoid that polluting substances, liquids, exhausted oils, etc. bring damage to people or things or can cause negative effects to surroindings, health or safety respecting completely the laws and/ or dispositions in force in the place.
WARNING
Have qualified personnel do maintenance and troubleshooting work.
Stop the engine before doing any work inside the machine. If for any
reason the machine must be operated while working inside, pay attention moving parts, hot parts (exhaust manifold and muffler,
etc.) electrical parts which may be unprotected when the machine is open.
Remove guards only when necessary to perform maintenance, and
replace them when the maintenance requiring their removal is complete.
Use suitable tools and clothes.
Do not modify the components if not authorized.
- See pag. M1.1 -
HOT surface
can
hurt you
MOVING
PARTS
can injure
05/09/05 M43GB
ENGINE and ALTERNATOR
PLEASE REFER TO THE SPECIFIC MANUALS PROVIDED.
VENTILATION
Make certain there are no obstructions (rags, leaves or other) in the air inlet and outlet openings on the machine, alternator and motor.
ELECTRICAL PANELS
Check condition of cables and connections daily.
Clean periodically using a vacuum cleaner, DO NOT
USE COMPRESSED AIR.
DECALS AND LABELS
All warning and decals should be checked once a year and replaced if missing or unreadable.
STRENUOUS OPERATING CONDITIONS
Under extreme operating conditions (frequent stops and starts, dusty environment, cold weather,extended periods of no load operation, fuel with over 0.5% sulphur content) do maintenance more frequently.
BATTERY WITHOUT MAINTENANCE DO NOT OPEN THE BATTERY
The battery is charged automatically from the battery charger circuit suppplied with the engine.
Check the state of the battery from the colour of the warning light which is in the upper part.
- Green colour: battery OK
- Black colour: battery to be recharged
- White colour: battery to be replaced
Page 32
MAINTENANCE GE
M
43.1
© MOSA 1.0-09/05
05/09/05 M43GB
ATTENTION
Maintenance operations on the electricity-generating group prearranged for automatic operation must be
carried out with the panel in RESET mode.
Maintenance operations on the installation’s electrical panels must be carried out in complete safety by cutting
off all external power sources: ELECTRICAL POWER, GROUP and BATTERY.
EVERY MONTH
AND/OR AFTER
INTERVENTION ON
LOAD
EVERY YEAR
1. TEST or AUTOMATIC TEST cycle to keep the generating set constantly operative
2. Check all levels: engine oil, fuel level, battery electrolyte,, if necessary top it up.
3.
Control of electrical connections and cleaning of control panel
EVERY
WEEK
NO-LOAD
X
WITH LOAD
X
XX
XX
For the electricity-generating groups prearranged for automatic operation, in addition to carrying out all periodic maintenance operations foreseen for normal usage, various operations must be carried out that are necessary in relation to the specific type of use. The electricity-generating group in fact must be continuously prepared for operation, even after prolonged periods of inactivity .
MAINTENANCE GENERATING SET WITH AUTOMATIC BOARD
Carry out motor oil change at least once a year, even if the requested number of hours has not been
attained.
Page 33
STORAGE GE_, MS_, TS_
M
45
© MOSA 1.0-06/00
In case the machine should not be used for more than 30 days, make sure that the room in which it is stored presents a suitable shelter from heat sources, weather changes or anything which can cause rust, corrosion or damages to the machine.
Have qualified personnel prepare the machine for
storage.
GASOLINE ENGINE
Start the engine: lt will run until it stops due to the lack of fuel.
Drain the oil from the engine sump and fill it with new oil (see page M25).
Pour about 10 cc of oil into the spark plug hole and screw the spark plug, after having rotated the crankshaft several times.
Rotate the crankshaft slowly until you feel a certain compression, then leave it.
In case the battery, for the electric start, is assembled, disconnect it.
Clean the covers and all the other parts of the machine carefully.
Protect the machine with a plastic hood and store it in o dry place.
DIESEL ENGINE
For short periods of time it is advisable, about every 10 days, to make the machine work with load for 15-30 minutes, for a correct distribution of the lubricant, to recharge the battery and to prevent any possible bloking of the injection system.
For long periods of inactivity, turn to the after soles service of the engine manufacturer.
Clean the covers and all the other parts of the machine carefully.
Protect the machine with a plastic hood and store it in a dry place.
In the storage operations avoid that polluting substances, liquids, exhausted oils, etc. bring damage to people or things or can cause negative effects to surroindings, health or safety respecting completely the laws and/or dispositions in force in the place.
IMPORTANT
30/00/00 M45GB
In case of necessity for first aid and of fire prevention, see page. M2.5.
Page 34
CUST OFF GE_, MS_, TS_
M
46
© MOSA 1.0-03/00
In the cust-off operations avoid that polluting substances, liquids, exhausted oils, etc. bring damage to people or things or can cause negative effects to surroindings, health or safety respecting completely the laws and/or dispositions in force in the place.
IMPORTANT
Have qualified personnel disassemble the
machine and dispose of the parts, including the oil, fuel, etc., in a correct manner when it is to be taken out of service.
As cust off we intend all operations to be made, at utilizer’s care, at the end of the use of the machine. This comprises the dismantling of the machine, the subdivision of the several components for a further reutilization or for getting rid of them, the eventual packing and transportation of the eliminated parts up to their delivery to the store, or to the bureau encharged to the cust off or to the storage office, etc.
The several operations concerning the cust off, involve the manipulation of fluids potentially dangerous such as: lubricating oil and battery electrolyte.
The dismantling of metallic parts liable to cause injuries or wounds, must be made wearing heavy gloves and using suitable tools.
The getting rid of the various components of the machine must be made accordingly to rules in force of law a/o local rules.
Particular attention must be paid when getting rid of: lubricating oils, battery electrolyte, and inflamable liquids such as fuel, cooling liquid.
The machine user is responsible for the observance of the norms concerning the environment conditions with regard to the elimination of the machine being cust off and of all its components.
In case the machine should be cust off without any previous disassembly it is however compulsory to remove:
- tank fuel
- engine lubricating oil
- cooling liquid from the engine
- battery
NOTE: MOSA is involved with custing off the machine
only for the second hand ones, when not
reparable. This, of course, after authorization.
In case of necessity for first aid and fire prevention, see page M2.5.
30/03/00 M45GB
Page 35
© MOSA REV.0 -04/10
Dimensioni Dimensions Dimensions
12/04/10 34240-I
GE 22 VSX TS 415 VS - VSX
M
53
Abmessungen Dimensiones
~1350
~1300
~2700
735
850 130
1080
100
NEUTRO COLLEGATO A MASSA
NEUTRAL BONDEDTO FRAME NEUTRE RACCORDE AU BATI
NEUTRO CONECTADO A MASA
NULVERBONDEN MET MASSA
NULLEITER AUF MASSE
1720
1680
1300205
1020345
30
ø
13
560
430
Page 36
ELECTRICAL SYSTEM LEGENDE
M
60
© MOSA RE V.7 -10/ 09
26/07/04 M60GB
A : Alternator B : Wire connection unit C : Capacitor D : G.F.I. E : Welding PCB transformer F : Fuse G : 400V 3-phase socket H : 230V 1phase socket I : 110V 1-phase socket L : Socket warning light M : Hour-counter N : Voltmeter P : Welding arc regulator Q : 230V 3-phase socket R : Welding control PCB S : Welding current ammeter T : Welding current regulator U : Current transformer V : Welding voltage voltmeter Z : Welding sockets X : Shunt W : D.C. inductor Y : Welding diode bridge
A1 : Arc striking resistor B1 : Arc striking circuit C1 : 110V D.C./48V D.C. diode bridge D1 : E.P.1 engine protection E 1 : Engine stop solenoid F1 : Acceleration solenoid G1 : Fuel level transmitter H1 : Oil or water thermostat I1 : 48V D.C. socket L 1 : Oil pressure switch M 1 : Fuel warning light N1 : Battery charge warning light O1 : Oil pressure warning light P1 : Fuse Q1 : Starter key R1 : Starter motor S1 : Battery T 1 : Battery charge alternator U1 : Battery charge voltage regulator V1 : Solenoid valve control PCBT Z 1 : Solenoid valve W1 : Remote control switch X1 : Remote control and/or wire feeder socket Y1 : Remote control plug
A2 : Remote control welding regulator B2 : E.P.2 engine protection C2 : Fuel level gauge D2 : Ammeter E2 : Frequency meter F2 : Battery charge trasformer G2 : Battery charge PCB H2 : Voltage selector switch I2 : 48V a.c. socket L 2 : Thermal relay M2 : Contactor N2 : G.F.I. and circuit breaker O2 : 42V EEC socket P2 : G.F.I. resistor Q2 : T.E.P. engine protection R2 : Solenoid control PCBT S2 : Oil level transmitter T2 : Engine stop push-button T.C.1 U2 : Engine start push-buttonT.C.1 V2 : 24V c.a. socket Z 2 : Thermal magnetic circuit breaker W2 : S.C.R. protection unit X2 : Remote control socket Y2 : Remote control plug
A3 : Insulation moitoring B3 : E.A.S. connector C3 : E.A.S. PCB D3 : Booster socket E 3 : Open circuit voltage switch F3 : Stop push-button G3 : Ignition coil H3 : Spark plug I3 : Range switch L 3 : Oil shut-down button M 3 : Battery charge diode N3 : Relay O3 : Resistor P3 : Sparkler reactor Q3 : Output power unit R3 : Electric siren S3 : E.P.4 engine protection T 3 : Engine control PCB U3 : R.P.M. electronic regulator V3 : PTO HI control PCB Z 3 : PTO HI 20 l/min push-button W3 : PTO HI 30 l/min push-button X3 : PTO HI reset push-button Y3 : PTO HI 20 l/min indicator
A4 : PTO HI 30 l/min indicator B4 : PTO HI reset indicator C4 : PTO HI 20 l/min solenoid valve D4 : PTO HI 30 l/ min solenoid valve E 4 : Hydraulic oil pressure switch F4 : Hycraulic oil level gauge G4 : Preheating glow plugs H4 : Preheating gearbox I4 : Preheating indicator L 4 : R.C. filter M 4 : Heater with thermostat N4 : Choke solenoid O4 : Step relay P4 : Circuit breaker Q4 : Battery charge sockets R4 : Sensor, cooling liquid temperature S4 : Sensor, air filter clogging T 4 : Warning light, air filter clogging U4 : Polarity inverter remote control V4 : Polarity inverter switch Z4 : Transformer 230/48V W4 : Diode bridge, polarity change X4 : Base current diode bridge Y4 : PCB control unit, polarity inverter
A5 : Base current switch B5 : Auxiliary push-button ON/OFF C5 : Accelerator electronic control D5 : Actuator E 5 : Pick-up F5 : Warning light, high temperature G5 : Commutator auxiliary power H5 : 24V diode bridge I5 : Y/s commutator L5 : Emergency stop button M 5 : Engine protection EP5 N5 : Pre-heat push-button O5 : Accelerator solenoid PCB P5 : Oil pressure switch Q5 : Water temperature switch R5 : Water heater S5 : Engine connector 24 poles T 5 : Electronic GFI relais U5 : Release coil, circuit breaker V5 : Oil pressure indicator Z5 : Water temperature indicator W5 : Battery voltmeter X5 : Contactor, polarity change Y5 : Commutator/switch, series/parallel
A6 : Commutator/switch B6 : Key switch, on/off C6 : QEA control unit D6 : Connector, PAC E6 : Frequency rpm regulator F6 : Arc-Force selector G6 : Device starting motor H6 : Fuel electro pump 12V c.c. I6 : Start Local/Remote selector L6 : Choke button M 6 : Switch CC/CV N6 : Connector – wire feeder O6 : 420V/110V 3-phase transformer P6 : Switch IDLE/RUN Q6 : Hz/V/A analogic instrument R6 : EMC filter S6 : Wire feeder supply switch T 6 : Wire feeder socket U6 : DSP chopper PCB V6 : Power chopper supply PCB Z 6 : Switch and leds PCB W6 : Hall sensor X6 : Water heather indicator Y6 : Battery charge indicator
A7 : Transfer pump selector AUT-0-MAN B7 : Fuel transfer pump C7 : "GECO" generating set test D7 : Flooting with level switches E7 : Voltmeter regulator F7 : WELD/AUX switch G7 : Reactor, 3-phase H7 : Switch disconnector I7 : Solenoid stop timer L7 : "VODIA" connector M 7 : "F" EDC4 connector N7 : OFF-ON-DIAGN. selector O7 : DIAGNOSTIC push-button P7 : DIAGNOSTIC indicator Q7 : Welding selector mode R7 : VRD load S7 : 230V 1-phase plug T 7 : V/Hz analogic instrument U7 : Engine protection EP6 V7 : G.F.I. relay supply switch Z 7 : Radio remote control receiver W7 : Radio remote control trasnsmitter X7 : Isometer test push-button Y7 : Remote start socket
A8 : Transfer fuel pump control B8 : Ammeter selector switch C8 : 400V/230V/115V commutator D8 : 50/60 Hz switch E 8 : Cold start advance with temp. switch F8 : START/STOP switch G8 : Polarity inverter two way switch H8 : Engine protection EP7 I8 : AUTOIDLE switch L8 : AUTOIDLE PCB M 8 : A4E2 ECM engine PCB N8 : Remote emergency stop connector O 8 : V/A digital instruments and led VRD PCB P8 : Water in fuel Q8 : Battery disconnect switch R8 : Inverter S8 : Overload led T 8 : Main IT/TN selector U8 : NATO socket 12V V8 : Diesel pressure switch Z 8 : Remote control PCB W8 : Pressure turbo protection X8 : Y8 :
Page 37
© MOSA REV.0 -04/10
12/04/10 34240-I
GE 22 VSX
M
61.2
Schema elettrico Electric diagram Schema electriques
Stromlaufplan Esquema eléctrique
20090-CUSAGO (MI)-ITALY
http://www.mosa.it
GE 22 VSX
Engine VM SUN2105E2 (ES-EAS) 34223.prg
34222.S.010-D
Leporace N.
2
Approvato:
Esp.
Data Dis. Appr.
Modifica
Denominazione:
Macchina:
Data:
Progetto:
di n°
Pag.n°
3
Date Appr.
Approved:
Project:
Denomination:
Machine:
Modification
Date:
Da Pag.
Alla Pag.
To Page
From Page
Designer:
of n°
Desi.
Dis. n°:
Exp.
Page n°
Dwg. n°:
Disegnatore:
La MOSA si riserva a termini di legge la proprieta' del presente disegno con divieto di riprodurlo o comunicarlo a terzi senza sua autorizzazione.
12.03.2002
4
3
7
8
68
4
3
7
5
2
9
68
4
3
5
27
1
68
4
3
5
27
1
STARTER KEY
OFF
ON
ST
30 15 50
34
9
9999
6325
99
6
9999
9
1
1
13
10
(1)
(2)
L5
12
13
1
10
12
12 9
1
31
25
4
6
REM.
LOC.
3
9
7
14
16
15 16 17 14
17
41
6
4
-
+
M
R1
L1
H1
OFF
ON
START
15 50
30
-
+
C2
N1
F5
O1
M1
B
V1
1
F
5A
5
3
7
B3
1
2
6
9
10
8
4
Modificato schema con optional scaldig
lia collegato a presa specifica (S7).
A
09.02.2005
OPTIONAL
M4
P4
10A
S7
250V/10A
B
5a
8
6a
Sostituito elettromag. stop con modello CEI (E1)
.Aggiunto relè stop motore riserva carb. 17.07.2007
B
White
Red
G1
N.L.
N.L.
11
HOLD COIL
PULL COIL
BLUE WIRE
RED WIRE
E1
K
(30)
(87)
(87a)
ris.
-
+
S1
11
B+ D+
U1
T1
Sostituito elettromagnete stop con m
odello senza elettronica (E1). N.L.
20.02.2008
C
K
(86)
(85)
N3
ris.
K
(86)
(85)
N3
avv.
K
(30)
(87) (87a)
avv.
2x180ohm/2W
1N4007
1N4007
1N4007
19.02.2008 L.N.
Agg. n° 2 resistori in parallelo a spia C.B.
(N1) per aumentare eccitaz. altern. C.B.(T1).
D
Page 38
© MOSA REV.0 -04/10
12/04/10 34240-I
GE 22 VSX
M
61.3
Schema elettrico Electric diagram Schema electriques
Stromlaufplan Esquema eléctrique
20090-CUSAGO (MI)-ITALY
http://www.mosa.it
GE 22 VSX
Aux. (400T/230Mx3) DMT 34223.prg
34222.S.020-A
Leporace N.
3
Approvato:
Esp.
Data Dis. Appr.
Modifica
Denominazione:
Macchina:
Data:
Progetto:
di n°
Pag.n°
3
Date Appr.
Approved:
Project:
Denomination:
Machine:
Modification
Date:
Da Pag.
Alla Pag.
To Page
From Page
Designer:
of n°
Desi.
Dis. n°:
Exp.
Page n°
Dwg. n°:
Disegnatore:
La MOSA si riserva a termini di legge la proprieta' del presente disegno con divieto di riprodurlo o comunicarlo a terzi senza sua autorizzazione.
R
S
T
Y
51 52
59 58
55
56
57
55
56
57
R
S
T
Y
P4
15A
Z2
V
N
1(2)
2(4)
(1)R
(7)S
(5)T
H2
230V/16A
H
Id Id Id Id
N
N
D
P4
15A
230V/16A
H
400V/32A
G
230V/32A
H
Hz
E2
h
M
3
G
A
N
U
V
W
12.03.2005
A
B.F.
05.03.2010
A
D2
Spostato Amperometro di linea dalla fase R alla fase S (Alternatore Linz)
Page 39
SPARE PARTS LIST
R 1
© MOSA 1.0-03/00
MOSA guarantees that any request for spare parts will be satisfied.
To keep the machine in full working order, when replacement of MOSA spare parts is required, always ask for genuine parts only.
When ordering the spare parts, it is recommended to indicate:
1) serial number
2) model of welder and/or generating set
3) n. table
4) n. position
5) quantity
14/12/986Q16M31
TAVOLA RICAMBI - SPARE PARTS - PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILE
ON
OFF
START
*
VE
NULLEITERAUFMASSE NULVERBONDENMETMASSA
NEUTROCONECTADOAMASA
NEUTRERACCORDEAUBATI
NEUTRALBONDEDTOFRAME
NEUTROCOLLEGATOAMASSA
*
65
60
Hz A
10
50
15
55
500
300
V
ST
RS
0
200
100
TR
0
h
HOURMETER
I
0
EA
1
25
20
125
1-3 13
18
17 16
20-21-22
12
21-22-23
14
11
8
2
19
15
4-5-6
EA
1
12
50 Hz
50 Hz
3
EA
1
4
12
TS 0000 GE
TS 0000 GE
V.le Europa,59 - 20090 CUSAGO (MI) ITALY
Tel. +39-02 90352.1 - fax +39-02 90390466
0987654321
TYPE SERIAL N°
22/03/00 R1GB
The requested data are to be found on the
data plate located on the machine structure,
quite visible and easy to consult.
ABBREVIATIONS AND SYMBOLS:
(EV) When ordering, specify the engine type and
the auxiliary voltage (ER) Engine with recoil starter only (ES) Engine with electric starter only (VE) E.A.S version only. (QM) When ordering, specify the length in meters (VS) Special version only (SR) By request only
Page 40
© MOSA REV.0 -04/10
12/04/10 34240-I
GE 22 VSX
IC
35
Ricambi Spare parts Piéces de rechanges
Ersatzteile Tabla de recambios
29
28
11
5
2
7
8
9
10
3
12
13
20 21 22
4
2324252627
6
15
(qm)
16
18
19 17
14
15
(qm)
30
31
Page 41
© MOSA REV.0 -04/10
12/04/10 34240-I
GE 22 VSX
IC
35.1
Tavola ricambi Spare parts table Table piéces de rechange
Ersatzteile Tabla de recambios
Pos. Cod. Descr. Note
2 M364142200 MOTORE /
ENGINE
VM SUN2105E2
3 M282002070 TUBO SCARICO /
EXHAUST PIPE
4 M305752069 GUARNIZIONE COLLETTORE SCARICO /
GASKET
5 M305779101 STAFFA /
BRACKET
6 M342209058 TIRANTE SNODATO /
TIE ROD
7 M305772219 LEVA COMANDO GAS /
LEVER, ACCELERATOR
8 M105631146 TESTINA SNODATA /
BALL JOINT
9 M342209056 TIRANTE COMANDO ELETTROMAGNETE /
SOLENOID TIE-ROD
10 M307802224 PIASTRA SUPPORTO MOTORE /
PLATE SUPPORTING ENGINE
11 M274009055 ELETTROMAGNETE ARRESTO MOTORE /
STOP SOLENOID
12 M308102023 GUARNIZIONE /
GASKET
13 M308101262 TAPPO SCARICO SERBATOIO /
FUEL TANK CAP
14 M105612060 ANTIVIBRANTE /
VIBRATION DAMPER (40x100)
15 M102302280 GUARNIZIONE (L=MT.1) /
GASKET (L=MT.1)
16 M343408218 PARATIA INFERIORE ALTERNATORE /
ALTERNATOR LOWER BULKHEAD
17 M105612070 ANTIVIBRANTE /
VIBRATION-DAMPER (40x50)
18 M342403101 STAFFA SUPP. ALTERNATORE /
ALTERNATOR SUPPORT BRACKET
19 M342403100 ALTERNATORE /
ALTERNATOR
20 M342802125 FASCETTA /
CLAMP
21 M1229870 TUBO FLESSIBILE (MT.1) /
FLEXIBLE PIPE (MT.1)
22 M343338221 PARATIA ASPIRAZIONE MOTORE /
BULKHEAD, ENGINE AIR INLET
23 M107301770 STAFFA /
BRACKET
24 M764409150 BATTERIA 100 Ah /
BATTERY 100 Ah
25 M342802130 FILTRO ARIA COMPLETO /
AIR FILTER,ASSY
26 M342802132 ELEMENTO FILTRANTE /
AIR FILTER
27 M325462131 INDICAT.INTASAMENTO F.ARIA /
WARNING LIGHT
28 M343332212 TUBO SCARICO OLIO /
EXHAUST OIL PIPE
29 M343332040 CONVOGLIATORE ARIA MOTORE /
ENGINE CONVEYOR
30 M342201360 SUPPORTO DX PER ASSALE /
AXLE RIGHT SUPPORT
31 M342201363 SUPPORTO SX PER ASSALE /
AXLE LEFT SUPPORT
Page 42
© MOSA REV.0 -04/10
12/04/10 34240-I
GE 22 VSX
IC
36
Ricambi Spare parts Piéces de rechanges
Ersatzteile Tabla de recambios
35 36 37 38 39 37
41
42
43
44
45 46
(VE)
47
48
49
50
(VE)
51
52
(VE)
53
(VE)
54
(VE)
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
Page 43
© MOSA REV.0 -04/10
12/04/10 34240-I
GE 22 VSX
IC
36.1
Tavola ricambi Spare parts table Table piéces de rechange
Ersatzteile Tabla de recambios
Pos. Cod. Descr. Note
35 M305717300 VOLTMETRO /
VOLTMETER
36 M105511860 INTERRUTTORE MAGNETOTERMICO /
CIRCUIT BREAKER
37 M219937036 STAFFA /
BRACKET
38 M305207305 AMPEROMETRO /
AMMETER
39 M105111540 Vedi Cod.219937105 /
See part no. 219937105
41 M305717310 FREQUENZIMETRO /
FREQUENCYMETER
42 M105511810 CONTAORE /
HOURMETER 230V 50Hz IP65
43 M325507210 INDICATORE LIVELLO CARBURANTE /
FUEL LEVEL GAUGE
44 M1302500 SPIA 12V /
RED WARNING LIGHT 12V
45 M155307107 DISGIUNTORE TERMICO /
THERMAL SWITCH 15A-250V
46 M102013290 COMMUTATORE /
COMMUTATOR
(VE)
47 M107302460 STARTER A CHIAVE /
STARTER KEY
48 M307759045 PORTAFUSIBILE /
FUSE HOLDER
49 M1291120 FUSIBILE /
FUSE
5A
50 M102042740 CAPPUCCIO /
CAP
(VE)
51 M744507219 PULSANTE STOP D’EMERGENZA /
EMERGENCY PUSH BUTTON STOP
52 M105191550 CUSTODIA PER PRESA EAS /
BOX, EAS SOCKET
(VE)
53 M105191560 FRUTTO PRESA CONNETTORE /
SOCKET, EAS
(VE)
54 M105191570 COPERCHIO PER PRESA EAS /
BLIND PLATE, EAS SOCKET
(VE)
55 M342227020 PANNELLO FRONTALE /
FRONT PANEL
56 M307017240 PRESA 220V 16A /
EEC SOCKET 16A, 220V 2P+T
57 M105111520 PRESA CEE 220V MONOFASE /
EEC SOCKET SINGLE-PH.220V
58 M105111510 PRESA CEE 380V TRIFASE /
EEC SOCKET THREE-PHASE 380V
59 M219937130 COPERCHIO INTERRUT.DIFFERENZ. /
COVER GFI
60 M305717315 COMMUTATORE /
COMMUTATOR
61 M342227010 SCATOLA ELETTRICA /
ELECTRICAL BOX
62 M209719850 SCHEDA EV/ES /
PCB EV/ES
63 M306479199 RELE’ AVV. ELETTRICO /
RELAY, ELECTRIC START
Page 44
© MOSA REV.0 -04/10
12/04/10 34240-I
GE 22 VSX
IC
37
Ricambi Spare parts Piéces de rechanges
Ersatzteile Tabla de recambios
69
71
72
75
77
80
81
83
84
85
86
87
65
66 67 68
82
73
76
74
78
79
70
88
64
(qm)
63
(qm)
(qm)
63
Page 45
© MOSA REV.0 -04/10
12/04/10 34240-I
GE 22 VSX
IC
37.1
Tavola ricambi Spare parts table Table piéces de rechange
Ersatzteile Tabla de recambios
Pos. Cod. Descr. Note
63 M105112270 GUARNIZIONE /
GASKET
qm
64 M102302280 GUARNIZIONE /
GASKET
qm
65 M343332050 SILENZIATORE DI SCARICO /
EXHAUST MUFFLER
66 M282008123 COPERCHIO CAMERA SILEN.SCARICO /
EXHAUST MUFFLER COVER
67 M282008225 PARATIA CAMERA SILENZ. SCARICO /
EXHAUST MUFFLER BULKHEAD
68 M256602228 FILTRO GASOLIO /
FUEL FILTER
69 M343338035 CARENATURA POST. /
REAR COVER
70 M282001050 BASAMENTO /
BASE
71 M744508140 CERNIERA PER FIANCATA /
LATCH
72 M840952053 COPERCHIETTO PARAPIOGGIA /
WATER CAP
73 M308102207 TUBO GOMMA (L=MT.1) /
PIPE
74 M307402208 TUBO IN GOMMA (L=MT.1) /
RUBBER PIPE
75 M343338270 PERNO PER CERNIERA /
HINGE PIN
76 M107301890 TUBO SFIATO (L=MT.1) /
PIPE, BREATHER (L=MT.1)
77 M282008021 COPERCHIO CARENATURA ANTERIORE /
FRONT COVER
78 M764409975 GALLEGGIANTE LIV.CARB. (FINITO) /
FUEL LEVEL GAUGE
79 M342202026 TAPPO SERBATOIO /
CAP, FUEL TANK
80 M343338100 COPERCHIO FRONTALE /
FRONT COVER
81 M282008015 FIANCATA(SX) CARENATURA ANTER. /
FRONT COVER LEFT SIDE
82 M342408217 PARATIA SUPERIORE ALTERNATORE /
ALTERNATOR TOP BULKHEAD
83 M282001100 ROLL-BAR (COMPLETO) /
ROLL-BAR
84 M305718115 PISTONE SOSTEGNO /
SUPPORT, REAR COVER
85 M107300180 CHIUSURA COMPL. A LEVA /
LATCH
86 M343339601 MANIGLIA /
KNOB
87 M282008010 FIANCATA(DX) CARENAT. ANT. /
FRONT HOUSING RIGHT SIDE
88 M325252069 GUARNIZIONE /
GASKET
Page 46
© MOSA RE V.2 -05/ 09
11/12/02 KA
CTL 22
305200140
KA
9
Pos. Cod. Descr. Descr. Note
1 0000344050141 GR.TIMONE,PIEDE x TRAINO LENTO
KIT SITE TOW
Da/from REV.2-05/09 Del.178/08-15/10/08
1 0000225100141 GR.TIMONE,PIEDE x TRAINO LENTO
KIT SITE TOW
Da/from REV.1-02/07 Del.09/07-.26/01/07
Fino a/up to REV.1-02/07 Del.178/08-15/10/08
1 0000305200141 GR.TIMONE,PIEDE x TRAINO LENTO
KIT SITE TOW
Fino a/up to REV. 0-12/02 Del.09/07-26/01/07
2 344051051 PIEDE D'APPOGGIO
PARKING STAND
Da/from REV.2-05/09 Del.178/08-15/10/08
2 342231051 PIEDE DI STAZIONAMENTO
PARKING STAND
Da/from REV.1-02/07 Del.09/07-26/01/07
Fino a/up to REV.1-02/07 Del.178/08-15/10/08
2 102351750 PIEDE DI STAZIONAMENTO
PARKING STAND
Fino a/up to REV.0-12/02 Del.09/07-26/01/07
3 305751150 TIMONE
TOW BAR
Da/from REV.1-02/07 Del.09/07-26/01/07
3 305201150 TIMONE
TOW BAR
Fino a/up to REV. 0-12/02 Del.09/07-26/01/07
4 0000305600142 GR.ASSALE,RUOTE x TRAINO LENTO
KIT SITE TOW
era 305600142 10/12/02
5 305751160 ASSALE
AXLE
6 105612030 RUOTA
WHEEL
7 344051080 MORSETTO FISS. RUOTA D'APPOGGIO
STANDING WHEEL JAW
Da/from REV.2-05/09 Del.178/08-15/10/08
7 305751062 MANIGLIA BLOCC. PIEDE STAZION.
FIXING HANDLE PARKING STAND
Da/from REV.1-02/07 Del.09/07-26/01/07
Fino a/up to REV.1-02/07 Del.178/08-15/10/08
3
1
6
5
4
7
2
Page 47
TCM 5 5D - 6 - 22 - 40 930150000 - 330100000 - 930300000 - 330200000 - 330400000
KD
6
© MOSA 1.1-02/03
10/02/00 KD
SCHEMA ELETTRICO
ELECTRICAL DIAGRAM
ELECTRIQUE SCHEMA
ELEKTRISCHES SCHEMA
ELECTRISCH GEDEELTE
ESQUEMA ELÉCTRICO
E
D
NL
Pos. Rev. Cod. Descr. Descr. Note
1 107509900 SCATOLA CASE, BOTTOM HALF 2 330109901 COPERCHIO PER SCATOLA TCM TCM COVER 3 102042740 CAPPUCCIO CAP 4 1302040 SPIA 12V WARNING LIGHT 12V 5 102013290 COMMUTATORE COMMUTATOR 6 107302460 STARTER A CHIAVE STARTER KEY 7 33010C060 GRUPPO CAVI TC TC CABLE KIT TCM5D-6 8 6062050 TAPPO CAP
9 33020C060 GR.CAVI TCM TCM CABLE KIT TCM22-40 10 A 101091830 PULSANTE DI STOP BUTTON, STOP TCM5 11 A 101091840 CAPPUCCIO CAP TCM5 12 A 93015C060 GRUPPO CAVI TCM TCM CABLE KIT TCM5 13 A 259107055 STARTER A CHIAVE KEY STARTER TCM5 14 A 307457055 INTERRUTT.ACCENSIONE A CHIAVE STARTER SWITCH TCM40 15 A 930159901 COPERCHIO PER SCATOLA TCM TCM COVER TCM5
TCM 5
TCM 5D
TCM 6
TCM 22
TCM 40
TCM 5D - 22
Page 48
Page 49
Page 50
MOSA div. della BCS S.p.A.
Stabilimento di Viale Europa, 59
20090 Cusago (MI) Italia
Tel. + 39 - 0290352.1
Fax + 39 - 0290390466
Loading...