Morphy Richards Turbosteam, Comfigrip Instruction Manual

Page 1
‘Turbosteam’ irons
Please read and keep these instructions
Žehličky “Turbosteam”
Přečtěte si tyto pokyny a uschovejte je
g
40655MCZ
www
ds.com
40655MCZ Turbosteam 17/11/06 9:50 am Page 1
Page 2
2
www.morphyrichards.com
Important safety instructions
The use of any electrical appliance requires the following common sense safety rules.
Primarily there is danger of injury or death and secondly the danger of damage to the appliance. These are indicated in the text by the following two conventions:
WARNING: Danger to the person!
IMPORTANT: Damage to the appliance! In addition we offer the following safety advice.
Location
Do not use outdoors.
Childr
en
Children do not understand the dangers associated with operating electrical appliances. Never allow children to use this appliance.
Close supervision is necessary when any appliance is used near childr
en.
Personal safety
WARNING: Burns can occur from touching hot metal parts,
hot water or steam. Use caution when you turn a steam iron upside down, there may be hot water in the water tank.
WARNING: To protect against the risk of electric shock do not put the appliance in water or in any other liquid.
Do not use the vertical steam feature on clothes that are being worn.
Do not leave the iron unattended whilst plugged in or on an ironing board. Never allow the mains lead to over hang the work surface.
The socket should always be off before plugging or unplugging from the socket. Never yank the cord to disconnect from the socket, instead, grasp plug and pull to disconnect.
Do not allow the cord to touch hot surfaces. Let the iron cool completely before putting away. Loop cor
d loosely around the iron
befor
e storing.
Other safety considerations
Use the iron only for its intended use.
Always disconnect the ir
on fr
om the electrical socket when filling with water or emptying, and when not in use.
Do not operate the iron with a
g
¤
·
A CB
D
40655MCZ Turbosteam 17/11/06 9:50 am Page 2
Page 3
3
www.morphyrichards.com
d
amaged cord or if the iron has been dropped or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not d
isassemble the iron, but telephone M
orphy Richards for advice. Incorrect reassembly can cause a risk of electric shock when the iron i
s used.
IMPORTANT: When not in use, the iron should never be left flat on an i
roning board.
If you drop or severely knock your iron this could cause internal d
amage even if the outside appears alright. Have it checked by a qualified electrician.
To prevent damage to a textile being ironed, follow the temperature guide carefully and test the inside of the hem of the garment.
Electrical requirements
Check that the voltage on the rating plate of your appliance corresponds with your house electricity supply which must be A.C. (alternating current).
If the socket outlets in your home are not suitable for the plug supplied with this appliance the plug should be removed and the appropriate one fitted.
WARNING : The plug removed from the mains lead, if severed, must be destroyed as a plug with a bared flexible cord is hazardous if engaged into a live socket outlet.
WARNING: This appliance must be earthed.
Components
Shot-of-steam button ¤ Spray buttonVariable steam controlFilling hole with capSpray nozzleSoleplateIlluminated temperature
control dial
· Water tankLife long anti-scale
(certain models only)
Power on indicator lights -
Auto shut-of
f indicator
(certain models only)
Filling beaker
Filling with water
1 With the iron disconnected from the
mains supply, set the variable steam c
ontrol
t
o the ‘O’ position.
2 Lift up the fill cap › and using the
beaker provided fill the iron with w
ater
B
.
One beaker fills the tank (400ml).
3 R
eplace the fill cap.
4 A
lways pour out the remaining
water after use.
In hard water areas the use of distilled or demineralised water is recommended.
IMPORTANT: Never use battery topping up fluid or water containing any substances like starch, or sugar, or defrosted water from a refridgerator.
WARNING: When filling the iron with tap water always use the beaker provided. Never fill directly under the tap.
Temperature control
1 Plug in the iron and switch on at the
mains. The ‘power on’ indicator lights
located in the back cover
will illuminate.
2 Set the temperature control dial
to the temperature required, but don’t start ironing immediately. The indicator light under the control dial shows that the iron is warming up.
3 After a few minutes the iron will
stabilise at the required temperature and the indicator light will go out. It will cycle on-off during operation to show that the iron is maintaining the selected temperature. It is always a good idea to begin with cool fabrics and work up to higher settings. An iron heats up quicker than it cools down so you’ll save time and electricity.
If you do adjust the temperature from a hot setting to a cooler setting, wait until the iron temperature has stabilised befor
e you continue
ironing.
g
40655MCZ Turbosteam 17/11/06 9:50 am Page 3
Page 4
4
www.morphyrichards.com
Temperature guide/fabric guide
H
eat setting markings on the iron match those of the International Textile Care Labelling Code.
T
extiles and clothes should carry ironing instructions, but if they don’t, follow this fabric guide.
Be sure to test the temperature by ironing the hem of the garment or similar area first.
Symbol
(120˚C Max) Cool (160˚C Max) Warm (210˚C Max) Hot
Control knob
Do not
positions iron at all
Fabric Nylon, Acetates Wool, Polyester Cotton, Linen
e.g. Acrilan Courtelle, mixtures e.g. Rayon, Rayon Orlon Triacetates, Polyester/Cotton mixtures, e.g. Tricel/Polyester e.g. Rayon/Linen
Ironing Iron on wrong side Fabrics requiring this
if moisture required setting usually require use damp cloth steam pressing for heavy (Not Acetate) cotton, denim etc.
With water in tank Dry and spray Steam/Spray/shot of steam
Jet clean
Without water in tank Dry Ironing
Dry ironing
You do not need to fill the iron with water. Set the variable steam control to the ‘O’ symbol.
Any temperature setting may be used depending on the garment.
The spray feature may be used provided there is water in the tank.
Steam ironing
The steam output can be varied from low to high by sliding the variable steam contr
ol.
It is recommended that you use up one beaker of water by operating the iron’s steam and shot-of-steam functions before ironing any clothes as some dripping may occur while the iron’s steam system is activated.
The steam facility should only be used on garments which are suitable for ir
oning at 2 and 3 dot
setting.
When ironing with the steam facility at the 2 dot setting, the steam output should be set at the low end of the steam range.
Shot-of-steam
Press the shot-of-steam button to obtain a burst of extra steam for ironing out creases in heavy material such as denim etc.
The shot-of-steam can be used whilst dry ironing, providing there is water in the tank, and the temperatur
e control is set within the
steam range.
Do not use shot-of-steam at temperatures below the steam range shown on the control dial.
For optimum steam quality, do not operate the shot more than three times in succession.
V
er
tical steam
Hold the iron in a vertical position between 1cm and 2cm away from
I
nstructions for use
40655MCZ Turbosteam 17/11/06 9:50 am Page 4
Page 5
5
www.morphyrichards.com
t
he item C.Press the shot-of-steam
button, this will create vertical steam.
This feature is especially useful for r
emoving creases from hanging
clothes, curtains, wall hangings, etc.
For optimum steam quality, do not o
perate the shot more than three
times in succession.
Spray
P
ress the spray button
¤ a
nd aim the spray of water at stubborn c
reases. You can do this whilst dry ironing providing there is water in the tank. When using the water spray it may be necessary to push the button a few times to get the spray pump primed.
No drip system
(certain models only)
Your iron is fitted with a no-drip system which is designed to prevent water escaping from the soleplate when the iron is too cold.
During use, the no-drip system may emit a loud click, particularly during heat-up or whilst cooling down. This is perfectly normal and indicates that the system is functioning correctly.
Auto shut-off
(certain models only)
If the iron is fitted with the auto shut­off function it will automatically shut down after a set period.
If the iron is left unattended in the horizontal position it will shut down after 30 seconds.
If it is left in the vertical position it will shut down after 8 minutes. When this happens the two ‘power on’ lights, located in the back cover will flash to show that the iron is in power
-off mode.
To reactivate the iron gently shake it until the ‘power on’ lights stop flashing and remain on.
The ir
on will then start to heat back
up to the temperature it is set to.
L
ife long anti-scale
system
(
certain models only)
T
he life long anti-scale system
r
educes scale deposits and helps
prolong the life of the iron.
Emptying and storing
D
When you have finished ironing, u
nplug your iron. Ensure that the
v
ariable steam control is set at the
O’ position, lift up the fill cap and empty any remaining water out of the f
illing hole.
Do not store in the box, but in an upright position, so that any drops of water remaining cannot leak out and discolour the soleplate.
IMPORTANT: The flex can be damaged if wound too tightly around the iron after use. Make a loose loop with the flex and wrap it around the iron. The iron must be cool before winding the flex and storing on its heel.
Cleaning
Jet cleaning
Your iron has a built-in cleaning system designed to keep the water valve, steam chamber and steam vents clear of lint and loose mineral deposits. Jet clean should be used after each period of ironing.
1 Ensuring that there is a little water in
the tank, place the iron on its heel and turn the temperature control dial to the maximum setting.
2 Wait for the temperature indicator
light to go out, then unplug the iron and hold it about 6" (150mm) above the sink in the ironing position.
3 Pr
ess the shot-of-steam button
about 10 times in succession.
4 Empty out any remaining water.
WARNING: Do not attempt to descale the soleplate with descaling products.
g
40655MCZ Turbosteam 17/11/06 9:50 am Page 5
Page 6
6
www.morphyrichards.com
T
o clean a coated
soleplate
(
certain models only)
I
n the unlikely event of any man-
m
ade fibre fusing to the soleplate, set the iron at the 3 dot position and pass it over a clean piece of cotton w
hich will draw the deposit off the
s
urface.
Do not use scouring powder or s
olution as this could cause damage
t
o the coating.
To clean an aluminium soleplate
To keep the soleplate clean and free of limescale, make a paste of mild scouring powder and a little water. Apply a small amount to the soleplate, rub and then remove with a damp cloth. Wipe thoroughly with a clean cloth.
Exterior
Allow the iron to cool and wipe over with a damp cloth and mild detergent, then wipe with a dry cloth.
If your iron doesn't work
If the iron does not work, check the following:
Has the temperature control been set to the required temperature?
Is the plug in its socket?
Is the plug itself or the socket faulty? Check by plugging in another appliance.
40655MCZ Turbosteam 17/11/06 9:50 am Page 6
Page 7
7
www.morphyrichards.com
Your two-year guarantee
It is important to retain the retailers receipt as proof of purchase. Staple y
our receipt to this back cover for
f
uture reference.
Please quote the following i
nformation if the product develops a
f
ault. These numbers can be found
on the base of the product.
M
odel no. Serial no.
All Morphy Richards products are individually tested before leaving the factory. In the unlikely event of any appliance proving to be faulty within 28 days of purchase it should be returned to the place of purchase for it to be replaced.
If the fault develops after 28 days and within 24 months of original purchase, you should contact Morphy Richards quoting Model number and Serial number on the product, or write to Morphy Richards at the address shown.
You will be asked to return the product (in secure, adequate packaging) to the address below along with a copy of proof of purchase.
Subject to the exclusions set out below (1-6) the faulty appliance will then be repaired or replaced and dispatched usually within 7 working days of receipt.
If for any reason this item is replaced during the 2-year guarantee period, the guarantee on the new item will be calculated from original purchase date. Therefore it is vital to retain your original till receipt or invoice to indicate the date of initial purchase.
T
o qualify for the 2-year guarantee the appliance must have been used according to the manufacturers i
nstructions. For example, appliances
m
ust have been descaled and filters must have been kept clean as instructed.
M
orphy Richards shall not be liable to replace or repair the goods under the terms of the guarantee where:
1
The fault has been caused or is a
ttributable to accidental use, misuse, negligent use or used c
ontrary to the manufacturers recommendations or where the fault has been caused by power surges or damage caused in transit.
2 The appliance has been used on a
voltage supply other than that stamped on the products.
3 Repairs have been attempted by
persons other than our service staff (or authorised dealer).
4 Where the appliance has been used
for hire purposes or non domestic use.
5 Morphy Richards are not liable to
carry out any type of servicing work, under the guarantee.
6 The guarantee excludes
consumables such as bags, filters and glass carafes. This guarantee does not confer any rights other than those expressly set out above and does not cover any claims for consequential loss or damage. This guarantee is offered as an additional benefit and does not affect your statutory rights as a consumer.
g
40655MCZ Turbosteam 17/11/06 9:50 am Page 7
Page 8
8
www.morphyrichards.com
Důležité bezpečnostní pokyny
Používání jakéhokoliv elektrického spotřebiče vyžaduje dodržování bezpečnostních pravidel diktovaných zdravým rozumem.
Za prvé hrozí riziko úrazu nebo usmrcení a za druhé riziko poškození spotřebiče. Tato rizika jsou v textu označována dvěma následujícími způsoby:
VAROVÁNÍ: Hrozí nebezpečí osobám!
DŮLEŽITÉ: Poškození spotřebiče! Navíc nabízíme následující bezpečnostní doporučení.
Místo
Nepoužívejte venku.
Děti
Děti nechápou nebezpečí související s provozováním elektrických spotřebičů. Nenechávejte je používat tento spotřebič.
Při používání jakéhokoliv spotřebiče v blízkosti dětí je nutný přísný dozor.
Bezpečnost osob
VAROVÁNÍ: Při kontaktu s horkými kovovými částmi, horkou vodou nebo párou mohou vzniknout popáleniny. Při obracení žehličky vzhůru nohama buďte opatrní, v nádrži na vodu může být horká voda.
VAROVÁNÍ: Nevkládejte spotřebič do vody ani jiné kapaliny, abyste se chránili před rizikem úrazu elektrickým proudem.
Nepoužívejte svislé napařování na oděvech oblečených na osobách.
Nenechávejte žehličku bez dozoru, jestliže je připojená k síti nebo na žehlicím prknu. Nikdy nenechávejte síťový kabel viset přes okraj pracovního povrchu.
Před zapojováním nebo odpojováním kabelu musí být zásuvka vždy vypnutá. Při odpojování ze zásuvky nikdy netahejte za kabel, místo toho uc
hopte zástrčku a vytáhněte ji.
Zabraňte kontaktu kabelu s horkými po
vrchy. Před odložením nechte žehličku úplně vychladnout. Před uložením oviňte kabel volně kolem žehličky.
¤
·
A CB
D
40655MCZ Turbosteam 17/11/06 9:50 am Page 8
Page 9
9
www.morphyrichards.com
D
alší bezpečnostní
pokyny
Používejte žehličku pouze k účelu, k
e kterému je určena.
Při plnění vodou nebo vyprazdňování a
když žehličku nepoužíváte, vždy ji
o
dpojte od elektrické zásuvky.
Nepoužívejte žehličku s poškozeným k
abelem, nebo pokud byla upuštěna
n
ebo je poškozená. Abyste se
v
yhnuli riziku úrazu elektrickým proudem, nedemontujte žehličku, ale p
ožádejte Morphy Richards telefonicky o radu. Nesprávná zpětná montáž může způsobit riziko úrazu elektrickým proudem při používání žehličky.
DŮLEŽITÉ: Když se žehlička nepoužívá, nikdy by neměla ležet naplocho na žehlicím prkně.
Při upuštění nebo silném nárazu by mohlo dojít k vnitřnímu poškození, i když zvenku vypadá spotřebič v pořádku. Nechte ho zkontrolovat kvalifikovaným elektrikářem.
Abyste zabránili poškození žehleného textilu, pečlivě dodržujte pokyny pro volbu teploty a vyzkoušejte ji na vnitřním lemu oděvu.
Požadavky na napájení
Zkontrolujte, zda napětí na výkonovém štítku spotřebiče odpovídá síťovému napětí v domácnosti, které musí být střídavé.
Pokud zásuvky v domácnosti nevyhovují zástrčce dodané s tímto spotřebičem, zástrčka se musí odstranit a nahradit vhodným typem.
VAROVÁNÍ: Dojde-li k poškození zástr
čky odstraněné ze síťového
k
abelu, musí se zničit, protože zástrčka s odkrytým kabelem je po zapojení do zásu
vky pod
proudem nebezpečná.
VAROVÁNÍ: Tento spotřebič musí být uzemněný.
S
oučásti
Tlačítko pro výstřik páry ¤ Stříkací tlačítkoP
roměnný regulátor páry
P
lnicí otvor s víkem
Rozprašovací tryskaŽehlicí plochaO
světlený otočný regulátor teploty
· N
ádrž na vodu
Dlouhodobá ochrana proti
usazování vodního kamene
(
pouze některé modely)
S
větelné indikátory napájení -
i
ndikátor automatického vypnutí
(pouze některé modely)
P
lnicí nádoba
Plnění vodou
1 Na žehličce odpojené od sítě
nastavte proměnný regulátor páry
do polohy “O”.
2 Zvedněte plnicí víko › a pomocí
dodané nádoby naplňte žehličku vodou B.
Jedna nádoba naplní nádrž (400 ml).
3 Vraťte plnicí víko.
4 Po použití vždy vylijte zbývající vodu.
V oblastech s tvrdou vodou se doporučuje používat destilovanou nebo demineralizovanou vodu.
DŮLEŽITÉ: Nikdy nepoužívejte k doplňování vodu z akumulátorů nebo vodu obsahující jakékoliv látky jako škrob nebo cukr, ani vodu z odmražené ledničky.
VAROVÁNÍ: Při plnění žehličky vodou z vodovodu vždy používejte dodanou nádobu. Nikdy neplňte žehličku přímo z kohoutku.
Regulace teploty
1 Zapojt
e žehličku do sítě a zapněte ji.
Rozsvítí se indikátor “napájení”
na zadním kr
ytu.
2 Nastavte otočný regulátor teploty
na požadovanou teplotu, ale nezačněte hned žehlit. Světelný indikátor pod otočným regulátorem uk
azuje
, ž
e ž
ehlič
k
a se zahř
ívá.
40655MCZ Turbosteam 17/11/06 9:50 am Page 9
Page 10
10
www.morphyrichards.com
Pokyny pro volbu teploty/tkaniny
Značky pro nastavování teploty na žehličce odpovídají značkám v mezinárodních předpisech pro značení v údržbě textilu. Na textilu a oděvech by měly být pokyny pro žehlení, ale pokud nejsou, použijte tyto pokyny pro tkaniny. Nezapomeňte vyzkoušet nastavenou teplotu tak, že nejprve vyžehlíte lem oděvu nebo podobné místo.
Symbol
(160 °C max.) teplá(210 °C max.) horká(120 °C max.) studená
Polohy
Vůbec
otočného nežehlete ovladače
Tkanina Nylon, acetáty, Vlna, kombinace Bavlna, len
např. Acrilan polyesteru, např. Rayon, kombinace triacetáty Olonu, polyester/bavlna Rayonu, e.g. Tricel/polyester e.g. Rayon/len
Žehlení Žehlete na rubu, Tkaniny vyžadující toto
je-li vyžadována vlhkost, nastavení obvykle vyžadují použijte vlhkou látku parní žehlení pro silnou (ne acetát) bavlnu, džínovinu atd.
S vodou v nádrži Nasucho a pára Pára/postřik/výstřik páry
Proudové čištění
Bez vody v nádrži Žehlení nasucho
3 P
o několika minutách se teplota žehličky ustálí na požadované hodnotě a světelný indikátor zhasne. B
ěhem provozu se bude pravidelně
r
ozsvěcet a zhasínat, aby ukazoval, že žehlička udržuje zvolenou teplotu.
V
ždy je vhodné začít s chladnými
t
kaninami a pokračovat k vyšším hodnotám. Žehlička se ohřívá rychleji, než se ochlazuje, takže u
šetříte čas a energii.
P
okud nastavíte teplotu z horkého na chladnější nastavení, než budete p
okračovat v žehlení, počkejte, dokud se teplota žehličky neustálí.
Žehlení nasucho
Nemusíte plnit žehličku vodou. Nastavte proměnný regulátor páry na symbol “O”.
Lze použít jakékoliv nastavení
t
eploty v závislosti na oděvu.
Za předpokladu, že je v nádrži voda, l
ze používat postřik.
Žehlení s napařováním
P
osunováním proměnného regulátoru páry lze nastavovat množství vycházející páry od n
ízkého po vysoké.
Před žehlením jakéhokoliv oděvu se doporučuje spotřebovat jednu n
ádobu na vodu při práci s funkcemi napařování a výstřiku páry, protože po aktivaci parního systému může ze žehličky odkapávat voda.
Napařování by se mělo používat na oděvech, které lze žehlit s nastavením na dvě nebo tři tečky.
Návod k použití
40655MCZ Turbosteam 17/11/06 9:50 am Page 10
Page 11
11
www.morphyrichards.com
Při žehlení vyzkoušejte napařování s nastavením na dvě tečky, množství vycházející páry by mělo být n
astaveno na spodní konec rozsahu.
Tlačítko pro výstřik páry
S
tisknutím tlačítka pro výstřik páry získáte proud páry navíc pro žehlení přehybů na silném materiálu, n
apříklad džínovině atd.
Výstřik páry lze použít při žehlení na sucho za předpokladu, že v nádrži je v
oda a regulátor teploty je nastaven
na rozsah pro páru.
Nepoužívejte výstřik páry při nižších teplotách, než je rozsah pro páru na otočném regulátoru.
Aby měla pára optimální kvalitu, nepoužívejte výstřik páry vícekrát než třikrát za sebou.
Svislé napařování
Držte žehličku ve svislé poloze jeden až dva centimetry od položky
C. Stiskněte tlačítko pro výstřik páry, tím vznikne svislý proud páry.
Tato funkce je vhodná zejména k odstraňování přehybů ze zavěšených oděvů, závěsů, nástěnných čalounů atd.
Aby měla pára optimální kvalitu, nepoužívejte výstřik páry vícekrát než třikrát za sebou.
Postřik
Stiskněte stříkací tlačítko Ř a namiřte stříkající vodu na nepoddajné záhyby. Můžete to provádět při žehlení na sucho za předpokladu, že v nádrži je voda. Při použití v
odního postřiku bude možná
nutné něk
olikrát stisknout tlačítko,
aby se naplnilo stříkací čerpadlo.
Systém na ochranu před kapáním
(pouze některé modely)
Žehlička je vybavena systémem na oc
hr
anu př
ed k
apáním, kt
er
ý br
ání unikání vody ze žehlicí plochy, když je žehlička příliš chladná.
Během používání se ze systému může ozvat hlasité cvaknutí,
z
ejména při ohřívání nebo ochlazování. Je to zcela normální a znamená to, že systém funguje s
právně.
Automatické vypnutí
(
pouze některé modely)
Je-li žehlička vybavena funkcí automatického vypnutí, po n
astavené době se automaticky
v
ypne.
Je-li žehlička ponechána v klidu ve v
odorovné poloze, vypne se po 30
sekundách.
Je-li ponechána ve svislé poloze, vypne se po osmi minutách.
V takovém případě budou blikat dva indikátory napájení na zadním krytu, aby signalizovaly, že žehlička je ve vypnutém režimu.
Chcete-li ji znovu aktivovat, lehce jí zatřeste, aby indikátory napájení přestaly blikat a nepřerušovaně svítily.
Pak se žehlička začne ohřívat na dříve nastavenou teplotu.
Systém dlouhodobé ochrany proti usazování vodního kamene
(pouze některé modely)
Systém dlouhodobé ochrany proti usazování vodního kamene omezuje usazování vodního kamene a prodlužuje životnost žehličky.
Vyprazdňování a ukládání
D
Až skončíte se žehlením, odpojte žehličku od sítě. Ujistěte se, že pr
oměnný regulátor páry je v poloze “O”, zvedněte plnicí víko a vylijte z plnicího otv
oru všechnu zbývající
vodu.
Neukládejte žehličku do krabice, ale ve svislé poloze, aby nemohly uniknout žádné kapky zbylé vody a zabar
vit ž
ehlicí ploc
hu.
DŮLEŽITÉ: Pokud po použití ovinete kabel příliš těsně kolem žehličky,
40655MCZ Turbosteam 17/11/06 9:50 am Page 11
Page 12
12
www.morphyrichards.com
m
ohl by se poškodit. Oviňte kabel ve volných smyčkách kolem žehličky. Před navinutím kabelu a uložením na p
atce musí být žehlička studená.
Čištění
Proudové čištění
V žehličce je vestavěn čisticí systém, j
ehož úkolem je chránit vodní ventil,
p
arní komoru a parní otvory před
t
extilními vlákny a volnými minerálními usazeninami. Proudové č
ištění lze používat po každém
žehlení.
1 Ujistěte se, že v nádrži je trochu
vody, položte žehličku na patku a otočte regulátor teploty na maximální nastavení.
2 Počkejte, až zhasne indikátor teploty,
potom odpojte žehličku od sítě a držte ji asi 150 mm nad dřezem v poloze pro žehlení.
3 Asi desetkrát za sebou stiskněte
tlačítko pro výstřik páry.
4 Vyprázdněte všechnu zbývající vodu.
VAROVÁNÍ: Nepokoušejte se odstraňovat vodní kámen ze žehlicí plochy pomocí výrobků na odstraňování vodního kamene.
Č
ištění potažené žehlicí
plochy
(
pouze některé modely)
V
nepravděpodobném případě, že se
n
a žehlicí plochu přilepí roztavené umělé vlákno, nastavte žehličku na tři tečky a přejeďte jí po čistém kusu b
avlny, čímž se stáhnou zbytky z p
ovrchu.
Nepoužívejte čisticí prášky nebo r
oztoky, protože by mohly poškodit
p
ovlak.
Čištění hliníkové žehlicí plochy
Chcete-li udržet žehlicí plochu v čistém stavu bez vodního kamene, vytvořte pastu z jemného čisticího prášku a vody. Naneste malé množství na žehlicí plochu, vydrhněte ji a potom ji vyčistěte vlhkou látkou. Důkladně otřete povrch čistou látkou.
Vnější povrch
Nechte žehličku vychladnout a otřete ji vlhkou látkou a slabým saponátem, potom ji otřete suchou látkou.
Jestliže vaše žehlička nefunguje
Jestliže žehlička nefunguje, zkontrolujte následující body:
Byl nastaven regulátor teploty na požadovanou teplotu?
Je zástrčka v zásuvce?
Není samotná zástrčka nebo zásuvka vadná? To zjistíte tak, že do zásuvky zapojíte jiný spotřebič.
40655MCZ Turbosteam 17/11/06 9:50 am Page 12
Page 13
13
www.morphyrichards.com
D
vouletá záruka
Musíte si uschovat stvrzenku od prodejce jako doklad o nákupu. S
tvrzenku připevněte sešívačkou na
z
adní obal pro budoucí referenční
účely.
P
okud se výrobek porouchá,
p
oznamenejte si následující informace. Tato čísla najdete na základně výrobku.
Č. modelu Sériové č.
Všechny výrobky Morphy Richards procházejí před opuštěním továrny individuální kontrolou. V nepravděpodobném případě, že se prokáže závada, se musí výrobek do 28 dnů od data koupě vrátit do místa, kde byl zakoupen, aby se mohl vyměnit.
Pokud dojde k závadě po 28 dnech a do 24 měsíců od data původní koupě, musíte kontaktovat Morphy Richards a uvést číslo modelu a sériové číslo výrobku nebo napsat společnosti Morphy Richards na uvedenou adresu.
Budete požádáni, abyste vrátili výrobek (v náležitém, bezpečném balení) společně s kopií dokladu o nákupu na níže uvedenou adresu.
S výjimkou níže uvedených případů (1 - 6) bude vadný výrobek obvykle během sedmi pracovních dnů od data přijetí opraven nebo vyměněn a odeslán zpět.
Pokud bude výrobek z jakéhokoliv důvodu během dvouleté záruční lhůty vyměněn, záruka na nový výrobek se bude počítat od data původní koupě. Proto je velmi důležité, abyste uschovali původní stvr
zenku nebo fakturu s
v
yznačeným datem původní koupě.
P
latnost dvouleté záruky na spotřebič je podmíněna používáním podle pokynů výrobce. Například s
potřebiče se musí zbavovat vodního
k
amene a filtry se musí udržovat v
čistém stavu podle pokynů.
S
polečnost Morphy Richards nebude p
ovinna opravit nebo vyměnit výrobek podle záručních podmínek v následujících případech:
1
Závada byla způsobena nebo z
aviněna nevhodným, chybným nebo nedbalým používáním nebo p
oužíváním způsobem, který je v rozporu s doporučeními výrobce, nebo proudovými nárazy v síti či poškozením při přepravě.
2 Spotřebič byl napájen jiným napětím,
než jaké je uvedeno na výrobku.
3 Došlo k pokusu o opravu jinými
osobami než naším servisním personálem (nebo autorizovaným prodejcem).
4 Spotřebič se pronajímal nebo
používal k jiným účelům než v domácnosti.
5 Společnost Morphy Richards
neodpovídá za žádné opravy prováděné v záruční lhůtě.
6 Záruka se nevztahuje na spotřební
materiály, například sáčky, filtry a skleněné karafy.
Tato záruka nepropůjčuje žádná jiná než výše uvedená práva a nevztahuje se na žádné reklamace týkající se následných ztrát nebo škod. Tato záruka je nabízena jako další výhoda a nemá vliv na vaše zákonná práva spotřebitele.
40655MCZ Turbosteam 17/11/06 9:50 am Page 13
Page 14
14
www.morphyrichards.com
40655MCZ Turbosteam 17/11/06 9:50 am Page 14
Page 15
15
www.morphyrichards.com
40655MCZ Turbosteam 17/11/06 9:50 am Page 15
Page 16
16
www.morphyrichards.com
40655MCZ 11/06
g For electrical products sold within the European
C
ommunity. At the end of the electrical products useful life it s
hould not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. C
heck with your Local Authority or retailer for
r
ecycling advice in your country
.
P
ro elektrické výrobky prodávané v Evropském s
polečenství. Elektrické výrobky se po skončení životnosti nesmí vyhazovat do domovního odpadu. Nec
ht
e je rec
yklov
at v příslušných zařízeních. Informace o recyklaci ve vaší zemi si zjistěte od místních úř
adů nebo prodejce
.
g Morphy Richar
ds products are intended for household use only. Morphy Richards has a policy of continuous improvement in product quality and design. The Company, therefore, reserves the right to change the specification of its models at any time.
The After Sales Division, Morphy Richar
ds Ltd, Mexborough, South Yorkshire, England,S64 8AJ Helpline (office hours) UK 0870 060 2609 Republic of Ir
eland 1800 409119
Výrobky Morphy Richards jsou určeny pouze k
použití v domácnostech. Mor
phy Richards usiluje o neustálé zdokonalování kvality a provedení. Proto si vyhrazuje právo kdykoliv změnit specifikace svých modelů.
40655MCZ Turbosteam 17/11/06 9:50 am Page 16
Loading...