Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions
Wasserkocher traditionell
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, und heben Sie sie gut auf
Tetera tradicional
Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas
Traditionele waterkoker
Lees deze instructies en bewaar ze op een veilige plaats
Jarro eléctrico tradicional
Leia e guarde estas instruções
Bollitore tradizionale
Leggere e conservare le presenti istruzioni
Almindelig kedel
Læs og gem venligst denne vejledning
Vanlig vattenkokare
Läs och behåll dessa anvisningar
Czajnik tradycyjny
Prosimy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i zachować ją do użytku w przyszłości
Традиционный чайник
Пожалуйста, прочтите и сохраните данное руководство
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
≈
g
Getting the best from your
new kettle...
Empty the water out of the
ettle after first boiling
k
o clean away any deposits that are
T
left in the kettle after the
manufacturing process.
escale as appropriate for the
D
ardness of the water in your
h
area
t is important to descale as the
I
performance of the kettle and auto
switch-off will be impaired.
Safety first
Always pour water slowly and
carefully to prevent the splashing of
scalding water.
Fast boil kettles perform
differently
If your kettle is a fast boil model, it
may sound louder during boiling,
and switch off suddenly with no
after noise - this is normal.
Important safety
instructions
The use of any electrical appliance
requires the following common
sense safety rules.
Primarily there is danger of injury or
death and secondly the danger of
damage to the appliance. These are
indicated in the text by the following
two conventions:
WARNING: Danger to the
person!
IMPORTANT: Damage to the
appliance!
In addition we offer the following
safety advice.
Location
•Always locate your kettle away from
the edge of the worktop.
•Ensure that the kettle is used on a
firm, flat surface.
•Do not use the kettle outdoors or in
a bathroom.
ARNING: Do not place the
W
•
kettle onto a metal tray or metal
surface whilst in use.
Personal safety
WARNING: To protect against
•
ire, electric shock and personal
f
injury do not immerse cord,
plug or kettle in water or any
ther liquid.
o
Position the lid so that steam is
•
directed away from the handle.
•Do not remove the lid while the
water is boiling.
•The kettle is only to be used with
the stand provided.
•Do not attempt to connect any
other appliance to the base unit or
this appliance to another base unit.
•Always pour hot water slowly and
carefully without tipping the kettle
too fast to prevent splashing and
spillage.
•Do not move the kettle when
switched on.
•Extreme caution must be used
when moving a kettle containing hot
water.
•Do not touch hot surfaces, use
handles or knobs.
•Always close the lid securely,
otherwise the kettle may not switch
off automatically and may spit out
boiling water.
•Avoid contact with steam from the
spout when the water is boiling or
just after it has switched off.
•Take care if opening the lid for re-
filling when the kettle is hot.
•Do not fill above the MAX mark,
otherwise boiling water may be
ejected.
•Do not hold the switch in the on
position or tamper with the switch
to fix it in the on position as this
may cause damage to the switchoff mechanism.
om the outlet before
Unplug fr
•
cleaning.
2
Allow to cool before putting on or
•
taking off parts and before cleaning.
This appliance is not intended to be
•
sed by young children or infirm
u
persons without supervision.
This appliance is not intended for
•
se by persons (including children)
u
with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of
xperience and knowledge, unless
e
hey have been given supervision or
t
nstruction concerning use of the
i
appliance by a person responsible
or their safety.
f
Mains lead
•The mains lead should reach from
the socket to the base unit without
straining the connections. Reduce
the length of the lead by storing the
excess in the cord storage facility in
the base unit.
•Do not let the mains lead hang over
the edge of the worktop where a
child could reach it.
•Do not let the lead run across an
open space e.g. between a low
socket and table.
•Do not let the lead run across a
cooker or toaster or other hot area
which might damage the cable.
•Do not place the kettle where the
mains lead could fall into a sink.
•If the supply cord is damaged it
must be replaced by the
manufacturer or its service agent or
similarly qualified person in order to
avoid a hazard.
Other safety
considerations
Do not operate any appliance with a
•
amaged cord or plug or after the
d
appliance malfunctions or has been
damaged in any manner. Ring the
elpline number for advice on
h
xamination and repair.
e
•The use of attachments or tools not
ecommended or sold by Morphy
r
ichards may cause fire, electric
R
hock or injury.
s
Do not tamper with the connector in
•
any way.
•Do not use the kettle for any use
other than to boil water.
•Do not use outdoors.
•Do not place the kettle on or near a
hot gas or electric burner or in a
heated oven.
•The kettle must not be on the base
unit when being filled with water.
•The mains lead of the cordless base
cannot be repaired. If the mains
lead is damaged, the cordless base
should be discarded and replaced.
•Unplug from the outlet when not in
use.
•Do not leave unattended whilst in
use.
•Always keep the top of the cordless
base dry, especially around the
connection area,disconnect
thepower supply before drying.
Allow to dry thoroughly before
reconnection to the power supply.
g
Children
•Children do not understand the
dangers associated with operating
electrical appliances. Never allow
children to use this appliance.
•Young children should be
supervised to ensure they do not
play with the appliance.
Treating scalds
•Run cold water over the affected
area immediately. Do not stop to
remove clothing, get medical help
quickly.
Electrical requirements
Check that the voltage on the rating
plate of your appliance corr
with your house electricity supply
which must be 220 - 240 volts AC.
esponds
3
B
¤
⁄
‹
„
›
‰
‚
fi
‡
Â
Features
Lid
⁄
¤ Lid knob
‹ Spout filter
› Concealed element
fi 360°connector
fl Cordless base unit
‡ Cord storage
· On/off switch
‚ Power on neon
„ Water level indicator
‰ Concealed element (inside)
 Whistle on/off switch
A
·
fl
Using
Filling the kettle
Wherever possible fill through the
1
spout, as this helps to fr
from limescale build-up.
•The integrated water level indicator
allows you to easily see the amount
of water in the kettle.
•Always ensure that the level of
water in the kettle is filled to at least
the minimum level shown on the
ee the filter
ater gauge. Should your kettle not
w
have a water gauge, always ensure
that the element is covered.
Boil only as much water as you
•
need as this saves electricity.
lace the kettle on the base unit,
2 P
nsuring the kettle locates on to the
e
360° connector.
The 360° connector allows the
•
ettle to be located at any position.
k
ideal for left and right handed
users and for convenient positioning
n the worktop.
o
3 Plug in and switch on at the wall
socket.
4 Switch the kettle on. The ‘power on’
neon will light up.
5 When the water boils the kettle will
switch off automatically.
•If you are using the kettle for the
first time, pour away the boiled
water and refill.
6 Lift the kettle from the base unit by
the handle ensuring you hold the
kettle level.
•To re-boil, switch to ON again. If the
kettle has just switched off wait a
minute or so before switching it
back on again.
•If you do not put in enough water, or
switch on the kettle when it is
empty, the safety cut-out will switch
off the power automatically. If this
happens, refill and wait a few
minutes for the element to cool,
then use as normal.
Filter removal
1 Open the lid.
, the kettle lid
ectly
r
ds from its
2 Lift the filter upwar
holder.
3 To refit the filter, slide it into the side
wall guides of the filter holder until it
clicks into place.
WARNING: Unless the filter is
fitted cor
may not close and lock
securely.
4
escaling
D
IMPORTANT: As this kettle is fitted
with a concealed element it must be
escaled regularly. The frequency of
d
escaling depends on usage and
d
the hardness of the water in your
area.
xcessive scale can cause the
E
kettle to switch off before boiling
and may damage the element
nvalidating the warranty.
i
t is essential that regular descaling
I
takes place.
Remove hard scale using a
proprietary descaling product
suitable for stainless steel kettles.
Alternatively use citric acid crystals
(available from most pharmacies) as
follows.
1 Fill the kettle 3/4 full, boil, then
unplug the kettle (remove the
cordless kettle from the base unit)
and stand it in an empty sink or
bowl.
2 Add 50gm of citric acid crystals to
the water gradually, then leave the
kettle to stand. Do not use a more
concentrated solution.
3 As soon as the effervescence
subsides, empty the kettle and rinse
it thoroughly with cold water.
4 Wipe the outside of the kettle
thoroughly with a damp cloth to
remove all traces of acid which may
damage the finish.
IMPORTANT: Ensure that the
electrical connections are
completely dry before using the
kettle.
Cleaning
WARNING: Always disconnect
the plug from the mains and
allow the kettle to cool before
cleaning.
Wipe the outside with a damp cloth.
IMPORTANT: Do not use abrasive
cleaners on the outside of the kettle
which may scratch the surface.
histle feature
W
•There is a switch  on the cordless
base of the product that can switch
he whistle on and off as desired.
t
B
YOUR TWO-YEAR
GUARANTEE
This appliance is covered by twoyear repair or replacement warranty.
t is important to retain the retailers
I
eceipt as proof of purchase. Staple
r
your receipt to this back cover for
uture reference.
f
Please quote the following
information if the product develops
a fault. These numbers can be
found on the base of the product.
Model no.Serial no.
All Morphy Richards products are
individually tested before leaving the
factory. In the unlikely event of any
appliance proving to be faulty within
28 days of purchase it should be
returned to the place of purchase
for it to be replaced.
If the fault develops after 28 days
and within 24 months of original
purchase, you should contact
Morphy Richards quoting Model
number and Serial number on the
product, or write to Morphy
Richards at the address shown.
You will be asked to return the
product (in secure, adequate
packaging) to the address below
along with a copy of proof of
purchase.
Subject to the exclusions set out
below (1-6) the faulty appliance will
then be repaired or replaced and
dispatched usually within 7 working
days of receipt.
If for any r
replaced during the 2-year
guarantee period, the guarantee on
the new item will be calculated from
original purchase date. Therefore it
is vital to retain your original till
receipt or invoice to indicate the
date of initial purchase.
To qualify for the 2-year guarantee
the appliance must have been used
according to the manufactur
eason this item is
ers
B
Â
g
5
nstructions. For example,
i
appliances must have been
descaled and filters must have been
ept clean as instructed.
k
Morphy Richards shall not be liable
to replace or repair the goods under
he terms of the guarantee where:
t
1 The fault has been caused or is
attributable to accidental use,
isuse, negligent use or used
m
ontrary to the manufacturers
c
ecommendations or where the fault
r
has been caused by power surges
r damage caused in transit.
o
2 The appliance has been used on a
voltage supply other than that
stamped on the products.
3 Repairs have been attempted by
persons other than our service staff
(or authorised dealer).
4 Where the appliance has been used
for hire purposes or non domestic
use.
5 Morphy Richards are not liable to
carry out any type of servicing work,
under the guarantee.
6 The guarantee excludes
consumables such as bags, filters
and glass carafes.
This guarantee does not confer any
rights other than those expressly set
out above and does not cover any
claims for consequential loss or
damage. This guarantee is offered
as an additional benefit and does
not affect your statutory rights as a
consumer.
f
Pour utiliser au mieux
votre nouvelle bouilloire...
Videz l’eau de la bouilloire
après la première utilisation
Pour supprimer les dépôts pouvant
rester dans la bouilloire après le
processus de fabrication.
Détartrez l’appareil en fonction
de la dureté de l’eau de votre
région
Il est important de détartrer la
bouilloire, car le tartre affecte son
efficacité et gêne le fonctionnement
de l’arrêt automatique.
riorité à la sécurité
P
Versez toujours l’eau lentement et
avec soin pour éviter toute
claboussure d’eau bouillante.
é
Les bouilloires “Fast boil”
fonctionnent différemment
i votre bouilloire est un modèle
S
Fast boil”, elle vous semblera peut-
“
être plus bruyante pendant
l’ébullition et elle s’arrêtera d’un
oup, en même temps que le bruit –
c
eci est normal.
c
Consignes de sécurité
importantes
Lorsque vous utilisez tout appareil
électrique, vous devez respecter
des consignes de sécurité de bon
sens.
Tout appareil électrique peut blesser
ou même provoquer la mort. Vous
risquez également d’endommager
l’appareil. Ces dangers sont
indiqués dans le texte par les deux
conventions suivantes :
DANGER : Risque de blessure !
IMPORTANT : Risque pour
l’appareil !
Nous vous donnons également les
conseils de sécurité suivants.
Positionnement
•Positionnez toujours votre bouilloire
loin du bord du plan de travail.
•Utilisez la bouilloire sur une surface
solide et plate.
•N’utilisez jamais la bouilloire à
l’extérieur ou dans une salle de
bains.
DANGER : Ne placez pas la
•
e sur un plateau en
bouilloir
métal ou sur une surface
métallique pendant qu’elle
fonctionne.
Sécurité personnelle
DANGER : Pour vous pr
•
des risques d’incendie, de choc
électrique et de blessure, ne
plongez pas le cor
d’alimentation, la fiche électrique
otéger
don
6
u la bouilloire elle-même dans
o
l’eau ou dans d’autres liquides.
Positionnez le couvercle de façon à
•
e que la vapeur ne soit pas dirigée
c
vers la poignée.
Ne retirez pas le couvercle pendant
•
ue l’eau bout.
q
•La bouilloire doit être utilisée
niquement avec le socle fourni.
u
Ne tentez pas de mettre un autre
•
appareil sur le socle ou de mettre la
ouilloire sur un autre socle.
b
•Versez toujours l’eau chaude
lentement et soigneusement, sans
incliner la bouilloire trop brutalement,
afin d’éviter les éclaboussures et les
débordements.
•Ne déplacez pas la bouilloire
pendant qu’elle est sous tension.
•Vous devez faire très attention
lorsque vous transportez une
bouilloire qui contient de l’eau
chaude.
•Ne touchez pas les surfaces
chaudes et utilisez les poignées ou
les boutons.
•Fermez toujours le couvercle à fond,
sans quoi la bouilloire pourrait ne
pas s’arrêter automatiquement et
pourrait projeter de l’eau bouillante.
•Évitez d’entrer en contact avec la
vapeur qui sort du bec verseur
pendant l’ébullition ou juste après
l’arrêt de la bouilloire.
•Faites attention si vous ouvrez le
couvercle pour remplir la bouilloire
alors qu’elle est encore chaude.
•Ne remplissez pas la bouilloire au-
delà de la position MAX, sans quoi
de l’eau bouillante pourrait être
projetée.
•Ne tenez pas le commutateur en
position marche et ne le modifiez
pas pour le fixer en position marche,
car ceci risque d’endommager le
mécanisme d’arrêt automatique.
•Débranchez la bouilloire du secteur
avant de la nettoyer.
•Laissez-la refroidir avant de monter
ou de démonter des pièces et avant
de la nettoyer.
Cet appareil n’est pas destiné à être
•
utilisé par de jeunes enfants ou des
personnes infirmes sans
upervision.
s
•Cet appareil n’est pas conçu pour
être utilisé par des personnes (y
ompris les enfants) ayant des
c
apacités physiques, sensorielles
c
ou mentales réduites, ou un
manque d’expérience et de
onnaissance, sauf si elles sont
c
urveillées ou si elles ont reçu des
s
nstructions concernant l’utilisation
i
de l’appareil par une personne
esponsable de leur sécurité.
r
Cordon d’alimentation
secteur
•Positionnez l’appareil de manière à
ce que le cordon d’alimentation
secteur puisse atteindre une prise
électrique sans forcer sur les
connexions. Réduisez la longueur
du fil d’alimentation en enroulant
l’excédent sous le socle de la
bouilloire, dans le logement prévu à
cet effet.
•Ne laissez pas le cordon
d’alimentation dépasser du bord
d’un plan de travail, à un endroit où
un enfant pourrait l’atteindre.
•Ne laissez jamais le cordon
traverser un espace accessible, par
exemple entre une prise murale
basse et une table.
•Ne le laissez pas passer au-dessus
d’une cuisinière ou d’une autre
surface chaude qui pourrait
endommager le câble.
•Ne placez pas la bouilloire à un
endroit où le cordon d’alimentation
pourrait tomber dans un évier.
•Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit êtr
par le fabricant ou par son agent de
service ou par une personne
qualifiée afin d’éviter tout risque.
e remplacé
Les enfants
•Les enfants ne comprennent pas les
dangers liés à l’utilisation
d’appareils électriques. N’autorisez
jamais un enfant à utiliser cet
appareil.
g
f
7
Les jeunes enfants doivent être
•
supervisés pour les empêcher de
jouer avec l’appareil
Autres consignes de
sécurité
N’utilisez jamais un appareil dont le
•
cordon ou la fiche d’alimentation est
endommagé, ou après un mauvais
onctionnement de l’appareil, ou
f
ncore si l’appareil a été
e
ndommagé de quelque manière
e
que ce soit. Appelez le numéro
’assistance pour avoir des conseils
d
sur le contrôle et la réparation de
l’appareil.
•N’utilisez pas d’accessoires ou
outils non recommandés par
Morphy Richards, car ils pourraient
entraîner un incendie, un choc
électrique ou une blessure.
•N’apportez aucune modification au
connecteur.
•Utilisez la bouilloire uniquement
pour faire bouillir de l’eau.
N’utilisez pas cet appareil à
•
l’extérieur.
Ne mettez pas la bouilloire sur ou
•
rès d’une plaque électrique ou
p
d’un brûleur gaz chaud, ou dans un
four chauffé.
La bouilloire ne doit pas être posée
•
sur le socle lorsque vous la
remplissez d’eau.
Le câble d’alimentation du socle
•
ans fil ne peut pas être réparé. Si
s
le cordon d’alimentation est
ndommagé, il faut remplacer le
e
socle sans fil.
•Débranchez l’appareil du secteur
lorsque vous ne l’utilisez pas.
•Ne laissez pas l’appareil sans
surveillance pendant qu’il est utilisé.
•Le dessus du socle de la bouilloire
doit toujours rester sec, notamment
autour du point de connexion.
Débranchez l’appareil du secteur
avant de le sécher. Laissez sécher
complètement avant de rebrancher.
B
¤
⁄
‹
„
›
‰
‚
fi
‡
Â
8
·
fl
Traitement des brûlures
•Faites couler de l’eau froide
immédiatement sur la zone touchée.
Ne prenez pas le temps de vous
changer, appelez rapidement un
médecin.
Alimentation électrique
Vérifiez que la tension indiquée sur
la plaque signalétique de votre
appareil correspond à l’alimentation
électrique de votre domicile, qui doit
être 220 - 240 volts CA.
Caractéristiques
cle
Couver
⁄
¤ Bouton du couvercle
e du verseur
‹ Filtr
› Élément caché
fi Connecteur à 360°
fl Socle sans fil
‡ Range-fil
· Interrupteur marche/arrêt
oyant de fonctionnement
‚ V
„ Indicateur de niveau d’eau
‰ Élément caché (à l’intérieur)
 Interrupteur mar
sifflement
A
che/arrêt du
ode d’emploi
M
Remplir la bouilloire
Dans la mesure du possible,
1
emplissez la bouilloire par le verseur
r
cela contribue à nettoyer le filtre.
-
•L’indicateur de niveau d’eau intégré
ous permet de voir facilement le
v
iveau d’eau dans la bouilloire.
n
•Vérifiez toujours que la bouilloire
ontient suffisamment d’eau pour
c
tteindre au moins le niveau
a
inimum de l’indicateur de niveau
m
d’eau. Si votre bouilloire n’est pas
otée d’un indicateur de niveau
d
d’eau, veillez toujours à ce que
l’élément soit couvert.
•Ne faites pas bouillir plus d’eau que
la quantité nécessaire - vous
économiserez ainsi de l’électricité.
2 Posez la bouilloire sur le socle en
vérifiant qu’elle s’enclenche bien sur
le connecteur à 360˚.
•Grâce au connecteur à 360˚, la
bouilloire peut être placée dans
n’importe quelle position. - idéale
pour les utilisateurs gauchers et
droitiers et pour trouver la position la
plus pratique sur le plan de travail.
3 Branchez la fiche au secteur.
4 Mettez la bouilloire en route. Le
voyant de fonctionnement s’allume.
5 Lorsque l’eau arrive à ébullition, la
bouilloire s’arrête automatiquement.
•Si vous utilisez la bouilloire pour la
première fois, videz l’eau bouillie et
recommencez.
6 Soulevez la bouilloire du socle par la
poignée et tenez-la horizontalement.
•Pour la refaire bouillir, remettez-la en
position MARCHE. Si la bouilloire
vient de s’arrêter, attendez une
minute avant de la remettre en route.
•Si vous ne mettez pas assez d’eau,
ou si vous mettez la bouilloire en
route alors qu’elle est vide, l’arrêt de
sécurité arrêtera automatiquement
l’alimentation. Si ceci se produit,
remplissez la bouilloire et attendez
quelques minutes que l’élément
refroidisse, puis utilisez la bouilloire
normalement.
our enlever le filtre
P
1 Ouvrez le couvercle.
ortez le filtre de son support en le
2 S
oulevant.
s
3 Pour remettre le filtre en place, faites
e coulisser dans les glissières des
l
arois latérales du porte-filtre jusqu’à
p
ce que vous entendiez un déclic.
ANGER : Si le filtre n’est pas
D
nstallé correctement, il est
i
ossible que le couvercle de la
p
bouilloire ne se ferme pas
orrectement et qu’il puisse
c
s’ouvrir inopinément.
Détartrage
IMPORTANT : Comme cette
bouilloire est équipée d’un élément
caché, elle doit être détartrée
régulièrement. La fréquence du
détartrage dépend de la fréquence
d’utilisation et de la teneur en
calcaire de l’eau de votre région.
Une quantité excessive de tartre
peut faire arrêter la bouilloire avant
l’ébullition et peut endommager
l’élément, ce qui annulerait la
garantie.
Il faut absolument détartrer la
bouilloire régulièrement.
Pour le détartrage, utilisez un
produit spécial qui convient aux
bouilloires en inox.
Vous pouvez également utiliser des
cristaux d’acide citrique (disponibles
dans la plupart des pharmacies) de
la manière suivante :
1 Remplissez la bouilloire aux trois
quarts, faites-la bouillir puis
débranchez-la (soulevez la bouilloire
sans fil du socle) et posez-la dans
un évier ou une bassine vide.
2 Ajoutez progressivement 50 g de
cristaux d’acide citrique dans l’eau,
puis laissez reposer la bouilloire.
N’utilisez pas une solution plus
concentrée.
3 Dès que l’effervescence diminue,
videz la bouilloir
soigneusement à l’eau froide.
4 Essuyez soigneusement l’extérieur
de la bouilloire avec un chiffon
e et rincez-la
f
9
umide pour éliminer toutes les
h
traces d’acide qui pourraient
endommager la surface.
MPORTANT : Vérifiez que les
I
contacts électriques sont
parfaitement secs avant d’utiliser la
ouilloire.
b
Nettoyage
ANGER : Débranchez toujours
D
a fiche du secteur et laissez la
l
bouilloire refroidir avant de la
ettoyer.
n
Essuyez l’extérieur avec un chiffon
humide.
IMPORTANT : N’utilisez pas de
détergents abrasifs sur l’extérieur de
la bouilloire car ils pourraient en
rayer la surface.
B
Â
Fonction sifflement
•Il y a un interrupteur  sur le socle
sans fil de l’appareil qui peut mettre
en route et arrêter le sifflement le
cas échéant.
B
VOTRE GARANTIE DE
DEUX ANS
Pour la clientèle en France
Il est important de conserver le
ticket de caisse comme preuve
d’achat. Agrafez votre ticket de
caisse à cette notice d'utilisation;
vous pourrez ainsi l’avoir sous la
main ultérieurement.
Merci de donner les informations cidessous si votre appareil tombe en
panne. Vous trouverez ces
références à la base de l’appareil.
Numéro du modèle /
Numéro de série
Tous les produits Morphy Richards
sont testés individuellement avant
de quitter l’usine.
Si un problème survient dans les 24
mois qui suivent l’achat d’origine,
vous devez contacter le magasin
où vous avez acheté votr
muni de votre ticket de caisse, celui
ci le renverra à Glen Dimplex
France pour expertise.
e appar
eil
ous réserve des exclusions
S
indiquées ci-dessous (1 à 6),
l’appareil défectueux sera alors
éparé ou remplacé et réexpédié
r
ans un délai de 15 jours ouvrables
d
maximum à compter de son arrivée.
i, pour quelque raison que ce soit,
S
’article est remplacé pendant la
l
période de garantie de deux ans, la
période de garantie du nouvel
rticle sera calculée à partir de la
a
ate d’achat d’origine. Vous devez
d
onc absolument conserver votre
d
ticket de caisse ou votre facture
’origine pour indiquer la date
d
d’achat.
Pour bénéficier de la garantie de
deux ans, l’appareil doit avoir été
utilisé conformément aux
instructions du fabricant. Par
exemple, les fers doivent avoir été
détartrés et les filtres doivent avoir
été nettoyés selon les instructions.
Morphy Richards ne sera pas dans
l’obligation de remplacer ou réparer
les articles aux termes de la
garantie dans les circonstances
suivantes :
1 Si le problème provient d’une
utilisation accidentelle, d’une
utilisation abusive ou négligente, ou
si l’appareil a été utilisé de manière
contraire aux recommandations du
fabricant, ou encore lorsque le
problème provient de sautes de
puissance ou de dégâts
occasionnés en transit.
2 Si l’appareil a été utilisé sur une
alimentation électrique dont la
tension est différente de celle qui
est indiquée sur l’appareil.
3 Si des personnes autres que nos
techniciens (ou l’un de nos
revendeurs agréés) ont tenté de
faire des réparations.
Si l’appareil a été loué ou utilisé
4
dans un contexte non domestique.
5 Morphy Richards n’est pas dans
l’obligation de réaliser des travaux
d’entretien, quels qu’ils soient, aux
termes de la garantie.
La garantie exclut les
6
consommables tels que les sacs,
les filtres et les carafes en verre.
Cette garantie ne confère aucun
droit à l’exception de ceux qui sont
10
xpressément indiqués ci-dessus,
e
et ne couvre aucune réclamation
pour dommages immatériels ou
ndirects. Cette garantie est offerte
i
omme avantage supplémentaire et
c
n’a aucune incidence sur vos droits
légaux en tant que consommateur.
our la clientèle en Belgique
P
Les produits de Morphy Richards
sont produits conformément les
ormes de qualité, agrée
n
nternational. Au-dessus vos droits
i
égaux, Morphy Richards vous
l
garantit qu’à partir d’achat ce
roduit sera sans défauts de
p
fabrication ou de matériels pendant
une période de deux ans.
Il est important de conserver votre
bon d’achat comme preuve. Agrafez
votre ticket à cette notice
d’installation.
Veuillez mentionner ces informations
ci-dessous si votre appareil tombe
en panne. Vous trouverez ces
informations sur la base de
l’appareil.
Numéro du modèle
Numéro de série
Si, pour quelque raison que ce soit,
l’article est remplacé pendant la
période de garantie (deux ans), la
période de garantie du nouvel
article sera calculée à partir de la
date d’achat d’origine. Il est donc
très importants de conserver votre
bon d’achat original afin de
connaître la date initiale d’achat.
Cette garantie vaut uniquement
quand l’appareil a été utilisé
conformément aux instructions du
fabricant. Par exemple, les appareils
doivent être détartrés et les filtres
doivent être tenus propre selon le
mode d’emploi.
Morphy Richard ne sera pas dans
l’obligation de remplacer ou réparer
les articles aux termes de la
garantie dans les circonstances
suivantes
1 Si le problème, prévient d’une
utilisation accidentelle, d’une
utilisation abusive ou négligente, ou
si l’appareil a été utilisé de manière
contraire aux recommandations du
fabricant, ou encore lorsque le
problème provient de source de
puissance ou de dégâts
occasionnés en transit.
Si l’appareil a été utilisé sur une
2
alimentation électrique dont la
tension est différente de celle qui
st indiquée sur l’appareil.
e
3 Si des personnes, autres que nos
techniciens (ou revendeurs agrées)
nt tenté de faire des réparations.
o
4 Si l’appareil a été loué ou utilisé
dans un contexte non domestique.
Morphy Richards n’est pas dans
5
’obligation de réaliser des travaux
l
d’entretien, pendant la garantie.
6 La garantie exclut les biens de
consommation tels que les sacs, les
filtres et les carafes en verre.
Cette garantie ne confère aucun
droit à l’exception de ceux qui sont
expressément indiqués ci-dessus,
et ne couvre aucune réclamation
pour dommages immatériels ou
indirects. Cette garantie est offerte
comme avantage supplémentaire et
n’a aucune incidence sur vos droits
légaux en tant que consommateur.
d
Den neuen Wasserkocher
optimal nutzen...
Nach dem ersten Kochen den
Wasserkocher entleeren
Fertigungsbedingte Rückstände aus
dem Wasserkocher entfernen.
Je nach Wasserhärte
entsprechend häufig entkalken
Das Entkalken ist sehr wichtig,
damit die Funktion und die
automatische Abschaltung des
Kochers nicht beeinträchtigt
werden.
Sicherheit
Das Wasser immer langsam und
vorsichtig einfüllen, damit kein
brühend heißes W
wird.
Schnell kochende
Wasserzubereiter verhalten sich
etwas anders.
Bei einem schnell kochenden Gerät
ist das Betriebsgeräusch während
des Kochens etwas lauter
Außerdem schaltet es sich ohne
einen nachhallenden Ton spontan
ab; das ist normal.
asser vergossen
.
f
d
11
ichtige Hinweise zur
W
Sicherheit
ür die Benutzung elektrischer
F
aushaltsgeräte sind folgende
H
Regeln zur Wahrung der Sicherheit
einzuhalten.
s besteht vorwiegend Verletzungs-
E
bzw. Lebensgefahr und sekundär
auch die Gefahr einer Beschädigung
es Geräts. Auf diese Gefahren wird
d
m Text wie folgt hingewiesen:
i
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
ICHTIG: Gerät kann beschädigt
W
werden!
Außerdem enthält der Text
folgenden Sicherheitshinweis.
Gerätestandort
•Stellen Sie den Wasserkocher stets
weit entfernt von der Kante einer
Arbeitsplatte auf.
•Der Wasserkocher muss auf einer
festen, flachen Oberfläche stehen.
•Der Wasserkocher darf nicht im
Freien oder in Badezimmern benutzt
werden.
WARNUNG: Den Wasserkocher
•
während des Gebrauchs nicht
auf einem Metalltablett oder auf
eine andere Metallfläche
stellen.
Eigene Sicherheit
•WARNUNG: Zum Schutz vor
Feuer, elektrischen Schlägen
und vor Verletzungen dürfen
weder das Kabel, noch der
Stecker oder der Wasserkocher
in Wasser oder andere
Flüssigkeiten getaucht werden.
•Den Deckel so aufsetzen, dass der
Dampf nicht in Griffrichtung
entweichen kann.
•Den Deckel nicht abnehmen,
solange das Wasser noch kocht.
•Der Wasserkocher darf nur mit dem
mitgelieferten Sockel benutzt
werden.
Andere Haushaltsgeräte dürfen nicht
•
an das Unterteil bzw. der Behälter
nicht an das Unterteil eines anderen
eräts angeschlossen werden.
G
•Das heiße Wasser immer langsam
und vorsichtig ausschütten, ohne
en Wasserkocher zu stark
d
nzustoßen, damit kein heißes
a
Wasser verschüttet oder verspritzt
wird.
Den Wasserkocher nicht versetzen,
•
enn er bereits eingeschaltet ist.
w
Beim Tragen eines Kochers mit
•
heißem Wasser ist besondere
Vorsicht geboten.
•Nicht an den heißen Flächen
anfassen, sondern stets an den
Griffen oder Knöpfen.
•Den Deckel immer fest verschließen.
Andernfalls kann es vorkommen,
dass sich der Wasserkocher nicht
automatisch abschaltet und
kochendes Wasser ausstößt.
•Wenn das Wasser kocht oder sich
der Wasserkocher soeben
abgeschaltet hat, den Kontakt mit
dem aus dem Ausguss tretenden
Dampf vermeiden.
•Wenn der Wasserkocher heiß ist,
beim Öffnen des Deckels zum
Nachfüllen aufpassen.
•Nicht weiter als bis zur Marke MAX
nachfüllen, um den Ausstoß von
kochendem Wasser zu vermeiden.
•Den Schalter nicht in
Einschaltstellung gedrückt halten
und ihn auch nicht so außer
Funktion setzen, dass das Gerät in
Einschaltstellung bleibt. Der
Abschaltmechanismus kann
dadurch beschädigt werden.
•Vor dem Säubern den Netzstecker
ziehen.
Vor dem Anbringen oder Abnehmen
•
von Teilen und vor dem Säubern
zuerst abkühlen lassen.
•Dieses Gerät ist nicht für die
Nutzung durch kleine Kinder oder
kranke Personen ohne eine
Aufsichtsperson geeignet.
12
Für Personen (einschließlich Kinder),
•
deren körperliche, geistige oder
Warnehmungsfähigkeiten
ingeschränkt sind oder für
e
ersonen mit mangelnden
P
Kenntnissen und Erfahrungen ist
dieses Gerät nicht geeignet, es sei
enn, sie werden beaufsichtigt oder
d
aben von einer Person, die für
h
deren Sicherheit verantwortlich ist,
eine Einweisung in die Nutzung des
eräts erhalten.
G
Netzkabel
•Das Netzkabel muss
zugspannungsfrei von der
Steckdose bis zum Unterteil verlegt
sein. Verkürzen Sie das Netzkabel
passend, indem Sie zu das zu lange
Kabelstück am Unterteil verstauen.
•Lassen Sie das Netzkabel nicht
über die Kante der Arbeitsplatte
herabhängen. Ein Kind könnte daran
ziehen.
•Verlegen Sie das Kabel nicht über
eine offene Fläche, z. B. von einer
tief angebrachten Steckdose über
einen Tisch.
•Verlegen Sie das Kabel nicht über
einen Herd oder Toaster oder eine
andere heiße Fläche. Das Kabel
könnte beschädigt werden.
•Stellen Sie den Kocher nicht an
einer Stelle auf, wo das Netzteil in
ein Wasch- oder Spülbecken fallen
könnte.
•Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
muss es vom Hersteller, seinem
Kundenservice oder einer
gleichermaßen qualifizierten Person
ausgetauscht werden, um
Gefahrenquellen zu vermeiden.
Kinder
•Kindern sind die Gefahren im
Zusammenhang mit der Bedienung
elektrischer Haushaltsgeräte nicht
bewusst. Verbieten Sie Kindern
stets die Benutzung dieses
Haushaltsgeräts.
•Kleine Kinder müssen beaufsichtigt
werden, und es ist sicher zu stellen,
dass die Kinder nicht mit dem Gerät
spielen.
eitere
W
Sicherheitsbelange
Geräte mit einem beschädigten
•
etzkabel oder Netzstecker dürfen
N
nicht betrieben werden. Dasselbe
gilt auch nach einer Fehlfunktion
es Geräts oder wenn das Gerät auf
d
estimmte Weise beschädigt wurde.
b
Rufen Sie unter der SupportNummer an, um Ratschläge zur
berprüfung und Reparatur des
Ü
eräts zu erhalten.
G
•Bei der Benutzung von Auf- oder
insätzen bzw. Hilfsmitteln, die nicht
E
von Morphy Richards empfohlen
wurden, besteht Brand-,
Stromschlag- und
Verletzungsgefahr.
•Der Anschluss darf nicht verändert.
•Den Wasserkocher nicht für andere
Zwecke verwenden, sondern
ausschließlich zum Kochen von
Wasser.
•Den Toaster nicht im Freien
verwenden.
•Den Wasserkocher nicht in der
Nähe eines oder auf einen Heißgasoder Elektrobrenner(s) oder in einen
beheizten Ofen stellen.
•Wenn der Kocher mit Wasser gefüllt
wird, darf er nicht auf dem Unterteil
stehen.
•Das Netzkabel am Unterteil des
schnurlosen Wasserkochers kann
nicht repariert werden. Wenn das
Netzkabel beschädigt ist, muss das
Unterteil entsorgt und durch ein
intaktes ersetzt werden.
•Wird das Gerät nicht gebraucht, den
Netzstecker ziehen.
•Nicht unbeaufsichtigt lassen, wenn
es eingeschaltet ist.
•Die Sockeloberseite des
schnurlosen W
immer trocken gehalten werden,
besonders um den
Anschlussbereich herum. Vor dem
Trocknen immer zuerst den
Netzstecker ziehen. Vor dem
erneuten Anschluss an eine
Steckdose immer erst vollständig
trocknen lassen.
asserkochers sollte
d
13
B
¤
⁄
‹
„
usstattung
A
⁄
Deckel
¤ Deckelentriegelung
usgussfilter
‹ A
erdecktes Element
› V
fi 360° Anschluss
fl Unterteil des schnurlosen
asserkochers
W
abelhalterung
‡ K
· Ein/Aus-Schalter
‚ Neon-Betriebsanzeige
asserstandsanzeige
„ W
erdecktes Element (innen)
‰ V
in/Aus-Schalter für Pfeifton
 E
A
‰
‚
fi
‡
Â
Behandlung von
Verbrennungen
•Verbrennungen unverzüglich mit
kaltem Wasser kühlen. Mit dem
Kühlen der Wunde auch beim
Ausziehen von Kleidungsstücken
nicht aufhören und rasch einen Arzt
rufen.
Elektrische
Anforderungen
Stellen Sie sicher, dass die auf dem
Typenschild des Geräts angegebene
Spannung mit der
Haushaltsspannung Ihrer
Elektrizitätsversorgung
übereinstimmt; es muss eine
Wechselstromspannung (abgekürzt
AC) mit 220 - 240 Volt sein.
›
·
fl
Verwendung
Wasserkocher auffüllen
1
Soweit möglich das Wasser über
den Ausguss einfüllen, da der Filter
hierdurch besser von
Kalkablagerungen befreit wird.
•Anhand der Wasserstandsanzeige
am Gerät können Sie leicht
kontrollieren, wie viel Wasser sich
im Behälter befindet.
•Achten Sie darauf, dass stets so viel
Wasser im Kocher gefüllt ist, dass
die Wasserstandsanzeige auf der
Mindestmarke steht. Wenn sich an
Ihrem Wasserkocher keine
Wasserstandsanzeige befindet,
sollten Sie darauf achten, dass das
Heizelement mit Wasser bedeckt ist.
•Kochen Sie immer nur so viel
Wasser, wie Sie benötigen. Sie
sparen dadurch Strom.
2 Setzen Sie den Behälter auf das
Unterteil und kontrollieren Sie, ob
der Behälter richtig auf der 360˚
Verbindung aufliegt.
•Mit der 360˚ Verbindung lässt sich
der Behälter in beliebiger Position
aufstellen; - deal für Rechts- und
Linkshänder und für die bequeme
Verwendung auf der Arbeitsplatte.
3 Den Netzstecker an eine Steckdose
anschließen und einschalten.
4 Den Wasserkocher einschalten. Die
Neon-Betriebsanzeige leuchtet nun
auf.
5 Wenn das Wasser kocht, schaltet
sich der Kocher automatisch aus.
•Falls der Wasserkocher zum ersten
Mal gebraucht wir
Wasser ausgießen und den Behälter
nachfüllen.
d, das kochende
14
en Wasserkocher am Griff aus
6 D
dem Unterteil nehmen und auf
waagerechte Lage achten.
Zum erneuten Aufkochen des
•
Wassers das Gerät wieder
einschalten. Falls sich der
asserkocher soeben erst
W
bgeschaltet hat, etwa eine Minute
a
warten und erst dann wieder
einschalten.
Falls nicht genügend Wasser
•
ingefüllt ist oder der Kocher ohne
e
Inhalt eingeschaltet wird, wird die
nergiezufuhr vom
E
Sicherheitsschalter automatisch
abgeschaltet. In diesem Fall den
Behälter nachfüllen und ein paar
Minuten warten, bis sich das
Element abgekühlt hat.
Anschließend kann der Kocher
wieder normal benutzt werden.
Filter herausnehmen
1 Den Deckel öffnen.
2 Den Filter nach oben aus der
Halterung heben.
3 Zum Einsetzen den Filter in die
Führungsnuten an der Seitenwand
des Filterbehälters hineinschieben,
bis er hörbar einrastet.
WARNUNG: Wenn der Filter
nicht korrekt angebracht ist,
lässt sich der Deckel weder fest
schließen noch fest einrasten.
Entkalken
ACHTUNG: Da dieser Wasserkocher
mit einem verdeckten Heizelement
arbeitet, muss er regelmäßig entkalkt
werden. Wie häufig das Gerät zu
entkalken ist, hängt von der
Benutzungshäufigkeit und von der
Härte des Wassers in der jeweiligen
Region ab.
Ein übermäßiger Kalkbefall kann dazu
führen, dass sich der Wasserkocher
vor dem Kochen vorzeitig abschaltet.
Dadurch kann das Element
beschädigt werden. Dieser Fall ist
nicht von der Garantie gedeckt.
Eine regelmäßige Entkalkung ist
daher immens wichtig.
artnäckige Verkalkungen sind mit
H
einem speziellen Entkalkungsmittel zu
beseitigen, das für Edelstahl-
asserkocher geeignet ist.
W
Alternativ können auch
Zitronensäurekristalle (in vielen
rogerien erhältlich) auf folgende
D
eise benutzt werden.
W
1 Den Behälter 3/4 bis zur oberen
arke auffüllen, danach den
M
etzstecker ziehen (den schnurlosen
N
ocherbehälter von der
K
Anschlussstation abnehmen) und in
in leeres Wasch- oder Spülbecken
e
stellen.
2 50 g Zitronensäurekristalle
portionsweise in das Wasser geben
und im Wasserkocher einwirken
lassen. Diese Lösungskonzentration
nicht überschreiten.
3 Nach dem Abklingen der
Schaumbildung den Wasserkocher
entleeren und mit kaltem Wasser
gründlich ausspülen.
4 Den Wasserkocher mit einem
feuchten Lappen gründlich von
außen abwischen, um alle
Säurespuren zu beseitigen, die die
Oberfläche angreifen können.
ACHTUNG: Vor dem Gebrauch des
Wasserkochers sicher stellen, dass
alle elektrischen Kontakte vollständig
trocken sind.
Reinigung
WARNUNG: Vor dem Säubern
immer den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen und den
Wasserkocher abkühlen lassen.
Das Gerät von außen mit einem
feuchten Lappen abwischen.
ACHTUNG: Keine Scheuermittel
zum Säuber
verwenden, da die Oberfläche
dadurch verkratzt wird.
Pfeiffunktion
•Am Unterteil des Geräts befindet
sich ein Schalter
Pfeifton nach Wunsch ein- und
ausgeschaltet werden kann.
n der Außenflächen
B
Â, mit dem der
d
B
Â
15
WEI JAHRE GARANTIE
Z
Für dieses Gerät gilt eine Garantie
von zwei Jahren.
ls Kaufnachweis sollte die
A
Quittung des Fachhändlers
aufgehoben werden. Heften Sie
hren Beleg an der Rückseite dieser
I
nterlagen ein.
U
Sollte an diesem Gerät ein Fehler
uftreten, sind immer nachfolgende
a
ngaben mitzuteilen. Diese
A
ngaben sind auf der Unterseite
A
des Geräts zu finden.
Modellnr.
Seriennr.
Vor dem Verlassen des Werks
werden alle Morphy Richards
Produkte geprüft. Sollte einmal der
Fall auftreten, dass sich ein Gerät
innerhalb der Garantiezeit als
fehlerhaft erweist, wenden Sie sich
bitte an unsere Service-Hotline
(01805-398346 – 12 Cent pro
Minute).
Falls das Gerät während der 2jährigen Garantielaufzeit aus
welchem Grund auch immer
ausgetauscht wird, wird zur
Berechnung der Restgarantie für
das neue Gerät das OriginalKaufdatum zugrunde gelegt. Aus
diesem Grunde ist es besonders
wichtig, den Original-Kaufbeleg
bzw. die Rechnung aufzubewahren,
um das Datum des ursprünglichen
Kaufs nachweisen zu können.
amit die 2-jährige Garantie geltend
D
gemacht werden kann, muss das
Gerät im Einklang mit den
nweisungen des Herstellers
A
enutzt worden sein. Beispielsweise
b
muss das Gerät entkalkt worden
sein und gemäß den Anweisungen
ereinigt werden.
g
Morphy Richards übernimmt keine
Verpflichtung zur Reparatur oder
um Austausch der Waren im
z
ahmen der Garantiebedingungen,
R
enn:
w
der Fehler auf einen versehentlich
1
Gebrauch, Missbrauch,
unachtsamen Gebrauch oder auf
einen Gebrauch zurückzuführen ist,
der den Empfehlungen des
Herstellers entgegenwirkt oder
wenn der Fehler durch Stromspitzen
oder durch Transportschäden
verursacht wurde.
2 das Gerät mit einer Spannung
versorgt wurde, die nicht auf dem
Typenschild abgedruckt ist.
3 von anderen Personen als unserem
Reparatur- und Wartungspersonal
(oder von einem unserer
Vertragshändler) Reparaturversuche
unternommen wurden.
4 wenn das Gerät für
Vermietungszwecke oder nicht allein
für private Zwecke gebraucht
wurde.
GGAARRAANNTTIIEEKKAARRTTEE
Kaufdatum Typen-Nr.
Händlerstempel und Unterschrift Name und Anschrift des Käufers
Fehler / Mangel
Deutschland:
Bei Störung oder Schäden wendenBei Störung oder Schäden wenden
Sie sich bitte an unsere Service Hotline unter:Sie sich bitte an unseren Kundendienst:
Tel.: 01805 / 398 346 (0,14 ¤/Min.)
Fax: 01805 / 355 467
eMail: service@glendimplex.deFirma Schurz
Die zuständige Stelle in allen anderenTel.: +43 316 32 30 41
Ländern ist der jeweilige Fachhändler bzw.Fax: +43 316 38 29 63
die Bezugsquelle.eMail: office@schurz.biz
16
Österreich:
Merangasse 17
A-8010 Graz
Morphy Richards kann nicht dafür
5
haftbar gemacht werden,
Reparaturarbeiten im Rahmen der
arantieleistung auszuführen.
G
6 Verbrauchsmaterialien wie Tüten,
Filter und Glaskaraffen sind von der
arantie ausgeschlossen.
G
Diese Garantie erkennt Ihnen
ausschließlich die Rechte zu, die
usdrücklich in den oben genannten
a
estimmungen niedergelegt sind
B
nd erstreckt sich nicht auf
u
Forderungen infolge eines Verlustes
der einer Beschädigung. Diese
o
Garantie wird als zusätzliche
Leistung angeboten und greift Ihre
gesetzlich zuerkannten Rechte als
Verbraucher nicht an.
e
Saque el máximo
provecho de su nueva
tetera...
Vacíe el agua del calentador
después del primer uso
Para limpiar cualquier depósito que
quede en el hervidor después de la
fabricación.
Elimine la cal según la dureza
del agua de su zona
Es importante eliminar la cal ya que
podría perjudicar al rendimiento del
hervidor de agua y del sistema de
desconexión automática.
La seguridad primero
Vierta siempre el agua lentamente y
con cuidado para evitar
salpicaduras de agua hirviendo.
Los calentadores rápidos
funcionan de otra manera
Si el modelo de su tetera es de
ebullición rápida, puede que
produzca más ruido durante la
ebullición y se apague de golpe sin
ruidos posteriores. Esto es normal.
Instrucciones de
seguridad importantes
El uso de un aparato eléctrico
requiere la aplicación de las
siguientes normas lógicas de
seguridad.
n primer lugar, existe el peligro de
E
lesiones o muerte y, en segundo, el
peligro de dañar el aparato. Se
ndican en el texto mediante las dos
i
iguientes convenciones:
s
PRECAUCIÓN: ¡Peligro para el
suario!
u
MPORTANTE: ¡Peligro para el
I
aparato! Asimismo, le ofrecemos los
siguientes consejos de seguridad.
Ubicación
Coloque siempre su hervidor de
•
agua alejado del borde de la
encimera.
•Asegúrese de colocar el hervidor
sobre una superficie firme y plana.
•No utilice el hervidor de agua en el
exterior o en el baño.
•
ADVERTENCIA: No coloque la
tetera agua sobre una bandeja
o superficie metálicas mientras
se encuentra en uso.
Seguridad personal
•PRECAUCIÓN: Para evitar
incendios, descargas eléctricas
y lesiones, no sumerja el cable,
el enchufe o la tetera en el
agua o en otros líquidos.
•Sitúe la tetera de forma que el
vapor no salga en dirección al asa.
•No quite la tapa mientras el agua
esté hirviendo.
•La tetera debe utilizarse siempre
con la base incluida.
•No intente conectar ningún otro
aparato a la unidad de la base o
este aparato a otra unidad de base.
•Vierta siempre el agua lentamente y
con cuidado sin inclinar el
calentador demasiado rápido para
evitar que el agua salpique o se
vierta.
•No mueva la tetera mientras esté
encendida.
•Deberá extremarse la precaución al
mover un hervidor que contenga
agua hirviendo.
d
e
17
Evite tocar las superficies calientes.
•
Utilice manoplas u otro dispositivo
protector.
Cierre siempre bien la tapa, si no el
•
hervidor no se desconectará
automáticamente y podría expulsar
gua hirviendo.
a
•Evite el contacto con el vapor del
pico cuando el agua esté hirviendo
justo después de haber
o
esconectado el aparato.
d
•Tenga cuidado al abrir la tapa para
ellenar cuando el hervidor está
r
caliente.
•No lo llene más arriba de la marca
MAX, si no podría salir agua
hirviendo a chorro.
•No mantenga el interruptor en la
posición ON ni toque el interruptor
para fijarlo en la posición ON ya que
podría causar daños al mecanismo
de desconexión.
•Desconéctelo de la toma de
corriente antes de limpiarlo.
•Deje que se enfríe antes de colocar
o quitar piezas y antes de limpiarlo.
•Este aparato no está destinado al
uso infantil ni de personas enfermas
sin supervisión.
•Este aparato no debe ser utilizado
por personas (incluidos los niños)
cuyas facultades físicas, sensoriales
o mentales estén mermadas, o que
no tengan suficiente experiencia o
conocimientos, a menos que estén
supervisadas o hayan recibido
instrucciones acerca del uso del
aparato por parte de una persona
responsable de su seguridad.
Cable de corriente
•El cable de corriente debería
extenderse desde la toma de
corriente hasta la unidad inferior sin
forzar las conexiones. Reduzca la
longitud del cable guardando la
parte que sobra en el accesorio
para almacenar el cable situado en
la base de la unidad.
•Evite que el cable quede colgando
de la superficie de trabajo al
alcance de un niño.
No deje que el cable atraviese un
•
espacio abierto, p. ej. entre un
enchufe bajo y una mesa.
No deje que el cable se extienda
•
sobre una cocina, tostador o
cualquier otra zona caliente donde
udiera dañarse.
p
•No coloque el hervidor en un lugar
donde el cable de corriente pueda
aer a un fregadero.
c
Si el cable de corriente está
•
dañado, debe ser sustituido por el
abricante, el servicio técnico o
f
personal cualificado a fin de evitar
peligros.
Niños
•Los niños no comprenden los daños
asociados con la utilización de
aparatos eléctricos. Nunca deje que
los niños utilicen este aparato.
•Asegúrese de que los niños no
jueguen con este aparato.
Otras consideraciones de
seguridad
•No utilice ningún aparato que tenga
el cable deteriorado ni lo enchufe
cuando el aparato funcione mal o
haya sufrido algún tipo de daño.
Llame al número de atención
telefónica para que le aconsejen
sobre su inspección y reparación.
•El uso de accesorios o herramientas
que no estén recomendadas o
vendidas por Morphy Richards
podría causar incendios, descargas
eléctricas o lesiones.
•No altere el conector de ningún
modo.
•No utilice el hervidor para otro uso
distinto de hervir agua.
No lo utilice en el exterior.
•
•No coloque el hervidor encima o
cerca de un quemador de gas o
eléctrico caliente, o en un horno
precalentado.
•El hervidor de agua no deberá estar
sobre la unidad inferior cuando se
esté llenando de agua.
18
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.