Morphy Richards Total Control MR-402054 User Manual

Hand Blender Workcentre
Please read and keep these instructions
Centrale de mixeur à main Total Control
Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions
Total Control Stabmixer Workcenter
Batidora de Mano WorkCentre
Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas
Mão Blender Workcentre
Leia e guarde estas instruções
Mano Blender Workcentre
Leggere e conservare le presenti istruzioni
Hand Blender Workcentre
Læs og gem venligst denne vejledning
Hand Blender Workcentre
Läs och spara dessa anvisningar
Hand Blender Workcentre
Prosimy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i zachować ją do wykorzystania w przyszłości
ручным блендером Total Control
Внимательно изучите и сохраните данное руководство
Hand Blender Workcentre
Přečtěte si prosím a uchovejte tyto pokyny
El Blender WorkCentre
Lütfen bu talimatları okuyun ve saklayın
g
f
d
e
p
i
q
s
}
t
g
Health And Safety
The use of any electrical appliance requires the following common sense safety rules.
Please read these instructions carefully before using the product.
• This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilites, or lack of experience and knowledge, if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
This appliance shall not be used by children.
Keep the appliance and cord out of reach of children.
Do not blend for longer than the time periods recommended in the ‘Usage’ section.
• Always disconnect from the supply if left unattended and before assembling, dissembling or cleaning.
For care and cleaning refer to the relevant section.
Avoid touching moving parts. Keep hands, hair and clothing, and utensils away from the attachment blades during operation, to prevent personal injury and/or damage to the appliance.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
In addition, we offer the following safety advice.
Location
• Do not use outdoors or in a bathroom.
• Always locate your appliance away from the edge of the worktop.
• Do not place the beaker used with the appliance on a highly polished wooden surface as damage may occur to the surface.
2
Mains cable
• Do not let the mains cable hang over the edge of the worktop where a child could reach it.
• Do not let the lead run across an open space e.g. between a low socket and a table.
• Do not let the cable run across a cooker or other hot area which might damage the cable.
• The mains cable should reach from the socket to the base unit without straining the connections.
g
16
1
2
3
19
13
12
9
10
11
14
15
1
5
6
3
4
7
8
2
17
18
f
d
e
p
Personal safety
• Care shall be taken when handling the sharp cutting blades, emptying the beaker and during cleaning.
Other safety considerations
• Do not use the appliance for anything other than its intended purpose.
Product specific safety
• WARNING: The blender blades are very sharp. Handle with care when using and cleaning.
• Do not clean the attachments under running water while they are in position.
• IMPORTANT: Allow hot liquids to cool before adding to the blender.
• Be careful whilst hot liquid is blending or poured into the blender as it can be ejected due to sudden steaming.
• Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that move in use.
Electrical requirements
Check that the voltage on the rating plate of your
appliance corresponds with your house electricity supply which must be A.C. (Alternating Current).
Should the fuse in the mains plug require changing, a 3 amp
BS1362 fuse must be fitted.
i
q
s
}
t
3
4
3
2
1
5
6
87
4
109
11
13
12
14
g
f
d
e
p
i
q
s
}
15
16
t
5
17
18
19
21
20
22
6
Giving you the power to create with confidence.
Introducing the Total Control Hand Blender – the simple way to bring confidence to your cooking.
The Total Control Hand Blender allows you to create delicious smoothies and shakes, blend soups and sauces with the confidence and reassurance that Smart Response Technology delivers.
Smart Response Technology allows you to have Total Control of the blending process with the simple squeeze of a button. The Smart Response Technology gently feeds power into the blender as you need it, so there are no sudden jerks or splatters, giving you complete confidence in the kitchen.
Choose the speed that best suits the job at hand using the simple twist motion Variable Speed Control, there are 8 to choose from. Even when using a higher speed you can feel assured that the Smart Response Technology feeds power in gradually building to your chosen speed for the job at hand.
When you have blended to your desired consistency simply release the button and the Total Control Hand Blender will steadily slow down and stop, ensuring no splashing and no suction.
Total Control Hand Blender, giving you the power to create with confidence.
g
f
d
e
p
Variable Speed Control
¤
Precision Control Trigger
Ergonomic Soft Grip Handle
650 Watt Motor
i
q
s
}
¤
t
7
Introduction
Thank you for your recent purchase of this Morphy Richards Total Control WorkcentreYour Hand Blender has a locking connection for safety. Please read the instructions for information on how to use your Hand Blender thoroughly before use.
Remember to visit www.morphyrichards.co.uk to register your product’s two year guarantee.
Contents
Health And Safety 2 Introduction 8 Total Control 7 Product Overview 8 Before First Use 8 Using Your Hand Blender 8 Using Your Workcentre Blade 8 Using Your Grating/Slicing Discs 9 Suitable Foods 9 Note 9 Turbo Button 9 Usage 9 Blending In A Saucepan 9 Attachments 9 Hints And Tips 9 Care And Cleaning 10 Contact Us 10 Recipes 11 Guarantee 16
Features
(1) Speed Control (2) Precise Control Trigger (3) Turbo Button (4) Main Unit (5) Blending Leg (6) Serrator Blade (7) Beaker Lid (8) Beaker (9) Feed Tube (10) Small Pusher (11) Pusher (12) Lid Release Handles (x2) (13) Lid (14) Bowl (15) Workcentre Blade (16) Spindle (17) Grating/Slicing Disc Coarse (18) Grating/Slicing Disc Fine (19) Attachment Release Button (20) Heel Rest
Before First Use
WARNING: Carefully unpack your Total Control Hand Blender Workcentre as the blades are very sharp.
• Wash all parts except the Main Unit (4) and Lid (13) in hot soapy water before use. Dry all parts thoroughly before use.
• Do not fully submerge the Blending Leg in water. Wash only the Serrator Blade head (6).
• Wipe the Lid with a hot damp cloth to clean. Do not immerse in water.
• Do not immerse the Main Unit in water.
Using Your Hand Blender
1
Attach the Main Unit (4) to the Blending Leg (5) and push to lock
into place.
2
Select the speed on the Speed Control (1). The Hand Blender will
not start unless the Precise Control Trigger (2) or Turbo Button (3) is pressed.
3
Place the Blending Leg into the food to be blended. We
recommend using the Beaker (8) for the best results.
4
Press the Precise Control Trigger to begin blending. The speed will
increase the harder you press the button.
5
Release the Precise Control Trigger to stop. Allow the blades to
stop BEFORE removing the Hand Blender from the food.
6
Unplug the Main Unit from the mains. Press the Attachment
Release Button (19). and remove the Blending Leg from the Main Unit for cleaning.
Using Your Workcentre Blade
7
Place the Workcentre Blade (15) on the shaft in the Bowl (14).
WARNING: Blades are sharp.
8
Place the food into the Bowl. Do not exceed the maximum level.
9
Align the tabs on the Lid (13) with the slots on the Bowl. Place the
8
Lid and Pusher (11) onto the Bowl. Push down to lock.
10
Push the Main Unit (4) onto the Lid. The Main Unit will not lock
into place for safety reasons.
11
Select speed 6 or 7 on the Speed Control (1) and press and hold
the Precise Control Trigger (2) to start. Do not open the Lid while in use.
12
When finished, Release the Precise Control Trigger and lift the
Main Unit from the Lid.
13
Pull the Lid Release Handles (12) to unlock and remove the Lid.
14
CAREFULLY remove the Workcentre Blade before emptying the
Processor Bowl.
Using Your Grating/Slicing Discs
15
Select the Grating/Slicing Disc (17),(18), you require. The Coarse
and Fine discs are reversible (one side slices, the other grates).
WARNING: DISCS ARE SHARP
16
Place the Spindle (16), onto the shaft in the Processor Bowl. Place
the selected Disc on the Spindle and press down until the disc locks into place, you will hear a click. Fit the Lid (13) onto the Bowl (14). Press down to lock into place.
17
Push the Main Unit (4) onto the Lid. The Main Unit will not lock
into place for safety reasons.
18
Select speed 6 on the Speed Control (1) and press and hold the Precise Control Trigger (2) to start. Do not open the Lid while in use.
19
Place the food into the Feed Tube (9).
20
Press down with the Pusher (11), pressing the food into the disc.
Release the Precise Control Trigger when finished.
21
When finished, lift the Main Unit from the Lid. Pull the Lid Release
Handles (12) to unlock and remove the Lid.
22
Remove the Grating/Slicing Disc and Spindle before emptying the Processor Bowl.
Suitable Foods
The amounts listed below should be used as a guide.
Attachment Food Max Quantity Speed Time
Blending Leg Soup or Sauce - 4 40-60 seconds Blending Leg* Milkshake 450ml 4-5 20-30 seconds Blending Leg* Ice 3 cubes 8 5-15 seconds Blending Leg* Carrots 200g/300ml 6 40-60 seconds
with water Grating/Slicing Disc Cheese 6 10-30 seconds Grating/Slicing Disc Fruit 6 10-30 seconds Grating/Slicing Disc Vegetables 6 10-30 seconds Grating/Slicing Disc Chocolate 6 10-30 seconds Workcentre Blade Vegetables 7 20-40 seconds Workcentre Blade Breadcrumbs 7 45-60 seconds Workcentre Blade Crumble Topping 7 45-60 seconds Workcentre Blade Butter cream 7 50-60 seconds Workcentre Blade Stewing Beef 7 30-60 seconds Workcentre Blade Blending 7 30-40 seconds
Note
• When using your Total Control Workcentre Blade (15) or Grating/Slicing Discs (17), (18) do not use a slower speed than indicated above. Damage could occur to the motor.
Turbo Button
• Your Total Control Hand Blender is fitted with a Turbo Button (3). Press the Turbo Button to run the Hand Blender on a faster speed for intermittent bursts.
Usage
• Your Total Control Hand Blender is fitted with a Turbo Button (3). Press the Turbo Button to run the Hand Blender on a faster speed for intermittent bursts.
Blending In A Saucepan
Do not use a non-stick pan as the Blending Leg could damage the non-stick coating.
1. Remove the saucepan from the heat.
2. To avoid excessive splashing, place the Blending Leg (5) into the food before switching the Hand Blender on.
3. Hold the pan steady with your other hand and lightly press the Precise Control Trigger (2). Start slowly, and increase the speed as needed using the Control Trigger.
4. Move the Serrator Blade (6) through the food using an up and down motion.
5. Allow the Blades to stop moving before removing from the pan.
• WARNING: Lifting the Serrator Blade out of the food while running, or using a high speed setting in a small pan could splash hot liquid. Extra care should be taken when using the Hand Blender in this manner.
Attachments
Blending Leg (5)
• The Blending Leg is designed for pureeing foods such as soups, sauces, milkshakes, smoothies, baby food or crushing ice.
• The Blending Leg is not suitable for grinding hard items such as coffee beans.
Workcentre
• The Workcentre Blade (15) is suitable for chopping nuts, vegetables, herbs, pâté, meat, dried bread and combining foods.
• Do not use the Workcentre to mix cake batters or bread dough. The blade is not suitable for kneading heavy mixtures.
• The Workcentre Blade is not suitable for grinding hard objects such as coffee beans or ice.
• Do not use the Workcentre to crush ice.
Hints & Tips.
• When blending foods with strong colour (eg. carrots), the plastic
parts of the appliance may become discoloured. Wipe with cooking oil to clean any discoloured parts. Wash thoroughly in hot soapy water before re-using.
• When blending using the Blending Leg (5), start the process by
g
9
inserting the Blending Leg into the ingredients. This will ensure all the ingredients are pulled into the blade to be processed. Gently rotate the Blending Leg, lifting it up and down in the ingredients. Continue this movement until the mixture is of the desired consistency. Do not remove from the liquid while the blades are in motion.
• Do not lift the Blending Leg out of the mixture completely when running, as splashing may occur.
• While using the Workcentre Bowl (12) you may need to scrape the sides of the bowl down using a silicone spatula partway through blending.
Care and Cleaning
• WARNING: Always unplug the appliance from the mains
socket before cleaning and maintenance.
• WARNING: Handle the blades with care as they are sharp.
• Wash all parts except the Main Unit (4) and Lid (13) in hot soapy
water, dry immediately.
• Clean the Main Unit with a damp cloth and dry all the parts
thoroughly.
• WARNING: Never immerse the Main Unit in water or any other
liquid.
• Do not fully submerge the Blender Leg in water, wash only the
Serrator Blade head.
Contact Us
Helpline
If you are having a problem with your appliance, please call our Helpline, as we are more likely to be able to help than the store you purchased the item from.
Please have the product name, model number and serial number to hand when you call to help us deal with your enquiry quicker.
UK Helpline: 0344 871 0944 IRE Helpline: 1800 409 119 Spares: 0344 873 0710
Talk To Us
If you have any questions or comments, or want some great tips or recipe ideas to help you get the most out of your products, join us online:
Blog: www.morphyrichards.co.uk/blog Facebook: www.facebook.com/morphyrichardsuk Twitter: @loveyourmorphy Website: www.morphyrichards.com
10
Recipes
We have developed delicious recipes for you to try with your new Total Control Hand Blender. From smoothies to soup there is something to suit every taste.
The recipes provided give you only a few suggestions of what you can make with your Hand Blender and its attachments. When you are used to working with your Hand Blender you will be able to easily adapt recipes for use from your favourite cookbooks.
g
11
Strawberry Banana Smoothie
Ingredients:
• 1 ripe banana (approx 90g) peeled, cut into chunks
• 65g strawberries washed, dried, hulled
• 2 ice cubes
• 135ml apple juice
• 200g low fat vanilla yogurt
Method:
1 Add all the ingredients to the Beaker in the order listed. 2 Fit the Blending Leg to the Main Unit and select speed 4 on the
Variable Speed Control.
3 Place the Blending Leg into the bottom of the beaker and gently
press the Precise Control Trigger. Move the Hand Blender up and down in the Beaker for 20-30 seconds, until the smoothie is blended.
Leek & Potato Soup
Serves: 4
Ingredients:
• 25g butter or margarine
• 2 medium leeks (285g), sliced
• 1 small onion (100g), finely chopped
• 500g potatoes, thinly sliced
• 1.1 litres vegetable stock
• 1 tsp mixed herbs
• 1 tsp salt
• Black pepper
• Chives to garnish
• Crusty bread to serve
Method:
1 Melt the butter in a large saucepan (do not use non-stick), and
add the leeks and onion. Gently fry without browning for 10 minutes, stirring occasionally.
2 Add the potatoes, stock, herbs and seasoning, bring to the boil.
Cover and simmer gently for 30 minutes or until tender.
3 Allow to cool slightly then fit the Blending Leg to the Main Unit.
Turn the Variable Speed Control to 4.
4 Place the Blending Leg into the pan and using the Precise Control
Trigger, blend the soup until smooth, approximately 50 – 60 seconds. This can be done in the pan as long as the pan does not have a non stick coating.
5 Check the seasoning and garnish with a few snipped chives and
serve with crusty bread.
Matriciana Sauce (For Pasta)
Serves: 4
Ingredients:
• 1 onion (130g) finely chopped
• 1 garlic clove, crushed
• ½ green chilli, de-seeded and finely chopped
• 1½ tbsp extra virgin olive oil
• 100g bacon, rind removed and chopped
• 400g can plum tomatoes
• 100ml (120g) passata
• 2 tbsp white wine
• Salt and freshly ground black pepper
• Fresh boiled pasta to serve
• Parmesan cheese to serve Method:
1 Place the oil in a large saucepan (do not use non-stick), and heat
for a few minutes.
2 Gently fry the onion, garlic and chilli for 2- 3 minutes without
browning, stirring occasionally with a wooden spoon.
3 Add the chopped bacon to the pan and fry for a further minute.
Place the lid on the pan and cook over a medium heat for 5 minutes.
4 Add the plum tomatoes, passata and wine, season with a little salt
and pepper to taste.
5 Place the lid on the pan and simmer gently for 25 minutes, or until
the onions are tender.
6 Ten minutes before the sauce is ready, cook the pasta according
to the pack instructions.
7 Use the Blending Leg at speed 4 on the Variable Speed Control to
make a smooth sauce. This can be done in the pan as long as the pan does not have a non stick coating. Start the hand blender using the Precise Control Trigger, gently moving it across the pan until the desired consistency is achieved. For a smooth sauce, this should take about a minute.
8 Drain the pasta then stir the sauce through it. Heat through if
necessary then serve immediately with Parmesan cheese.
12
Hummus
Serves: 4-6 Ingredients:
• 1 x 400g can chickpeas, drained and liquid reserved
• 1 garlic clove, cut in half
• Juice of 1½ or 2 lemons according to personal preference
• 2 tbsp extra virgin olive oil
• 1¼ tsp ground cumin
• 75ml tahini paste
• Salt
• A little Cayenne pepper
Method:
1 Fit the Workcentre Blade into the Bowl. 2 Place all the ingredients (except the reserved chickpea liquid) in
the Bowl. Attach the Lid and Main Unit.
3 Blend in short bursts on speed 7, stopping from time to time to
scrape the sides of the bowl down with a plastic spatula.
4 Add some of the reserved chickpea liquid / lemon juice (if desired)
to aid processing and to suit personal taste.
5 Check the seasoning and serve in a bowl. Decorate the top with a
little cayenne and fresh coriander if desired.
Beefburger
Makes: 4 (Serves 2-4)
Ingredients:
• 400g can chickpeas, rinsed and drained
• 1 small red onion, (approx 110g) cut into 1” dice
• 1 garlic clove, cut in half
• 30g fresh parsley, stalks removed
• 2 tsp ground cumin
• 2 tsp ground coriander
• 2 tsp harissa paste
• 1½ tbsp plain flour
• Pinch of salt
• 1-2 tbsp sunflower oil
Method:
1 Fit the Workcentre Blade into the Bowl. 2 Pat the chickpeas dry with some kitchen paper. 3 Place the chickpeas, onion, garlic, parsley, spices, flour and salt
into the Bowl. Fit the Lid and Main Unit.
4 Blend in short bursts using the Precise Control Trigger on speed 7
for around 30-40 seconds until fairly smooth. It may be necessary to scrape the sides of the bowl down using a plastic spatula in between bursts.
5 Shape into four patties. Place on a plate, cover with cling film and
refrigerate until needed.
6 Heat the sunflower oil in a non stick frying pan, add the patties
and gently fry for a few minutes on each side until golden.
Note: The mixture is quite firm. Do not add any liquid or the falafel
patties will be too soft.
g
13
Fish Cakes
Makes: 6 (Serves 3)
Ingredients:
• 450g potatoes
• 15g butter
• 3 spring onions, finely chopped
• 1x 160g can tuna, drained
• 60g cheddar cheese
• 1 egg, beaten
• 1 tbsp plain flour
• 3 slices white bread
• Salt and pepper
• 1-2 tbsp sunflower oil for frying
Method:
1 Cut the potatoes into small dice and bring to the boil for about 10
minutes until tender. Drain and allow to cool.
2 Meanwhile melt the butter in a frying pan and gently fry the
chopped spring onion for a couple of minutes without browning.
3 Fit the Spindle and Fine Grating Disc to the Bowl. Fit the Lid and
Main Unit, add the cheese to the Feed Tube. Using the Precise Control Trigger and Pusher, grate the cheese on speed 6, for approximately 5 -10 seconds.
4 Place the potato, spring onion and tuna into a mixing bowl; add
the cheese, flour and half the beaten egg. Season lightly with a little salt and mix well with a fork. The mixture will be quite soft.
5 Place the Workcentre Blade into the Bowl. Set to speed 6 and
press the Precise Control Trigger, while running drop pieces of bread down the Feed Tube until the bread is in crumbs. This should take between 45 seconds – 1 minute.
6 Form the fish mixture into 6 fishcakes with your hands and dip
one at a time in the remaining egg, then into the breadcrumbs. Place on a plate, cover with cling film and refrigerate for an hour or two.
7 Shallow fry the fishcakes for a few minutes each side in a little
sunflower oil until golden brown and hot throughout.
Falafel
Makes: 4 (Serves 2-4)
Ingredients:
• 400g can chickpeas, rinsed and drained
• 1 small red onion, (approx 110g) cut into 1” dice
• 1 garlic clove, cut in half
• 30g fresh parsley, stalks removed
• 2 tsp ground cumin
• 2 tsp ground coriander
• 2 tsp harissa paste
• 1½ tbsp plain flour
• Pinch of salt
• 1-2 tbsp sunflower oil
Method:
1 Fit the Workcentre Blade into the Bowl. 2 Pat the chickpeas dry with some kitchen paper. 3 Place the chickpeas, onion, garlic, parsley, spices, flour and salt
into the Bowl. Fit the Lid and Main Unit.
4 Blend in short bursts using the Precise Control Trigger on speed 7
for around 30-40 seconds until fairly smooth. It may be necessary to scrape the sides of the bowl down using a plastic spatula in between bursts.
5 Shape into four patties. Place on a plate, cover with cling film and
refrigerate until needed.
6 Heat the sunflower oil in a non stick frying pan, add the patties
and gently fry for a few minutes on each side until golden.
Note: The mixture is quite firm. Do not add any liquid or the falafel
patties will be too soft.
14
Carrot Cake
Ingredients:
For the cake:
• 225g carrots
• 225g light brown soft sugar
• 225g self raising wholemeal flour
• 75g rolled oats
• 1 level tsp bicarbonate soda
• 1 level tsp mixed spice
• 1 level tsp salt
• 200ml vegetable oil
• 3 medium eggs, beaten
• 1 tbsp golden syrup
• Finely grated zest of 1½ oranges
For the butter cream:
• 100g soft margarine
• Zest of ½ orange
• 200g icing sugar, sieved
Method:
1 Grease and line an 8” deep round cake tin with greaseproof paper
on the base and sides. Preheat the oven to 180°C, Gas Mark 4.
2 Place all the dry ingredients into a mixing bowl. 3 Place the Spindle and Fine Grating Disc into the Bowl. Attach the
Lid and Main Unit, using the Precise Control Trigger on speed 6 with the pusher, grate the carrot. This should take 20- 30 seconds.
4 Add the carrot to the dry ingredients, add the oil, eggs, syrup and
zest of 1½ oranges.
5 Mix for one to two minutes with a hand mixer until combined. 6 Place the mixture into the prepared cake tin, cover with a piece of
greaseproof paper and bake in the centre of the oven for approximately 1½ hours or until a skewer inserted into the cake comes out clean. Leave the cake to cool in the cake tin.
7 Fit the Blade into the Bowl and add the margarine and zest. 8 Attach the Lid and Main Unit. Using the Precise Control Trigger on
speed 7, blend for a few seconds.
9 Gradually add the icing sugar 2 tbsp at a time through the Feed
Tube. Blending for a few seconds between each addition until incorporated. Scrape the sides of the Bowl down with a spatula, if necessary.
10 Once the cake is completely cold, cut horizontally and fill with the
orange flavoured butter cream. Sprinkle a little sifted icing sugar onto the top of the cake.
Apple Crumble
Serves: 4
Ingredients: For the topping:
• 150g plain flour
• 75g butter or block margarine, cut into 1cm dice
• 75g caster sugar
• 25g rolled oats
• 1 tsp demerara sugar
For the apples:
• 500g cooking apples, peeled and cored, cut into quarters
• ½ tsp cinnamon
• 50g caster sugar
• 3 tbsp cold water
Method:
1 Preheat the oven to 180°C / Gas Mark 4. Lightly grease a 1.2 litre
shallow oven proof dish.
2 Place the Workcentre Blade in the Bowl. Add the flour and
margarine, attach the Lid and Main Unit. Using the Precise Control Trigger on speed 6, blend for 20 – 30 seconds or until the mixture resembles breadcrumbs.
3 Add the caster sugar and blend for a few seconds more to
combine.
4 Stir in the oats by hand so the blade does not chop them up.
Remove the topping from the bowl and place to one side while you prepare the apples.
5 Wash the Bowl and dry. Place the Spindle and Coarse Slicing Disc
in the Bowl. Attach the Lid and Main Unit.
6 Place the apple quarters in the Feed Tube, using the Precise
Control Trigger on speed 6 and the pusher, slice the apples. This takes approximately 30- 40 seconds.
7 Place the apple slices in the cooking dish, sprinkle with cinnamon
and sugar and add the cold water.
8 Place the topping onto the apples and level it out evenly without
compacting it. Sprinkle the demerara sugar over the crumble.
9 Bake in the centre of the oven for approximately 40-45 minutes.
Note: Any seasonal fruit may be used. Cut the fruit by hand if you
prefer chunks to slices. Add a little ground ginger to rhubarb, or use apples with raspberries or blackberries.
g
15
Lifetime Blade Guarantee
The 'Serrator Blade' is warranted to be free from defects in materials and workmanship for life. This warranty covers the original purchaser only and is not assignable or transferable to any other party. This warranty is available to consumers who use the 'Serrator Blades' for non-commercial household purposes. This warranty does not cover any damage caused by accident, misuse or any use other than as described in your owner's manual, or damage resulting from failure to maintain and clean this product as specified in your owner's manual.
THIS SECTION IS ONLY APPLICABLE FOR CUSTOMERS IN UK AND IRELAND
REGISTERING YOUR TWO YEAR GUARANTEE
Your standard one year guarantee is extended for an additional 12 months when you register the product within 28 days of purchase with Morphy Richards. If you do not register the product with Morphy Richards within 28 days, your product is guaranteed for 1 year. To validate your 2 year guarantee register with us online at www.morphyrichards.co.uk
N.B. Each qualifying product needs to be registered with Morphy Richards individually. Please refer to the one year guarantee for more information.
YOUR ONE YEAR GUARANTEE
It is important to retain the retailer’s receipt as proof of purchase. Staple your receipt to this back cover for future reference. Please quote the following information if the product develops a fault. These numbers can be found on the base of the product.
Model no. Serial no.
All Morphy Richards products are individually tested before leaving the factory. In the unlikely event of any appliance proving to be faulty within 28 days of purchase, it should be returned to the place of purchase for it to be replaced. If the fault develops after 28 days and within 12 months of original purchase, you should contact the Helpline number quoting Model number and Serial number on the product, or write to Morphy Richards at the address shown. You may be asked to return a copy of proof of purchase. Subject to the exclusions set out below (see Exclusions), the faulty appliance will then be repaired or replaced and dispatched usually within 7 working days of receipt. If, for any reason, this item is replaced during the 1 year guarantee period, the guarantee on the new item will be calculated from original purchase date. Therefore it is vital to retain your original till receipt or invoice to indicate the date of initial purchase. To qualify for the 1 year guarantee, the appliance must have been used according to the instructions supplied. For example, crumb trays should have been emptied regularly.
EXCLUSIONS
Morphy Richards shall not be liable to replace or repair the goods under the terms of the guarantee where:
1 The fault has been caused or is attributable to accidental use,
misuse, negligent use or used contrary to the manufacturer’s recommendations or where the fault has been caused by power surges or damage caused in transit.
2 The appliance has been used on a voltage supply other than that
stamped on the products.
3 Repairs have been attempted by persons other than our service
staff (or authorised dealer).
4 The appliance has been used for hire purposes or non domestic
use. 5 The appliance is second hand. 6 Morphy Richards are not liable to carry out any type of servicing
work, under the guarantee. 7 Plastic filters for all Morphy Richards kettles and coffee makers
are not covered by the guarantee. 8 Batteries and damage from leakage are not covered by the
guarantee. 9 The filters have not be cleaned and replaced as instructed.
This guarantee does not confer any rights other than those
expressly set out above and does not cover any claims for
consequential loss or damage. This guarantee is offered as an
additional benefit and does not affect your statutory rights as a
consumer.
YOUR INTERNATIONAL TWO YEAR
GUARANTEE
This appliance is covered by two-year repair or replacement
warranty.
It is important to retain the retailers receipt as proof of
purchase. Staple your receipt to this back cover for future
reference.
Please quote the following information if the product develops a
fault. These numbers can be found on the base of the product.
Model no.
Serial no.
All Morphy Richards products are individually tested before
leaving the factory. In the unlikely event of any appliance
proving to be faulty within 28 days of purchase it should be
returned to the place of purchase for it to be replaced.
If the fault develops after 28 days and within 24 months of
original purchase, you should contact your local distributor
quoting Model number and Serial number on the product, or
write to your local distributor at the addresses shown.
You will be asked to return the product (in secure, adequate
packaging) to the address below along with a copy of proof of
purchase.
Subject to the exclusions set out below (1-9) the faulty
appliance will then be repaired or replaced and dispatched
usually within 7 working days of receipt.
If for any reason this item is replaced during the 2-year
16
guarantee period, the guarantee on the new item will be calculated from original purchase date. Therefore it is vital to retain your original till receipt or invoice to indicate the date of initial purchase.
To qualify for the 2-year guarantee the appliance must have been used according to the manufacturers instructions. For example, appliances must have been descaled and filters must have been kept clean as instructed.
The local distributor shall not be liable to replace or repair the goods under the terms of the guarantee where:
1 The fault has been caused or is attributable to accidental use,
misuse, negligent use or used contrary to the manufacturers recommendations or where the fault has been caused by power surges or damage caused in transit.
2 The appliance has been used on a voltage supply other than that
stamped on the products.
3 Repairs have been attempted by persons other than our service
staff (or authorised dealer).
4 Where the appliance has been used for hire purposes or non
domestic use. 5 The appliance is second hand. 6 The local distributor are not liable to carry out any type of
servicing work, under the guarantee. 7 The guarantee excludes consumables such as bags, filters and
glass carafes. 8 Batteries and damage from leakage are not covered by the
guarantee. 9 The filters have not be cleaned and replaced as instructed.
This guarantee does not confer any rights other than those
expressly set out above and does not cover any claims for
consequential loss or damage. This guarantee is offered as an
additional benefit and does not affect your statutory rights as a
consumer.
AUSTRALIAN WARRANTY
This appliance is guaranteed for 2 years against faulty material, components and workmanship.
This warranty is in addition and does not affect your statutory rights. Proof of purchase must be produced for any warranty benefit. In the unlikely event of any appliance proving to be faulty, securely
pack and return the item to the place of purchase accompanied by the original receipt or invoice.
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
NOT COVERED BY THIS WARRANTY
(Australian only)
• If the appliance has not been used in accordance with the manufacturers’ recommendations or Instructions.
• If the fault is deemed to be caused by abuse, misuse, neglect, modifications or in proper use and or care Eg: Kettles: Excessive build up of scale. Toasters: Excessive build up of crumbs or foreign matter etc.
• Connection to incorrect voltage to that stamped on the product.
• Unauthorised repairs.
• Appliance used other than for domestic purposes.
• Excluding bags, filters, glass, carafes, and cutting blades.
• Freight and insurance costs. If for any reason this item is replaced during the 2 year
guarantee period, the guarantee on the new item will be calculated from original purchase date. Therefore it is vital to retain your original receipt or invoice to indicate the date of original purchase.
Morphy Richards’s policy is to continually improve quality design and product quality. The company therefore reserves the right to change any specifications or to carry out modifications as deemed worthy at any time.
The Australian supplier reserves the right to repair, modify, exchange or replace the faulty appliance with the same or similar model or product of equivalent value.
g
17
f
Santé et sécurité
L’utilisation de tout appareil électrique implique de respecter les règles de sécurité et de bon sens suivantes.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser ce produit.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, pourvu qu’elles soient surveillées ou qu’on leur fournisse des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les risques que cela comporte.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
Tenir l’appareil et le cordon hors de portée des enfants.
Ne mixez pas les aliments plus longtemps qu’indiqué dans le chapitre « Utilisation ».
Débranchez toujours l’appareil du secteur lorsque vous le laissez sans surveillance et avant de le monter, de le démonter ou de le nettoyer.
Pour l’entretien et le nettoyage, reportez-vous au chapitre pertinent.
Éviter de toucher les pièces mobiles. Veillez à tenir vos mains, vos cheveux, vos vêtements et tout ustensile à l’écart des lames pendant le fonctionnement pour éviter toute blessure personnelle et/ou dommage de l’appareil.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou une personne qualifiée afin d’éviter tout risque.
18
Nous vous donnons également les conseils de sécurité suivants.
Emplacement
• Ne l’utilisez jamais à l’extérieur ou dans une salle de bains.
• Veiller à placer l’appareil loin du bord du plan de travail.
• Ne pas poser le gobelet de l’appareil sur une surface en bois poli ; cela risquerait d’endommager la surface.
Câble secteur
• Ne laissez pas le cordon d’alimentation dépasser du bord d’un plan de travail, à un endroit où un enfant pourrait l’atteindre.
• Ne laissez jamais le cordon traverser un espace accessible, par exemple entre une prise murale basse et une table.
• Ne pas laisser le cordon passer sur une cuisinière ni aucune autre surface chaude qui pourrait l’endommager.
• Placez l’appareil de manière à ce que le cordon d’alimentation secteur puisse atteindre une prise électrique sans forcer sur les connexions.
Sécurité personnelle
• Manipulez avec soin les lames de coupe aiguisées et prenez toutes les précautions nécessaires pour vider le gobelet et le nettoyer.
Autres points relatifs à la sécurité
• N’utilisez jamais l’appareil pour un usage autre que son usage prévu.
Points de sécurité spécifiques au produit
DANGER : Les lames du mélangeur sont très tranchantes. Manipulez l’appareil avec précaution pendant l’utilisation ou le nettoyage.
• Ne lavez pas les accessoires à l’eau courante lorsqu’ils sont insérés dans l’appareil.
• IMPORTANT : Laissez refroidir les liquides chauds avant de les mixer.
• Procédez avec précaution lorsque vous mélangez ou versez des liquides chauds dans le mixeur ; ils risquent d’éclabousser en raison d’une injection de vapeur brusque.
• Arrêtez l’appareil et débranchez-le du secteur avant de changer les accessoires ou d’approcher les pièces mobiles.
Exigences relatives à l’électricité
Vérifiez que la tension indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil correspond à l’alimentation électrique de votre domicile, qui doit être en courant alternatif (CA).
Si le fusible de la prise principale doit être changé, opter pour un
fusible 3 A BS1362.
f
19
Vous donne le pouvoir de créer en toute confiance.
Nous vous présentons le mixeur à main Total Control – le moyen simple d’apporter un zeste de confiance à votre cuisine.
Le mixeur à main Total Control vous permet de réaliser de délicieux smoothies, milkshakes, soupes et sauces en toute confiance et assurance grâce à la technologie Smart Response.
La technologie Smart Response vous permet de garder le contrôle total de votre processus de mixage par simple pression d’une touche. La technologie Smart Response délivre graduellement la puissance dans votre mixeur en fonction de vos besoins, évitant ainsi les éclaboussures inopinées, pour une assurance totale dans votre cuisine.
Grâce à un simple mouvement circulaire du Variateur de vitesse, sélectionnez la vitesse idéale pour votre préparation parmi les 8 proposées. Même à grande vitesse, vous pouvez être sûr que la technologie Smart Response délivre progressivement la puissance jusqu’à la vitesse choisie pour la préparation.
Lorsque vous avez atteint la consistance souhaitée, relâchez simplement le bouton et le mixeur à main Total Control va ralentir petit à petit, puis s’arrêter, évitant ainsi toute éclaboussure et tout phénomène d’aspiration.
Mixeur à main Total Control, vous donne le pouvoir de créer en toute confiance.
Variateur de vitesse
¤
Bouton de contrôle de précision
Manche ergonomique et
confortable
Moteur de 650 Watt
¤
20
Introduction
Merci d’avoir choisi la Centrale Total Control de Morphy Richards Votre mixeur à main dispose d’un assemblage verrouillé pour votre sécurité. Veillez à lire attentivement les instructions sur l’utilisation de votre mixeur à main avant toute utilisation.
N’oubliez pas de visiter notre site www.morphyrichards.co.uk pour enregistrer votre produit et bénéficier de la garantie de deux ans.
Table des matières
Santé et sécurité 18 Total Control 20 Introduction 21 Description du produit 3 Avant la première utilisation 21 Utilisation de votre Mixeur à main 21 Utilisation du Hachoir de la centrale 21 Utilisation de vos Disques à râper et à émincer 22 Aliments compatibles 22 Remarque 22 Touche Turbo 22 Utilisation 23 Mélange dans une casserole 23 Accessoires 23 Conseils et recommandations 23 Entretien et nettoyage 23 Nous contacter 23 Recettes 24 Garantie 28
Caractéristiques
(1) Commande de vitesse (2) Bouton de contrôle de précision (3) Touche Turbo (4) Élément principal (5) Pied plongeur (6) Lame dentelée (7) Couvercle du gobelet (8) Gobelet (9) Cheminée de remplissage (10) Petit poussoir (11) Poussoir (12) Poignées de libération du couvercle (x2) (13) Couvercle (14) Bol (15) Hachoir de la centrale (16) Broche (17) Disque à râper et émincer épais (18) Disque à râper et émincer fin (19) Bouton de libération d’accessoire (20) Repose socle
Avant la première utilisation
DANGER : Procédez avec précaution pour déballer votre Centrale de mixeur à main Total Control : les lames sont très coupantes.
• Lavez toutes les pièces à l’eau chaude savonneuse avant utilisation, sauf l’Élément principal (4) et le Couvercle (13). Séchez soigneusement toutes les pièces avant utilisation.
• Ne plongez pas entièrement le Pied plongeur dans l’eau. Lavez uniquement la tête de Lame dentelée (6).
• Essuyez le Couvercle avec un chiffon chaud et humide. Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
• Ne plongez pas l’Élément principal dans l’eau.
Utilisation de votre Mixeur à main
1
Assemblez l’Élément principal (4) au Pied plongeur (5) et
positionnez-le jusqu’au verrouillage.
2
Sélectionnez la vitesse sur la Commande de vitesse (1). Le mixeur
à main ne démarrera que si vous appuyez sur le Bouton de contrôle de précision (2) ou sur la Touche turbo (3).
3
Plongez le Pied plongeur dans les aliments à mixer. Pour des
résultats optimaux, nous vous recommandons d’utiliser le Gobelet (8).
4
Appuyez sur le Bouton de contrôle de précision pour commencer
à mixer. La vitesse va augmenter en fonction de la pression que vous exercez sur le bouton.
5
Relâchez le Bouton de contrôle de précision pour arrêter. Laissez
les lames s’arrêter AVANT d’enlever le mixeur à main des aliments.
6
Débranchez l’Élément principal de la prise. Appuyez sur le Bouton
de libération d’accessoire (19) et détachez le Pied plongeur de l’Élément principal pour le nettoyage.
Utilisation du Hachoir de la centrale
7
Placez le Hachoir de la centrale (15) sur l’axe du Bol (14).
DANGER : Les lames sont coupantes.
8
Mettez les aliments dans le Bol. Ne la remplissez jamais au-delà
du niveau maximal.
9
Alignez les pattes sur le Couvercle (13) avec les encoches sur le
Bol. Positionnez le Couvercle et le Poussoir (11) sur le Bol. Abaissez pour verrouiller.
10
Positionnez l’Élément principal (4) sur le Couvercle. Pour des
raisons de sécurité, l’Élément principal ne se verrouille pas.
11
Sélectionnez la vitesse 6 ou 7 sur la Commande de vitesse (1) et
appuyez sans relâcher le Bouton de contrôle de précision (2) pour démarrer l’appareil. N’ouvrez pas le Couvercle en cours d’utilisation.
12
Quand vous avez fini, relâchez le Bouton de contrôle de précision
et détachez l’Élément principal du Couvercle.
13
Tirez sur les Poignées de libération du couvercle (12) pour
déverrouiller et enlever le Couvercle.
14
Enlevez TRÈS PRÉCAUTIONNEUSEMENT le Hachoir de la
centrale avant de transvaser les ingrédients.
f
21
Utilisation de vos Disques à râper et à émincer
15
Sélectionnez le Disque à râper et à émincer (17),(18) dont vous
avez besoin. Les disques épais et fin sont réversibles (un côté pour émincer et l’autre pour râper).
DANGER : LES DISQUES SONT COUPANTS
16
Placez la Broche (16) sur l’axe du Bol mélangeur. Placez le disque
choisi sur la broche et appuyez jusqu’à ce que le disque se clipse, vous entendrez un clic. Mettez le Couvercle (13) sur le Bol (14). Appuyez pour le verrouiller dans cette position.
17
Abaissez l’Élément principal (4) sur le Couvercle. Pour des raisons
de sécurité, l’Élément principal ne se verrouille pas.
18
Sélectionnez la vitesse 6 sur la Commande de vitesse (1) et appuyez sans relâcher le Bouton de contrôle de précision (2) pour démarrer l’appareil. N’ouvrez pas le Couvercle en cours d’utilisation.
19
Mettez les ingrédients dans la Cheminée de remplissage (9).
20
Appuyez avec le Poussoir (11) pour faire descendre les ingrédients
sur le disque. Relâchez le Bouton de contrôle de précision lorsque vous avez terminé.
21
À la fin, soulevez l’Élément principal du Couvercle. Tirez sur les
Poignées de libération du couvercle (12) pour déverrouiller et enlever le Couvercle.
22
Retirez le Disque à râper et émincer et la broche avant de vider le
Bol mélangeur.
Aliments compatibles
Les valeurs ci-dessous sont données à titre indicatif.
Accessoire Préparation Quantité Vitesse Durée Maximale
Pied plongeur Soupe ou sauce - 4 40 à 60
secondes
Pied plongeur* Milkshake 450ml 4-5 20 à 30
secondes
Pied plongeur* Glaçons 3 cubes 8 5 à 15
secondes
Pied Plongeur* Carottes 200g/300m 6 40-60 avec de l'eau secondes
Disque à râper et émincer Fromage 6 10 à 30
secondes
Disque à râper et émincer Fruit 6 10 à 30
secondes
Disque à râper et émincer Légumes 6 10 à 30
secondes
Disque à râper et émincer Chocolat 6 10 à 30
secondes
Hachoir de la centrale Légumes 7 20 à 40
secondes
Hachoir de la centrale Chapelure 7 45 à 60
secondes
Hachoir de la centrale Crumble 7 45 à 60
secondes
Hachoir de la centrale Crème au beurre 7 50 à 60
secondes
Hachoir de Pièces de la centrale boeuf à bouillir 7 30 à 60
secondes
Hachoir de la centrale Pour mixer 7 30 à 40
secondes
Remarque
• Lorsque vous utilisez le Hachoir de la centrale Total Control (15) ou les Disques à râper et émincer (17), (18), ne sélectionnez pas de vitesse plus lente que celle indiquée ci-dessus. Cela pourrait endommager le moteur.
Touche Turbo
• Votre mixeur à main Total Control dispose d’une Touche Turbo (3). Appuyez sur la touche Turbo pour obtenir des pics de puissance.
22
Utilisation
• Votre mixeur à main Total Control dispose d’une Touche Turbo (3). Appuyez sur la touche Turbo pour obtenir des pics de puissance.
Mélange dans une casserole
N’utilisez pas de récipient sans revêtement antiadhésif car le Pied plongeur pourrait endommager le revêtement.
1. Retirez la casserole du feu.
2. Pour éviter les éclaboussures, plongez le Pied plongeur (5) dans les aliments avant d’actionner la touche Marche.
3. Tenez fermement la casserole de l’autre main et appuyez légèrement sur le Bouton de contrôle de précision (2). Commencez doucement et augmentez la vitesse en fonction de vos besoins à l’aide du Bouton de contrôle.
4. Déplacez la Lame dentelée (6) dans les aliments en décrivant un mouvement vertical.
5. Attendez que les lames aient fini de tourner avant de retirer le pied plongeur de la casserole.
• DANGER : Si vous enlevez la Lame dentelée des aliments en cours d’utilisation ou si vous sélectionnez une vitesse rapide dans un petit récipient, cela peut provoquer des éclaboussures de liquide chaud. Redoublez de précaution si vous utilisez le mixeur à main de cette manière.
Accessoires
Pied plongeur (5)
• Le Pied plongeur est conçu pour réduire en purée les aliments pour obtenir des soupes, des sauces, des milkshakes, des smoothies, des plats pour bébés ou pour piler de la glace.
• Le Pied plongeur n’est pas adapté pour moudre des aliments solides comme les grains de café.
Centrale
• Le Hachoir de la centrale (15) est conçu pour hacher des fruits à coque, des légumes, des herbes, de la chair à saucisse, de la viande, du pain dur et pour mélanger des aliments.
• N’utilisez pas la Centrale pour mélanger des pâtes à pain ou à gâteau. La lame n’est pas conçue pour pétrir des mélanges lourds.
• Le Hachoir de la centrale n’est pas conçu pour moudre des ingrédients solides tels que les grains de café ou les glaçons.
• N’utilisez pas la Centrale pour piler de la glace.
Conseils et recommandations.
• Lorsque vous utilisez le mixeur avec des aliments de couleur vive (comme des carottes), les pièces en plastique de l’appareil peuvent se décolorer. Utilisez de l’huile alimentaire pour nettoyer les parties décolorées. Lavez soigneusement à l’eau chaude savonneuse avant toute nouvelle utilisation.
• Lorsque vous utilisez le Pied plongeur (5) pour mixer, commencez par plonger le pied dans les aliments. Ainsi, tous les ingrédients seront attirés vers la lame pour être mixés. Faites tourner doucement le Pied plongeur dans les aliments en décrivant un mouvement vertical. Continuez ce mouvement jusqu’à ce que le mélange atteigne la consistance souhaitée. Ne l’enlevez pas du liquide tant que les lames ne sont pas totalement arrêtées.
• Ne sortez pas le Pied plongeur du mélange pendant le fonctionnement pour éviter les éclaboussures.
• Lors de l’utilisation du Bol de la centrale (12), vous pourrez avoir besoin de racler de temps en temps les parois du bol à l’aide d’une spatule en silicone.
Entretien et nettoyage
• DANGER : Veillez à débrancher l’appareil du secteur avant
toute opération de nettoyage ou d’entretien.
• DANGER : Manipulez les lames avec beaucoup de précaution,
car elles sont très coupantes.
• Lavez toutes les pièces à l’eau chaude savonneuse, sauf
l’Élément principal (4) et le Couvercle (13), sèchez-les immédiatement.
• Nettoyez l’Élément principal avec un chiffon humide et séchez
soigneusement toutes les pièces.
• DANGER : Ne plongez jamais l’Élément principal dans de l’eau ou
dans un autre liquide.
• Ne plongez pas entièrement le Pied plongeur dans l’eau, nettoyez
uniquement la tête de Lame dentelée.
Nous contacter
Service d’assistance
Si vous rencontrez un problème avec votre appareil, veuillez appeler notre service d’assistance. Nous pourrons certainement vous aider plus efficacement que le magasin où vous avez acheté l’article.
Munissez-vous du nom de produit, du numéro de modèle et du numéro de série de l’appareil lorsque vous nous appelez. Cela nous aidera à traiter plus rapidement votre demande.
f
Dialoguer avec nous
Pour toute question ou commentaire, ou pour recevoir plus d’astuces et des idées de recettes et profiter au maximum de votre appareil, vous pouvez nous contacter en ligne :
Blog: www.morphyrichards.co.uk/blog Facebook : www.facebook.com/morphyrichardsuk Twitter : @loveyourmorphy Site Internet : www.morphyrichards.com
23
Recettes
Nous avons élaboré de délicieuses recettes afin que vous puissiez essayer votre nouveau Mixeur à main Total Control. Des smoothies aux soupes, il y en a pour tous les goûts.
Les recettes proposées vous donnent quelques idées de ce que vous pouvez faire avec votre mixeur à main et ses accessoires. Lorsque vous vous serez familiarisé avec votre mixeur à main, vous pourrez facilement adapter les recettes à celles de vos livres de cuisine préférés.
24
Smoothie banane fraise
Ingrédients :
• 1 banane mûre (environ 90 g) pelée, coupée en morceaux
• 65 g de fraises, lavées, séchées et équeutées
• 2 glaçons
• 135 ml de jus de pomme
• 200 g de yaourt allégé à la vanille
Préparation :
1 Ajoutez dans l’ordre tous les ingrédients dans le Gobelet. 2 Assemblez le Pied plongeur à l’Élément principal et sélectionnez
la vitesse 4 sur le Variateur de vitesse.
3 Plongez le Pied plongeur jusqu’au fond du gobelet et appuyez
légèrement sur le Bouton de contrôle de précision. Décrivez un mouvement vertical dans le Gobelet pendant 20 à 30 secondes, jusqu’à ce que le smoothie soit prêt.
Soupe poireaux et pommes de terre
Pour : 4
Ingrédients :
• 25 g de beurre ou de margarine
• 2 poireaux moyens (285 g), émincés
• 1 petit oignon (100 g), finement émincé
• 500 g de pommes de terre, finement émincés
• 1,1 litre de bouillon de légumes
• 1 c. à café d’herbes mélangées
• 1 c. à café de sel
• Poivre noir
• Ciboulette pour servir
• Pain croustillant pour servir
Préparation :
1 Faites fondre le beurre dans un grand récipient (sans revêtement
antiadhésif), puis ajoutez les poireaux et l’oignon. Laissez revenir sans coloration pendant 10 minutes, en remuant de temps en temps.
2 Ajoutez les pommes de terre, le bouillon, les herbes et
l’assaisonnement, portez à ébullition. Couvrez et laissez mijoter doucement pendant 30 minutes ou jusqu’à ce que les légumes soient tendres.
3 Laissez refroidir un peu, puis assemblez le Pied plongeur à
l’Élément principal. Tournez le Variateur de vitesse jusqu’à 4.
4 Plongez le Pied plongeur dans le récipient et, à l’aide du Bouton
de contrôle de précision, mixez la soupe jusqu’à obtenir un velouté, soit environ 50 à – 60 secondes. Vous pouvez effectuer cette opération dans le récipient du moment qu’il n’a pas de revêtement antiadhésif.
5 Vérifiez l’assaisonnement et garnissez de ciboulette ciselée,
servez avec du pain croustillant.
Sauce Matriciana (pour pâtes)
Pour : 4
Ingrédients :
• 1 oignon finement émincé (130 g)
• 1 gousse d’ail écrasée
• ½ piment vert épépiné et finement haché
• 1½ c. à soupe d’huile d’olive extra-vierge
• 100 g de bacon, sans gras, taillé en dés
• 400 g de chair de tomates en boîte
• 100 ml (120 g) de coulis de tomates
• 2 c. à soupe de vin blanc
• Sel et poivre noir fraîchement moulu
• Pâtes
• Parmesan pour le service
Préparation :
1 Mettez l’huile dans une grande casserole (sans revêtement
adhésif) et faites-la chauffer pendant quelques minutes.
2 Faites revenir à feu doux l’oignon, l’ail et le piment pendant 2 à 3
minutes sans coloration, en mélangeant de temps en temps avec une cuillère en bois.
3 Ajoutez le bacon en dés et faites revenir une minute de plus.
Couvrez et laissez cuire sur feu moyen pendant 5 minutes.
4 Ajoutez la chair de tomates, le coulis et le vin, assaisonnez avec
un peu de sel et de poivre, à votre convenance.
5 Couvrez et laissez mijoter doucement pendant 25 minutes ou
jusqu’à ce que les oignons soient tendres.
6 Dix minutes avant la fin de la cuisson, faites cuire les pâtes
suivant les instructions sur le paquet.
7 Mixez à l’aide du Pied plongeur à vitesse 4 sur le Variateur de
vitesse pour obtenir une sauce onctueuse. Vous pouvez effectuer cette opération dans le récipient du moment qu’il n’a pas de revêtement antiadhésif. Démarrez le mixeur à main à l’aide du Bouton de contrôle de précision, en le faisant bouger lentement dans le récipient jusqu’à obtenir la consistance souhaitée. Pour une sauce onctueuse, cela devrait prendre une minute.
8 Égouttez les pâtes, puis mélangez-les à la sauce. Réchauffez le
tout si nécessaire, puis servez immédiatement avec du parmesan.
f
25
Houmous
Pour : 4-6 Ingrédients:
• 1 boîte de pois chiche de 400g, égouttés. Réservez le liquide.
• 1 tête d’ail coupée en deux
• Le jus de 1 citron et demi ou 2 selon vos goûts
• 2 c. à soupe d’huile d’olive extra-vierge
• 1¼ c. à café de cumin moulu
• 75 ml de tahini (pâte de sésame)
• Sel
• Un peu de poivre de Cayenne
Préparation:
1 Mettez le Hachoir de la centrale dans le Bol. 2 Mettez tous les ingrédients dans le bol (sauf le liquide réservé des
pois chiche) Assemblez le Couvercle et l’Élément principal.
3 Mixez par courtes impulsions sur vitesse 7, en arrêtant de temps
en temps pour racler les parois du bol avec une spatule en plastique.
4 Ajoutez un peu du liquide réservé des pois chiche ou du jus de
citron (si vous le souhiatez) pour assouplir la préparation et pour rectifier l’assaisonnement à votre goût.
5 Vérifiez l’assaisonnement et servez dans un bol. Parsemez d’un
peu de poivre et de coriandre fraîche si vous le souhaitez.
Beefburger
Quantité : 4 (Pour 2-4)
Ingrédients :
• 400 g de pois chiches en boîte, rincés et égouttés
• 1 petit oignon rouge (env. 110 g) coupé en dés de 2,5 cm
• 1 tête d’ail coupée en deux
• 30 g de persil frais, sans la tige
• 2 c. à café de cumin moulu
• 2 c. à café de coriandre moulue
• 2 c. à café de harissa
• 1½ c. à soupe de farine
• Pincée de sel
• 1 à 2 cuillères à soupe d’huile de tournesol
Préparation :
1 Mettez le Hachoir de la centrale dans le bol. 2 Essuyez les pois chiche avec un papier essuie-tout. 3 Mettez les pois chiche, l’oignon, l’ail, le persil, les épices, la farine
et le sel dans le Bol. Assemblez le Couvercle et l’Élément principal.
4 Mixez par courtes impulsions à l’aide du Bouton de contrôle de
précision sur vitesse 7 pendant 30 à 40 secondes, jusqu’à ce que le mélange soit onctueux. Entre les impulsions, vous devrez peut­être racler les parois du bol avec une spatule en plastique.
5 Formez quatre galettes. Déposez-les sur une assiette, couvrez
d’un film alimentaire et mettez au réfrigérateur en attendant.
6 Faites chauffer l’huile de tournesol dans une poêle avec
revêtement non-adhésif, ajoutez les galettes et faites revenir à feux moyen pendant quelques minutes sur chaque face jusqu’à ce qu’elle soit dorée.
Remarque : Le mélange est assez dense. N’ajoutez pas de
liquide, sinon les galettes de
falafel seront trop molles.
Croquettes de poisson
Quantité : 6 (Pour 3)
Ingrédients :
• 450 g de pommes de terre
• 15 g de beurre
• 3 ciboules finement hachées
• 1 boîte de 160 g de thon, égoutté
• 60 g de cheddar
• 1 oeuf battu
• 1 c. à soupe de farine
• 3 tranches de pain blanc
• Sel et poivre
• 1 à 2 c. à soupe d’huile de tournesol pour la friture
Préparation:
1 Coupez les pommes de terre en petits dés et plongez-les dans
l’eau bouillante pendant environ 10 minutes jusqu’à ce qu’elles soient tendres. Égouttez et laissez refroidir.
2 Pendant ce temps, faites fondre le beurre dans une poêle et faites
revenir à feu doux les ciboules émincées pendant quelques minutes sans coloration.
3 Placez la Broche et le Disque à râper fin dans le Bol. Assemblez le
Couvercle et l’Élément principal, mettez le fromage dans la Cheminée de remplissage. À l’aide du Bouton de contrôle de précision et du Poussoir, râper le fromage à vitesse 6, pendant environ 5 à 10 secondes.
4 Mettez les pommes de terre, les ciboules et le thon dans un
saladier. Ajoutez le fromage, la farine et la moitié de l’oeuf battu. Assaisonnez légèrement avec un peu de sel et mélangez bien avec une fourchette. Le mélange doit être assez souple.
5 Mettez le Hachoir de la centrale dans le Bol. Réglez la vitesse sur
6 et appuyez sur le Bouton de contrôle de précision, tout en remplissant la Cheminée de remplissage de morceaux de pains pour en faire de la chapelure. Cela devrait prendre entre 45 secondes et – 1 minute.
6 À partir du mélange de poisson, formez 6 croquettes de poisson
avec les mains et trempez-les une par une dans l’oeuf restant, puis dans la chapelure. Déposez-les sur une assiette, couvrez d’un film alimentaire et mettez au réfrigérateur une heure ou deux.
7 Faites frire dans un peu d’huile de tournesol les croquettes de
poisson pendant quelques minutes de chaque côté jusqu’à ce qu’elles soient dorées et chaudes.
26
Falafel
Quantité : 4 (Pour 2-4)
Ingrédients :
• 400 g de pois chiches en boîte, rincés et égouttés
• 1 petit oignon rouge (env. 110 g) coupé en dés de 2,5 cm
• 1 tête d’ail coupée en deux
• 30 g de persil frais, sans la tige
• 2 c. à café de cumin moulu
• 2 c. à café de coriandre moulue
• 2 c. à café de harissa
• 1½ c. à soupe de farine
• Pincée de sel
• 1 à 2 cuillères à soupe d’huile de tournesol
Préparation :
1 Mettez le Hachoir de la centrale dans le bol. 2 Essuyez les pois chiche avec un papier essuie-tout. 3 Mettez les pois chiche, l’oignon, l’ail, le persil, les épices, la farine
et le sel dans le Bol. Assemblez le Couvercle et l’Élément principal.
4 Mixez par courtes impulsions à l’aide du Bouton de contrôle de
précision sur vitesse 7 pendant 30 à 40 secondes, jusqu’à ce que le mélange soit onctueux. Entre les impulsions, vous devrez peut­être racler les parois du bol avec une spatule en plastique.
5 Formez quatre galettes. Déposez-les sur une assiette, couvrez
d’un film alimentaire et mettez au réfrigérateur en attendant.
6 Faites chauffer l’huile de tournesol dans une poêle avec
revêtement non-adhésif, ajoutez les galettes et faites revenir à feux moyen pendant quelques minutes sur chaque face jusqu’à ce qu’elle soit dorée.
Remarque : Le mélange est assez dense. N’ajoutez pas de
liquide, sinon les galettes de falafel seront trop molles.
Gâteau aux carottes
Ingrédients :
Pour le gâteau :
• 225 g de carottes
• 225 g de cassonade
• 225 g de farine complète à levure incorporée
• 75 g de flocons d’avoine
• 1 c. à café rase de bicarbonate de soude
• 1 c. à café rase de quatre épices
• 1 c. à café rase de sel
• 200 ml d’huile végétale
• 3 œufs moyens battus
• 1 c. à soupe de mélasse claire
• Le zeste finement râpé d’une orange et demie
Pour la crème au beurre :
• 100 g de margarine ramollie
• Le zeste d’½ orange
• 200 g de sucre glace, tamisé
Préparation :
1 Graissez et tapissez de papier sulfurisé un moule à gâteau rond
de 20 cm, en remontant bien sur les bords. Préchauffez le four à
180ºC/Thermostat 4. 2 Mettez tous les ingrédients secs dans un saladier. 3 Mettez la Broche et le Disque à râper fin dans le Bol. Assemblez
le Couvercle et l’Élément principal et à l’aide du Bouton de
contrôle de précision à vitesse 6 et du Poussoir, râpez les
carottes. Cela devrait prendre 20 à 30 secondes. 4 Ajoutez les carottes aux ingrédients secs, ajoutez l’huile, les
oeufs, la mélasse et le zeste des oranges. 5 Mixez une à deux minutes avec un mixeur à main jusqu’à ce que
le mélange soit homogène. 6 Versez le mélange dans le moule à cake préparé, couvrez de
papier sulfurisé et faites cuire au milieu du four pendant environ
1 heure et demie ou jusqu’à ce qu’une pique enfoncée dans le
gâteau ressorte propre. Laissez refroidir le gâteau dans son
moule. 7 Mettez la Lame dans le Bol et ajoutez la margarine et les zestes. 8 Assemblez le Couvercle et l’Élément principal. À l’aide du Bouton
de contrôle de précision à vitesse 7, mixez quelques secondes. 9 Ajoutez petit à petit le sucre glace, 2 c. à soupe à chaque fois, par
la Cheminée de remplissage. Mixez pendant quelques secondes
entre chaque ajout, jusqu’à ce que le mélange
soit homogène. Raclez les parois du Bol avec une spatule, si
nécessaire. 10 Une fois le gâteau complètement refroidi, coupez-le dans
l’épaisseur et garnissez-le de crème au beurre à l’orange.
Saupoudrez ensuite le gâteau de sucre glace tamisé.
f
27
Crumble aux pommes
Pour : 4
Ingrédients : Pour les miettes de crumble :
• 150 g de farine
• 75 g de beurre ou de margarine, coupé en dés de 1 cm
• 75 g de sucre en poudre
• 25 g de flocons d’avoine
• 1 c. à café de sucre Demerara
Pour les pommes :
• 500 g de pommes à cuire, pelées, évidées et coupées en quartiers
• ½ c. à café de cannelle
• 50 g de sucre en poudre
• 3 c. à soupe d’eau froide
Préparation :
1 Préchauffez votre four à 180°C / Thermostat 4. Beurrez légèrement
un plat à gratin de 1,2 l.
2 Mettez le Hachoir de la centrale dans le Bol. Ajoutez la farine et la
margarine, puis assemblez le Couvercle et l’Élément principal. À l’aide du Bouton de contrôle de précision à vitesse 6, mixez pendant 20 à – 30 secondes ou jusqu’à ce que le mélange ait la consistance de miettes grossières.
3 Ajoutez le sucre en poudre et mixez pendant encore quelques
secondes pour l’incorporer.
4 Incorporez les flocons d’avoine à la main pour ne pas les hacher
avec la lame. Transvasez le mélange à crumble dans un bol et réservez pendant que vous préparez les pommes.
5 Lavez le bol et séchez-le. Mettez la Broche et le Disque à émincer
épais dans le Bol. Assemblez le Couvercle et l’Élément principal.
6 Mettez les quartiers de pomme dans la Cheminée de remplissage
et à l’aide du Bouton de contrôle de précision à vitesse 6 et du Poussoir, émincez les pommes. Cela prend environ 30 à 40 secondes.
7 Mettez les lamelles de pommes dans le plat, saupoudrez de
cannelle et de sucre, puis ajoutez l’eau froide.
8 Mettez les miettes de crumble sur les pommes et aplanissez sans
aplatir. Saupoudrez de sucre Demerara.
9 Faites cuire au milieu du four pendant environ 40 à 45 minutes.
Remarque : Vous pouvez utiliser n’importe quel fruit de saison.
Coupez les fruits à la main si vous préférez les morceaux aux lamelles. Associez la rhubarbe à un peu de gingembre en poudre ou des fraises ou des mûres aux pommes.
Garantie à vie de la lame
La « lame dentelée » est garantie sans défaut de matériau ni de fabrication, à vie. Cette garantie est réservée à l’acheteur d’origine et n’est ni cessible ni transférable à aucune autre partie. Cette garantie est réservée aux clients utilisant les « lames dentelées » dans des situations familiales non commerciales. Cette garantie ne couvre aucun dommage causé
par accident, utilisation indue, ni aucune utilisation autre que celle mentionnée dans le manuel du propriétaire, ni aucun dommage résultant d’un mauvais entretien ou nettoyage de ce produit, comme indiqué dans le manuel de l’utilisateur.
VOTRE GARANTIE DE DEUX ANS
Pour la clientèle en France
Il est important de conserver le ticket de caisse comme preuve d’achat. Agrafez votre ticket de caisse à cette notice d'utilisation; vous pourrez ainsi l’avoir sous la main ultérieurement.
Merci de donner les informations ci-dessous si votre appareil tombe en panne. Vous trouverez ces références à la base de l’appareil.
Numéro du modèle Numéro de série
Tous les produits Morphy Richards sont testés individuellement avant de quitter l’usine.
Si un problème survient dans les 24 mois qui suivent l’achat d’origine, vous devez contacter le magasin où vous avez acheté votre appareil muni de votre ticket de caisse, celui ci le renverra à Glen Dimplex France pour expertise.
Sous réserve des exclusions indiquées ci-dessous (1 à 9), l’appareil défectueux sera alors réparé ou remplacé et réexpédié dans un délai de 15 jours ouvrables maximum à compter de son arrivée.
Si, pour quelque raison que ce soit, l’article est remplacé pendant la période de garantie de deux ans, la période de garantie du nouvel article sera calculée à partir de la date d’achat d’origine. Vous devez donc absolument conserver votre ticket de caisse ou votre facture d’origine pour indiquer la date d’achat.
Pour bénéficier de la garantie de deux ans, l’appareil doit avoir été utilisé conformément aux instructions du fabricant. Par exemple, les fers doivent avoir été détartrés et les filtres doivent avoir été nettoyés selon les instructions.
Morphy Richards ne sera pas dans l’obligation de remplacer ou réparer les articles aux termes de la garantie dans les circonstances suivantes :
1 Si le problème provient d’une utilisation accidentelle, d’une
utilisation abusive ou négligente, ou si l’appareil a été utilisé de manière contraire aux recommandations du fabricant, ou encore lorsque le problème provient de sautes de puissance ou de dégâts occasionnés en transit.
2 Si l’appareil a été utilisé sur une alimentation électrique dont la
tension est différente de celle qui est indiquée sur l’appareil.
3 Si des personnes autres que nos techniciens (ou l’un de nos
revendeurs agréés) ont tenté de faire des réparations.
4 Si l’appareil a été loué ou utilisé dans un contexte non
domestique. 5 Si l’appareil est d’occasion. 6 Morphy Richards n’est pas dans l’obligation de réaliser des
travaux d’entretien, quels qu’ils soient, aux termes de la garantie. 7 La garantie exclut les consommables tels que les sacs, les filtres
28
et les carafes en verre.
8 Les batteries et les dégâts provoqués par leur fuite ne sont pas
couverts par la garantie.
9 Les filtres n’ont pas été nettoyés ou remplacés suivant les
instructions. Cette garantie ne confère aucun droit à l’exception de ceux qui
sont expressément indiqués ci-dessus, et ne couvre aucune réclamation pour dommages immatériels ou indirects. Cette garantie est offerte comme avantage supplémentaire et n’a aucune incidence sur vos droits légaux en tant que consommateur.
Pour la clientèle en Belgique
Les produits de Morphy Richards sont produits conformément les normes de qualité, agrée international. Au-dessus vos droits légaux, Morphy Richards vous garantit qu’à partir d’achat ce produit sera sans défauts de fabrication ou de matériels pendant une période de deux ans.
Il est important de conserver votre bon d’achat comme preuve. Agrafez votre ticket à cette notice d’installation.
Veuillez mentionner ces informations ci-dessous si votre appareil tombe en panne. Vous trouverez ces informations sur la base de l’appareil.
Numéro du modèle Numéro de série
Si, pour quelque raison que ce soit, l’article est remplacé pendant la période de garantie (deux ans), la période de garantie du nouvel article sera calculée à partir de la date d’achat d’origine. Il est donc très importants de conserver votre bon d’achat original afin de connaître la date initiale d’achat.
Cette garantie vaut uniquement quand l’appareil a été utilisé conformément aux instructions du fabricant. Par exemple, les appareils doivent être détartrés et les filtres doivent être tenus propre selon le mode d’emploi.
Morphy Richard ne sera pas dans l’obligation de remplacer ou réparer les articles aux termes de la garantie dans les circonstances suivantes
1 Si le problème, prévient d’une utilisation accidentelle, d’une
utilisation abusive ou négligente, ou si l’appareil a été utilisé de manière contraire aux recommandations du fabricant, ou encore lorsque le problème provient de source de puissance ou de dégâts occasionnés en transit.
2 Si l’appareil a été utilisé sur une alimentation électrique dont la
tension est différente de celle qui est indiquée sur l’appareil.
3 Si des personnes, autres que nos techniciens (ou revendeurs
agrées) ont tenté de faire des réparations.
4 Si l’appareil a été loué ou utilisé dans un contexte non
domestique. 5 Si l’appareil est d’occasion. 6 Morphy Richards n’est pas dans l’obligation de réaliser des
travaux d’entretien, quels qu’ils soient, aux termes de la garantie. 7 La garantie ne couvre pas les sachets, filtres et brocs en verre. 8 Les batteries et les dégâts provoqués par leur fuite ne sont pas
couverts par la garantie.
9 Les filtres n’ont pas été nettoyés ou remplacés suivant les
instructions. Cette garantie ne confère aucun droit à l’exception de ceux qui
sont expressément indiqués ci-dessus, et ne couvre aucune réclamation pour dommages immatériels ou indirects. Cette garantie est offerte comme avantage supplémentaire et n’a aucune incidence sur vos droits légaux en tant que consommateur.
f
29
d
Gesundheit und Sicherheit
Für die Benutzung elektrischer Haushaltsgeräte sind folgende Regeln zur Wahrung der Sicherheit einzuhalten.
Vor der Verwendung des Geräts bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam lesen.
Dieses Gerät kann von Personen, deren körperliche oder geistige Unversehrtheit oder deren Wahrnehmungsfähigkeit eingeschränkt ist, sowie von Personen mit mangelnden Kenntnissen oder Erfahrung benutzt werden. Dies gilt nur unter der Voraussetzung, dass sie beaufsichtigt werden oder dass sie eine Einweisung in die sichere Nutzung des Geräts und die damit verbundenen Gefahren erhalten haben.
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
Das Gerät und das Netzkabel nicht in Reichweite von Kindern aufbewahren.
Nicht länger zerkleinern, als in der Bedienungstabelle empfohlen wird.
Vor dem Zusammensetzen, Zerlegen oder Reinigen stets den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Zur Reinigung und Pflege beachten Sie in den entsprechenden Abschnitt.
Keine sich bewegenden Teile anfassen. Halten Sie die Hände, Haare, Kleidung sowie Spachtel und andere Utensilien fern von den Klingen, solange das Gerät in Betrieb ist. Nur so werden Verletzungen und/oder Schäden an der Maschine vermieden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden.
30
Loading...
+ 114 hidden pages