Morphy Richards Total Control MR-402052 User Manual

Hand Blender Pro Set
Please read and keep these instructions
Le mixeur à main Total Control
Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions
Total Control Handmixer
La batidora Total Control
Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas
Varinha mágica Total Control
Leia e guarde estas instruções
Frullatore Total Control
Leggere e conservare le presenti istruzioni
Total Control-stavblenderen
Læs og gem venligst denne vejledning
Total Control stavmixer
Läs och spara dessa anvisningar
Blender ręczny Total Control
Prosimy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i zachować ją do wykorzystania w przyszłości
ручной блендер Total Control
Внимательно изучите и сохраните данное руководство
Ruční mixér Total Control
Přečtěte si prosím a uchovejte tyto pokyny
Total Control El Blenderi
Lütfen bu talimatları okuyun ve saklayın
g
f
d
e
p
i
q
s
}
t
g
Health And Safety
The use of any electrical appliance requires the following common sense safety rules.
Please read these instructions carefully before using the product.
• This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilites, or lack of experience and knowledge, if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
This appliance shall not be used by children.
Keep the appliance and cord out of reach of children.
Do not blend for longer than the time periods recommended in the ‘Usage’ section.
• Always disconnect from the supply if left unattended and before assembling, dissembling or cleaning.
For care and cleaning refer to the relevant section.
Avoid touching moving parts. Keep hands, hair and clothing, and utensils away from the attachment blades during operation, to prevent personal injury and/or damage to the appliance.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
In addition, we offer the following safety advice.
Location
• Do not use outdoors or in a bathroom.
• Always locate your appliance away from the edge of the worktop.
• Do not place the beaker used with the appliance on a highly polished wooden surface as damage may occur to the surface.
2
Mains cable
• Do not let the mains cable hang over the edge of the worktop where a child could reach it.
• Do not let the lead run across an open space e.g. between a low socket and a table.
• Do not let the cable run across a cooker or other hot area which might damage the cable.
• The mains cable should reach from the socket to the base unit without straining the connections.
g
9
13
14
11
10
7
1
2
3
18
19
20
1
4
5
8
6
3
2
16
15
17
12
f
d
e
Personal safety
• Care shall be taken when handling the sharp cutting blades, emptying the beaker and during cleaning.
Other safety considerations
• Do not use the appliance for anything other than its intended purpose.
Product specific safety
• WARNING: The blender blades are very sharp. Handle with care when using and cleaning.
• Do not clean the attachments under running water while they are in position.
• IMPORTANT: Allow hot liquids to cool before adding to the blender.
• Be careful whilst hot liquid is blending or poured into the blender as it can be ejected due to sudden steaming.
• Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that move in use.
p
i
q
Electrical requirements
Check that the voltage on the rating plate of your
appliance corresponds with your house electricity supply which must be A.C. (Alternating Current).
Should the fuse in the mains plug require changing, a 3 amp
BS1362 fuse must be fitted.
s
}
t
3
5 6
3
21
4
87
109
4
11
S
20
19
12
1413
g
f
15
16
e
p
i
q
d
1817
s
}
t
5
2221
23
25
24
26
6
Giving you the power to create with confidence.
Introducing the Total Control Hand Blender – the simple way to bring confidence to your cooking.
The Total Control Hand Blender allows you to create delicious smoothies and shakes, blend soups and sauces with the confidence and reassurance that Smart Response Technology delivers.
Smart Response Technology allows you to have Total Control of the blending process with the simple squeeze of a button. The Smart Response Technology gently feeds power into the blender as you need it, so there are no sudden jerks or splatters, giving you complete confidence in the kitchen.
Choose the speed that best suits the job at hand using the simple twist motion Variable Speed Control, there are 8 to choose from. Even when using a higher speed you can feel assured that the Smart Response Technology feeds power in gradually building to your chosen speed for the job at hand.
When you have blended to your desired consistency simply release the button and the Total Control Hand Blender will steadily slow down and stop, ensuring no splashing and no suction.
Total Control Hand Blender, giving you the power to create with confidence.
g
f
d
e
p
Variable Speed Control
¤
Precision Control Trigger
Ergonomic Soft Grip Handle
650 Watt Motor
i
q
s
}
¤
t
7
Introduction
Thank you for your recent purchase of this Morphy Richards Total Control Hand Blender.
Your Hand Blender has a locking connection for safety. Please read the instructions for information on how to use your Hand Blender thoroughly before use.
Remember to visit www.morphyrichards.co.uk to register your product’s two year guarantee.
Contents
Health And Safety 2 Product Overview 3 Total Control 7 Introduction 8 Before First Use 8 Using Your Hand Blender 8 Using Your Chopping Bowl 9 Using Your Potato Masher 9 Using Your Balloon Whisk 9 Suitable Foods 9 Usage 9 Attachments 9 Turbo Button 9 Blending In A Saucepan 9 Hints & Tips 10 Care And Cleaning 10 Contact Us 10 Recipes 11 Guarantee 14
Features
(1) Variable Speed Control (2) Precise Control Trigger (3) Turbo Button (4) Main Unit (5) Blending Leg (6) Serrator Blade (7) Beaker Lid (8) Beaker (9) Chopping Bowl Blending Lid (10) Chopping Bowl (11) Chopping Serrator Blade (12) Chopping Bowl Lid (13) Potato Masher Gearbox (14) Potato Masher (15) Paddle (16) Whisk Gearbox (17) Balloon Whisk (18) Attachment Release Button (19) Heel Rest (20) Safety Seal
Before First Use
• WARNING: Carefully unpack your Hand Blender Pro Set as the blades are very sharp.
• Wash all parts except the Main Unit (4), Blending Leg (5), Chopping Bowl Blending Lid (9) and Gearboxes (13), (16) with hot soapy water before use. Dry all parts thoroughly before use.
• Do not fully submerge the Blending Leg in water. Wash only the Serrator Blade head (6).
• Wash the Chopping Bowl Blending Lid with hot soapy water and rinse. Do not immerse in water.
• Do not immerse the Main Unit or Chopping Bowl Lid in water.
• Wipe the Chopping Bowl Blending Lid with a hot damp cloth to clean. Do not immerse in water.
• Wipe the Gearboxes with a hot damp cloth. Do not immerse in water.
Using Your Hand Blender
1
Attach the Blending Leg (5) to the Main Unit (4) and push to lock
into place.
2
Select the speed on the Variable Speed Control (1). The Hand
Blender will not start unless the Precise Control Trigger (2) or Turbo Button (3) is pressed.
3
Place the Blending Leg into the food to be blended. We
recommend using the Beaker (8) for the best results.
4
Press the Precise Control Trigger to begin blending. The speed will
increase the harder you
5
Release the Precise Control Trigger to stop. Allow the blades to
slow and stop BEFORE removing the Hand Blender from the food.press the button.
6
Unplug the Main Unit from the mains. Press the Attachment
Release Button (18) and remove the Blending Leg from the Main Unit for cleaning.
Using Your Chopping bowl
7
CAREFULLY insert the Chopping Serrator Blade (11) into the
Chopping Bowl (10). WARNING: Blades are sharp.
8
Place the food you wish to chop into the Chopping Bowl. Do not
fill more than half full.
9
Ensure the Safety Seal (20) is in place and push the Chopping
Bowl Blending Lid (9) onto Chopping Bowl. Push to secure into place.
10
Attach the Main Unit (4) onto the Lid. The Main Unit will not lock
onto the Chopping Bowl Blending Lid for safety reasons.
11
Select a high speed on the Variable Speed Control (1) and press
and hold the Precise Control Trigger (2) to start. Do not open the Lid while in use.
12
Allow the Hand Blender to completely stop before detaching the
Main Unit from the Chopping Bowl Blending Lid. Lift away to remove.
13
Remove the Chopping Bowl Blending Lid from the Chopping
Bowl.
14
CAREFULLY remove the Chopping Serrator Blade before
emptying the food from the bowl.
8
Using Your Potato Masher
15
Prepare your potatoes as normal, drain, place in a saucepan or
flat bottomed bowl (see page 10). Add any milk or butter as required.
16
Attach your Potato Masher Gearbox (13) and Potato Masher (14)
onto the Main Unit.
17
Select speed 3 on the Variable Speed Control (1).
18
Press the Precise Control Trigger (2) to begin mashing. The speed
will vary - the harder you press the trigger - the more the speed will increase.
19
Plunge the head of the Potato Masher (14) into the potatoes. Lift
and repeat at a different place in the pan/bowl. Continue until all the potatoes are mashed to your liking.
20
Release the Precise Control Trigger to stop and remove the Potato
Masher from your food. Unplug your Hand Blender from the mains. Press the Attachment Release Button (18) and remove the Masher. The Paddle (15) can be removed for ease of cleaning (see page 11).
Using Your Balloon Whisk
21
Push the Balloon Whisk (17) into the Whisk Gearbox (16), then
attach the Whisk Gearbox onto the Main Unit (4).
22
Select a high speed on the Variable Speed Control (1). Place the
Balloon Whisk (17) into the ingredients.
23
Press the Precise Control Trigger (2) to begin whisking. The speed will vary - the harder you press the trigger - the speed will increase. Release the Precise Control Trigger to stop BEFORE removing the Balloon Whisk from the food.
24
Unplug your Hand Blender from the mains. Press the Attachment
Release Button (18) and remove the Balloon Whisk for cleaning. Pull the Balloon Whisk body from the Whisk Gearbox for cleaning.
Suitable Foods
The amounts listed below should be used as a guide. The Chopping Bowl (10) should not be filled more than half full.
Attachment Food Max Quantity Speed Time
Blending Leg Soup or Sauce - 4 40-60 seconds Blending Leg* Milkshake 450ml 4-5 20-30 seconds Blending Leg* Ice 3 cubes 8 5-15 seconds Blending Leg* Carrots 200g/300ml 6 40-60 seconds
with water
Balloon Whisk Whipping Cream 7 90 seconds Balloon Whisk Egg Whites 7 60-90 seconds
see recipes Potato Masher Boiled Potatoes 3 20-30 seconds Chopping Bowl Onion 7 5-10 seconds Chopping Bowl Carrot 7 5-15 seconds Chopping Bowl Herbs 7 5-15 seconds Chopping Bowl Stewing Beef 8 25-30 seconds Chopping Bowl Nuts 8 15-20 seconds
Usage
WARNING: Your Total Control Hand Blender Pro Set is designed for intermittent use. Do not use the attachments (except the Whisk) continuously for more than 60 seconds.
Do not use the Whisk for more than 90 seconds.
Attachments
Blending Leg (5)
• The Blending Leg is designed for pureeing foods such as soups, sauces, milkshakes, smoothies, baby food or crushing ice.
• The Blending Leg is not suitable for grinding hard items such as coffee beans.
Chopping Bowl (10)
• The Chopping Bowl is suitable for chopping nuts, vegetables, meat, herbs, boiled eggs and dried bread. The chopping bowl should be used on higher speeds for optimal performance.
Potato Masher (14)
• The Potato Masher is only suitable for mashing potatoes or similar. You can add milk, butter, oil or seasoning to the potatoes prior to mashing to combine with the potatoes.
The Potato Masher is not suitable for raw potatoes or any other
vegetables or foods.
Do not use in a hot pan direct from the stove top. Transfer the
potatoes into a cooler pan or flat bottom bowl if required.
Balloon Whisk (17)
• The Balloon Whisk is ideal for whipping cream or eggs.
• It is not suitable for stiffer mixtures such as bread dough or cake mixtures.
Lids (7), (12)
• If you have any leftovers, use the Bowl and Beaker with the supplied Lids to store food safely.
• WARNING: No attachments are suitable for use in a freezer, microwave, oven or dishwasher.
Turbo Button
• Your Hand Blender has 8 different speeds utilising Total Control technology, as well as a Turbo Button (3). Press the Turbo Button to run the Hand Blender at high speed for intermittent bursts.
• Note: The Chopping Bowl (10) attachment works best with the Variable Speed Control (1) set to a high speed setting or when using the Turbo Button (3).
Blending In A Saucepan
• Do not use a non stick pan. The Blending Leg may damage the non stick coating.
1. Remove the saucepan from the heat.
2. To avoid excessive splashing, place the Blending Leg (5) into the food before switching your Hand Blender on.
3. Hold the pan steady with your other hand and lightly press the Precise Control Trigger (2). Start slowly, and increase the speed as needed using the Precise Control Trigger.
g
9
4. Move the Blades (6) through the food using an up and down motion.
5. Allow the Blades to stop moving before removing from the pan.
• WARNING: Lifting the Serrator Blade out of the food while running, or using a high speed setting in a small pan could splash hot liquid. Extra care should be taken when using the Hand Blender in this manner.
• Do not insert your Hand Blender into the food past the join between the Main Unit (4) and the Blending Leg (5).
• Ensure the power cable does not touch any hot surfaces (including the side of the pan).
Hints & Tips.
• When blending foods with strong colour (eg. carrots), the plastic parts of the appliance may become discoloured. Wipe with cooking oil to clean any discoloured parts. Wash thoroughly in hot soapy water before re-using.
• When blending using the Blending Leg (5), start the process by inserting the Blending Leg into the ingredients. This will ensure all the ingredients are pulled into the blade to be processed. Gently rotate the Blending Leg, lifting it up and down in the ingredients. Continue this movement until the mixture is of the desired consistency. Do not remove from the liquid while the blades are in motion.
• Do not lift the Blending Leg out of the mixture completely when running, as splashing may occur.
• While using the Chopping Bowl (10) you may need to scrape the sides of the bowl down using a silicone spatula partway through blending.
Care and Cleaning
• WARNING: Always unplug the appliance from the mains socket before cleaning and maintenance.
• WARNING: Handle the blades with care as they are sharp.
• Wash all parts except the Main Unit (4), Blending Leg (5), Chopping Bowl Blending Lid (9) and Gearboxes (13), (16) with hot soapy water before use. Dry all parts thoroughly before use.
• Clean the Main Unit with a damp cloth and dry all the parts thoroughly.
• Do not fully submerge the Blending Leg in water. Wash only the Serrator Blade head (6).
• Wash the Chopping Bowl Blending Lid with hot soapy water and rinse. Do not submerge.
• Do not immerse the Main Unit or Chopping Bowl Lid in water.
• Wipe the Gearboxes with a hot damp cloth. Do not immerse in water.
• WARNING: Never immerse the Main Unit in water or any other liquid.
Paddle (15)
• For ease of cleaning the Paddle in the Potato Masher Attachment (14) can be removed.
• To remove, unplug the Main Unit from the power supply. Do not disconnect the Potato Masher from the Main Unit.
• Hold the Main Unit in your hand. Grip the Paddle and twist clockwise. The Paddle will ‘click’ and remove from the head of the Potato Masher for cleaning.
• To replace, fit the Paddle and twist anti-clockwise until it clicks into place.
Chopping Bowl Safety Seal (20)
The Chopping Bowl Blending Lid (9) and Chopping Bowl Lid (12)
both feature a rubber Safety Seal. This is to prevent leakage from your Chopping Bowl (10) when in use and for during storage.
• Always ensure the Safety Seal is in place before use. Failure to do so could cause damage to the appliance.
• The Safety Seal only needs to be removed for cleaning (if required). After cleaning ensure the seal is reattached as directed before using your Total Control Hand Blender.
• When reattaching the Safety Seal, ensure that it is pressed tightly into the first channel in the Lids (see diagram). The ‘lip’ on the Safety Seal should be pointed outwards, and not twisted within the channel. Ensure the Safety Seal is correctly located before use.
25
26
Contact Us
Helpline
If you are having a problem with your appliance, please call our Helpline, as we are more likely to be able to help than the store you purchased the item from.
Please have the product name, model number and serial number to hand when you call to help us deal with your enquiry quicker.
UK Helpline: 0344 871 0944 IRE Helpline: 1800 409 119 Spares: 0344 873 0710
Talk To Us
If you have any questions or comments, or want some great tips or recipe ideas to help you get the most out of your products, join us online:
Blog: www.morphyrichards.co.uk/blog Facebook: www.facebook.com/morphyrichardsuk Twitter: @loveyourmorphy Website: www.morphyrichards.com
10
Recipes
We have developed delicious recipes for you to try with your new Total Control Hand Blender. From smoothies to soup there is something to suit every taste.
The recipes provided give you only a few suggestions of what you can make with your Hand Blender and its attachments. When you are used to working with your Hand Blender you will be able to easily adapt recipes for use from your favourite cookbooks.
g
11
Strawberry Banana Smoothie
Ingredients:
• 1 ripe banana (approx 90g) peeled, cut into chunks
• 65g strawberries washed, dried, hulled
• 2 ice cubes
• 135ml apple juice
• 200g low fat vanilla yogurt
Method:
1 Add all the ingredients to the Beaker in the order listed. 2 Fit the Blending Leg to the Main Unit and select speed 4 on the
Variable Speed Control.
3 Place the Blending Leg into the bottom of the beaker and gently
press the Precise Control Trigger. Move the Hand Blender up and down in the Beaker for 20-30 seconds, until the smoothie is blended.
Leek & Potato Soup
Serves: 4
Ingredients:
• 25g butter or margarine
• 2 medium leeks (285g), sliced
• 1 small onion (100g), finely chopped
• 500g potatoes, thinly sliced
• 1.1 litres vegetable stock
• 1 tsp mixed herbs
• 1 tsp salt
• Black pepper
• Chives to garnish
• Crusty bread to serve
Method:
1 Melt the butter in a large saucepan (do not use non-stick), and
add the leeks and onion. Gently fry without browning for 10 minutes, stirring occasionally.
2 Add the potatoes, stock, herbs and seasoning, bring to the boil.
Cover and simmer gently for 30 minutes or until tender.
3 Allow to cool slightly then fit the Blending Leg to the Main Unit.
Turn the Variable Speed Control to 4.
4 Place the Blending Leg into the pan and using the Precise Control
Trigger, blend the soup until smooth, approximately 50 – 60 seconds. This can be done in the pan as long as the pan does not have a non stick coating.
5 Check the seasoning and garnish with a few snipped chives and
serve with crusty bread.
Matriciana Sauce (For Pasta)
Serves: 4
Ingredients:
• 1 onion (130g) finely chopped
• 1 garlic clove, crushed
• ½ green chilli, de-seeded and finely chopped
• 1½ tbsp extra virgin olive oil
• 100g bacon, rind removed and chopped
• 400g can plum tomatoes
• 100ml (120g) passata
• 2 tbsp white wine
• Salt and freshly ground black pepper
• Fresh boiled pasta to serve
• Parmesan cheese to serve
Method:
1 Place the oil in a large saucepan (do not use non-stick), and heat
for a few minutes.
2 Gently fry the onion, garlic and chilli for 2- 3 minutes without
browning, stirring occasionally with a wooden spoon.
3 Add the chopped bacon to the pan and fry for a further minute.
Place the lid on the pan and cook over a medium heat for 5 minutes.
4 Add the plum tomatoes, passata and wine, season with a little salt
and pepper to taste.
5 Place the lid on the pan and simmer gently for 25 minutes, or until
the onions are tender.
6 Ten minutes before the sauce is ready, cook the pasta according
to the pack instructions.
7 Use the Blending Leg at speed 4 on the Variable Speed Control to
make a smooth sauce. This can be done in the pan as long as the pan does not have a non stick coating. Start the hand blender using the Precise Control Trigger, gently moving it across the pan until the desired consistency is achieved. For a smooth sauce, this should take about a minute.
8 Drain the pasta then stir the sauce through it. Heat through if
necessary then serve immediately with Parmesan cheese.
12
Tomato Salsa
Ingredients:
250ml 350ml
• ½-1 ½-1 red chilli, halved with a few seeds
• 150g 225g ripe cherry tomatoes, halved
• 1 1½ limes, juiced
• 20g 30g fresh coriander, roughly cut to fit inside the Bowl
• Pinch Pinch Sea salt
• Pinch Pinch Fresh ground pepper
Method:
1 Fit the blade into the Chopping Bowl. 2 Put all ingredients into the bowl in the order listed left. 3 Attach the Chopping Bowl Blending Lid and Main Unit. Blend
using the Precise Control Trigger on speed 7 for 10 seconds. Scrape down the bowl with a spatula if necessary then blend again for a further 5-10 seconds.
4 Pour into a serving bowl and allow to stand for an hour or so
before serving. This allows flavour to develop and froth to subside.
Serve with tortilla chips. Note: It is possible to make a 350ml quantity in the bowl if
desired.
Pesto
Ingredients:
• 50g pine nuts
• ½ garlic clove
• 25g Parmesan, grated
• 30g fresh basil, leaves only
• 50ml extra virgin olive oil
• Juice of half a lemon
• Salt and fresh ground pepper
Method:
1 Fit the blade into the Chopping Bowl. 2 Put all ingredients into the bowl in the order listed. 3 Attach the Chopping Bowl Blending Lid and Main Unit. Blend
using the Precise Control Trigger on speed 7 for 15 seconds. Scrape down the bowl with a spatula if necessary then blend again for a further 15-30 seconds.
Note: The consistency of the pesto may be thinned by adding a
little lemon juice and olive oil, according to taste.
Serve as an accompaniment to spaghetti bolognese, or stirred
through mashed potatoes.
Note: To store fresh pesto place in an airtight container and cover
the surface with a little olive oil before refrigerating.
Mashed Potatoes
Serves: 4
Ingredients:
• 1kg Maris Piper or Desiree potatoes, peeled
• 1 tsp salt
• 30ml – 125ml milk according to recipe
Method:
1 Cut the peeled potatoes into even sized pieces, rinse in fresh cold
water and drain.
2 Place in a large pan and cover with cold water. Add the salt and
cover with the lid.
3 Bring to the boil and c ook for 20-25 minutes until softened. Drain
and then cover the pan with a clean tea towel for 5 minutes.
4 Add the milk, according to personal taste, use 2 tbsp milk for a
firm mash, or up to 125ml milk for a softer, creamier mash.
5 Attach the Potato Masher and Gearbox to the Main Unit, mash
the potatoes using the Precise Control Trigger on speed 3 for approximately 25 seconds.
Egg Whites
Ingredients:
• 4 egg whites
Method:
1 Place the egg whites in a large, clean bowl. 2 Fit the Balloon Whisk and Gearbox to the Main Unit. 3 Whisk using the Precise Control Trigger on speed 7 for
approximately 1 to 1½ minutes, until soft peaks form.
g
13
Chocolate Mousse
Serves: 4
Ingredients:
• 230g dark chocolate
• 4 eggs, separated
• 2 tbsp brandy or rum (optional)
• Grated chocolate, to serve
• Whipped cream, to serve
Method:
1 Break the chocolate into pieces and place in a bowl over a pan of
simmering water and slowly heat until melted, stirring occasionally.
2 Remove from the heat and allow to cool before beating in the egg
yolks and brandy or rum (if using).
3 Fit the Balloon Whisk to the Main Unit and whisk the egg whites
using the Precise Control Trigger on speed 7 for approximately 1½ minutes until firm. Fold gently into the chocolate mixture with a tablespoon.
4 Spoon into 4 ramekins and chill in the fridge for 2-3 hours until
set.
5 Using the Balloon Whisk, whip the cream using the Precise
Control Trigger on speed 7. Decorate the mousse with a swirl of cream and sprinkle on a little grated chocolate.
Lifetime Blade Guarantee
The 'Serrator Blade' is warranted to be free from defects in materials and workmanship for life. This warranty covers the original purchaser only and is not assignable or transferable to any other party. This warranty is available to consumers who use the 'Serrator Blades' for non-commercial household purposes. This warranty does not cover any damage caused by accident, misuse or any use other than as described in your owner's manual, or damage resulting from failure to maintain and clean this product as specified in your owner's manual.
THIS SECTION IS ONLY APPLICABLE FOR CUSTOMERS IN UK AND IRELAND
REGISTERING YOUR TWO YEAR GUARANTEE
Your standard one year guarantee is extended for an additional 12 months when you register the product within 28 days of purchase with Morphy Richards. If you do not register the product with Morphy Richards within 28 days, your product is guaranteed for 1 year. To validate your 2 year guarantee register with us online at www.morphyrichards.co.uk
N.B. Each qualifying product needs to be registered with Morphy Richards individually. Please refer to the one year guarantee for more information.
YOUR ONE YEAR GUARANTEE
It is important to retain the retailer’s receipt as proof of purchase. Staple your receipt to this back cover for future reference. Please quote the following information if the product develops a fault. These numbers can be found on the base of the product.
Model no. Serial no.
All Morphy Richards products are individually tested before leaving the factory. In the unlikely event of any appliance proving to be faulty within 28 days of purchase, it should be returned to the place of purchase for it to be replaced. If the fault develops after 28 days and within 12 months of original purchase, you should contact the Helpline number quoting Model number and Serial number on the product, or write to Morphy Richards at the address shown. You may be asked to return a copy of proof of purchase. Subject to the exclusions set out below (see Exclusions), the faulty appliance will then be repaired or replaced and dispatched usually within 7 working days of receipt. If, for any reason, this item is replaced during the 1 year guarantee period, the guarantee on the new item will be calculated from original purchase date. Therefore it is vital to retain your original till receipt or invoice to indicate the date of initial purchase. To qualify for the 1 year guarantee, the appliance must have been used according to the instructions supplied. For example, crumb trays should have been emptied regularly.
14
EXCLUSIONS
Morphy Richards shall not be liable to replace or repair the goods under the terms of the guarantee where:
1 The fault has been caused or is attributable to accidental use,
misuse, negligent use or used contrary to the manufacturer’s recommendations or where the fault has been caused by power surges or damage caused in transit.
2 The appliance has been used on a voltage supply other than that
stamped on the products.
3 Repairs have been attempted by persons other than our service
staff (or authorised dealer).
4 The appliance has been used for hire purposes or non domestic
use.
5 The appliance is second hand. 6 Morphy Richards are not liable to carry out any type of servicing
work, under the guarantee.
7 Plastic filters for all Morphy Richards kettles and coffee makers
are not covered by the guarantee.
8 Batteries and damage from leakage are not covered by the
guarantee.
9 The filters have not be cleaned and replaced as instructed.
This guarantee does not confer any rights other than those
expressly set out above and does not cover any claims for consequential loss or damage. This guarantee is offered as an additional benefit and does not affect your statutory rights as a consumer.
YOUR INTERNATIONAL TWO YEAR
GUARANTEE
This appliance is covered by two-year repair or replacement warranty.
It is important to retain the retailers receipt as proof of purchase. Staple your receipt to this back cover for future reference.
Please quote the following information if the product develops a fault. These numbers can be found on the base of the product.
Model no. Serial no.
All Morphy Richards products are individually tested before leaving the factory. In the unlikely event of any appliance proving to be faulty within 28 days of purchase it should be returned to the place of purchase for it to be replaced.
If the fault develops after 28 days and within 24 months of original purchase, you should contact your local distributor quoting Model number and Serial number on the product, or write to your local distributor at the addresses shown.
You will be asked to return the product (in secure, adequate packaging) to the address below along with a copy of proof of purchase.
Subject to the exclusions set out below (1-9) the faulty appliance will then be repaired or replaced and dispatched usually within 7 working days of receipt.
If for any reason this item is replaced during the 2-year
guarantee period, the guarantee on the new item will be calculated from original purchase date. Therefore it is vital to retain your original till receipt or invoice to indicate the date of initial purchase.
To qualify for the 2-year guarantee the appliance must have been used according to the manufacturers instructions. For example, appliances must have been descaled and filters must have been kept clean as instructed.
The local distributor shall not be liable to replace or repair the goods under the terms of the guarantee where:
1 The fault has been caused or is attributable to accidental use,
misuse, negligent use or used contrary to the manufacturers recommendations or where the fault has been caused by power surges or damage caused in transit.
2 The appliance has been used on a voltage supply other than that
stamped on the products.
3 Repairs have been attempted by persons other than our service
staff (or authorised dealer).
4 Where the appliance has been used for hire purposes or non
domestic use. 5 The appliance is second hand. 6 The local distributor are not liable to carry out any type of
servicing work, under the guarantee. 7 The guarantee excludes consumables such as bags, filters and
glass carafes. 8 Batteries and damage from leakage are not covered by the
guarantee. 9 The filters have not be cleaned and replaced as instructed.
This guarantee does not confer any rights other than those
expressly set out above and does not cover any claims for
consequential loss or damage. This guarantee is offered as an
additional benefit and does not affect your statutory rights as a
consumer.
g
15
AUSTRALIAN WARRANTY
This appliance is guaranteed for 2 years against faulty material, components and workmanship.
This warranty is in addition and does not affect your statutory rights. Proof of purchase must be produced for any warranty benefit. In the unlikely event of any appliance proving to be faulty, securely
pack and return the item to the place of purchase accompanied by the original receipt or invoice.
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
NOT COVERED BY THIS WARRANTY
(Australian only)
• If the appliance has not been used in accordance with the manufacturers’ recommendations or Instructions.
• If the fault is deemed to be caused by abuse, misuse, neglect, modifications or in proper use and or care Eg: Kettles: Excessive build up of scale. Toasters: Excessive build up of crumbs or foreign matter etc.
• Connection to incorrect voltage to that stamped on the product.
• Unauthorised repairs.
• Appliance used other than for domestic purposes.
• Excluding bags, filters, glass, carafes, and cutting blades.
• Freight and insurance costs. If for any reason this item is replaced during the 2 year
guarantee period, the guarantee on the new item will be calculated from original purchase date. Therefore it is vital to retain your original receipt or invoice to indicate the date of original purchase.
Morphy Richards’s policy is to continually improve quality design and product quality. The company therefore reserves the right to change any specifications or to carry out modifications as deemed worthy at any time.
The Australian supplier reserves the right to repair, modify, exchange or replace the faulty appliance with the same or similar model or product of equivalent value.
16
f
Santé et sécurité
L’utilisation de tout appareil électrique implique de respecter les règles de sécurité et de bon sens suivantes.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser ce produit.
• Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, pourvu qu’elles soient surveillées ou qu’on leur fournisse des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les risques que cela comporte.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
Tenir l’appareil et le cordon hors de portée des enfants.
Ne mixez pas les aliments plus longtemps qu’indiqué dans le chapitre « Utilisation ».
• Débranchez toujours l’appareil du secteur lorsque vous le laissez sans surveillance et avant de le monter, de le démonter
f
ou de le nettoyer.
Pour l’entretien et le nettoyage, reportez-vous au chapitre pertinent.
Éviter de toucher les pièces mobiles. Veillez à tenir vos mains, vos cheveux, vos vêtements et tout ustensile à l’écart des lames pendant le fonctionnement pour éviter toute blessure personnelle et/ou dommage de l’appareil.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou une personne qualifiée afin d’éviter tout risque.
17
Nous vous donnons également les conseils de sécurité suivants.
Emplacement
• Ne l’utilisez jamais à l’extérieur ou dans une salle de bains.
• Veillez à placer l’appareil loin du bord du plan de travail.
• Ne pas poser le gobelet de l’appareil sur une surface en bois poli ; cela risquerait d’endommager la surface.
Câble secteur
• Ne laissez pas le cordon d’alimentation dépasser du bord d’un plan de travail, à un endroit où un enfant pourrait l’atteindre.
• Ne pas laisser traîner le câble au milieu d’un espace ouvert, par exemple entre une prise basse et une table.
• Ne pas laisser le cordon passer sur une cuisinière ni aucune autre surface chaude qui pourrait l’endommager.
• Placez l’appareil de manière à ce que le cordon d’alimentation secteur puisse atteindre une prise électrique sans forcer sur les connexions.
Sécurité personnelle
• Manipulez avec soin les lames de coupe aiguisées et prenez toutes les précautions nécessaires pour vider le gobelet et le nettoyer.
Autres points relatifs à la sécurité
• N’utilisez jamais l’appareil pour un usage autre que son usage prévu.
Points de sécurité spécifiques au produit
• DANGER : Les lames du mélangeur sont très tranchantes. Manipulez l’appareil avec précaution pendant l’utilisation ou le nettoyage.
• Ne lavez pas les accessoires à l’eau courante lorsqu’ils sont insérés dans l’appareil.
• IMPORTANT : Laissez refroidir les liquides chauds avant de les mixer.
• Procédez avec précaution lorsque vous mélangez ou versez des liquides chauds dans le mixeur ; ils risquent d’éclabousser en raison d’une injection de vapeur brusque.
• Arrêtez l’appareil et débranchez-le du secteur avant de changer les accessoires ou d’approcher les pièces mobiles.
Exigences relatives à l’électricité
Vérifiez que la tension indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil correspond à l’alimentation électrique de votre domicile, qui doit être en courant alternatif (CA).
Si le fusible de la prise principale doit être changé, opter pour un
fusible 3 A BS1362.
18
Vous donne le pouvoir de créer en toute confiance.
Nous vous présentons le mixeur à main Total Control – le moyen simple d’ajouter un zeste de confiance à votre cuisine.
Le mixeur à main Total Control vous permet de réaliser de délicieux smoothies, milkshakes, soupes et sauces en toute confiance et assurance grâce à la technologie Smart Response.
La technologie Smart Response vous permet de garder le contrôle total de votre processus de mixage par simple pression d’une touche. La technologie Smart Response délivre graduellement la puissance dans votre mixeur en fonction de vos besoins, évitant ainsi les éclaboussures inopinées, pour une assurance totale dans votre cuisine.
Grâce à un simple mouvement circulaire du Variateur de vitesse, sélectionnez la vitesse idéale pour votre préparation parmi les 8 proposées. Même à grande vitesse, vous pouvez être sûr que la technologie Smart Response délivre progressivement la puissance jusqu’à la vitesse choisie pour la préparation.
Lorsque vous avez atteint la consistance souhaitée, relâchez simplement le bouton et le mixeur à main Total Control va ralentir petit à petit puis s’arrêter, évitant ainsi toute éclaboussure et tout phénomène d’aspiration.
Mixeur à main Total Control, vous donne le pouvoir de créer en toute confiance.
Variateur de vitesse
¤
Bouton de contrôle de précision
Manche ergonomique et confortable
Moteur de 650 Watt
¤
f
19
Introduction
Merci d’avoir choisi le mixeur à main Total Control de Morphy Richards.
Votre mixeur à main dispose d’un assemblage verrouillé pour votre sécurité. Veillez à lire attentivement les instructions sur l’utilisation de votre mixeur à main avant toute utilisation.
N’oubliez pas de visiter notre site www.morphyrichards.co.uk pour enregistrer votre produit et bénéficier de la garantie de deux ans.
Table des matières
Santé et sécurité 17 Description du produit 3 Total Control 19 Introduction 20 Avant la première utilisation 20 Utilisation de votre Mixeur à main 21 Utilisation de votre Bol hachoir 21 Utilisation de votre Presse-purée 21 Utilisation de votre Fouet ballon 21 Aliments compatibles 22 Utilisation 22 Accessoires 22 Touche Turbo 22 Mélange dans une casserole 22 Conseils et recommandations 23 Entretien et nettoyage 23 Nous contacter 23 Recettes 24 Garantie 27
Caractéristiques
(1) Variateur de vitesse (2) Bouton de contrôle de précision (3) Touche Turbo (4) Élément principal (5) Pied plongeur (6) Lame dentelée (7) Couvercle du gobelet (8) Gobelet (9) Couvercle de mixage du bol hachoir (10) Bol hachoir (11) Lame hachoir dentelée (12) Couvercle du bol hachoir (13) Entraînement du presse purée (14) Presse-purée (15) Malaxeur (16) Entraînement du fouet (17) Fouet ballon (18) Bouton de libération d’accessoire (19) Repose socle (20) Joint de sécurité
Avant la première utilisation
• DANGER : Procédez avec précaution pour déballer votre ensemble mixeur à main Pro : les lames sont très coupantes.
• Lavez toutes les pièces à l’eau chaude savonneuse avant utilisation, sauf l’Élément principal (4), le Pied plongeur (5), le Couvercle de mixage du bol hachoir (9) et les Entraînements (13) et (16). Séchez soigneusement toutes les pièces avant utilisation.
• Ne plongez pas entièrement le Pied plongeur dans l’eau. Lavez uniquement la tête de Lame dentelée (6).
• Lavez le Couvercle de mixage du bol hachoir à l’eau savonneuse, puis rincez. Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
• Ne plongez pas l’Élément principal ni le Couvercle du bol hachoir dans l’eau.
• Essuyez le Couvercle de mixage du bol hachoir avec un chiffon chaud et humide pour le nettoyer. Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
• Essuyez les entraînements avec un chiffon chaud et humide. Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
20
Utilisation de votre Mixeur à main
1
Assemblez le Pied plongeur (5) à l’Élément principal (4) et
positionnez-le jusqu’au verrouillage.
2
Sélectionnez la vitesse au moyen du Variateur de vitesse (1). Le
mixeur à main ne démarrera que si vous appuyez sur le Bouton de contrôle de précision (2) ou la Touche Turbo (3).
3
Plongez le pied plongeur dans les aliments à mixer. Pour des
résultats optimaux, nous vous recommandons d’utiliser le Gobelet (8).
4
Appuyez sur le Bouton de contrôle de précision pour commencer
à mixer. La vitesse va augmenter en fonction de la pression que vous exercez sur le bouton.
5
Relâchez le Bouton de contrôle de précision pour arrêter. Laissez
les lames ralentir et s’arrêter AVANT de sortir le mixeur à main des aliments mixés.
6
Débranchez l’Élément principal de la prise. Appuyez sur le Bouton
de libération d’accessoire (18) et détachez le Pied plongeur de l’Élément principal pour le nettoyage.
Utilisation de votre Bol hachoir
7
InsérezTRÈS PRECAUTIONNEUSEMENT la Lame hachoir dentelée (11) dans le Bol hachoir (10). DANGER : Les lames sont
coupantes.
8
Mettez les aliments que vous souhaitez hacher dans le Bol
hachoir. Ne remplissez pas le bol à plus de la moitié de sa capacité.
9
Assurez-vous que le Joint de sécurité (20) est en place et mettez
le Couvercle de mixage du bol hachoir (9) sur le Bol hachoir, en appuyant . Appuyez bien jusqu’au verrouillage.
10
Ajustez l’Élément principal (4) sur le Couvercle. Pour des raisons
de sécurité, l’Élément principal ne se verrouille pas sur le Couvercle de mixage du Bol hachoir.
11
Sélectionnez une vitesse sur le Variateur de vitesse (1) et appuyez
sans relâcher le Bouton de controle de précision (2) pour démarrer l’appareil. N’ouvrez pas le Couvercle en cours d’utilisation.
12
Laisser le mixeur à main s’arrêter complètement avant de
détacher l’Élément principal du Couvercle de mixage du bol hachoir. Soulevez-le pour l’enlever.
13
Enlevez le Couvercle de mixage du bol hachoir du Bol hachoir.
14
TRÈS PRÉCAUTIONNEUSEMENT la Lame hachoir dentelée avant de transvaser les aliments.
Utilisation de votre Presse-purée
15
Faites cuire vos pommes de terre comme à votre habitude,
égouttez et mettez-les dans une casserole ou dans un saladier à fond plat (voir page 10). Ajoutez le lait ou le beurre que vous souhaitez.
16
Assemblez l’Entraînement du presse-purée (13) et le Presse-purée
(14) à l’Élément principal.
17
Sélectionnez la vitesse 3 sur leVariateur de vitesse (1).
18
Appuyez sur le Bouton de contrôle de précision (2) pour
commencer à écraser les pommes de terre. La vitesse est modulable : plus vous appuyez sur le bouton et plus la vitesse augmente.
19
Plongez la tête du Presse-purée (14) dans les pommes de terre.
Relevez et répétez l’opération à un autre endroit dans le bol. Et ce, jusqu’à ce que toutes les pommes de terre aient la consistance que vous souhaitez.
20
Relâchez le Bouton de contrôle de précision pour arrêter et
enlever le Presse-purée des aliments. Débranchez le mixeur à main de la prise. Appuyez sur le Bouton de libération d’accessoire (18) et enlevez le Presse-purée. Le Malaxeur (15) est amovible pour un nettoyage plus facile (voir page 11).
Utilisation de votre Fouet ballon
21
Enclenchez le Fouet ballon (17) dans l’Entraînement du fouet (16),
puis assemblez l’Entraînement du fouet à l’Élément principal (4).
22
Sélectionnez une vitesse rapide sur le Variateur de vitesse (1). Plongez le Fouet ballon (17) dans les ingrédients.
23
Appuyez sur le Bouton de contrôle de précision (2) pour commencer à fouetter. La vitesse est modulable : plus vous appuyez sur le bouton et plus la vitesse augmente. Relâchez le Bouton de contrôle de précision AVANT d’enlever le Fouet ballon des aliments.
24
Débranchez le mixeur à main de la prise. Appuyez sur le Bouton de libération d’accessoire (18) et enlevez le Fouet ballon pour le nettoyer. Séparez le Fouet ballon de l’Entraînement du fouet pour le nettoyer.
f
21
Aliments compatibles
Les valeurs ci-dessous sont données à titre indicatif. Le Bol hachoir (10) ne doit pas être rempli à plus de la moitié de sa capacité.
Accessoire Préparation Quantité Vitesse Durée Maximale
Pied plongeur Soupe ou sauce - 4 40 à 60
secondes
Pied plongeur* Milkshake 450ml 4-5 20 à 30
secondes
Pied plongeur* Glaçons 3 cubes 8 5 à 15
secondes
Pied Plongeur* Carottes 200g/300m 6 40-60
avec de l'eau seconde
Fouet ballon Crème fouettée 7 90
secondes
Fouet ballon Blancs d’œuf 7 60 à 90
secondes montés en neige se reporter aux recettes
Presse-purée Pommes de terre vapeur 3 20 à 30
secondes
Bol hachoir Oignon 7 5 à 10
secondes
Bol hachoir Carottes 7 5 à 15
secondes
Bol hachoir Herbes 7 5 à 15
secondes
Bol hachoir Viande de boeuf à mijoter 8 25 à 30
secondes
Bol hachoir Fruits à coque 8 15 à 20
secondes
Utilisation
DANGER : Votre Ensemble mixeur à main Pro Total Control est conçu pour une utilisation intermittente. Ne pas faire fonctionner les accessoires (sauf le Fouet) de façon continue pendant plus d’une minute.
Ne pas faire fonctionner le Fouet pendant plus de 90 secondes.
Accessoires
Pied plongeur (5)
• Le pied plongeur est conçu pour réduire en purée les aliments pour obtenir des soupes, des sauces, des milkshakes, des smoothies, des plats pour bébés ou de la glace pilée.
• Le Pied plongeur n’est pas adapté pour moudre des aliments solides comme les grains de café.
Bol hachoir (10)
• Le Bol hachoir est conçu pour hacher des fruits à coque, des légumes, de la viande, des herbes, des oeufs durs et du pain dur. Le bol hachoir doit être utilisé avec les vitesses rapides pour de meilleurs résultats.
Presse-purée (14)
• Le Presse-purée est adapté pour écraser des pommes de terre ou des légumes similaires. Pour un mélange parfait des saveurs, vous pouvez ajouter du lait, du beurre, de l’huile ou un assaisonnement autre aux pommes de terre avant de commencer à les réduire en purée.
Le presse-purée ne doit pas être utilisé avec des pommes de
terre crues, ni avec d’autres légumes ou aliments.
Ne pas utiliser dans une casserole chaude sur le feu. Transvasez
les pommes de terre dans un récipient froid ou dans un saladier à fond plat si nécessaire.
Fouet ballon (17)
• Le Fouet ballon est idéal pour faire de la crème fouettée ou monter des oeufs en neige.
• Il n’est pas adapté pour des mélanges plus lourds comme les pâtes à pain ou à gâteau.
Couvercles (7), (12)
• S’il vous reste de la préparation, utilisez le Bol et le Gobelet avec les Couvercles fournis pour stocker les aliments de façon adéquate.
• DANGER : Aucun des accessoires n’est adapté pour le congélateur, le micro-ondes, le four ou le lave-vaisselle.
Touche Turbo
• Votre mixeur à main propose 8 vitesses différentes faisant appel à la technologie Total Control, et dispose d’une Touche Turbo (3). Appuyez sur la touche Turbo pour obtenir des pics de puissance.
• Remarque : L’accessoire du Bol hachoir (10) est plus performant avec une vitesse rapide sélectionnée sur le Variateur de vitesse (1) ou en appuyant sur la Touche Turbo (3).
Mélange dans une casserole
• Ne pas utiliser de récipient à revêtement antiadhésif. Le Pied plongeur pourrait endommager le revêtement.
1. Retirez la casserole du feu.
2. Pour éviter les éclaboussures, plongez le Pied plongeur (5) dans les aliments avant d’actionner la touche Marche.
3. Tenez fermement la casserole de l’autre main et appuyez légèrement sur le Bouton de contrôle de précision (2). Commencez doucement et augmentez la vitesse en fonction de
22
vos besoins à l’aide du Bouton de contrôle de précision.
4. Déplacez la Lame (6) dans les aliments en décrivant un mouvement vertical.
5. Attendez que la lame ait fini de tourner avant de retirer le pied plongeur de la casserole.
• DANGER : Si vous enlevez la Lame dentelée des aliments en cours d’utilisation ou si vous sélectionnez une vitesse rapide dans un petit récipient, cela peut provoquer des éclaboussures de liquides chauds. Redoublez de précaution si vous utilisez le mixeur à main de cette manière.
• Lorsque vous plongez le mixeur à main dans les aliments, ne dépassez pas le joint entre l’Élément principal (4) et le Pied plongeur (5).
• Assurez-vous que le câble d’alimentation n’est pas en contact avec une surface chaude (y compris les côtés de la casserole).
Conseils et recommandations.
• Lorsque vous utilisez le mixeur avec des aliments de couleur vive (comme des carottes), les pièces en plastique de l’appareil peuvent se décolorer. Utilisez de l’huile alimentaire pour nettoyer les parties décolorées. Lavez soigneusement à l’eau chaude savonneuse avant toute nouvelle utilisation.
• Lorsque vous utilisez le Pied plongeur (5) pour mixer, commencez par plonger le pied dans les aliments. Ainsi, tous les ingrédients seront attirés vers la lame pour être mixés. Faites tourner doucement le Pied plongeur dans les aliments, en décrivant un mouvement vertical. Continuez ce mouvement jusqu’à ce que le mélange atteigne la consistance souhaitée. Ne l’enlevez pas du liquide tant que les lames ne sont pas totalement arrêtées.
• Ne sortez pas le Pied plongeur du mélange pendant le fonctionnement pour éviter les éclaboussures.
• Pendant le mixage dans le Bol hachoir (10), vous pourrez avoir besoin de racler les parois du bol à l’aide d’une spatule en silicone.
Entretien et nettoyage
• DANGER : Veillez à débrancher l’appareil du secteur avant toute opération de nettoyage ou d’entretien.
• DANGER : Manipulez les lames avec beaucoup de précaution, car elles sont très coupantes.
• Lavez toutes les pièces à l’eau chaude savonneuse avant utilisation, sauf l’Élément principal (4), le Pied plongeur (5), le Couvercle de mixage du bol hachoir (9) et les Entraînements (13) et (16). Séchez soigneusement toutes les pièces avant utilisation.
• Nettoyez l’Élément principal avec un chiffon humide et séchez soigneusement toutes les pièces.
• Ne plongez pas entièrement le Pied plongeur dans l’eau. Lavez uniquement la tête de Lame dentelée (6).
• Lavez le Couvercle de mixage du bol hachoir à l’eau savonneuse, puis rincez. Ne le plongez pas complètement dans l’eau.
• Ne plongez pas l’Élément principal ni le Couvercle du bol hachoir dans l’eau.
• Essuyez les entraînements avec un chiffon chaud et humide. Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
• DANGER : Ne plongez jamais l’Élément principal dans de l’eau ou dans un autre liquide.
Malaxeur (15)
• Pour un nettoyage plus facile, le Malaxeur de l’accessoire Presse­purée (14) est amovible.
• Pour l’enlever, débranchez l’Élément principal de la prise de courant. Ne séparez pas le Presse-purée de l’Élément principal.
• Tenez l’Élément principal dans une main. Saisissez le Malaxeur et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre. Le Malaxeur va se déclipser et se séparer de la tête du Presse-purée pour le nettoyage.
• Pour le remettre en place, enclenchez le Malaxeur et tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se clipse.
Joint de sécurité du bol hachoir (20)
Le Couvercle de mixage du bol hachoir (9) et le Couvercle du bol
hachoir (12) sont dotés d’un Joint de sécurité en caoutchouc. Il permet d’éviter les fuites du Bol hachoir (10) pendant son utilisation et pendant le stockage.
• Assurez-vous toujours que le Joint de sécurité est correctement emboîté avant toute utilisation. Si vous ne le faites pas, cela pourrait causer des dommages à l’appareil.
• Le Joint de sécurité doit seulement être enlevé pour le nettoyage (si nécessaire). Après nettoyage, assurez-vous que le joint est parfaitement remis en place suivant les instructions avant d’utiliser votre mixeur à main Total Control.
• Lorsque vous remettez le Joint de sécurité en place, assurez-vous qu’il est ajusté de façon serrée dans la première rainure des Couvercles (voir le schéma). L’anneau en relief sur le Joint de sécurité doit être placé vers l’extérieur, et ne doit pas être coincé dans la rainure. Vérifiez que le Joint de sécurité est parfaitement remis en place avant toute utilisation.
25
26
Nous contacter
Service d’assistance
Si vous rencontrez un problème avec votre appareil, veuillez appeler notre service d’assistance. Nous pourrons certainement vous aider plus efficacement que le magasin où vous avez acheté l’article.
Munissez-vous du nom de produit, du numéro de modèle et du numéro de série de l’appareil lorsque vous nous appelez. Cela nous aidera à traiter plus rapidement votre demande.
Dialoguer avec nous
Pour toute question ou commentaire, ou pour recevoir plus d’astuces et des idées de recettes et profiter au maximum de votre appareil, vous pouvez nous contacter en ligne :
Blog : www.morphyrichards.co.uk/blog Facebook : www.facebook.com/morphyrichardsuk Twitter : @loveyourmorphy Site Internet : www.morphyrichards.com
f
23
Recettes
Nous avons élaboré de délicieuses recettes pour que vous puissiez essayer votre nouveau Mixeur à main Total Control. Des smoothies aux soupes, il y en a pour tous les goûts.
Les recettes proposées vous donnent quelques idées de ce que vous pouvez faire avec votre mixeur à main et ses accessoires. Lorsque vous vous serez familiarisé avec votre mixeur à main, vous pourrez facilement adapter les recettes à celles de vos livres de cuisine préférés.
24
Smoothie fraise banane
Ingrédients :
• 1 banane mûre (environ 90 g) pelée et coupée en morceaux
• 65 g de fraise lavées, séchées et équeutées
• 2 glaçons
• 135 ml de jus de pomme
• 200 g de yaourt allégé à la vanille
Préparation :
1 Ajoutez dans l’ordre tous les ingrédients dans le Gobelet. 2 Assemblez le Pied plongeur à l’Élément principal et sélectionnez
la vitesse 4 sur le Variateur de vitesse.
3 Plongez le Pied plong eur jusqu’au fond du gobelet et
appuyez légèrement sur le Bouton de contrôle de précision. Décrivez un mouvement vertical dans le Gobelet pendant 20 à 30 secondes, jusqu’à ce que le smoothie soit prêt.
Soupe de poireaux et pommes de terre
Pour 4
Ingrédients :
• 25 g de beurre ou de margarine
• 2 poireaux moyens (285 g) émincés
• 1 petit oignon (100 g), finement émincé
• 500 g de pommes de terre, coupées en tranches fines
• 1,1 litre de bouilon de légumes
• 1 c. à café d’herbes mélangées
• 1 c. à café de sel
• Poivre noir
• Ciboulette pour servir
• Pain croustillant en accompagnement
Préparation :
1 Faites fondre le beurre dans un grand récipient (sans revêtement
anti-adhésif), puis ajoutez les poireaux et l’oignon. Laissez revenir sans coloration pendant 10 minutes, en remuant de temps en temps.
2 Ajoutez les pommes de terre, le bouillon, les herbes et
l’assaisonnement, portez à ébullition. Couvrez et laissez mijoter doucement pendant 30 minutes ou jusqu’à ce que les légumes soient tendres.
3 Laissez refroidir un peu, puis assemblez le Pied plongeur à
l’Élément principal. Tournez le Variateur de vitesse jusqu’à 4.
4 Plongez le Pied plongeur dans le récipient et, à l’aide du Bouton
de contrôle de précision, mixez la soupe jusqu’à obtenir un velouté, soit environ 50 à – 60 secondes. Vous pouvez effectuer cette opération dans le récipient du moment qu’il n’a pas de revêtement antiadhésif.
5 Vérifiez l’assaisonnement et garnissez de ciboulette ciselée,
servez avec du pain croustillant.
Sauce Matriciana (pour les pâtes)
Pour 4
Ingrédients :
• 1 oignon (130 g) finement émincé
• 1 gousse d’ail écrasée
• ½ piment vert épépiné et finement haché
• 1½ c. à soupe d’huile d’olive extra-vierge
• 100 g de bacon, sans gras, taillé en dés
• 400 g de chair de tomates en boîte
• 100 ml (120 g) de coulis de tomates
• 2 c. à soupe de vin blanc
• Sel et poivre noir fraîchement moulu
• Pâtes
• Parmesan pour le service
Préparation :
1 Mettez l’huile dans une grande casserole (sans revêtement
antiadhésif) et faites-la chauffer quelques minutes.
2 Faites revenir à feu doux l’oignon, l’ail et le poivron pendant 2 à 3
minutes sans coloration, en remuant de temps en temps avec une cuillère en bois.
3 Ajoutez le bacon taillé en dés et faites revenir une minute de plus.
Couvrez et laissez mijoter sur feu moyen pendant 5 minutes.
4 Ajoutez la chair de tomates, le coulis et le vin, assaisonnez avec
du sel et du poivre à votre convenance.
5 Couvrez et laissez mijoter doucement pendant 25 minutes, ou
jusqu’à ce que les oignons soient tendres.
6 Dix minutes avant la fin de la cuisson, faites cuire les pâtes
suivant les instructions sur le paquet.
7 Mixez à l’aide du Pied plongeur à vitesse 4 sur le Variateur de
vitesse pour obtenir une sauce onctueuse. Vous pouvez effectuer cette opération dans le récipient du moment qu’il n’a pas de revêtement antiadhésif. Démarrez le mixeur à main à l’aide du Bouton de contrôle de précision, en le faisant bouger lentement dans tout le récipient jusqu’à obtenir la consistance souhaitée. Pour une sauce onctueuse, cela devrait prendre une minute.
8 Égouttez les pâtes, puis mélangez-les à la sauce. Réchauffez le
tout si nécessaire, puis servez immédiatement avec du parmesan.
f
25
Sauce tomate
Ingrédients :
250 ml 350 ml
• ½-1 ½-1 Piment rouge, coupé en deux avec quelques graines
• 150 g 225 g tomates cerise mûres, coupées en deux
• 1 1½ Jus de citrons verts
• 20 g 30 g coriandre fraîche, ciselée grossièrement pour rentrer dans le Bol
• Pincée Pincée Sel marin
• Pincée Pincée Poivre fraîchement moulu
Préparation :
1 Placez la lame dans le Bol hachoir. 2 Mettez dans l’ordre tous les ingrédients dans le bol. 3 Assemblez le Couvercle de mixage du bol hachoir à l’Élément
principal. Mixez à l’aide du Bouton de contrôle de précision à vitesse 7 pendant 10 secondes. Raclez les parois du bol avec unes spatule si nécessaire, puis mixez de nouveau pendant 5 à 10 secondes de plus.
4 Versez dans un plat de service et laissez reposer pendant environ
une heure avant de servir. Cela va permettre aux saveurs de se développer et à la mousse de disparaître.
Servez avec des chips tortillas. Remarque : Il est possible de réaliser 350 ml de sauce dans le bol
si nécessaire.
Pesto
Ingrédients :
• 50 g de pignons de pin
• ½ gousse d’ail
• 25 g de parmesan râpé
• 30 g de basilic frais, uniquement les feuilles
• 50 ml d’huile d’olive extra-vierge
• Le jus d’un demi citron
• Sel et poivre fraîchement moulu
Préparation :
1 Placez la lame dans le Bol hachoir. 2 Mettez dans l’ordre tous les ingrédients dans le bol. 3 Assemblez le Couvercle de mixage du bol hachoir à l’Élément
principal. Mixez à l’aide du Bouton de contrôle de précision sur vitesse 7 pendant 15 secondes. Raclez les parois du bol avec une spatule si nécessaire, puis mixez de nouveau de 15 à 30 secondes de plus.
Remarque : Si le pesto est trop épais, vous pouvez ajouter un
peu de jus de citron et d’huile d’olive, à votre convenance.
Servez en accompagnement d’un plat de spaghetti ou mélangez
avec une purée de pommes de terre.
Remarque : Pour conserver du pesto frais, transvasez-le dans un
récipient hermétique et recouvrez-le d’un peu d’huile d’olive avant de le placer au frais.
Purée de pommes de terre
Pour 4
Ingrédients :
• 1 kg de pommes de terre de type Maris Piper ou Désirée pelées
• 1 c. à café de sel
• 30 ml – 125 ml de lait suivant la recette
Préparation :
1 Coupez les pommes de terre pelées en cubes de taille identique,
rincez-les à l’eau fraiche, puis égouttez.
2 Versez dans une grande casserole et couvrez d’eau froide.
Ajoutez le sel puis couvrez.
3 Portez à ébullition et laissez cuire de 20 à 25 minutes jusqu’à ce
qu’elles soient tendres. Égouttez puis recouvrez la casserole d’un torchon propre pendant 5 minutes.
4 Ajoutez le lait à votre goût, 2 cuillères à soupe pour une purée
dense et jusqu’à 125 ml pour une purée plus onctueuse et crémeuse.
5 Assemblez le Presse-purée et l’Entraînement à l’Élément principal,
écrasez les pommes de terre en appuyant sur le Bouton de contrôle de précision à vitesse 3 pendant environ 25 secondes.
Purée de pommes de terre aux olives
Pour 4
Ingrédients :
• 1 kg de pommes de terre de type Maris Piper ou Désirée pelées
• 1 c. à café de sel
• Poivre noir
• 4 cuillères à soupe d’huile d’olive
• 100 g d’olives noires dénoyautées dans leur marinade, bien égouttées et séchées à l’aide d’un essuie-tout
Préparation :
1 Coupez les pommes de terre pelées en cubes de taille identique.
Rincez-les à l’eau fraîche puis égouttez.
2 Versez dans une grande casserole et couvrez d’eau froide.
Ajoutez le sel puis couvrez.
3 Portez à ébullition et laissez cuire de 20 à 25 minutes jusqu’à ce
qu’elles soient tendres. Égouttez puis couvrez la casserole avec un torchon propre pendant 5 minutes.
4 Pendant la cuisson, mettez la Lame dentelée dans le Bol hachoir.
Ajoutez les olives et assemblez le Couvercle et l’Élément principal. Hachez grossièrement les olives à l’aide du Bouton de contrôle de précision à vitesse 8 en 2 ou 3 courtes impulsions, jusqu’à ce que les olives soient grossièrement hachées. Cela devrait prendre 5 à 6 secondes.
5 Ajoutez l’huile et le poivre noir dans la casserole. Assemblez le
Presse-purée et l’Entraînement à l’Élément principal, écrasez les
26
pommes de terre en appuyant sur le Bouton de contrôle de précision à vitesse 3 pendant environ 25 secondes.
6 Mélangez délicatement les olives hachées de sorte que la purée
ne devienne pas noire.
Blancs d’œuf montés en neige
Ingrédients :
• 4 blancs d’oeuf
Préparation :
1 Mettez les blancs d’oeuf dans un grand bol propre. 2 Assemblez le Fouet ballon et l’Entraînement à l’Élément principal. 3 Fouettez à l’aide du Bouton de contrôle de précision à vitesse 7
pendant environ 1 à 1,5 minute, jusqu’à ce que des pics souples se forment.
Mousse au chocolat
Pour 4
Ingrédients :
• 230 g de chocolat noir
• 4 oeufs, jaunes et blancs séparés
• 2 c. à soupe de cognac ou de rhum (facultatif)
• Chocolat râpé au moment de servir
• Crème fouettée, au moment de servir
Préparation :
1 Cassez le chocolat en morceaux que vous mettrez dans un
récipient au-dessus d’une casserole d’eau bouillante. Chauffez doucement jusqu’à ce que le chocolat ait fondu, en remuant de temps en temps.
2 Enlevez du feu et laissez refroidir avant d’y ajouter les jaunes
d’oeuf et le cognac ou le rhum si vous en utilisez.
3 Assemblez le Fouet ballon à l’Élément principal et fouettez les
blancs d’oeuf fermes à l’aide du Bouton de contrôle de précision à vitesse 7 pendant environ 1 minute et demie. Ajoutez-les délicatement au mélange chocolaté avec une cuillère à soupe.
4 Répartissez dans 4 ramequins et laissez refroidir au réfrigérateur
pendant 2 à 3 heures.
5 À l’aide du Fouet ballon, fouettez la crème à l’aide du Bouton de
contrôle de précision à vitesse 7. Avant de servir, décorez la mousse d’un tourbillon de crème et saupoudrez de chocolat râpé.
Garantie à vie de la lame
La « lame dentelée » est garantie sans défaut de matériau ni de fabrication, à vie. Cette garantie est réservée à l’acheteur d’origine et n’est ni cessible ni transférable à aucune autre partie. Cette garantie est réservée aux clients utilisant les « lames dentelées » dans des situations familiales non commerciales. Cette garantie ne couvre aucun dommage causé par accident, utilisation indue, ni aucune utilisation autre que celle mentionnée dans le manuel du propriétaire, ni aucun dommage résultant d’un mauvais entretien ou nettoyage de ce produit, comme indiqué dans le manuel de l’utilisateur.
VOTRE GARANTIE DE DEUX ANS
Pour la clientèle en France
Il est important de conserver le ticket de caisse comme preuve d’achat. Agrafez votre ticket de caisse à cette notice d'utilisation; vous pourrez ainsi l’avoir sous la main ultérieurement.
Merci de donner les informations ci-dessous si votre appareil tombe en panne. Vous trouverez ces références à la base de l’appareil.
Numéro du modèle Numéro de série
Tous les produits Morphy Richards sont testés individuellement avant de quitter l’usine.
Si un problème survient dans les 24 mois qui suivent l’achat d’origine, vous devez contacter le magasin où vous avez acheté votre appareil muni de votre ticket de caisse, celui ci le renverra à Glen Dimplex France pour expertise.
Sous réserve des exclusions indiquées ci-dessous (1 à 9), l’appareil défectueux sera alors réparé ou remplacé et réexpédié dans un délai de 15 jours ouvrables maximum à compter de son arrivée.
Si, pour quelque raison que ce soit, l’article est remplacé pendant la période de garantie de deux ans, la période de garantie du nouvel article sera calculée à partir de la date d’achat d’origine. Vous devez donc absolument conserver votre ticket de caisse ou votre facture d’origine pour indiquer la date d’achat.
Pour bénéficier de la garantie de deux ans, l’appareil doit avoir été utilisé conformément aux instructions du fabricant. Par exemple, les fers doivent avoir été détartrés et les filtres doivent avoir été nettoyés selon les instructions.
Morphy Richards ne sera pas dans l’obligation de remplacer ou réparer les articles aux termes de la garantie dans les circonstances suivantes :
1 Si le problème provient d’une utilisation accidentelle, d’une
utilisation abusive ou négligente, ou si l’appareil a été utilisé de manière contraire aux recommandations du fabricant, ou encore lorsque le problème provient de sautes de puissance ou de dégâts occasionnés en transit.
2 Si l’appareil a été utilisé sur une alimentation électrique dont la
tension est différente de celle qui est indiquée sur l’appareil.
3 Si des personnes autres que nos techniciens (ou l’un de nos
revendeurs agréés) ont tenté de faire des réparations.
f
27
4 Si l’appareil a été loué ou utilisé dans un contexte non
domestique.
5 Si l’appareil est d’occasion. 6 Morphy Richards n’est pas dans l’obligation de réaliser des
travaux d’entretien, quels qu’ils soient, aux termes de la garantie.
7 La garantie exclut les consommables tels que les sacs, les filtres
et les carafes en verre.
8 Les batteries et les dégâts provoqués par leur fuite ne sont pas
couverts par la garantie.
9 Les filtres n’ont pas été nettoyés ou remplacés suivant les
instructions. Cette garantie ne confère aucun droit à l’exception de ceux qui
sont expressément indiqués ci-dessus, et ne couvre aucune réclamation pour dommages immatériels ou indirects. Cette garantie est offerte comme avantage supplémentaire et n’a aucune incidence sur vos droits légaux en tant que consommateur.
Pour la clientèle en Belgique
Les produits de Morphy Richards sont produits conformément les normes de qualité, agrée international. Au-dessus vos droits légaux, Morphy Richards vous garantit qu’à partir d’achat ce produit sera sans défauts de fabrication ou de matériels pendant une période de deux ans.
Il est important de conserver votre bon d’achat comme preuve. Agrafez votre ticket à cette notice d’installation.
Veuillez mentionner ces informations ci-dessous si votre appareil tombe en panne. Vous trouverez ces informations sur la base de l’appareil.
Numéro du modèle Numéro de série
Si, pour quelque raison que ce soit, l’article est remplacé pendant la période de garantie (deux ans), la période de garantie du nouvel article sera calculée à partir de la date d’achat d’origine. Il est donc très importants de conserver votre bon d’achat original afin de connaître la date initiale d’achat.
Cette garantie vaut uniquement quand l’appareil a été utilisé conformément aux instructions du fabricant. Par exemple, les appareils doivent être détartrés et les filtres doivent être tenus propre selon le mode d’emploi.
Morphy Richard ne sera pas dans l’obligation de remplacer ou réparer les articles aux termes de la garantie dans les circonstances suivantes
1 Si le problème, prévient d’une utilisation accidentelle, d’une
utilisation abusive ou négligente, ou si l’appareil a été utilisé de manière contraire aux recommandations du fabricant, ou encore lorsque le problème provient de source de puissance ou de dégâts occasionnés en transit.
2 Si l’appareil a été utilisé sur une alimentation électrique dont la
tension est différente de celle qui est indiquée sur l’appareil.
3 Si des personnes, autres que nos techniciens (ou revendeurs
agrées) ont tenté de faire des réparations.
4 Si l’appareil a été loué ou utilisé dans un contexte non
domestique.
5 Si l’appareil est d’occasion.
6 Morphy Richards n’est pas dans l’obligation de réaliser des
travaux d’entretien, quels qu’ils soient, aux termes de la garantie. 7 La garantie ne couvre pas les sachets, filtres et brocs en verre. 8 Les batteries et les dégâts provoqués par leur fuite ne sont pas
couverts par la garantie. 9 Les filtres n’ont pas été nettoyés ou remplacés suivant les
instructions.
Cette garantie ne confère aucun droit à l’exception de ceux qui
sont expressément indiqués ci-dessus, et ne couvre aucune
réclamation pour dommages immatériels ou indirects. Cette
garantie est offerte comme avantage supplémentaire et n’a
aucune incidence sur vos droits légaux en tant que
consommateur.
28
d
Gesundheit und Sicherheit
Für die Benutzung elektrischer Haushaltsgeräte sind folgende Regeln zur Wahrung der Sicherheit einzuhalten.
Vor der Verwendung des Geräts bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam lesen.
Dieses Gerät kann von Personen, deren körperliche oder geistige Unversehrtheit oder deren Wahrnehmungsfähigkeit eingeschränkt ist, sowie von Personen mit mangelnden Kenntnissen oder Erfahrung benutzt werden. Dies gilt nur unter der Voraussetzung, dass sie beaufsichtigt werden oder dass sie eine Einweisung in die sichere Nutzung des Geräts und die damit verbundenen Gefahren erhalten haben.
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
f
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
Das Gerät und das Netzkabel nicht in Reichweite von Kindern aufbewahren.
Nicht länger zerkleinern, als im Abschnitt „Verwendung“ empfohlen wird.
Vor dem Zusammensetzen, Zerlegen oder Reinigen stets den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Anleitungen zur Pflege und Reinigung finden sich im entsprechenden Abschnitt.
Keine sich bewegenden Teile anfassen. Hände, Haare, Kleidung sowie Utensilien von den Schneiden fernhalten, solange das Gerät in Betrieb ist. Nur so werden Verletzungen und/oder Schäden am Gerät vermieden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden.
d
29
Außerdem enthält der Text folgende Sicherheitshinweise.
Aufstellort
• Nicht im Freien oder in Badezimmern benutzen.
• Das Gerät stets weit entfernt von der Kante einer Arbeitsplatte aufstellen.
• Den Becher mit dem Gerät nicht auf einer Hochglanz­Holzoberfläche abstellen, da die Oberfläche beschädigt werden könnte.
Netzkabel
• Das Netzkabel nicht über die Kante der Arbeitsplatte herabhängen lassen. Ein Kind könnte daran ziehen.
• Das Kabel nicht über eine offene Fläche verlegen, z. B. von einer tief angebrachten Steckdose über einen Tisch.
• Das Kabel nicht über einen Herd oder eine andere heiße Fläche verlegen. Das Kabel könnte beschädigt werden.
• Das Netzkabel muss spannungsfrei von der Steckdose bis zum Unterteil des Geräts verlegt sein.
Eigene Sicherheit
• Die Metallschneiden sind sehr scharf, daher beim Entleeren des Bechers und bei der Reinigung äußerst vorsichtig damit umgehen.
Weitere Sicherheitshinweise
• Das Gerät darf ausschließlich für den vorgesehenen Zweck verwendet werden.
Produktspezifische Anmerkungen zur
Sicherheit
• WARNHINWEIS: Die Schneiden des Handmixers sind sehr scharf. Bei der Benutzung und Reinigung vorsichtig vorgehen.
• Die Anbauteile nicht bei laufendem Wasser reinigen, solange sie noch mit dem Elektroteil verbunden sind.
• WICHTIG: Heiße Flüssigkeiten abkühlen lassen, bevor sie in den Mixer gegeben werden.
• Beim Verarbeiten von heißen Flüssigkeiten vorsichtig vorgehen, da die Flüssigkeit aufgrund des heißen Dampfes plötzlich austreten könnte.
• Bevor Zubehörteile gewechselt oder Teile berührt werden können, die sich im Betrieb bewegen, muss das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden.
Elektrische Anforderungen
Sicherstellen, dass die auf dem Typenschild des Geräts
angegebene Spannung mit der Haushaltsspannung Ihrer Elektrizitätsversorgung übereinstimmt; es muss eine Wechselstromspannung (abgekürzt AC) sein.
Falls die Sicherung in dem Sicherungshalter ausgetauscht werden
muss, ist eine Sicherung mit 3 A gemäß BS1362 zu verwenden.
30
Loading...
+ 114 hidden pages