FP400505MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 14/04/2016 16:15 Page 1
Hand Mixer
Please read and keep these instructions
Batteur
Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions
Handrührgerät
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung - bitte gut aufbewahren.
Batedeira
Leia e guarde estas instruções
Sbattitore
Leggere e conservare le presenti istruzioni
Håndmikser
Læs og gem denne vejledning
Mikser ręczny
Prosimy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i zachować ją do wykorzystania w przyszłości.
Ruční mixér
Přečtěte si tyto pokyny a uschovejte si je
g
f
d
p
i
q
}
∂
FP400505MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 14/04/2016 16:15 Page 2
g
Health And Safety
The use of any electrical appliance requires the following common sense safety rules.
Please read these instructions carefully before using the product.
• This appliance can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, if they have been given supervision or instruction
concerning the use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
• Do not use your hand mixer continuously for longer than
6 minutes with the Beaters or 3 minutes with the Dough Hooks.
After using for these lengths of time, allow to cool for 10 minutes.
• Avoid touching moving parts. Keep hands, hair and clothing, and
utensils away from the hand mixer attachments during operation,
to prevent personal injury and/or damage to the appliance.
• Switch off the appliance and disconnect from the supply before
changing accessories or approaching parts that move in use.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
• Children shall not play with the appliance.
• This appliance shall not be used by children.
• Keep appliance and cord out of the reach of children.
• Unplug from the outlet when not in use, or when left unattended,
and before assembling, disassembling or cleaning.
• For cleaning refer to page 8.
2
FP400505MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 14/04/2016 16:15 Page 3
In addition, we offer the following safety advice.
Location
• Do not use outdoors or in a bathroom.
• Always locate your appliance away from the edge of the worktop.
Mains cable
• Do not let the mains cable hang over the edge of the worktop
where a child could reach it.
• Do not let the lead run across an open space e.g. between a low
socket and a table.
• Do not let the cable run across a cooker or other hot area which
might damage the cable.
• The mains cable should reach from the socket to the base unit
without straining the connections.
• The power cord cannot be replaced. Contact Morphy Richards for
advice.
Introduction
Thank you for your recent purchase of this Morphy Richards
Total Control Hand Mixer.
Your Total Control Hand Mixer comes with Beaters, Dough
Hooks and a Whisk enabling you to make a multitude of dishes.
Please read the instructions for information on how to use your
Hand Mixer before use.
Remember to visit www.morphyrichards.co.uk to register your
product’s two year guarantee.
Contents
Health And Safety 2
Introduction 3
Total Control 5
Product Overview 6
Before First Use 6
Lock Button 7
Pulse Button 7
Inserting The Dough Hooks 7
Inserting The Whisk 7
Inserting The Beaters 7
Using Your Hand Mixer 7
Top Tips 7
Care And Cleaning 7
Contact Us 7
Recipes 8
Guarantee 9
Other safety considerations
• Do not use the appliance for anything other than its intended
purpose.
• WARNING: Misuse of appliance could cause personal injury.
• The use of attachments or tools not recommended or sold by
Morphy Richards may cause fire, electric shock or injury.
Product specific safety
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or
after the appliance malfunctions or has been damaged in any
manner.
Electrical requirements
Check that the voltage on the rating plate of your
appliance corresponds with your house electricity supply which
must be A.C. (Alternating Current).
Should the fuse in the mains plug require changing, a 3 amp
BS1362 fuse must be fitted.
g
3
1
2
847
6
5
3
FP400505MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 14/04/2016 16:15 Page 4
4
FP400505MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 14/04/2016 16:15 Page 5
Giving you the power to create with
confidence.
Introducing the Total Control Hand Mixer - the simple way to bring
confidence to your cooking.
The Total Control Hand Mixer combines ergonomic comfort and
Smart Response Technology to give users the power to create
with confidence.
Smart Response Technology allows you to have Total Control of
the mixing process with the simple touch of a button. The Smart
Response Technology gently feeds power into the hand mixer
giving you perfect results every time.
Speed Lock and Pulse
Featuring variable speed control, speed lock and pulse functions,
this mixer helps users maintain total control during the process.
And with Smart Response Technology, the soft start motor will
ease into any mixing task.
Simply select the right speed and this versatile mixer does all the
hard work. And with whisk, dough hooks and beaters included, it
can handle any food preparation task.
Plus the plug stores away neatly and easily in the base, making
this mixer the perfect compact baking assistant.
Vari-Speed Trigger
g
f
d
p
i
q
}
∂
Variable Speed Control
5
7
8
6
5
3
4
3
4
2
1
1
10
9
FP400505MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 14/04/2016 16:15 Page 6
Before using your Total Control Hand Mixer for the first time,
wash the Beaters (7) Dough Hooks (8) and Whisk (9) in warm
soapy water, rinse and dry.
Important
Do not operate your Total Control Hand Mixer
continuously for more than 6 minutes with the Beaters or 3
minutes with the Dough Hooks. After using for these lengths of
time, let your mixer cool down for 10 minutes before using
again.
6
FP400505MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 14/04/2016 16:15 Page 7
Lock Button
Your Hand Mixer has a Lock Button (4) that allows you to lock
the speed reached from using the Vari-Speed Trigger (2). To
operate press the Vari-Speed Trigger (2) to the desired speed,
press the Lock Button (4). You can then remove your finger from
the Vari-Speed Trigger (2).
Pulse Button
Your Hand Mixer has 5 different speeds utilising Total Control
technology, as well as a Pulse Button (3). Press the Pulse
Button (3) whilst holding the Vari-Speed Trigger (2) to run the
Hand Mixer at high speed for intermittent bursts.
Cable Storage
To store your Hand Mixer, wrap the cord into the space
provided.
Inserting The Dough Hooks
When fitting the Dough Hooks (8) into the Sockets (6), the
Dough Hook with the groove on the shaft should be inserted
into the Socket with the sleeve.
1
2
Inserting The Whisk
Your Hand Mixer is supplied with one Whisk (9). This may be
fitted in either Socket (6).
Inserting The Beaters
Your Hand Mixer is supplied with two Beaters (7). The Beaters
(7) may be fitted in either Socket.
Using Your Total Control Hand Mixer
3
Ensure your mixer is switched off and unplugged from the mains.
Insert the Beaters (7), Dough Hooks (8) or Whisk (9) into the
Sockets (6). See information on page 6. Switch on at the mains.
4
Turn Speed Control Dial (1) to the desired speed.
5
Place your mixer into the bowl of ingredients. Do not press the
Vari-Speed Trigger (2) until it is placed in the mixing bowl.
6
Increase speed gradually using the Vari-Speed Trigger (2). Remove
your finger from the Vari-Speed Trigger (2) to switch off.
7
With your finger on the Vari-Speed Trigger (2) press to reach the
desired speed, press the Pulse Button (3) to pulse at the selected
speed if desired. With your finger is on the Vari-Speed Trigger (2),
press the Lock Button (4) to hold the desired speed you have
reached. Refer to page 6.
8
After use switch off at the wall, unplug your Hand Mixer from the
mains, and rest the Hand Mixer on its Stand (10). Press on the top
edge of the Release Button (5) to remove the Beaters (7), Dough
Hooks (8) or Whisk (9) for cleaning.
Top tips
When making dough, first mix the dry ingredients, oils, fats or
butter, with the Beaters (7) for approximately 20-30 seconds on
speed 2 until they form breadcrumbs. Change to the Dough
Hooks (8) and add the water using speed 2. Reduce to speed 1
to knead the dough for 1 minute.
Care And Cleaning
• Before cleaning, switch your Hand Mixer off and unplug from the
mains.
• Remove the Beaters, Dough Hooks or Whisk and wash in warm
soapy water, rinse and dry well.
• Wipe your mixer with a damp cloth. Do not use any abrasive or
solvent-based cleaner.
• The Beaters, Dough Hooks and Whisk are dishwasher safe (We
advise that they are placed in the top rack only or inside the
cutlery basket.)
WARNING: Never immerse your Hand Mixer in water or other
liquid.
Contact Us
Helpline
If you are having a problem with your Hand Mixer, please call
our Helpline, as we are more likely to be able to help than the
store you purchased the item from.
Please have the product name, model number and serial
number to hand when you call to help us deal with your enquiry
quicker.
FP400505MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 14/04/2016 16:15 Page 8
Recipes
Chocolate Sponge Cake
Serves 8-10
Ingredients:
• 150g caster sugar
• 150g soft margarine
• 3 medium eggs, beaten
• 150g self raising flour
• 2 level tsp baking powder
• 30g cocoa powder
Method:
1. Lightly grease and line the base of 2 x 8” (20cm) sandwich tins
with greaseproof paper. Preheat the fan oven to 170°C / Gas Mark
4.
2. Sieve flour, baking powder and cocoa into a mixing bowl. Add the
remaining ingredients.
3. Fit the Beaters, select speed 2 and mix for 1 minute then stop the
machine and scrape the bowl sides down with a spatula.
4. Restart the machine and select speed 2-3 for 1 minute.
5. Divide the mixture equally between the cake tins and bake in the
oven for approximately 25 - 30 minutes or until well risen and
springy to the touch.
6. Remove from the tins and leave to cool on a wire rack.
7. Sandwich the cakes together with chocolate buttercream (see
recipe overleaf) or apricot jam and dust the top with a little sieved
icing sugar.
Chocolate Buttercream
Serves 8-10
Ingredients:
• 100g soft margarine
• 200g icing sugar
• 15g cocoa powder
Method:
1. Place the margarine into the bowl. Fit the Beaters and mix for 15
seconds on speed 2.
2. Sieve in half the icing sugar and cocoa powder. Mix for 30
seconds.
3. Sieve in the remaining icing sugar and cocoa.
4. Mix for a further 30 seconds or so until well mixed. Scrape the
bowl sides down if required and mix for a few more seconds.
Eton Mess
Serves 6
Ingredients:
• 4 medium eggs, separated (egg whites approx. volume 135ml)
• 175g caster sugar
• 400g strawberries, hulled
• 1 level tbsp icing sugar
• 600ml double cream*
*Note: whipping cream thickens more quickly than double cream.
Method:
1. Line 2 large baking trays with non-stick baking paper and preheat
the oven to fan 120°C / Gas Mark 1. Fit the Balloon Whisk to your
Hand Mixer.
2. Place the egg whites in a large, clean bowl and whisk on speed
setting 5 with the button fully depressed until soft peaks form
(approx. 1 minute 40 seconds).
3. Add the caster sugar 1 tbsp. at a time whisking well after each
addition. This should take approximately 2½ minutes at speed 5.
4. Place rounded dessertspoonful’s of the meringue in rows on the
lined baking trays and bake for 1 hour.
5. Turn the oven off and allow to dry out overnight or until the oven is
completely cold.
6. Just before serving, place the strawberries in a bowl with the icing
sugar and lightly mash with a fork (not too finely because you
want to see some larger pieces).
7. Fit the Balloon Whisk to your Hand Mixer and whip the double
cream on setting 5 until of spoonable consistency, (approximately
2½ minutes).
8. Break the meringues into pieces and lightly fold in to the softly
whipped cream, then fold in the strawberries.
9. Serve immediately in 6 individual serving dishes / glasses.
Hints and Tips:
For a change roughly chop the strawberries and layer the cream/
meringue and berries in a glass instead of folding them in.
Allow plenty of time to make the meringue – perhaps make them
the day before.
Use up the egg yolks in an omelette or a savoury tart.
White Bread Loaf
Ingredients:
• 325g strong white plain flour
• 1 level tsp salt
• ½ level tsp caster sugar
• 8g butter, softened
• 1 level tsp fast action dried yeast
• 200ml warm water
Method:
1. Lightly grease a 1lb loaf tin.
2. Place the flour, salt, sugar, butter and yeast into a mixing bowl.
8
FP400505MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 14/04/2016 16:15 Page 9
3. Fit the Beaters to your Hand Mixer and select speed 2. Mix for 20
seconds.
4. Replace the Beaters with the Dough Hooks, add the water and
mix on speed 2 for 1 to 1 ½ minutes until the dough forms a ball.
Reduce the speed to 1 and knead for 1 minute.
5. Tip onto a lightly floured surface and shape the dough. With the
crease underneath, place the dough into the prepared tin.
6. Cover with a piece of lightly oiled cling film and leave to rise in a
warm place for about 1 - 1½ hours or until risen just above the
top of the tin.
7. Bake in a preheated fan oven at 210°C / Gas mark 7 for 25- 30
minutes until browned and hollow when tapped on the base.
8. Remove from the tin immediately and leave to cool on a wire rack.
Hints and Tips:
The loaf is best eaten when fresh but keeps well.
THIS SECTION IS ONLY APPLICABLE FOR
CUSTOMERS IN UK AND IRELAND
REGISTERING YOUR TWO YEAR GUARANTEE
Your standard one year guarantee is extended for an additional
12 months when you register the product within 28 days of
purchase with Morphy Richards. If you do not register the
product with Morphy Richards within 28 days, your product is
guaranteed for 1 year. To validate your 2 year guarantee register
with us online at www.morphyrichards.co.uk
N.B. Each qualifying product needs to be registered with
Morphy Richards individually. Please refer to the one year
guarantee for more information.
YOUR ONE YEAR GUARANTEE
It is important to retain the retailer’s receipt as proof of
purchase. Staple your receipt to this back cover for future
reference. Please quote the following information if the product
develops a fault. These numbers can be found on the base of
the product.
Model no.
Serial no.
All Morphy Richards products are individually tested before
leaving the factory. In the unlikely event of any appliance
proving to be faulty within 28 days of purchase, it should be
returned to the place of purchase for it to be replaced. If the
fault develops after 28 days and within 12 months of original
purchase, you should contact the Helpline number quoting
Model number and Serial number on the product, or write to
Morphy Richards at the address shown. You may be asked to
return a copy of proof of purchase. Subject to the exclusions
set out below (see Exclusions), the faulty appliance will then be
repaired or replaced and dispatched usually within 7 working
days of receipt. If, for any reason, this item is replaced during
the 1 year guarantee period, the guarantee on the new item will
be calculated from original purchase date. Therefore it is vital to
retain your original till receipt or invoice to indicate the date of
initial purchase. To qualify for the 1 year guarantee, the
appliance must have been used according to the instructions
supplied. For example, crumb trays should have been emptied
regularly.
EXCLUSIONS
Morphy Richards shall not be liable to replace or repair the
goods under the terms of the guarantee where:
1 The fault has been caused or is attributable to accidental use,
misuse, negligent use or used contrary to the manufacturer’s
recommendations or where the fault has been caused by power
surges or damage caused in transit.
2 The appliance has been used on a voltage supply other than that
stamped on the products.
3 Repairs have been attempted by persons other than our service
staff (or authorised dealer).
4 The appliance has been used for hire purposes or non domestic
use.
5 The appliance is second hand.
6 Morphy Richards are not liable to carry out any type of servicing
work, under the guarantee.
7 Plastic filters for all Morphy Richards kettles and coffee makers
are not covered by the guarantee.
8 Batteries and damage from leakage are not covered by the
guarantee.
9 The filters have not be cleaned and replaced as instructed.
This guarantee does not confer any rights other than those
expressly set out above and does not cover any claims for
consequential loss or damage. This guarantee is offered as an
additional benefit and does not affect your statutory rights as a
consumer.
YOUR INTERNATIONAL TWO YEAR
GUARANTEE
This appliance is covered by two-year repair or replacement
warranty.
It is important to retain the retailers receipt as proof of
purchase. Staple your receipt to this back cover for future
reference.
Please quote the following information if the product develops a
fault. These numbers can be found on the base of the product.
Model no.
Serial no.
All Morphy Richards products are individually tested before
leaving the factory. In the unlikely event of any appliance
proving to be faulty within 28 days of purchase it should be
returned to the place of purchase for it to be replaced.
If the fault develops after 28 days and within 24 months of
original purchase, you should contact your local distributor
quoting Model number and Serial number on the product, or
write to your local distributor at the addresses shown.
You will be asked to return the product (in secure, adequate
packaging) to the address below along with a copy of proof of
purchase.
Subject to the exclusions set out below (1-9) the faulty
appliance will then be repaired or replaced and dispatched
g
9
FP400505MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 14/04/2016 16:15 Page 10
usually within 7 working days of receipt.
If for any reason this item is replaced during the 2-year
guarantee period, the guarantee on the new item will be
calculated from original purchase date. Therefore it is vital to
retain your original till receipt or invoice to indicate the date of
initial purchase.
To qualify for the 2-year guarantee the appliance must have
been used according to the manufacturers instructions. For
example, appliances must have been descaled and filters must
have been kept clean as instructed.
The local distributor shall not be liable to replace or repair the
goods under the terms of the guarantee where:
1 The fault has been caused or is attributable to accidental use,
misuse, negligent use or used contrary to the manufacturers
recommendations or where the fault has been caused by power
surges or damage caused in transit.
2 The appliance has been used on a voltage supply other than that
stamped on the products.
3 Repairs have been attempted by persons other than our service
staff (or authorised dealer).
4 Where the appliance has been used for hire purposes or non
domestic use.
5 The appliance is second hand.
6 The local distributor are not liable to carry out any type of
servicing work, under the guarantee.
7 The guarantee excludes consumables such as bags, filters and
glass carafes.
8 Batteries and damage from leakage are not covered by the
guarantee.
9 The filters have not be cleaned and replaced as instructed.
This guarantee does not confer any rights other than those
expressly set out above and does not cover any claims for
consequential loss or damage. This guarantee is offered as an
additional benefit and does not affect your statutory rights as a
consumer.
AUSTRALIAN WARRANTY
This appliance is guaranteed for 2 years against faulty material,
components and workmanship.
This warranty is in addition and does not affect your statutory rights.
Proof of purchase must be produced for any warranty benefit.
In the unlikely event of any appliance proving to be faulty, securely
pack and return the item to the place of purchase accompanied by
the original receipt or invoice.
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under
the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or
refund for a major failure and for compensation for any other
reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to
have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of
acceptable quality and the failure does not amount to a major
failure.
NOT COVERED BY THIS WARRANTY
(Australian only)
• If the appliance has not been used in accordance with the
manufacturers’ recommendations or Instructions.
• If the fault is deemed to be caused by abuse, misuse, neglect,
modifications or in proper use and or care
Eg: Kettles: Excessive build up of scale.
Toasters: Excessive build up of crumbs or foreign matter etc.
• Connection to incorrect voltage to that stamped on the product.
• Unauthorised repairs.
• Appliance used other than for domestic purposes.
• Excluding bags, filters, glass, carafes, and cutting blades.
• Freight and insurance costs.
If for any reason this item is replaced during the 2 year
guarantee period, the guarantee on the new item will be
calculated from original purchase date. Therefore it is vital to
retain your original receipt or invoice to indicate the date of
original purchase.
Morphy Richards’s policy is to continually improve quality
design and product quality. The company therefore reserves the
right to change any specifications or to carry out modifications
as deemed worthy at any time.
The Australian supplier reserves the right to repair, modify,
exchange or replace the faulty appliance with the same or
similar model or product of equivalent value.
10
FP400505MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 14/04/2016 16:15 Page 11
f
Santé et sécurité
L’utilisation de tout appareil électrique implique de respecter les règles de sécurité et de bon sens suivantes.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser ce produit.
•Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de
connaissances, pourvu qu’elles soient surveillées ou qu’on leur fournisse
des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et
qu’elles comprennent les risques que cela comporte.
•N’utilisez pas votre batteur en continu pendant plus de
6 minutes avec les batteurs ou plus de 3 minutes avec les crochets
pétrisseurs. Après l’avoir utilisé pendant cette durée, laissez-le refroidir
pendant 10 minutes.
•Éviter de toucher les pièces mobiles. Veillez à tenir vos mains, vos
cheveux, vos vêtements et tout ustensile éloignés des lames pendant le
fonctionnement afin d’éviter de vous blesser et/ou d’endommager
l’appareil.
•Mettez l’appareil hors tension et débranchez-le du secteur avant de
remplacer des accessoires ou de toucher des pièces mobiles.
•Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son agent de service ou une personne qualifiée afin d’éviter
tout risque.
•Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
•Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
•Tenir l’appareil et le cordon hors de portée des enfants.
•Débranchez l’appareil du secteur lorsqu’il n’est pas utilisé ou qu’il est
f
laissé sans surveillance, et avant tout montage, démontage ou nettoyage.
•Pour le nettoyage, veuillez vous reporter à la section
« Entretien et nettoyage ».
11
FP400505MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 14/04/2016 16:15 Page 12
Voici en outre quelques conseils supplémentaires de sécurité.
Emplacement
• Ne l’utilisez jamais à l’extérieur ou dans une salle de bains.
• Toujours placer votre appareil à distance du bord du plan de
travail.
Câble secteur
• Ne laissez pas le cordon d’alimentation dépasser du bord d’un
plan de travail, à un endroit où un enfant pourrait l’atteindre.
• Ne laissez jamais le cordon traverser un espace accessible, par
exemple entre une prise murale basse et une table.
• Ne pas laisser le cordon passer sur une cuisinière ni aucune autre
surface chaude qui pourrait l’endommager.
• Placez l’appareil de manière que le cordon d’alimentation secteur
puisse atteindre une prise électrique sans forcer sur les
connexions.
• Le cordon d’alimentation ne peut pas être remplacé. Contactez
Morphy Richards pour demander conseil.
Introduction
Merci d’avoir choisi le batteur à main Total Control de Morphy
Richards.
Votre batteur Total Control est livré avec des batteurs, des
crochets pétrisseurs et un fouet qui vous permettent de
préparer une multitude de plats. Veuillez lire attentivement les
instructions sur l’utilisation de votre batteur avant de vous en
servir.
Souvenez-vous de consulter notre site
www.morphyrichards.co.uk pour enregistrer votre produit et
bénéficier de la garantie de deux ans.
Table des matières
Santé et sécurité 11
Introduction 12
Total Control 13
Description du produit 6
Avant la première utilisation 14
Bouton de verrouillage 14
Bouton d’impulsion 14
Insertion des crochets pétrisseurs 14
Insertion du fouet 14
Insertion des batteurs 14
Mode d’emploi de votre batteur 14
Conseils utiles 14
Entretien et nettoyage 14
Nous contacter 15
Recettes 15
Garantie 16
Autres points relatifs à la sécurité
• N’utilisez jamais l’appareil pour un usage autre que son usage
prévu.
• DANGER : Une mauvaise utilisation de cet appareil pourrait
provoquer des blessures.
• Ne pas utiliser d’accessoires ni d’outils non recommandés par
Morphy Richards, car ils pourraient entraîner un incendie, un choc
électrique ou une blessure.
Points de sécurité spécifiques au produit
• Ne jamais utiliser un appareil dont le cordon ou la fiche
d’alimentation sont endommagés, à la suite d’un
dysfonctionnement de l’appareil ou s’il a été endommagé de
quelque manière que ce soit.
Exigences relatives à l’électricité
Contrôler que la tension mentionnée sur la plaque signalétique de
votre
appareil correspond bien au système électrique de votre foyer,
lequel doit être de type CA. (Courant alternatif).
Si le fusible de la prise secteur doit être changé, utilisez un fusible
de remplacement BS1362 de 3 A.
12
FP400505MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 14/04/2016 16:15 Page 13
Vous donne le pouvoir de créer en toute
confiance.
Présentation du batteur à main Total Control - le moyen simple de
cuisiner en toute confiance.
Le batteur Total Control combine le confort ergonomique et la
technologie Smart Response pour donner aux utilisateurs la
possibilité de créer en toute confiance.
La technologie Smart Response vous permet de garder le
contrôle total du processus de mixage par simple pression d’une
touche. La technologie Smart Response apporte la puissance au
batteur pour des résultats parfaits à chaque fois.
Verrouillage de la
vitesse et Pulse -
Ses fonctions de contrôle de la vitesse, de verrouillage de la
vitesse et d’impulsion (Pulse) permettent aux utilisateurs de
maintenir un contrôle total à tout moment. Et grâce à la
technologie Smart Response, le démarrage progressif du moteur
facilitera tous les mélanges.
Il suffit de sélectionner la bonne vitesse et ce batteur polyvalent
se charge du travail difficile. Et, comme il comprend un fouet, des
crochets pétrisseurs et des batteurs, toutes les tâches de
préparation culinaire peuvent être envisagées.
De plus, la prise se range méticuleusement et facilement dans la
base, faisant de ce batteur l’assistant pâtissier compact parfait.
- Bouton
régulateur de
vitesse -
f
Contrôle de
la vitesse
13
FP400505MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 14/04/2016 16:15 Page 14
Caractéristiques
(1) Touche de contrôle de la vitesse
(2) Bouton de réglage de la vitesse
(3) Pulse (utilisation intermittente)
(4) Bouton de verrouillage
(5) Bouton de dégagement des accessoires
(6) Prises
(7) Batteurs
(8) Crochets pétrisseurs
(9) Fouet ballon
(10) Espace de rangement du cordon / Socle
Avant la première utilisation
Avant la première utilisation de votre batteur Total Control, lavez
les batteurs (7), les crochets pétrisseurs (8) et le fouet (9) dans
de l’eau chaude et du produit vaisselle, rincez et séchez.
Important
N’utilisez pas votre batteur Total Control
en continu pendant plus de 6 minutes avec les batteurs ou plus
de 3 minutes avec les crochets pétrisseurs. Après l’avoir utilisé
pendant cette durée, laissez-le refroidir pendant 10 minutes
avant de l’utiliser à nouveau.
Bouton de verrouillage
Votre batteur dispose d’un bouton de Verrouillage (4) qui vous
permet de bloquer la vitesse atteinte que vous aurez
sélectionnée avec le bouton de Réglage de la vitesse (2). Pour
cela, appuyez sur le bouton de Réglage de la vitesse (2) pour
obtenir la vitesse désirée, puis appuyez sur le bouton de
Verrouillage (4). Vous pouvez ensuite retirer votre doigt du
bouton de Réglage de la vitesse (2).
Bouton d’impulsion
Votre batteur à main dispose de 5 vitesses différentes faisant
appel à la technologie Total Control, ainsi qu’un bouton Pulse
(3). Appuyez sur le bouton Pulse (3) tout en maintenant appuyé
le bouton
Réglage de la vitesse (2) afin que le batteur fonctionne
ponctuellement à la vitesse lue rapide.
Rangement du câble
Pour ranger votre batteur, enroulez le cordon dans l’espace
prévu à cet effet.
Insertion des crochets pétrisseurs
Lors de l’insertion des crochets pétrisseurs (8) dans les orifices
(6), le crochet qui présente une rainure sur son axe doit être
inséré dans l’orifice avec le manchon.
Insertion du fouet
Votre batteur est fourni avec un fouet (9). Il peut être inséré
dans l’un ou l’autre des orifices (6).
Insertion des batteurs
Votre batteur est fourni avec deux batteurs (7). Ils peuvent être
insérés dans l’un ou l’autre des orifices (7).
Utilisation de votre batteur Total Control
3
Assurez-vous que votre batteur est éteint et débranché. Insérez
les batteurs (7), les crochets pétrisseurs (8) ou le fouet (9) dans les
orifices (6). Voir les informations à la page 6. Branchez le cordon
d’alimentation sur une prise secteur.
4
Appuyez sur la touche de Contrôle de la vitesse (1) pour obtenir la
vitesse désirée.
5
Placez votre batteur dans le bol contenant les ingrédients.
N’appuyez pas sur le bouton de Réglage de la vitesse (2) avant
qu’il ne soit dans le bol.
6
Augmentez la vitesse progressivement en utilisant le bouton de
Réglage de la vitesse (2). Retirez votre doigt du bouton de
Réglage de la vitesse (2) pour mettre fin à son action.
7
Appuyez sur le bouton de Réglage de la vitesse (2) pour atteindre
la vitesse désirée, puis appuyez sur le bouton Pulse (3) pour battre
à la vitesse sélectionnée, si vous le souhaitez. En maintenant votre
doigt sur le bouton de Réglage de la vitesse (2), appuyez sur le
bouton de verrouillage (4) pour maintenir la vitesse désirée
atteinte. Veuillez vous reporter à la page 6.
8
Après l’utilisation, éteignez le batteur, débranchez le cordon de la
prise secteur, et laissez-le sur son socle (10). Appuyez sur le bord
supérieur du bouton de déblocage des accessoires (5) pour retirer
les batteurs (7), les crochets pétrisseurs (8) ou le fouet (9) et les
nettoyer.
Conseils utiles
Lors de la préparation d’une pâte, mélangez tout d’abord les
ingrédients secs, les huiles, les graisses ou le beurre, avec les
batteurs (7) pendant environ 20 à 30 secondes à la vitesse 2
jusqu’à obtenir une forme de chapelure. Changez d’accessoires
pour passer aux crochets pétrisseurs (8) et ajoutez l’eau en
utilisant la vitesse 2. Réduisez la vitesse à 1 pour pétrir la pâte
pendant 1 minute.
Entretien et nettoyage
• Avant tout nettoyage, éteignez votre batteur et débranchez-le de
la prise secteur.
• Retirez les batteurs, les crochets pétrisseurs ou le fouet et lavezles dans de l’eau chaude avec du produit vaisselle, rincez et
1
2
séchez soigneusement.
• Essuyez votre batteur avec un chiffon humide. N’utilisez pas de
produit d’entretien abrasif ou à base de solvants.
• Les batteurs, les crochets pétrisseurs et le fouet peuvent être
lavés au lave-vaisselle (Nous recommandons qu’ils soient placés
dans le panier supérieur ou dans le panier à couverts.)
ATTENTION : Ne plongez jamais le corps de l’appareil dans
de l’eau ou dans un autre liquide.
14
FP400505MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 14/04/2016 16:15 Page 15
Nous contacter
Service d’assistance
Si vous rencontrez un problème avec votre batteur à main,
veuillez appeler notre service d’assistance téléphonique. Nous
serons certainement plus à même de vous aider que le magasin
où vous avez acheté l’article.
Munissez-vous du nom de produit, du numéro de modèle et du
numéro de série de l’appareil lorsque vous nous appelez. Cela
nous aidera à traiter plus rapidement votre demande.
Dialoguer avec nous
Pour toute question ou commentaire, ou pour recevoir plus
d’astuces et des idées de recettes et profiter au maximum de
votre appareil, vous pouvez nous contacter en ligne :
Blog :www.morphyrichards.co.uk/blog
Facebook :www.facebook.com/morphyrichardsuk
Twitter : @loveyourmorphy
Site Internet :www.morphyrichards.com
Recettes
Sponge cake au chocolat ou Génoise au
chocolat
Pour 8 à 10 personnes
Ingrédients :
• 150 g de sucre en poudre
• 150 g de margarine ramollie
• 3 œufs moyens battus
• 150 g de farine avec levure incorporée
• 2 c. à café rase de levure chimique
• 30 g de poudre de cacao
Méthode :
1. Graisser légèrement et placer du papier sulfurisé sur le fond de 2
moules de 8” (20 cm). Préchauffer le four à chaleur tournante à
170° C / au gaz à 4.
2. Tamiser la farine, la levure chimique et le cacao dans un bol à
mélanger. Ajouter les autres ingrédients.
3. Insérer les batteurs, sélectionner la vitesse 2 et mélanger pendant
1 minute, puis arrêter l’appareil et racler les parois du bol avec
une spatule.
4. Redémarrer l’appareil et sélectionner la vitesse 2 à 3 pendant 1
minute.
5. Répartir équitablement le mélange entre les deux moules et faire
cuire au four pendant 25 à 30 minutes ou jusqu’à ce que la pâte
soit dorée, bien levée et élastique au toucher.
6. Retirer des moules et laisser refroidir sur une grille.
7. Placer les génoises en sandwich, avec de la crème au beurre au
chocolat (voir recette ci-après) ou de la confiture d’abricot au
milieu et saupoudrer le dessus avec un peu de sucre glace
tamisé.
Crème au beurre au chocolat
Pour 8 à 10 personnes
Ingrédients :
• 100 g de margarine ramollie
• 200 g de sucre glace
• 15 g de poudre de cacao
Méthode :
1. Mettre la margarine dans le bol. Insérer les batteurs et mélanger
pendant 15 secondes à la vitesse 2.
2. Tamiser la moitié du sucre glace et de la poudre de cacao.
Mélanger pendant 30 secondes.
3. Tamiser le reste du sucre glace et de la poudre de cacao.
4. Mélanger pendant 30 secondes ou jusqu’à obtenir un mélange
homogène. Racler les parois du bol si nécessaire et mélanger
pendant quelques secondes de plus.
• 600 ml de crème fraîche épaisse*
*Remarque : la crème à fouetter épaissit plus rapidement que la
crème fraîche épaisse.
Méthode :
1. Placer du papier de cuisson antiadhésif sur 2 grands plateaux à
pâtisserie et préchauffer le four à chaleur tournante à 120° C / au
gaz à 1. Installer le fouet sur votre batteur.
2. Mettre les blancs d’œufs dans un grand bol propre et fouetter en
réglant à la vitesse 5 avec le bouton complètement enfoncé
jusqu’à obtenir des pics mous (env. 1 minute 40 secondes).
3. Ajouter 1 cuillère à soupe de sucre en poudre à la fois en
fouettant bien après chaque ajout. Cela devrait prendre environ 2
minutes et demie à la vitesse 5.
4. Placer les cuillérées arrondies de meringue de façon alignée sur
les plateaux à pâtisserie et cuire au four pendant 1 heure.
5. Éteindre le four et laisser sécher les meringues toute une nuit ou
jusqu’à ce que le four soit complètement froid.
6. Juste avant de servir, placer les fraises dans un bol avec le sucre
glace et écraser légèrement avec une fourchette (pas trop
finement car quelques morceaux plus gros doivent être visibles).
7. Insérer le fouet dans votre batteur et fouetter la crème fraîche
épaisse en réglant à la vitesse 5, jusqu’à obtenir une consistance
qui peut être prise à la cuillère, (environ 2 minutes et demie).
8. Casser les meringues en morceaux et les introduire doucement
dans la crème légèrement fouettée, puis ajouter les fraises.
9. Servir immédiatement dans 6 ramequins individuels ou verrines.
f
15
FP400505MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 14/04/2016 16:15 Page 16
Conseils et astuces :
Comme variante, il est possible de hacher grossièrement les
fraises et de placer des couches de crème ou de meringue et de
baies dans un verrine au lieu de les insérer au milieu.
Prévoir suffisamment de temps pour – préparer la meringue, si
possible, la veille.
Utiliser les jaunes d’œufs dans une omelette ou une tarte salée.
Pain blanc
Ingrédients :
• 325 g de farine blanche à pain
• 1 c. à café rase de sel
• ½ cuillère à café de sucre en poudre
• 8 g de beurre ramolli
• 1 cuillère café de levure sèche instantanée
• 200 ml d’eau chaude
Méthode :
1. Graisser légèrement un moule à pain d’1 lb (450 g).
2. Mettre la farine, le sel, le sucre, le beurre et la levure dans un bol à
mélanger.
3. Insérer les batteurs sur l’appareil et sélectionner la vitesse 2.
Mélanger pendant 20 secondes.
4. Remplacer les batteurs par les crochets pétrisseurs, ajouter l’eau
et mélanger à la vitesse 2 pendant 1 à 1 minute et demie jusqu’à
ce que la pâte forme une boule. Réduire la vitesse à 1 et pétrir
pendant 1 minute.
5. Astuce pour obtenir une surface légèrement farinée et donner la
forme à la pâte. Avec la ligne sur le dessous, placer la pâte sur le
moule préparé.
6. Couvrir avec un morceau de film alimentaire légèrement huilé et
laisser lever dans un endroit chaud pendant environ 1 à 1 heure et
demie ou jusqu’à ce que la pâte soit levée légèrement au-dessus
du bord du moule.
7. Cuire dans un four préchauffé à chaleur tournante à 210° C / au
gaz à 7 pendant 25 à 30 minutes jusqu’à ce qu’il soit doré et
obtenir un son creux quand on tape sur la partie inférieure.
8. Retirer du moule immédiatement et laisser refroidir sur une grille.
Conseils et astuces:
Le pain est meilleur lorsqu’il est frais, mais il se conserve bien.
VOTRE GARANTIE DE DEUX ANS
Pour la clientèle en France
Il est important de conserver le ticket de caisse comme preuve
d’achat. Agrafez votre ticket de caisse à cette notice
d'utilisation; vous pourrez ainsi l’avoir sous la main
ultérieurement.
Merci de donner les informations ci-dessous si votre appareil
tombe en panne. Vous trouverez ces références à la base de
l’appareil.
Numéro du modèle
Numéro de série
Tous les produits Morphy Richards sont testés individuellement
avant de quitter l’usine.
Si un problème survient dans les 24 mois qui suivent l’achat
d’origine, vous devez contacter le magasin où vous avez
acheté votre appareil muni de votre ticket de caisse, celui ci le
renverra à Glen Dimplex France pour expertise.
Sous réserve des exclusions indiquées ci-dessous (1 à 9),
l’appareil défectueux sera alors réparé ou remplacé et
réexpédié dans un délai de 15 jours ouvrables maximum à
compter de son arrivée.
Si, pour quelque raison que ce soit, l’article est remplacé
pendant la période de garantie de deux ans, la période de
garantie du nouvel article sera calculée à partir de la date
d’achat d’origine. Vous devez donc absolument conserver votre
ticket de caisse ou votre facture d’origine pour indiquer la date
d’achat.
Pour bénéficier de la garantie de deux ans, l’appareil doit avoir
été utilisé conformément aux instructions du fabricant. Par
exemple, les fers doivent avoir été détartrés et les filtres doivent
avoir été nettoyés selon les instructions.
Morphy Richards ne sera pas dans l’obligation de remplacer ou
réparer les articles aux termes de la garantie dans les
circonstances suivantes :
1 Si le problème provient d’une utilisation accidentelle, d’une
utilisation abusive ou négligente, ou si l’appareil a été utilisé de
manière contraire aux recommandations du fabricant, ou encore
lorsque le problème provient de sautes de puissance ou de
dégâts occasionnés en transit.
2 Si l’appareil a été utilisé sur une alimentation électrique dont la
tension est différente de celle qui est indiquée sur l’appareil.
3 Si des personnes autres que nos techniciens (ou l’un de nos
revendeurs agréés) ont tenté de faire des réparations.
4 Si l’appareil a été loué ou utilisé dans un contexte non
domestique.
5 Si l’appareil est d’occasion.
6 Morphy Richards n’est pas dans l’obligation de réaliser des
travaux d’entretien, quels qu’ils soient, aux termes de la garantie.
7 La garantie exclut les consommables tels que les sacs, les filtres
et les carafes en verre.
8 Les batteries et les dégâts provoqués par leur fuite ne sont pas
couverts par la garantie.
9 Les filtres n’ont pas été nettoyés ou remplacés suivant les
16
FP400505MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 14/04/2016 16:15 Page 17
instructions.
Cette garantie ne confère aucun droit à l’exception de ceux qui
sont expressément indiqués ci-dessus, et ne couvre aucune
réclamation pour dommages immatériels ou indirects. Cette
garantie est offerte comme avantage supplémentaire et n’a
aucune incidence sur vos droits légaux en tant que
consommateur.
Pour la clientèle en Belgique
Les produits de Morphy Richards sont produits conformément
les normes de qualité, agrée international. Au-dessus vos droits
légaux, Morphy Richards vous garantit qu’à partir d’achat ce
produit sera sans défauts de fabrication ou de matériels
pendant une période de deux ans.
Il est important de conserver votre bon d’achat comme preuve.
Agrafez votre ticket à cette notice d’installation.
Veuillez mentionner ces informations ci-dessous si votre
appareil tombe en panne. Vous trouverez ces informations sur la
base de l’appareil.
Numéro du modèle
Numéro de série
Si, pour quelque raison que ce soit, l’article est remplacé
pendant la période de garantie (deux ans), la période de
garantie du nouvel article sera calculée à partir de la date
d’achat d’origine. Il est donc très importants de conserver votre
bon d’achat original afin de connaître la date initiale d’achat.
Cette garantie vaut uniquement quand l’appareil a été utilisé
conformément aux instructions du fabricant. Par exemple, les
appareils doivent être détartrés et les filtres doivent être tenus
propre selon le mode d’emploi.
Morphy Richard ne sera pas dans l’obligation de remplacer ou
réparer les articles aux termes de la garantie dans les
circonstances suivantes
1 Si le problème, prévient d’une utilisation accidentelle, d’une
utilisation abusive ou négligente, ou si l’appareil a été utilisé de
manière contraire aux recommandations du fabricant, ou encore
lorsque le problème provient de source de puissance ou de
dégâts occasionnés en transit.
2 Si l’appareil a été utilisé sur une alimentation électrique dont la
tension est différente de celle qui est indiquée sur l’appareil.
3 Si des personnes, autres que nos techniciens (ou revendeurs
agrées) ont tenté de faire des réparations.
4 Si l’appareil a été loué ou utilisé dans un contexte non
domestique.
5 Si l’appareil est d’occasion.
6 Morphy Richards n’est pas dans l’obligation de réaliser des
travaux d’entretien, quels qu’ils soient, aux termes de la garantie.
7 La garantie ne couvre pas les sachets, filtres et brocs en verre.
8 Les batteries et les dégâts provoqués par leur fuite ne sont pas
couverts par la garantie.
9 Les filtres n’ont pas été nettoyés ou remplacés suivant les
instructions.
Cette garantie ne confère aucun droit à l’exception de ceux qui
sont expressément indiqués ci-dessus, et ne couvre aucune
réclamation pour dommages immatériels ou indirects. Cette
garantie est offerte comme avantage supplémentaire et n’a
aucune incidence sur vos droits légaux en tant que
consommateur.
f
17
FP400505MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 14/04/2016 16:15 Page 18
d
Arbeitsschutz
Für die Benutzung elektrischer Haushaltsgeräte gelten folgende Sicherheitsregeln:
Vor der Verwendung des Geräts bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam lesen.
• Dieses Gerät kann von Personen, deren körperliche oder geistige
Unversehrtheit oder deren Wahrnehmungsfähigkeit eingeschränkt
ist, sowie von Personen mit mangelnden Kenntnissen oder
Erfahrung benutzt werden. Dies gilt nur unter der Voraussetzung,
dass sie beaufsichtigt werden oder dass sie eine Einweisung in die
sichere Nutzung des Geräts und die damit verbundenen Gefahren
erhalten haben.
• Gerät nicht länger als 6 Minuten (mit Rührbesen) oder 3 Minuten
(mit Knethaken) im Dauerbetrieb benutzen. Danach vor weiterem
Betrieb immer 10 Minuten lang abkühlen lassen.
• Keine sich bewegenden Teile anfassen. Hände, Haare, Kleidung
sowie Utensilien von den Schneiden fernhalten, solange das Gerät
in Betrieb ist. Nur so werden Verletzungen und/oder Schäden am
Gerät vermieden.
• Bevor Sie Zubehörteile wechseln oder Teile berühren, die sich im
Betrieb bewegen, muss das Gerät ausgeschaltet und der
Netzstecker gezogen werden.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
seinem Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten
Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden.
• Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
• Gerät und Netzkabel nicht in Reichweite von Kindern aufbewahren.
• Wenn das Gerät nicht gebraucht oder unbeaufsichtigt hinterlassen
18
FP400505MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 14/04/2016 16:15 Page 19
wird, sollte es aus der Steckdose gezogen werden. Dasselbe gilt
auch vor dem Zusammensetzen, Zerlegen oder Reinigen.
• Reinigung entsprechend den Anweisungen des Kapitels „Pflege
und Reinigung“ durchführen
Darüber hinaus gelten folgende Sicherheitshinweise.
Aufstellungsort
• Nicht im Freien oder in Badezimmern benutzen.
• Das Gerät stets weit entfernt von der Kante einer Arbeitsplatte
aufstellen.
Netzkabel
• Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Kante der Arbeitsplatte
herabhängen. Ein Kind könnte daran ziehen.
• Verlegen Sie das Kabel nicht über eine offene Fläche, z. B. von
einer tief angebrachten Steckdose über einen Tisch.
• Verlegen Sie das Kabel nicht über einen Herd oder eine andere
heiße Fläche. Das Kabel könnte beschädigt werden.
• Das Netzkabel muss spannungsfrei von der Steckdose bis zum
Unterteil des Geräts verlegt sein.
• Der Austausch des Netzkabels ist nicht möglich. Wenden Sie sich
bei Problemen oder Funktionsstörungen bitte an Morphy
Richards.
Einführung
Wir danken Ihnen für den Kauf des Total Control Handmixers
von Morphy Richards.
Im Lieferungsumfang sind Schläger, Knethaken und Rührbesen
enthalten. So ist Ihnen die Zubereitung vieler Gerichte möglich.
Bitte lesen Sie die Anleitung zur Verwendung Ihres Handmixers
vor Gebrauch sorgfältig durch.
Vergessen Sie nicht, Ihre zweijährige Produktgarantie unter
www.morphyrichards.co.uk anzumelden.
Inhalt
Arbeitsschutz 18
Einführung 19
Total Control 20
Produktübersicht 6
Vor der ersten Verwendung 21
Verriegelungsknopf 21
Impulstaste 21
• Das Gerät darf ausschließlich für den vorgesehenen Zweck
verwendet werden.
• WARNUNG: Ein Missbrauch des Geräts kann Verletzungen
verursachen.
• Bei der Benutzung von Rührwerkzeugen bzw. Hilfsmitteln, die
nicht von Morphy Richards empfohlen wurden, besteht Brand-,
Stromschlag- und Verletzungsgefahr.
Produktspezifische Anmerkungen zur
Sicherheit
• Geräte mit einem beschädigten Netzkabel oder Netzstecker
dürfen nicht betrieben werden. Dasselbe gilt auch nach einer
Fehlfunktion des Geräts oder wenn das Gerät beschädigt wurde.
Elektrische Anforderungen
Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene
Spannung mit der Spannung in Ihrem Haushalt übereinstimmt; es
muss eine Wechselspannung (abgekürzt AC) sein.
(Wechselspannung).
Falls die Sicherung in dem Sicherungshalter ausgetauscht werden
muss, ist eine Sicherung mit 3 A gemäß BS1362 zu verwenden.
d
19
FP400505MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 14/04/2016 16:15 Page 20
Sie können selbstbewusst Gerichte zaubern.
Der neue Total Control Handmixer – die einfache Methode für
problemloses Kochen.
Das Gerät kombiniert Bequemlichkeit und intelligente Technik für
eine selbstbewusste Anwendung.
Dank der Smart Response Technologie haben Sie auf Knopfdruck
völlige Kontrolle über den Mixvorgang. So ergeben sich jedes Mal
perfekte Resultate.
Geschwindigkeitskontrolle, Geschwindigkeitsverriegelung und
Impulsfunktionen - diese Funktionen überlassen dem Anwender
die vollständige Kontrolle bei der Gerätebedienung. Die Smart
Geschwindigkeitsverri
egelung
Response Technology passt sich in der sanften Motorleistung
jedem Bedarf an.
Stellen Sie Ihre Geschwindigkeit ein und dieser wandlungsfähige
Mixer arbeitet bedarfsgerecht. Die mitgelieferten Rührbesen,
Knethaken und Schläger machen jede Zubereitung zu einem
Kinderspiel.
Der Netzstecker lässt sich bequem im unteren Teil verstauen, was
den kompakten Anwendungskomfort des Gerätes noch bei
weitem erhöht.
Auslöser für
Geschwindigkeitsv
eränderungen
Geschwindigkeitseinstellung
20
FP400505MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 14/04/2016 16:15 Page 21
Vor dem ersten Gebrauch spülen Sie das Zubehör (Schläger (7),
Knethaken (8), Rührbesen (9)) in warmem Seifenwasser, dann
mit klarem Wasser nachspülen und trocknen lassen.
Wichtig
Rührgerät nicht länger als 6 Minuten (mit Rührbesen) oder 3
Minuten (mit Knethaken) im Dauerbetrieb benutzen. Danach vor
weiterem Betrieb immer 10 Minuten lang abkühlen lassen.
Verriegelungsknopf
Ein Verriegelungsknopf (4) lässt die Geschwindigkeit (durch den
Auslöser für Geschwindigkeitsveränderungen (2) eingestellt)
einrasten. Drücken Sie zunächst Taste (2) und bei Erzielen der
erforderlichen Geschwindigkeit Taste (4). Dann Taste (2)
loslassen.
Impulstaste
Ihr Handmixer verfügt über 5 verschiedene
Laufgeschwindigkeiten (Total Control Technologie) sowie eine
Turbotaste (3). Drücken Sie Taste (3), während Sie Taste (2)
gedrückt halten, um geschwindigkeitsintensive Phasen
auszulösen.
Kabelaufbewahrung
Vor der Gerätelagerung rollen Sie das Kabel in das Kabelfach
ein.
Knethaken einrasten
Wenn Sie die Knethaken (8) in die Buchsen (6) einrasten lassen,
bitte beachten: Die Einkerbung der Haken ist in die Hülsen der
Buchsen einzurasten.
Rührbesen einrasten
Im Lieferumfang ist ein Rührbesen (9) enthalten. Dieser kann in
eine der Buchsen (6) eingeführt werden.
Schläger einrasten
Im Lieferumfang sind zwei Schläger (7) enthalten. Diese können
in die Buchsen (6) eingeführt werden.
Geräteverwendung
3
Abschalten und vom Stromnetz trennen. Zubehör (s. o. )
Ggf. bei Erreichen der Geschwindigkeit Taste (2) noch halten und
gleichzeitig Taste (3) betätigen - Geschwindigkeit wird somit als
Impuls erhalten. Ggf. bei Erreichen der Geschwindigkeit Taste (2)
noch halten und gleichzeitig Taste (4) betätigen - Geschwindigkeit
rastet somit ein. S. S. 6.
8
Nach Abschalten (Wandschalter) Geräte vom Netz trennen und im
Ständer (10) ruhen lassen. Freigabeknopf (5) zum Lösen des
Zubehörs (7), (8), (9) oder zur Reinigung betätigen.
Top-Tipps
Bei der Zubereitung von Teig mixen Sie zunächst die trockenen
Zutaten (darunter auch Öl, Fett und Butter) mit den Schlägern (7)
etwa 20-30 Sekunden lang bei Geschwindigkeitsstufe 2, bis diese
die Form von Paniermehl annehmen. Setzen Sie den Knethaken
(8) ein und fügen Sie bei Geschwindigkeitsstufe 2 Wasser hinzu.
Geschwindigkeitsstufe 1 eine Minute lang betätigen.
d
Reinigung und Pflege
• Vor dem Reinigen den Mixer ausschalten und vom Netz trennen.
• Zubehör ((7), (8), (9)) entfernen und spülen.
• Das Gerät von außen mit einem feuchten Lappen abwischen.
Keine Scheuermittel oder Reiniger auf Lösungsmittelbasis
benutzen.
• Zubehör (s. o.) ist spülmaschinenfest; nur in dem obersten Korb
oder im Besteckkorb der Maschine positionieren.
WARNUNG: Die Motoreinheit niemals in Wasser oder andere
1
2
Flüssigkeiten tauchen.
Kontakt:
Hotline
Sollten Sie ein Problem mit Ihrem Gerät haben, wenden Sie sich
bitte telefonisch an unsere Hotline. Wir können Sie generell
besser beraten als dies seitens der Händler möglich ist.
Halten Sie den Gerätenamen sowie die Modell- und
Seriennummer bereit, wenn Sie uns anrufen.
Sprechen Sie mit uns
Haben Sie Fragen oder Anregungen oder benötigen Sie
großartige Tipps oder Rezeptideen, um unsere Geräte optimal
zu nutzen, beteiligen Sie sich online:
FP400505MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 14/04/2016 16:15 Page 22
Rezepte
Schokobiskuitkuchen
8-10 Portionen
Zutaten:
• 150 g Puderzucker
• 150 g weiche Margarine
• 2 mittelgroße geschlagene Eier
• 150 g selbst aufgehendes Mehl
• 2 flache TL Backpulver
• 30 g Kakao
Zubereitung:
1. Zwei Backformen (20 cm Länge) einfetten und mit fettabweisendem
Papier auslegen. Den Backofen auf 170°C/Gasofen auf Stufe 4
vorheizen.
2. Mehl, Backpulver und Kakao in eine Rührschüssel einsieben. Die
restlichen Zutaten hinzugeben.
3. Schläger einrasten lassen und bei Geschwindigkeitsstufe 2 eine
Minute lang mischen. Danach Schüsselwand mit Spachtel
säubern.
4. Danach mit Geschwindigkeitsstufe 2 oder 3 für eine Minute
mischen.
5. Die Mischung auf die zwei Formen gleichmäßig aufteilen und für
ca. 25-30 Minuten backen, bis der Teig gut aufgegangen ist und
sich bei Druck elastisch anfühlt.
6. Aus der Backform entfernen und kühlen lassen.
7. Mit Schokoladenbuttercréme (s. Rezept umseitig) oder
Aprikosenmarmelade füllen und mit Puderzucker bestäuben.
Schokoladenbuttercreme
8-10 Portionen
Zutaten:
• 100 g weiche Margarine
• 200 g Puderzucker
• 15g Kakao
Zubereitung:
1. Margarine in die Schüssel füllen. Schläger einrasten lassen, für 15
Sekunden bei Geschwindigkeitsstufe 2 laufen lassen.
2. Die Hälfte des Puderzuckers und Kakaos einsieben. 30 Sekunden
lang mischen.
3. Den verbleibenden Puderzucker und Kakao einsieben.
4. 30 Sekunden lang mischen. Schüsselwände abspachteln falls
notwendig und noch ein paar Sekunden weiter mischen.
• 600ml Sahne mit hohem Fettgehalt* *
*Hinweis: Schlagsahne verdickt schneller als Sahne mit hohem
Fettgehalt.
Zubereitung:
1. Zwei Backbleche mit fettabweisendem Backpapier auslegen und
den Ofen auf 120°C (Gasstufe 1) vorheizen. Rührbesen in das
Gerät einrasten lassen.
2. Eiweiß in eine Schale füllen und bei Geschwindigkeitsstufe 5 mit
gedrücktem Knopf etwa 1 min 40 s mischen.
3. Den Streuzucker nach und nach (jeweils 1 EL) zugeben und nach
jeder Zugabe gut verschlagen. Das dürfte etwa 2 ½ Minuten in
Anspruch nehmen - bei Geschwindigkeitsstufe 5.
4. Baisers (Dessertlöffelportionen) auf den Backblechen eine Stunde
backen lassen.
5. Den Backofen ausschalten und Baisers über Nacht austrocknen
lassen, oder solange, bis der Backofen völlig abgekühlt ist.
6. Vor dem Servieren Erdbeeren in einer Schüssel mit Puderzucker
mit einer Gabel leicht zerdrücken (nicht zu fein, weil man ein paar
größere Stücke sehen soll).
7. Rührbesen im Gerät einrasten lassen und Schlagsahne bei Stufe 5
bis zu einer portionierbaren Konsistenz schlagen (2,5 min).
8. Baisers in Stücke brechen und leicht unter die geschlagene Sahne
heben. Anschließend die Erdbeeren unterheben.
9. In 6 einzelnen Servierschalen/Gläsern servieren.
Tipps und Empfehlungen
Erdbeeren grob schneiden und mit der Sahne/den Baisers in
Lagen (anstelle des Unterhebens) in einem Glas servieren.
Baisers –einen Tag vor dem Servieren backen.
Eigelb kann in Omeletten oder herzhaften Tartes verwendet
werden.
Weißer Brotlaib
Zutaten:
325 g Weizenmehl
• 1 gestrichener TL Salz
• 1/2 Teelöffel Puderzucker
• 8 g weiche Butter
• 1 TL Trockenhefe
• 200 ml Wasser
Zubereitung:
1. Brotbackform einfetten (für 1 Pfund Brot)
2. Mehl, Salz, Zucker, Butter, Hefe in eine Schüssel füllen.
22
FP400505MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 14/04/2016 16:15 Page 23
3. Schläger im Gerät einrasten lassen und Geschwindigkeitsstufe 2
einstellen. 20 Sekunden lang mischen.
4. Knethaken einsetzen, Wasser hinzufügen und bei
Geschwindigkeitsstufe 2 1 - 1,5 min kneten (bis der Teig eine
Kugel formt). Geschwindigkeitsstufe 1 eine Minute lang betätigen.
5. Auf bemehlter Oberfläche Teig formen. Teig mit der Falte nach
unten in Form einfüllen.
6. Mit einer leicht geölten Frischhaltefolie bedecken und für 1 - 1,5
Stunden aufgehen lassen (an einer warmen Stelle - bis der Teig
knapp über die Backform hinausragt).
7. In vorbeheiztem Ofen bei 210°C (Gasstufe 7) 25 - 30 min backen,
bis eine Bräunung eintritt und das Brot sich bei Anklopfen von
unten hohl anhört.
8. Aus der Backform entfernen und kühlen lassen.
Tipps und Empfehlungen
Brot am besten frisch servieren - es ist aber haltbar.
GESETZLICHE GEWÄHRLEISTUNG
Für dieses Gerät gilt eine Gewährleistung von 2 Jahren.
Als Kaufnachweis sollte die Quittung des Fachhändlers
aufgehoben werden. Heften Sie Ihren Beleg an die Rückseite
dieser Unterlagen.
Sollte an diesem Gerät ein Fehler auftreten, sind immer
nachfolgende Angaben mitzuteilen. Diese Angaben sind auf der
Unterseite des Geräts zu finden.
Modellnr.
Seriennr.
Vor dem Verlassen des Werks werden alle Morphy Richards
Produkte geprüft. Sollte einmal der Fall auftreten, dass sich ein
Gerät innerhalb der Gewährleistung als fehlerhaft erweist,
wenden Sie sich bitte an unsere Service-Hotline
Falls das Gerät während der 2-jährigen Gewährleistung aus
welchem Grund auch immer ausgetauscht wird, wird zur
Berechnung der Restgarantie für das neue Gerät das OriginalKaufdatum zugrunde gelegt. Aus diesem Grunde ist es
besonders wichtig, den Original-Kaufbeleg bzw. die Rechnung
aufzubewahren, um das Datum des ursprünglichen Kaufs
nachweisen zu können.
Damit die 2-jährige Gewährleistung geltend gemacht werden
kann, muss das Gerät im Einklang mit den Anweisungen des
Herstellers benutzt worden sein. Beispielsweise muss das Gerät
entkalkt worden sein und gemäß den Anweisungen gereinigt
werden.
Morphy Richards übernimmt keine Verpflichtung zur Reparatur
oder zum Austausch der Waren im Rahmen der
Garantiebedingungen, wenn:
1 der Fehler auf einen versehentlich Gebrauch, Missbrauch,
unachtsamen Gebrauch oder auf einen Gebrauch zurückzuführen
ist, der den Empfehlungen des Herstellers entgegenwirkt oder
wenn der Fehler durch Stromspitzen oder durch Transportschäden
verursacht wurde.
2 das Gerät mit einer Spannung versorgt wurde, die nicht auf dem
Typenschild abgedruckt ist.
3 von anderen Personen als unserem Reparatur- und
Wartungspersonal (oder von einem unserer Vertragshändler)
Reparaturversuche unternommen wurden.
4 wenn das Gerät für Vermietungszwecke oder nicht allein für
private Zwecke gebraucht wurde.
5 das Gerät aus zweiter Hand stammt.
6 Morphy Richards kann nicht dafür haftbar gemacht werden,
Reparaturarbeiten im Rahmen der Gewährleistung auszuführen.
7 Verbrauchsmaterialien wie Tüten, Filter und Glaskaraffen sind von
der Gewährleistung ausgeschlossen.
8 Batterien und Schäden aufgrund undichter Batterien sind von der
Gewährleistung ausgeschlossen.
9 die Filter nicht gemäß Anleitung gereinigt und ausgewechselt
wurden
Diese Gewährleistung erkennt Ihnen ausschließlich die Rechte
zu, die ausdrücklich in den oben genannten Bestimmungen
niedergelegt sind und erstreckt sich nicht auf Forderungen
infolge eines Verlustes oder einer Beschädigung. Diese
Gewährleistung wird als zusätzliche Leistung angeboten und
greift Ihre gesetzlich zuerkannten Rechte als Verbraucher nicht
an.
d
23
FP400505MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 14/04/2016 16:15 Page 24
p
Higiene e segurança
A utilização de qualquer aparelho elétrico exige o cumprimento das seguintes regras de segurança de senso comum.
Leia atentamente estas instruções antes de utilizar o produto.
•Este utensílio pode ser usado por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e
conhecimento, se forem supervisionadas ou se lhes forem
fornecidas instruções no que respeita ao uso do utensílio de uma
forma segura e entendam os perigos envolvidos.
•Não use a sua batedeira continuamente mais do que
6 minutos com as varetas ou 3 minutos com os ganchos para
massas. Após utilização durante estes períodos de tempo,
permita que arrefeça durante 10 minutos.
•Evite o contacto com peças móveis. Mantenha as mãos, cabelo e
vestuário, e outros utensílios afastados dos acessórios da
batedeira durante o funcionamento, de modo a evitar danos
pessoais e/ou danos no aparelho.
•Desligue o aparelho e desligue da alimentação eléctrica antes de
mudar acessórios ou ao aproximar-se de peças móveis.
•Caso esteja danificado, o cabo de alimentação deverá ser
substituído pelo fabricante, respectivo agente de serviço ou
pessoas igualmente qualificadas para evitar acidentes.
•As crianças não devem brincar com o aparelho.
•Este aparelho não deve ser usado por crianças.
•Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance das crianças.
•Desligue da tomada quando não estiver a ser utilizado ou quando
deixado sem supervisão e antes de montar, desmontar ou limpar.
•Para limpeza, consulte a secção “Cuidado e Limpeza”.
24
FP400505MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 14/04/2016 16:15 Page 25
Para além disso, oferecemos os seguintes conselhos de
segurança.
Localização
• Não utilize no exterior ou numa casa de banho.
• Coloque sempre o seu aparelho afastado do bordo da superfície
de trabalho.
Cabo de alimentação
• Não permita que o cabo de alimentação fique pendurado no
bordo da superfície de trabalho onde uma criança o possa
alcançar.
• Não permita que o cabo atravesse um espaço aberto, por
exemplo, entre uma tomada baixa e uma mesa.
• Não permita que o cabo passe sobre um fogão ou outra área
quente que possa danificar o mesmo.
• O cabo de alimentação deverá ter o comprimento adequado,
desde a tomada até à unidade da base, sem esticar as ligações.
• Não é possível substituir o cabo de alimentação. Contacte a
Morphy Richards para aconselhamento.
Introdução
Agradecemos a sua compra recente desta batedeira Total
Control da Morphy Richards.
A sua batedeira Total Control vem com Batedores, Ganchos de
Massa e uma Vareta que lhe permitem fazer um sem número de
pratos. Por favor, leia as instruções para informação sobre
como usar a sua Batedeira antes da utiização.
Não se esqueça de aceder ao site www.morphyrichards.co.uk
para registar a garantia de dois anos do seu produto.
Conteúdos
Higiene e segurança 24
Introdução 25
Controlo completo 26
Descrição geral do produto 6
Antes da primeira utilização 27
Botão de bloqueio 27
Botão de Impulso 27
Inserir os Ganchos para Massa 27
Inserir o Batedor 27
Inserir as Varetas 27
Utilizar a sua Batedeira 27
Sugestões Principais 27
Cuidados e limpeza 27
Contacte-nos 28
Receitas 28
Garantia 30
Outras considerações de segurança
• Utilize o aparelho apenas para o fim a que destina.
• AVISO: A má utilização do utensílio poderá causar possíveis
lesões.
• A utilização de acessórios ou ferramentas não recomendados ou
vendidos pela Morphy Richards pode causar incêndio, choque
eléctrico ou ferimentos.
Segurança específica do produto
• Não coloque em funcionamento qualquer aparelho com a ficha ou
o cabo de alimentação danificados, após um funcionamento
defeituoso ou danos de qualquer tipo.
Requisitos elétricos
Verifique se a voltagem na placa de características
do aparelho corresponde à alimentação existente na sua
habitação, que deve ser CA (Corrente Alternada).
Caso seja necessário substituir o fusível na ficha de alimentação,
deve ser colocado um fusível BS1362 de 3 amperes.
p
25
FP400505MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 14/04/2016 16:15 Page 26
Damos-lhe o poder de criar com
confiança.
Apresentamos a batedeira Total Control - a forma simples de
trazer confiança aos seus cozinhados.
A batedeira Total Control combina conforto ergonómico e
Tecnologia de Resposta Inteligente para dar aos utilizadores o
poder de criar com confiança.
Tecnologia de Resposta Inteligente permite que você tenha
Controle Completo do processo de mistura com um simples
toque de botão. A Tecnologia de Resposta Inteligente
cuidadosamente fornece energia à batedeira proporcionando-lhe
constantemente resultados perfeitos.
Bloqueio de
velocidade e Impulso
Apresentando funções de controlo de velocidade variável,
bloqueio de velocidade e impulso, esta batedeira ajuda os
utilizadores a manterem o controlo total durante o processo. E
com a Tecnologia de Resposta Inteligente, o suave motor de
arranque facilitará qualquer tarefa de mistura.
Simplesmente selecione a velocidade certa e esta versátil
batedeira faz todo o trabalho pesado. E com a vareta, os
ganchos de massa e os misturadores incluídos é capaz de tratar
de qualquer tarefa de preparação de alimentos.
Além do mais, os armazenamentos da ficha afastados ordenada
e facilmente na base, tornam esta batedeira a perfeita assistente
compacta de pastelaria.
Gatilho de
velocidade
variável
Controlo de velocidade variável
26
FP400505MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 14/04/2016 16:15 Page 27
Características
(1) Mostrador de controlo de velocidade
(2) Gatilho de velocidade variável
(3) Impulso
(4) Botão de bloqueio
(5) Botão para soltar
(6) Tomadas
(7) Misturadores
(8) Ganchos para massas
(9) Batedor
(10) Armazenamento/Suporte do Cabo
Antes da primeira utilização
Antes de usar a sua batedeira Total Control pela primeira vez,
lave as Varetas (7) Ganchos para Massa (8) e Batedor (9) com
água quente com sabão, enxagúe e seque.
Importante
Não opere a sua batedeira Total Control
continuamente durante mais de 6 minutos com as Varetas ou 3
minutos com os Ganchos para Massa. Após estes períodos de
utilização, permita que a sua batedeira arrefeça durante 10
minutos antes de a utilizar novamente.
Botão de bloqueio
A sua Batedeira tem um Botão de Bloqueio (4) que permite que
bloqueie a velocidade atingida a partir do uso do Gatilho de
Velocidade Variada (2). Para funcionar, pressione o Gatilho de
Velocidade Variada (2) para a velocidade desejada, pressione o
Botão de Bloqueio (4). Pode, de seguida, retirar o dedo do
Gatilho de Velocidade Variada (2).
Botão de Impulso
A sua batedeira tem 5 velocidades diferentes que utilizam a
tecnologia Total Control, bem como um botão de Impulso (3).
Pressione o Botão de Impulso (3) enquanto aguarda que o
Gatilho de Velocidade Variada (2) faça a
Batedeira funcionar a alta velocidade durante impulsos
intermitentes.
Arrumação do Cabo
Para guardar a sua Batedeira, enrole o cabo no espaço
disponibilizado.
Inserir os Ganchos para Massa
Ao encaixar os Ganchos para Massa (8) nas ranhuras (6), o
Gancho para Massa com a ranhura no eixo deve ser inserido
no encaixe com a bucha.
Inserir o Batedor
A sua Batedeira é fornecida com um Batedor (9). Este pode ser
encaixado em qualquer um dos encaixes (6).
Inserir as Varetas
A sua Batedeira é fornecida com duas Varetas (7). As Varetas (7)
podem ser encaixadas em qualquer um dos Encaixes.
Utilizar a sua Batedeira Total Control
3
Garanta que a sua batedeira está desligada e desligada da corrente.
Insira as Varetas (7), Ganchos para Massa (8) ou Batedor (9) nos
Encaixes (6). Consulte a informação na página 6. Ligue à corrente.
4
Faça rodar o Botão de Controlo de Velocidade (1) para a
velocidade desejada.
5
Coloque a sua batedeira na taça dos ingredientes. Não pressione
o Gatilho de Velocidade Variada (2) até estar colocada no
recipiente de mistura.
6
Aumente a velocidade gradualmente usando o Gatilho de
Velocidade Variada (2). Retire o seu dedo do Gatilho de Velocidade
Variada (2) para desligar.
7
Com o seu dedo no Gatilho de Velocidade Variada (2) pressione
para alcançar a velocidade desejada, pressione o Botão de
Impulso (3) para dar impulso à velocidade selecionada se
desejado. Com o seu dedo no Gatilho de Velocidade Variada (2),
pressione o Botão de Bloqueio (4) para manter a velocidade
desejada que alcançou. Consulte a página 6.
8
Após utilização, desligue da parede, desligue a sua Batedeira da
corrente e mantenha a Batedeira no seu Suporte (10). Pressione
na extremidade superior do Botão de Libertação (5) para retirar as
Varetas (7), Ganchos para Massa (8) ou Batedor (9) para limpeza.
Sugestões principais
Quando estiver a fazer massa, em primeiro lugar, misture os
ingredientes secos, óleos, gorduras ou manteiga, com as Varetas
(7) durante aproximadamente 20 a 30 segundos na velocidade 2
até formarem algo parecido com pão ralado. Mude para os
Ganchos para Massa (8) e adicione água usando a velocidade 2.
Reduza para a velocidade 1 para amassar a massa durante 1
minuto.
p
Cuidados e limpeza
• Antes de limpar, desligue a Batedeira e desligue da rede eléctrica.
• Retire as Varetas, Ganchos para Massa ou Batedor e lave em
água morna com sabão, enxagúe e seque bem.
• Limpe a batedeira com um pano húmido. Não utilize qualquer
produto de limpeza abrasivo ou à base de solvente.
1
2
• As Varetas, Ganchos para Massa e Batedor podem ser lavados na
máquina de lavar loiça (aconselhamos que sejam colocados no
tabuleiro de cima ou dentro do cesto dos talheres).
AVISO: Nunca mergulhe a Batedeira em água ou outro
líquido.
27
FP400505MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 14/04/2016 16:15 Page 28
Contacte-nos
Linha de atendimento
Se tiver qualquer problema com a sua Batedeira, por favor,
contacte a nossa Linha de atendimento uma vez que
poderemos ajudá-lo mais do que a loja onde adquiriu o
aparelho.
Por favor tenha o nome do produto, número de modelo e
numero de série à mão quando nos ligar para nos ajudar a
tratar rapidamente da sua questão.
Fale connosco
Se tiver quaisquer questões ou comentários ou se desejar obter
dicas ou ideias de receitas para tirar o maior partido dos
nossos produtos, visite-nos online:
1. Unte levemente e alinhe a base de formas de sanduíche de 20 cm
com papel vegetal. Pré-aqueça o forno com ventilação a 170ºC,
gás 4.
2. Peneire a farinha, fermento em pó e cacau para o recipiente de
mistura. Adicione os ingredientes remanescentes.
3. Encaixe as Varetas, selecione a velocidade 2 e misture durante 1
minuto; seguidamente, pare a máquina e rape os lados do
recipiente para baixo com uma espátula.
4. Reinicie a máquina e selecione a velocidade 2-3 durante 1
minuto.
5. Divida a mistura em iguais partes entre as formas de bolo e leve
ao forno durante aproximadamente 25 a 30 minutos ou até ter
crescido bem e estar elástica ao toque.
6. Retire das formas e deixe a arrefecer num tabuleiro de rede.
7. Sobreponha os bolos com creme de chocolate (ver receita no
verso) ou doce de alperce e polvilhe a parte de cima com um
pouco de açúcar em pó peneirado.
Creme de chocolate
Serve 8 a 10
Ingredientes:
• 100 g de margarina mole
• 200 g de açúcar em pó
• 15 g de cacau em pó
Método:
1. Coloque a margarida na taça. Encaixe as Varetas e misture
durante 15 segundos na velocidade 2.
2. Peneire metade do açúcar em pó e do cacau em pó. Misture
durante 30 segundos.
3. Peneire o açúcar em pó e cacau restantes.
4. Misture durante cerca de mais 30 segundos ou até que esteja
bem misturado. Rape os lados da taça para baixo se necessário
e misture durante mais alguns segundos.
28
FP400505MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 14/04/2016 16:15 Page 29
Eton Mess
Para 6 pessoas
Ingredientes:
• 4 ovos médios, separados (volume aproximado das claras de 135
ml)
• 175 g de açúcar refinado
• 400 g de morangos, sem pés
• 1 colher de sopa de açúcar em pó
• 600 ml de natas frescas*
*Nota: as natas batidas espessam mais rapidamente do que as
natas frescas.
Método:
1. Alinhe 2 tabuleiros de forno grandes com papel vegetal não
aderente e pré-aqueça o forno com ventilador a 120ºC/ gás 1.
Encaixe o Batedor na Batedeira.
2. Coloque as claras dos ovos num recipiente grande e limpo e bata
na velocidade 5 com o botão totalmente pressionado até se
formarem pequenos picos (aproximadamente 1 minutos e 40
segundos).
3. Adicione 1 colher de sopa de açúcar refinado de cada vez
batendo bem depois de cada adição. Esta operação deve
demorar cerca de ½ minutos na velocidade 5.
4. Coloque colheradas arredondadas de merengue em fila nos
tabuleiros forrados e leve ao forno durante 1 hora.
5. Desligue o forno e deixe que arrefeça durante a noite ou até o
forno estar completamente frio.
6. Mesmo antes de servir, coloque morangos numa taça com o
açúcar em pó e esmague ligeiramente com um garfo (não muito
pois vai querer ver algumas peças maiores).
7. Encaixe o Batedor na Batedeira e bata as natas frescas na
definição 5 até ficarem consistentes, (aproximadamente 2½
minutos).
8. Parta os suspiros em pedaços e envolva ligeiramente nas natas
batidas, de seguida envolva nos morangos.
9. Sirva imediatamente em 6 pratos/copos individuais.
Sugestões e dicas:
Para mudar, pique grosseiramente morangos e forme camadas de
natas/suspiros e frutos vermelhos num copo em vez de os
envolver.
Dê tempo suficiente para fazer os suspiros – faça-os talvez no dia
anterior.
Use as gemas dos ovos numa omelete ou numa saborosa torta.
Pão branco
Ingredientes:
• 325 g de farinha
• 1 colher de chá de sal
• ½ colher de chá de açúcar refinado
• 8 g de manteiga, amolecida
• 1 colher de chá de fermento em pó de ação rápida
• 200 ml de água morna
Método:
1. Unte ligeiramente uma forma de pão de 450 g.
2. Coloque a farinha, o sal, a manteiga e o fermento num recipiente
de mistura.
3. Encaixe as varetas na Batedeira e selecione a velocidade 2.
Misture durante 20 segundos.
4. Substitua as Varetas pelos Ganchos para Massa, acrescente água
e misture na velocidade 2 durante 1 a 1½ minutos até que a
massa forme uma bola. Reduza a velocidade para 1 e amasse
durante 1 minuto.
5. Verta para uma superfície ligeiramente enfarinhada e dê forma à
massa. Com o vinco por baixo, coloque a massa na forma
preparada.
6. Tape com uma pedaço de película aderente ligeiramente untada e
deixe levedar num local quente durante cerca de 1 a 1½ horas ou
até que tenha crescido acima da parte superior da forma.
7. Coza num forno com ventilação pré-aquecido a 210ºC/Gás 7
durante 25 a 30 minutos até ficar tostado e oco quando batido na
base.
8. Retire imediatamente da forma e deixe arrefecer numa tabuleiro
de rede.
Sugestões e dicas:
O pão é melhor quando comido fresco mas mantém-se bem.
p
29
FP400505MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 14/04/2016 16:15 Page 30
A SUA GARANTIA DE DOIS ANOS
Este aparelho tem uma garantia de reparação ou substituição
de 2 anos.
É importante guardar o talão de compra como comprovativo de
compra. Agrafe-o ao verso deste folheto para referência futura.
Mencione a seguinte informação se o produto apresentar uma
avaria. Estes números podem ser encontrados na base do
artigo.
N.º do modelo
N.º de série
Todos os artigos Morphy Richards são testados
individualmente antes de saírem da fábrica. No caso improvável
de algum produto apresentar uma avaria no prazo de 28 dias
após a compra, o mesmo deverá ser devolvido ao local de
compra, para a sua substituição.
Se a avaria surgir passados 28 dias e dentro dos 24 meses a
partir da data de aquisição do aparelho, deverá contactar o seu
distribuidor local e referir o número do modelo e de série do
produto ou escrever ao seu distribuidor local para o endereço
abaixo citado.
Ser-lhe-á solicitado que devolva o produto (numa embalagem
segura e apropriada) para o endereço apresentado, juntamente
com uma cópia do talão de compra.
Tirando as excepções abaixo referenciadas (1-9), o artigo
avariado será reparado ou substituído e enviado, normalmente
no prazo de 7 dias úteis a contar da data de recepção.
Se por qualquer razão, este artigo for substituído durante o
período de garantia de 2 anos, a garantia do novo artigo será
calculada a partir da data original de compra. Por esta razão, é
importante guardar o talão ou factura originais de modo a
indicar a data inicial de compra.
Para ser abrangido pela garantia de 2 anos, o artigo deverá ter
sido utilizado de acordo com as instruções do fabricante. Por
exemplo, os artigos têm de ter sido escamados e os filtros
mantidos limpos, tal como indicado nas instruções.
A Morphy Richards ou o distribuidor local não serão obrigados
a substituir ou reparar artigos sob os termos da garantia
quando:
1 A avaria tiver sido provocada ou for atribuída a uma utilização
inadvertida, indevida, negligente, contrária às recomendações do
fabricante ou no caso de ter sido causada por oscilações de
corrente ou danos provocados pelo transporte.
2 O aparelho tiver sido utilizado com uma voltagem diferente da
recomendada.
3 Tiverem sido efectuadas tentativas de reparação por pessoas que
não os técnicos da Morphy Richards (ou o seu representante
autorizado).
4 O aparelho tiver sido utilizado com fins de aluguer ou utilização
não doméstica.
5 O aparelho foi adquirido em segunda mão.
6 A Morphy Richards ou o distribuidor local não são responsáveis
pela execução de qualquer tipo de trabalho de manutenção, ao
abrigo da garantia.
7 A garantia não abrange consumíveis, tais como sacos, filtros e
garrafas de vidro
8 Baterias e danos causados por derrame não estão abrangidos
pela garantia.
9 Os filtros não foram limpos e substituídos de acordo com as
instruções.
Esta garantia não confere quaisquer direitos para além dos
expressamente definidos anteriormente e não abrange
quaisquer reclamações por danos ou perdas sucessivos. Esta
garantia é um benefício adicional e não afecta quaisquer
direitos estatutários do consumidor.
30
FP400505MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 14/04/2016 16:15 Page 31
i
Salute e sicurezza
Per utilizzare un qualunque apparecchio elettrico, è necessario seguire delle basilari regole di sicurezza dettate dal buon senso.
Leggere queste istruzioni con attenzione prima di utilizzare il prodotto.
• L’apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza e
familiarità con il prodotto, posto che siano sempre sotto
supervisione, ricevano adeguate istruzioni su come adoperare
l’elettrodomestico in sicurezza e siano consapevoli dei pericoli
correlati.
• Non utilizzare lo sbattitore continuamente per un periodo di
tempo più lungo di 6 minuti con le fruste o 3 minuti con i ganci
per impastare. Dopo aver utilizzato lo sbattitore per questi periodi
di tempo, lasciarlo raffreddare per 10 minuti.
• Non toccare i componenti in movimento. Tenere mani, capelli,
indumenti, spatole e altri utensili lontani dalle lame dell’accessorio
durante il funzionamento, per evitare lesioni personali e/o danni
all’elettrodomestico.
• Spegnere l’elettrodomestico e scollegare il cavo di alimentazione
prima di sostituire accessori o toccare parti che si muovono
durante l’uso.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, richiederne la
sostituzione al produttore, al servizio di assistenza autorizzato o a
personale similmente qualificato per evitare rischi.
• Evitare che i bambini giochino con l’elettrodomestico.
• Evitare che i bambini utilizzino questo elettrodomestico.
• Mantenere l’elettrodomestico e il cavo lontano dalla portata dei
bambini.
p
i
31
FP400505MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 14/04/2016 16:15 Page 32
• Scollegare l’elettrodomestico dall’alimentazione quando non è in
uso o se incustodito e prima delle operazioni di assemblaggio,
disassemblaggio o pulizia.
• Per la pulizia, fare riferimento alla sezione ‘Manutenzione e
pulizia’.
Di seguito sono riportate ulteriori informazioni sulla sicurezza.
Luogo di utilizzo
• Non utilizzare l’elettrodomestico all’aperto o in bagno.
• Tenere sempre l’elettrodomestico lontano dal bordo del piano di
lavoro.
Cavo di alimentazione
• Non lasciare che il cavo di alimentazione penda dal bordo di un
piano di lavoro dove un bambino potrebbe raggiungerlo.
• Non lasciare che il cavo attraversi uno spazio aperto come, ad
esempio, tra una presa bassa e il tavolo.
• Impedire che il cavo passi al di sopra di un fornello o altra area
rovente che potrebbe danneggiarlo.
• Il cavo d’alimentazione, che collega la presa a muro e
l’apparecchio, deve essere sufficientemente lungo in modo da
non tendere le connessioni.
• Non è possibile sostituire il cavo di alimentazione. Contattare
Morphy Richards per assistenza.
Introduzione
Grazie per aver acquistato lo sbattitore Total Control Morphy
Richards.
Lo sbattitore Total Control è fornito completo di fruste, ganci
per impastare e frullino che consentono di realizzare moltissimi
piatti. Prima dell’uso, si prega di leggere attentamente le
istruzioni su come utilizzare lo sbattitore.
Non dimenticare di visitare il sito www.morphyrichards.co.uk
per registrare la garanzia di due anni sul prodotto.
Sommario
Salute e sicurezza 31
Introduzione 32
Total Control 33
Panoramica del prodotto 6
Prima di utilizzare l’elettrodomestico 34
Pulsante di blocco 34
Pulsante di pausa 34
Inserimento dei ganci per impastare 34
Inserimento del frullino 34
Inserimento delle fruste 34
Utilizzo dello sbattitore 34
Suggerimenti importanti 34
Manutenzione e pulizia 34
Contatti 35
Ricette 35
Garanzia 37
Altre informazioni di sicurezza
• Non utilizzare l’elettrodomestico per scopi diversi da quelli a cui è
destinato.
• AVVERTENZA: L’utilizzo improprio dell’apparecchio può
causare lesioni personali.
• Non utilizzare accessori o strumenti diversi da quelli consigliati da
Morphy Richards, in quanto potrebbero provocare incendi,
scosse elettriche o lesioni.
Istruzioni di sicurezza specifiche per il
prodotto
• Non utilizzare apparecchi elettrici con spina o cavo danneggiato,
con problemi di funzionamento o in qualunque modo
compromessi.
Requisiti elettrici
Controllare che la tensione indicata sulla targhetta dei dati
dell’elettrodomestico corrisponda a quella dell’abitazione, che
deve essere a corrente alternata (C.A.).
Qualora fosse necessario sostituire il fusibile nella spina,
installarne uno del tipo BS1362 da 3 A.
32
FP400505MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 14/04/2016 16:15 Page 33
Il potere di creare con
sicurezza.
Siamo lieti di presentarvi lo sbattitore Total Control - il modo più
semplice per portare la sicurezza in cucina.
Lo sbattitore Total Control combina ergonomia e tecnologia Smart
Response per offrire agli utenti il potere per creare con sicurezza.
La tecnologia Smart Response consente di avere il controllo
totale del processo di impastatura, grazie al semplice tocco di un
pulsante. Essa consente di erogare lentamente l’energia allo
sbattitore in modo da ottenere ogni volta risultati perfetti.
Blocco velocità e
impulso
Caratterizzato dalle funzioni di controllo variabile della velocità,
blocco della velocità e impulso, questo sbattitore consente agli
utenti di mantenere il controllo totale durante il processo. Inoltre,
grazie alla tecnologia Smart Response, l’avvio morbido del
motore rende agevole qualsiasi operazione di impasto.
Per ottenere il meglio da questo versatile sbattitore, è sufficiente
selezionare la velocità corretta. Grazie alle fruste, ai ganci per
impastare e al frullino inclusi, l’apparecchio è in grado di gestire
qualsiasi attività di preparazione di alimenti.
Inoltre, la spina si ripone comodamente nella base, rendendo
l’unità perfettamente compatta e pratica.
i
Grilletto Vari-Speed
Controllo variabile
velocità
33
FP400505MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 14/04/2016 16:15 Page 34
Componenti
(1) Selettore velocità
(2) Grilletto Vari-Speed
(3) Impulso
(4) Pulsante di blocco
(5) Pulsante di rilascio
(6) Prese
(7) Fruste
(8) Ganci per impastare
(9) Sbattitore
(10) Vano per il cavo/Supporto
Prima di utilizzare l’elettrodomestico
Prima di utilizzare lo sbattitore Total Control per la prima volta,
lavare le fruste (7) i ganci per impastare (8) e il frullino (9) in
acqua tiepida con sapone, risciacquare e asciugare.
Importante
Non azionare lo sbattitore Total Control
in modo continuo per oltre 6 minuti con le fruste o 3 minuti con
i ganci per impastare. Dopo averlo utilizzato per questo tempo,
lasciare che si raffreddi per 10 minuti prima di utilizzarlo di
nuovo.
Pulsante di blocco
Lo sbattitore è dotato di pulsante di blocco (4) che consente di
bloccare la velocità raggiunta mediante il grilletto Vari-Speed (2).
Per operare, premere il grilletto Vari-Speed (2) fino a
raggiungere la velocità desiderata, quindi premere il pulsante di
blocco (4). È quindi possibile rimuovere il dito dal grilletto VariSpeed (2).
Pulsante di pausa
Lo sbattitore ha 5 diverse velocità utilizzando la tecnologia Total
Control, nonché un pulsante di pausa (3). Premere il pulsante di
pausa (3) mentre si tiene premuto il grilletto Vari-Speed (2) per
far funzionare lo
sbattitore ad alta velocità per impulsi intermittenti.
Vano per riporre il cavo
Per riporre lo sbattitore, avvolgere il cavo nello spazio pervisto.
Inserimento dei ganci per impastare
Quando si innestano i ganci per impastare (8) negli appositi
attacchi (6), il gancio con la scanalatura sull’asta deve essere
inserito nell’attacco con il manicotto.
Inserimento del frullino
Lo sbattitore è fornito con un frullino (9). Questo può essere
innestato in uno qualsiasi dei due attacchi (6)
Inserimento delle fruste
Lo sbattitore è fornito con due fruste (7). Le fruste (7) possono
essere innestate in qualsiasi attacco.
Utilizzo dello sbattitore Total Control
3
Accertarsi che lo sbattitore sia spento e che la spina sia
scollegata dalla presa di rete. Inserire le fruste (7), i ganci per
impastare (8) o il frullino (9) negli appositi attacchi (6). Vedere le
informazioni a pagina 6. Attivare l’alimentazione.
4
Ruotare il selettore di velocità (1) fino alla velocità desiderata.
5
Collocare lo sbattitore nel cestello degli ingredienti. Non premere il
grilletto Vari-Speed (2) finché l’unità non è collocata nel cestello.
6
Aumentare gradualmente la velocità usando il grilletto Vari-Speed
(2). Rimuovere il dito dal grilletto Vari-Speed (2) per spegnere.
7
Con il dito sul grilletto Vari-Speed (2) premere per raggiungere la
velocità desiderata; se lo si desidera, premere il pulsante di
impulso (3) per attivare impulsi alla velocità selezionata. Con il dito
sul grilletto Vari-Speed (2), premere il pulsante di blocco (4) per
mantenere la velocità desiderata raggiunta Fare riferimento a
pagina 6.
8
Dopo l’uso, disattivare l’alimentazione, scollegare lo sbattitore
dalla presa di rete e lasciar posizionare lo sbattitore sul proprio
supporto (10). Premere sul bordo superiore del pulsante di rilascio
(5) per rimuovere le fruste (7), i ganci per impastare (8) o il frullino
(9) per la pulizia.
Suggerimenti importanti
Quando si crea l’impasto, miscelare anzitutto gli ingredienti
secchi, oli, grassi o burro con le fruste (7) per circa 20-30 secondi
a velocità 2 finché non creano molliche. Sostituire con i ganci per
impastare (8) e aggiungere l’acqua usando la velocità 2. Ridurre
alla velocità 1 per impastare l’impasto per 1 minuto.
Manutenzione e pulizia
• Prima di pulire, spegnere e scollegare la macchina
dall’alimentazione di rete.
• Rimuovere le fruste, i ganci per impastare o il frullino e lavare in
1
2
acqua tiepida con sapone, risciacquare e asciugare
scrupolosamente.
• Pulire lo sbattitore con un panno umido. Non utilizzare alcun
detergente abrasivo o a base di solventi.
• Le fruste, i ganci per impastare e il frullino sono lavabili in
lavastoviglie (si consiglia di collocarli solo nel ripiano superiore o
all’interno del cestello delle posate).
AVVERTENZA: Non immergere mai lo sbattitore in acqua o
altro liquido.
34
FP400505MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 14/04/2016 16:15 Page 35
Contatti
Servizio di assistenza telefonica
In caso di problemi con lo sbattitore, si prega di contattare il
Servizio di assistenza telefonica, per poter usufruire di
un’assistenza più mirata rispetto a quella fornita dal punto
vendita.
Si consiglia di tenere a portata di mano il nome del prodotto, il
numero del modello e il numero di matricola per consentirci di
gestire la richiesta nel minor tempo possibile.
Parlatene con noi
Per eventuali domande o commenti, o semplicemente se volete
dei suggerimenti o delle idee di ricette per sfruttare al meglio il
vostro elettrodomestico, seguiteci online:
1. Ungere leggermente e ricoprire con carta resistente ai grassi la
base di 2 teglie per torte da 20 cm. Preriscaldare il forno a 170° C.
2. Setacciare farina, lievito in polvere e cacao in una ciotola.
Aggiungere gli ingredienti restanti.
3. Montare le fruste, selezionare la velocità 2 e miscelare per 1
minuto, quindi arrestare lo sbattitore e raschiare l’interno della
ciotola con una spatola.
4. Riavviare la macchina e selezionare la velocità 2-3 per 1 minuto.
5. Suddividere equamente la mistura tra le due teglie per torta e
cuocere in forno per circa 25 - 30 minuti o finché non ben lievitate
e morbide al tatto.
6. Rimuovere dalle teglie e lasciar raffreddare su una griglia
metallica.
7. Unire le torte insieme con crema al burro di cioccolato (vedere la
ricetta a tergo) o marmellata di albicocche e spolverare la
superficie con un po’ di zucchero al velo.
Crema al burro di cioccolato
Per 8-10 persone
Ingredienti:
• 100 g di margarina morbida
• 200 g di zucchero al velo
• 15 g di cacao in polvere
Metodo:
1 Porre la margarina nella ciotola. Montare le fruste e miscelare per
15 secondi a velocità 2.
2. Setacciare metà zucchero al velo e metà cacao in polvere.
Miscelare per 30 secondi.
3. Setacciare lo zucchero al velo e il cacao rimanenti.
4. Miscelare per ulteriori 30 secondi o finché ben amalgamato.
Raschiare l’interno della ciotola se necessario e miscelare ancora
per alcuni secondi.
i
35
FP400505MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 14/04/2016 16:15 Page 36
Eton Mess
Per 6 persone
Ingredienti:
• 4 uova medie, separate (volume dell’albume circa 135 ml)
• 175 g di zucchero semolato
• 450 g di fragole, mondate
• 1 cucchiaio di zucchero a velo
• 600 ml di panna densa*
*Nota: la panna montata s’ispessisce più velocemente della panna
densa.
Metodo:
1. Ricoprire 2 grandi vassoi da cottura con carta da forno
antiaderente e preriscaldare il forno a 120 °C. Montare lo
sbattitore sull’apparecchio.
2. Mettere l’albume in una grande ciotola pulita e sbattere con
velocità 5 con il pulsante completamente premuto finché non si
formano picchi morbidi (circa 1 minuto e 40 secondi).
3. Aggiungere lo zucchero semolato, 1 cucchiaino alla volta
sbattendo bene dopo ciascuna aggiunta. Ciò può richiedere circa
2½ minuti a velocità 5.
4. Porre cucchiai da dessert tondi di meringa in file sulla teglia da
forno rivestita e cuocere in forno per 1 ora.
5. Spegnere il forno e consentire alle meringhe di asciugarsi nel
corso della notte o fino a quando il forno non è completamente
raffreddato.
6. Prima di servire, porre le fragole in una ciotola con lo zucchero a
velo e schiacciare con una forchetta (non troppo finemente perché
è opportuno vedere alcuni pezzi più grandi).
7. Installare lo sbattitore sull’apparecchio e montare la panna densa
a velocità 5 finché non raggiunge una consistenza idonea per
cucchiaio (circa 2½ minuti).
8. Spezzare le meringhe a pezzetti e amalgamare delicatamente
nella panna montata, quindi amalgamare nelle fragole.
9. Servire in 6 piatti di portata/bicchieri singoli.
Suggerimenti:
Come variante, tagliare grossolanamente le fragole e sovrapporre
a strati la panna/meringa e fragole in un bicchiere invece di
amalgamarle.
La preparazione delle meringhe richiede tempo – si consiglia di
prepararle il giorno prima.
Consumare i tuorli d’uovo per preparare un’omelette o una torta.
Pane bianco
Ingredienti:
• 325 g di farina bianca di grano duro
• 1 cucchiaino di sale
• ½ cucchiaino di zucchero semolato
• 8 g di burro, ammorbidito
• 1 cucchiaino di lievito ad azione rapida
• 200 ml di acqua tiepida
Metodo:
1. Ungere leggermente una teglia per 450 g di pane.
2. Mettere farina, sale, zucchero, burro e lievito in un ciotola.
3. Montare le fruste sul battitore e selezionare la velocità 2. Miscelare
per 20 secondi.
4. Sostituire le fruste con i ganci per impastare, aggiungere l’acqua e
miscelare a velocità 2 per 1 - 1,5 minuti finché l’impasto non
forma una palla. Ridurre la velocità a 1 e impastare per 1 minuto.
5. Rovesciare su una superficie infarinata e dare forma all’impasto.
Con la piega sotto, collocare l’impasto nella teglia preparata.
6. Coprire con un pezzo di pellicola trasparente leggermente unta e
lasciar lievitare in un luogo caldo per circa 1 - 1,5 ore o finché
l’impasto non è lievitato appena sopra la parte superiore della
teglia.
7. Cuocere in forno preriscaldato a 210 °C per 25- 30 minuti finché il
pane non è dorato e sembra vuoto se battuto sulla base.
8. Rimuovere dalla teglia immediatamente e lasciar raffreddare su
una griglia metallica.
Suggerimenti:
Si consiglia di consumare il pane quando è fresco, tuttavia si
conserva bene.
36
FP400505MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 14/04/2016 16:15 Page 37
GARANZIA DI DUE ANNI
Questo elettrodomestico è coperto da una garanzia di due anni
per la riparazione o la sostituzione.
È importante conservare la ricevuta del rivenditore a titolo di
prova di acquisto. Appuntare la ricevuta sulla retrocopertina del
presente manuale per futuro riferimento.
Indicare le informazioni riportate di seguito se si verifica
un’anomalia sul prodotto. Questi numeri sono riportati sulla
base del prodotto.
N. modello
N. di serie
Tutti i prodotti Morphy Richards sono testati singolarmente
prima di lasciare lo stabilimento. Nell’improbabile eventualità
della comparsa di un difetto entro 28 giorni dall’acquisto, si
consiglia di restituire il prodotto dove è stato acquistato per
richiederne la sostituzione.
Se il problema si manifesta dopo 28 giorni ed entro 24 mesi
dall’acquisto, contattare il rivenditore più vicino, citando il
numero di modello e il numero di matricola riportati sul
prodotto oppure scrivergli all’indirizzo indicato.
Verrà richiesto di rispedire il prodotto (in un imballaggio idoneo
e sicuro) unitamente alla copia della prova d’acquisto.
Fatte salve le esclusioni sotto riportate (1-9), l’elettrodomestico
difettoso viene riparato o sostituito e spedito di solito entro 7
giorni lavorativi dal ricevimento.
Se per qualsiasi motivo questo articolo viene sostituito entro il
periodo di garanzia di 2 anni, la garanzia sul nuovo prodotto
sarà calcolata a decorrere dalla data dell’acquisto iniziale. È
pertanto importante conservare la ricevuta o fattura originale
per poter dimostrare la data dell’acquisto.
Per usufruire della garanzia di due anni, l’elettrodomestico deve
essere stato usato nel modo indicato dal produttore. Ad
esempio, è necessario disincrostare l’elettrodomestico e tenere
puliti i filtri nel modo indicato.
Morphy Richards o il rivenditore di zona non sono tenuti a
sostituire o riparare i prodotti, come indicato dalle disposizioni
di garanzia, se:
1 Il guasto è stato causato o è attribuibile a un uso accidentale,
improprio, negligente o contrario alle istruzioni del produttore
oppure il guasto è stato causato da sovratensioni momentanee o
dal trasporto.
2 L’elettrodomestico è stato utilizzato a una tensione diversa da
quella indicata su di esso.
3 Le riparazioni sono state eseguite da persone diverse dal
personale tecnico Morphy Richards (o rivenditori autorizzati).
4 L’elettrodomestico è stato noleggiato oppure non impiegato per
uso domestico.
5 L’elettrodomestico è di seconda mano.
6 Morphy Richards o il rivenditore di zona non sono tenuti ad
eseguire alcun tipo di intervento di assistenza ai sensi della
garanzia.
7 I sacchetti, i filtri e le caraffe di vetro non sono coperti dalla
garanzia.
8 Le batterie e i danni dovuti a perdite non sono coperti dalla
garanzia.
9 I filtri non sono stati puliti e sostituiti come da istruzioni.
La presente garanzia non conferisce alcun diritto diverso da
quelli sopra elencati e non copre alcuna richiesta di danni o
perdite consequenziali. La presente garanzia viene offerta a titolo
di vantaggio aggiuntivo e non incide sui diritti del consumatore
previsti dalla legge.
i
37
FP400505MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 14/04/2016 16:15 Page 38
q
Sundhed og sikkerhed
Ved brug af el-udstyr skal følgende sikkerhedsregler baseret på sund fornuft overholdes.
Læs vejledningen grundigt, inden du tager produktet i brug.
• Udstyret kan anvendes af personer med nedsatte fysiske,
sansemæssige eller mentale evner eller med manglende erfaring
eller viden, hvis de får støtte og vejledning i at bruge udstyret
sikkert og forstår de risici, der er forbundet med det.
• Brug ikke håndmikseren uafbrudt i mere end
6 minutter med piskeris eller 3 minutter med dejkroge. Efter brug i
af denne varighed skal håndmikseren afkøle i 10 minutter.
• Undgå kontakt med de bevægelige dele. Hold hænder, hår, tøj og
køkkenredskaber på afstand af håndmikserens tilbehør under
brug for at forhindre personskade og/eller beskadigelse af
udstyret.
• Sluk for udstyret, og træk stikket ud, før du skifter tilbehør eller
berører dele, der er i bevægelse ved brug.
• Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producente,
dennes reparatør eller en lignende kvalificeret person for at undgå
farer.
• Børn må ikke lege med udstyret.
• Dette udstyr må ikke bruges af børn.
• Opbevar udstyret uden for børns rækkevidde.
• Tag stikket ud af stikkontakten, når det ikke er i brug eller uden
opsyn og før samling, adskillelse eller rengøring.
• Find oplysninger om rengøring i afsnittet “Vedligeholdelse og
rengøring”.
38
FP400505MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 14/04/2016 16:15 Page 39
Derudover har vi følgende sikkerhedsråd.
Placering
• Undlad brug udendørs eller i badeværelset.
• Hold altid udstyret væk fra kanten af køkkenbordet.
Netledning
• Lad ikke ledningen hænge ud over køkkenbordet eller lign., hvor
den evt. kan nås af et barn.
• Før ikke ledningen på tværs af et åbent rum, f.eks. mellem en
lavtsiddende kontakt og et bord.
• Lad ikke ledningen løbe hen over et komfur eller andet varmt
område, som kan beskadige ledningen.
• Ledningen skal kunne nå fra stikkontakten til soklen, uden at den
belaster tilslutningerne.
• Strømkablet kan ikke udskiftes. Kontakt Morphy Richards, hvis du
ønsker råd og vejledning.
Indledning
Tak for dit nylige køb af denne Total Control-håndmikser fra
Morphy Richards.
Din Total Control-håndmikser kommer med piskeris, dejkroge
og et ballonpiskeris, som giver dig mulighed for at tilberede
flere typer retter. Læs brugervejledningen grundigt før brug for
at forstå, hvordan du skal bruge din håndmikser.
Husk at besøge www.morphyrichards.co.uk for at registrere dit
produkts toårige garanti.
Indholdsfortegnelse
Sundhed og sikkerhed 38
Indledning 39
Total Control (Fuld kontrol) 40
Produktoversigt 6
Før første ibrugtagning 41
Låseknap 41
Pulsknap 41
Indsætning af dejkrogene 41
Indsætning af ballonpiskeriset 41
Indsætning af piskerisene 41
Brug af håndmikseren 41
Praktiske tips 41
Vedligeholdelse og rengøring 41
Kontakt os 42
Opskrifter 42
Garanti 43
Andre sikkerhedsovervejelser
• Brug ikke udstyret til andet formål, end det er beregnet til.
• ADVARSEL: Misbrug af udstyret kan evt. medføre
personskade.
• Brugen af tilbehør eller værktøjer, der ikke anbefales eller sælges
af Morphy Richards, kan evt. forårsage brand, elektrisk stød eller
personskade.
Produktspecifik sikkerhed
• Anvend ikke udstyr med en beskadiget ledning eller et ødelagt
stik, eller efter udstyret har være i uorden eller på nogen måde er
blevet beskadiget.
El-krav
Kontrollér, at den spænding, der er angivet på
apparatets mærkeplade, svarer til husholdningens strømforsyning,
som skal være vekselstrøm (AC-strøm).
Hvis sikringen i stikket skal udskiftes, skal den udskiftes med en 3
A BS1362-sikring.
q
39
FP400505MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 14/04/2016 16:15 Page 40
Vi giver dig evnen til at skabe i fuld
tryghed.
Lancering af Total Control-håndmikseren - den simple måde at
lave mad på en tryg måde.
Total Control-håndmikseren kombinerer ergonomisk komfort med
Smart Response-teknologi for at give brugere evnerne til at skabe
i tryghed.
Smart Response-teknologi giver dig fuld kontrol over blandingen
med et simpelt tryk på en knap. Smart Response-teknologien
tilfører forsigtigt effekt til håndmikseren, hvilket giver dig perfekte
resultater hver gang.
Hastighedslås og Puls
Håndmikseren kommer med funktionerne Variabel
hastighedskontrol, Hastighedslås og Puls og hjælper brugere
med at opretholde total kontrol under processen. Og med Smart
Response-teknologi gør motoren med blød start det let at starte
en blandeopgave.
Vælg blot den ønskede hastighed, og denne alsidige håndmikser
gør alt det hårde arbejde. Og med ballonpiskeriset, dejkrogene
og piskeriset kan den håndtere enhver madlavningsopgave.
Derudover gemmer stikket sig pænt og nemt i bunden, hvilket gør
denne håndmikser til den perfekte, kompakte bageassistent.
Variabel
hastighedsknap
Variabel
hastighedskontrol
40
FP400505MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 14/04/2016 16:15 Page 41
Før du bruger din Total Control-håndmikser for første gang, skal
du vaske piskeriset (7), dejkrogene (8) og ballonpiskeriset (9) i
varmt sæbevand, skylle og tørre dem.
Vigtigt
Betjen ikke Total Control-håndmikseren
uafbrudt i mere end 6 minutter med piskeris eller 3 minutter
med dejkroge. Efter at håndmikseren har kørt i sin maks. tid,
skal man lade den afkøle i 10 minutter.
Låseknap
Håndmikseren har en låseknap (4), der gør det muligt for dig at
fastlåse den hastighed, der nås ved hjælp af den variable
hastighedsknap (2). Dette fungerer ved at trykke på den variable
hastighedsknap (2), indtil den ønskede hastighed nås, hvorefter
der trykkes på låseknappen (4). Du kan derefter flytte fingeren
fra den variable hastighedsknap (2).
Pulsknap
Din håndmikser har 5 forskellige hastigheder ved brug af Total
Control-teknologien samt en pulsknap (3). Tryk på pulsknappen
(3), idet du holder den variable hastighedsknap (2) inde for at
køre
håndmikseren ved en hurtigere hastighed for interval-funktion.
Kabellagring
Opbevar din håndmikser ved at vikle ledningen om i
ledningsrummet.
Isætning af dejkrogene
Når du sætter dejkrogene (8) i fatningerne (6), skal dejkrogen
med rillen sættes i fatningen med hylsteret.
1
2
Isætning af ballonpiskeriset
Håndmikseren leveres med ét ballonpiskeris (9). Dette kan
sættes i hver af fatningerne (6).
Indsætning af piskerisene
Håndmikseren leveres med to piskeris (7). Piskerisene (7) kan
sættes i hver af fatningerne.
Brug af Total Control-håndmikseren
3
Sørg for, at håndmikseren er slukket, og at stikket er koblet fra
strømforsyningen. Sæt piskeriset (7), dejkrogene (8) eller
ballonpiskeriset (9) i fatningerne (6). Se oplysningerne på side 6.
Tændes ved hovedstrømforsyningen.
4
Drej hastighedskontrolknappen (1) til den ønskede hastighed.
5
Sæt håndmikseren i skålen med ingredienserne. Tryk ikke på den
variable hastighedsknap (2), før håndmikseren er anbragt i
blandeskålen.
6
Øg hastigheden gradvis ved hjælp af den variable hastighedsknap
(2). Flyt fingeren fra den variable hastighedsknap (2) for at slå fra.
7
Sæt fingeren på den variable hastighedsknap (2), tryk for at nå
den ønskede hastighed, og tryk efter behov på pulsknappen (3)
for at bruge pulsfunktionen ved den valgte hastighed. Sæt
fingeren på den variable hastighedsknap (2), og tryk på
låseknappen (4) for at fastholde den ønskede hastighed, du har
nået. Se side 6.
8
Efter brug skal du tage stikket ud af stikkontakten og lade
håndmikseren hvile på foden (10). Tryk på den øverste kant af
udløserknappen (5) for at tage piskeris (7), dejkroge (8) eller
ballonpiskeris (9) af til rengøring.
Praktiske tips
Når du laver en dej, skal du første blande alle de tørre
ingredienser med olie, fedtstof eller smør vha. piskerisene (7) i
cirka 20-30 sekunder på hastighed 2, indtil der dannes krummer.
Skift til dejkrogene (8), og tilsæt vandet ved hastighed 2. Skift til
hastighed 1 for at ælte dejen i 1 minut.
Vedligeholdelse og rengøring
• Før rengøring skal du slukke for håndmikseren og tage stikket ud
af stikkontakten.
• Fjern piskeris, dejkroge eller ballonpiskeris, vask dem i varmt
sæbevand, skyl og tør dem godt.
• Tør håndmikseren af med en fugtig klud. Du må ikke bruge
skuremidler eller opløsningsmiddelbaserede rengøringsmidler.
• Piskeris, dejkroge og ballonpiskeris kan vaskes i
opvaskemaskinen (vi anbefaler, at de kun sættes i øverste
rengøringsbakke eller i bestikkurven).
ADVARSEL: Håndmikseren må aldrig nedsænkes i vand eller
en anden væske.
q
41
FP400505MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 14/04/2016 16:15 Page 42
Kontakt os
Hjælpetelefon
Hvis du har et problem med din håndmikser, kan du ringe til
vores hjælpetelefon, da vi sandsynligvis er bedre til at hjælpe
dig end den forretning, hvor du har købt udstyret.
Hav produktnavn, modelnummer og serienummer parat, når du
ringer til os, så vi kan ekspedere din forespørgsel hurtigere.
Tal med os
Hvis du har spørgsmål eller kommentarer, eller hvis du ønsker
nogle gode tips eller opskriftsidéer til at hjælpe dig med at få
mest muligt ud af dine produkter, kan du være med online:
1. Smør let, og dæk bunden af 2 x 20 cm kageforme med bagepapir
(fedttæt papir). Forvarm ovnen til 170 ˚C, gasmærke 4.
2. Sigt mel, bagepulver og kakao i en blandeskål. Tilsæt de
resterende ingredienser.
3. Monter piskerisene på håndmikseren, vælg hastighed 2, og bland
i 1 minut. Stop så maskinen, og brug en dejskraber til at skrabe
dejen på skålsiderne ned.
4. Start maskinen igen, og vælg hastighed 2-3 i 1 minut.
5. Del blandingen op i lige dele, læg dem i kageformene, og bag i
ovnen i ca. 25 - 30 minutter, eller indtil den er hævet og spændstig
ved berøring.
6. Tag formene ud af ovnen, og lad dem køle af på en bagerist.
7. Smør chokoladebuttercreme (se opskrift på næste side) eller
aprikosmarmelade på den ene kagebund, og læg den anden
ovenpå, og drys toppen med lidt sigtet flormelis.
Chokoladebuttercreme
8-10 portioner
Ingredienser:
• 100 g blød margarine
• 200 g flormelis
• 15g kakaopulver
Tilberedning:
1. Læg margarinen i skålen. Monter piskerisene på håndmikseren,
og bland i 15 sekunder på hastighed 2.
2. Sigt halvdelen af formelis og kakaopulver i skålen. Bland i 30
sekunder.
3. Sigt resten af formelis og kakaopulver i skålen.
4. Bland i endnu 30 sekunder, eller indtil ingredienserne er
velblandet. Skrab siderne ned, hvis det er nødvendigt, og bland i
et øjeblik.
Eton mess
6 portioner
Ingredienser:
• 4 mellemstore æg, adskilt (æggehvider til en volumen på ca. 135
ml)
• 175 g strøsukker
• 400 g jordbær, rensede
• 1 strøget spsk. flormelis
• 600 ml flødeskum*
*Bemærk: Piskefløde størkner hurtigere end flødeskum.
Tilberedning:
1. Dæk 2 store bageforme med slip-let bagepapir, og forvarm ovnen
til 120 °C ved varmluft, gasmærke 1. Monter ballonpiskeriset på
håndmikseren.
2. Sæt æggehviderne i en stor, ren skål, og pisk ved hastighed 5 ved
at trykke knappen helt ned, indtil der dannes bløde toppe (ca. 1
minut 40 sekunder).
3. Tilsæt strøsukker 1 spsk. ad gangen, og pisk godt efter hver
gang. Det kan tage ca. 2½ minutter på hastighed 5.
4. Sæt runde dessertskefulde marengs i rækker på de forede
bageforme, og bag i 1 time.
5. Sluk ovnen, og lad marengsene tørre ud natten over, eller indtil
ovnen er helt kold.
6. Lige før servering skal du sætte jordbær i en skål med flormelis og
mose lidt med en gaffel (ikke så fint, fordi du gerne vil se nogle
store stykker).
7. Monter ballonpiskeriset på din håndmikser, og pisk fiskefløden på
hastighed 5, indtil en ske kan stå lodret (ca. 2½ minutter).
8. Bræk marengsene i stykker, og bland dem let i flødeskummet, og
tilsæt derefter jordbærene.
9. Servér straks i 6 separate serveringsfade/glas.
Tips og gode råd:
Som alternativ kan du hakke jordbærene groft og lægge
cremen/marengsene og jordbærstykkerne i lag i et glas i stedet for
42
FP400505MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 14/04/2016 16:15 Page 43
at blande dem i.
Giv dig god tid til at tilberede marengsene – - måske kan du
endda tilberede dem dagen før.
Brug æggeblommerne i en omelet eller en lækker tærte.
Hvidt formbrød
Ingredienser:
• 325 g stærkt, almindeligt hvidt mel
• 1 strøget tsk. salt
• ½ strøget tsk. strøsukker
• 8 g smør, blødgjort
• 1 strøget tsk. hurtigvirkende tørgær
• 200 ml varmt vand
Tilberedning:
1. Smør let en 500 g brødform.
2. Sæt mel, salt, sukker, smør og gær i en blandeskål.
3. Monter piskerisene på håndmikseren, og vælg hastighed 2. Bland
i 20 sekunder.
4. Fjern piskerisene, og monter dejkrogene på håndmikseren, tilsæt
vand, og bland ved hastighed 2 i 1 til 1½ minutter, indtil dejen
bliver til en kugle. Skift til hastighed 1, og ælt dejen i 1 minut.
5. Hæld ned på en let melet overflade, og udform dejen. Sæt dejen
med folden nedenunder i den klargjorte form.
6. Dæk med et stykke let olieret plastfolie, og lad den hæve et varmt
sted i ca. 1 - 1½ timer, eller indtil dejen er hævet lige over toppen
af formen.
7. Bag i en forvarmet oven ved 210 °C, gasmærke 7, i 25 - 30
minutter, eller indtil brødet er brunt og lyder hult, når der bankes
let på i bunden.
8. Tag formen straks ud af ovnen, og lad brødet køle af på en
bagerist.
Tips og gode råd:
Formbrødet er bedst, når det spises frisk, men det holder sig
godt.
DIN TOÅRIGE GARANTI
Apparatet er dækket af en toårig reparations- eller
ombytningsgaranti.
Det er vigtigt, at du gemmer kvitteringen som dokumentation for
købet. Du kan hæfte kvitteringen til bagsiden af denne vejledning
for fremtidig reference.
Opgiv venligst følgende numre, hvis der opstår fejl ved produktet.
Du finder numrene på produktets underside.
Modelnr.
Serienr.
Alle produkter fra Morphy Richards testes individuelt, før de
forlader fabrikken. Hvis det usandsynlige skulle ske, at der opstår
fejl ved enheden inden for 28 dage efter købsdatoen, skal
enheden returneres til den forretning, hvor den er købt, og
ombyttes med en anden.
Hvis der opstår en fejl efter de første 28 dage efter købsdatoen
og inden for 24 måneder fra købsdatoen, skal du kontakte den
lokale distributør og give dem produktets modelnummer og
serienummer eller skrive til den lokale distributør på de anførte
adresser.
Du bliver bedt om at returnere produktet (forsvarligt indpakket) til
nedenstående adresse sammen med en kopi af kvitteringen.
Det defekte apparat repareres eller ombyttes derefter,
sædvanligvis inden for 7 arbejdsdage efter modtagelse, dog med
forbehold for undtagelserne som beskrevet nedenfor (1-9).
Hvis enheden af en eller anden grund ombyttes inden for
garantiperioden på to år, beregnes garantien på den nye enhed
fra den oprindelige købsdato. Derfor er det vigtigt at gemme den
originale kvittering eller faktura, så du kan dokumentere
købsdatoen.
For at være dækket af garantiperioden på to år skal enheden
have været brugt i overensstemmelse med fabrikantens
anvisninger. For eksempel skal enhederne have været afkalket,
ligesom filtrene skal have været holdt rene i henhold til
anvisningerne.
Det er ikke Morphy Richards eller den lokale distributørs ansvar
at ombytte eller reparere enheden under garantiens betingelser,
hvis:
1 Defekten er forårsaget af eller kan tilskrives uforsætlig brug,
misbrug, forsømmelig brug eller brug uden at følge fabrikantens
anbefalinger, eller hvis defekten er forårsaget af elektriske
spændingsbølger eller er opstået under transport.
2 Enheden er anvendt med en anden strømspænding end den, der
er påtrykt produktet.
3 Andre personer (ud over vores serviceafdeling eller en autoriseret
forhandler) har forsøgt at reparere enheden.
4 Enheden har været brugt til udlejningsformål eller har været
anvendt til andre formål end husholdningsbrug.
5 Enheden er købt brugt.
6 Morphy Richards eller den lokale distributør er ikke ansvarlig for
at udføre nogen form for servicearbejde under garantien.
7 Garantien omfatter ikke forbrugsvarer som poser, filtre og
glaskarafler.
8 Batterier og skade fra lækage er ikke dækket af garantien.
9 Filtrene ikke er blevet rengjorte og udskiftet som specificeret.
Denne garanti overdrager ikke nogen rettigheder ud over dem,
der udtrykkeligt er beskrevet ovenfor, og dækker ikke krav i
forbindelse med følgetab eller -skader. Denne garanti tilbydes
som en ekstra fordel og påvirker ikke dine lovbestemte
rettigheder som forbruger.
q
43
FP400505MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 14/04/2016 16:15 Page 44
}
Bezpieczeństwo i ochrona zdrowia
Użytkowanie każdego urządzenia elektrycznego wymaga przestrzegania następujących podstawowych zasad bezpieczeństwa.
Przed rozpoczęciem używania tego urządzenia należy uważnie przeczytać te instrukcje.
•Tego urządzenia mogą używać osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, czuciowych lub umysłowych oraz nieposiadające
wcześniejszego doświadczenia i wiedzy, jeśli otrzymały wskazówki lub
nadzór umożliwiające użytkowanie urządzenia w bezpieczny sposób
przy pełnej świadomości ryzyka.
•Nie wolno włączać miksera na okres dłuższy niż 6 min z
zamontowanymi końcówkami do ubijania piany lub 3 min z
zamontowanymi końcówkami do wyrabiania ciasta w przypadku
pracy ciągłej urządzenia. Po tym czasie należy odczekać kolejne
10 min, aby mikser się schłodził.
•Nie dotykaj części ruchomych. Podczas użytkowania urządzenia
utrzymuj ręce, włosy, elementy ubioru, a także wszelkie przybory
kuchenne w bezpiecznej odległości od przystawek miksera ręcznego,
aby nie dopuścić do obrażeń ciała i/lub uszkodzenia urządzenia.
•Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka przed wymianą
akcesoriów lub w przypadku kontaktu z ruchomymi elementami.
•Jeśli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, musi zostać
wymieniony w autoryzowanym punkcie serwisowym producenta, co
pozwoli uniknąć ewentualnego niebezpieczeństwa.
•Należy dopilnować, aby dzieci nie używały tego urządzenia do
zabawy.
•To urządzenie nie może być używane przez dzieci.
•Urządzenie oraz przewód zasilający należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci.
44
FP400505MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 14/04/2016 16:15 Page 45
•Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka, gdy urządzenie nie jest
używane lub gdy jest pozostawione bez nadzoru, jak również przed
montażem, demontażem lub czyszczeniem.
•Instrukcje dotyczące czyszczenia są podane w sekcji „Czyszczenie i
konserwacja”.
Poniżej podajemy porady dotyczące bezpiecznego użytkowania
urządzenia.
Lokalizacja
• Nie wolno używać urządzenia na wolnym powietrzu ani w
łazience.
• Zawsze umieszczaj urządzenie z dala od krawędzi blatu.
Przewód zasilający
• Przewód zasilający nie może zwisać z blatu, w miejscu, które jest
dostępne dla dziecka.
• Nie pozwól, aby przewód zasilający zwisał swobodnie, np. między
nisko umieszczonym gniazdkiem a stołem.
• Przewód zasilający nie może leżeć na kuchence ani innej gorącej
powierzchni, na której mógłby ulec uszkodzeniu.
• Po podłączeniu do gniazda elektrycznego przewód zasilający nie
powinien być naprężony.
• Przewód zasilający nie podlega wymianie. W celu uzyskania
porady skontaktuj się z firmą Morphy Richards.
Wstęp
Dziękujemy za zakup miksera ręcznego z funkcją Total Control
firmy Morphy Richards.
W komplecie z mikserem ręcznym z funkcją Total Control są
dostarczane końcówki do ubijania, końcówki do wyrabiania
ciasta oraz trzepaczka, umożliwiające przygotowanie
różnorodnych potraw. Przed użyciem miksera ręcznego należy
przeczytać instrukcje.
Aby zarejestrować produkt i otrzymać dwuletnią gwarancję,
prosimy odwiedzić witrynę www.morphyrichards.co.uk.
Spis treści
Bezpieczeństwo i ochrona zdrowia 44
Wstęp 45
Funkcja Total Control 46
Ogólne informacje o produkcie 6
Przed pierwszym użyciem 47
Przycisk blokady 47
Przycisk pracy pulsacyjnej 47
Montaż końcówek do wyrabiania ciasta 47
Montaż trzepaczki 47
Montaż końcówek do ubijania 47
Obsługa miksera ręcznego 47
Najważniejsze wskazówki 47
Czyszczenie i konserwacja 47
Kontakt 48
Przepisy 48
Gwarancja 49
Pozostałe uwagi dotyczące bezpieczeństwa
• Nie używaj urządzenia do innych celów niż te, do których zostało
zaprojektowane.
• OSTRZEŻENIE: Niewłaściwe używanie urządzenia może
spowodować obrażenia ciała.
• Używanie przystawek lub narzędzi niezatwierdzonych i
niesprzedawanych przez firmę Morphy Richards może wywołać
pożar lub spowodować porażenie prądem albo inne obrażenia
ciała.
Bezpieczeństwo produktu
• Nie używaj żadnego urządzenia z uszkodzonym przewodem lub
wtyczką ani w przypadku, gdy urządzenie nie funkcjonuje
prawidłowo lub jest w jakikolwiek sposób uszkodzone.
Wymogi elektryczne
Należy upewnić się, że napięcie podane na tabliczce
znamionowej
urządzenia odpowiada napięciu w gniazdku sieciowym
doprowadzającym prąd przemienny.
Jeżeli wystąpi konieczność wymiany bezpiecznika we wtyczce,
należy go wymienić na bezpiecznik 3 A o oznaczeniu BS1362.
}
45
FP400505MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 14/04/2016 16:15 Page 46
Poznaj moc kreatywnego
tworzenia.
Mikser ręczny z funkcją Total Control — prosty sposób, aby
pobudzić kreatywność w kuchni.
Mikser ręczny z funkcją Total Control wyróżnia ergonomiczna
konstrukcja i technologia Smart Response, stymulujące
kreatywność użytkownika.
Technologia Smart Response zapewnia pełną kontrolę
miksowania jednym naciśnięciem przycisku. Technologia Smart
Response delikatnie dostosowuje moc miksera ręcznego,
pozwalając za każdym razem uzyskać doskonały rezultat.
Włcznik blokady
prdkoci i pracy
pulsacyjnej
Funkcje zmiennej regulacji prędkości, blokady prędkości i pracy
pulsacyjnej sprawiają, że użytkownik ma pełną kontrolę nad
procesem miksowania. Technologia Smart Response i płynne
włączanie się silnika za każdym razem ułatwią miksowanie.
Wybierz odpowiednią prędkość, a wszechstronny mikser wykona
całą ciężką pracę za Ciebie. Dzięki trzepaczkom, końcówkom do
wyrabiania ciasta i do ubijania mikser poradzi sobie z
przygotowaniem każdej potrawy.
Ponadto wtyczkę można łatwo schować w schowku w podstawie
urządzenia, dzięki czemu mikser staje się idealną pomocą
kuchenną o niewielkich rozmiarach.
zmiennej prdkoci
zmiennej regulacji
prdkoci
46
FP400505MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 14/04/2016 16:15 Page 47
Wyposażenie
(1) Pokrętło regulacji prędkości
(2) Włącznik zmiennej prędkości
(3) Praca pulsacyjna
(4) Przycisk blokady
(5) Przycisk zwalniający
(6) Gniazda
(7) Końcówki do ubijania
(8) Końcówki do wyrabiania ciasta
(9) Trzepaczka
(10) Schowek przewodu zasilającego/podstawka
Przed pierwszym użyciem
Przed pierwszym użyciem miksera ręcznego z funkcją Total
Control umyj końcówki do ubijania (7), końcówki do wyrabiania
ciasta (8) i trzepaczkę (9) w ciepłej wodzie z mydłem, następnie
spłucz i wysusz.
Ważne
Nie wolno włączać miksera ręcznego z funkcją Total Control na
czas dłuższy niż
6 min z zamontowanymi końcówkami do ubijania piany lub
3 min z zamontowanymi końcówkami do wyrabiania ciasta
pracy ciągłej urządzenia. Po tym czasie należy przed
ponownym włączeniem miksera odczekać kolejne 10 min.
Przycisk blokady
Mikser ręczny ma przycisk blokady (4) umożliwiający
zablokowanie prędkości osiągniętej po włączeniu zmiennej
prędkości (2). Aby użyć blokady, ustaw włącznik zmiennej
prędkości (2) na żądaną prędkość i wciśnij przycisk blokady (4).
Teraz można puścić włącznik zmiennej prędkości (2).
Przycisk pracy pulsacyjnej
W mikserze ręcznym dostępnych jest 5 różnych prędkości,
wykorzystujących technologię Total Control. Mikser ma również
przycisk pracy pulsacyjnej (3). Wciśnij przycisk pracy
pulsacyjnej (3), trzymając włącznik zmiennej prędkości (2), aby
mikser ręczny chwilowo pracował z wyższą prędkością.
Schowek na przewód zasilający
Przed schowaniem miksera ręcznego zwiń przewód zasilający i
schowaj go w przeznaczonym do tego miejscu.
Montaż końcówek do wyrabiania ciasta
Wkładając końcówki do wyrabiania ciasta (8) do gniazd (9),
końcówkę z rowkiem należy umieścić w gnieździe z kołnierzem.
Montaż trzepaczki
Z mikserem jest dostarczana jedna trzepaczka (9). Trzepaczkę
można zamontować w dowolnym gnieździe (6).
Montaż końcówek do ubijania
Z mikserem są dostarczane dwie końcówki do ubijania piany
(7). Końcówki do ubijania piany (7) można montować w
dowolnych gniazdach.
Obsługa miksera ręcznego z funkcją
Total Control
3
Upewnij się, że mikser jest wyłączony i odłączony od sieci
zasilającej. Zamontuj końcówki do ubijania piany (7), końcówki do
wyrabiania ciasta (8) lub trzepaczkę (9) w gniazdach (6). Patrz
informacje na stronie 6. Podłącz urządzenie do sieci zasilającej.
4
Ustaw pokrętło prędkości (1) na żądaną prędkość.
5
Umieść końcówki miksera w misie ze składnikami. Nie wciskaj
włącznika zmiennej prędkości (2), dopóki nie umieścisz końcówek
w misie ze składnikami.
6
Stopniowo zwiększaj prędkość za pomocą włącznika zmiennej
prędkości (2). Zwolnij włącznik zmiennej prędkości (2), aby
wyłączyć mikser.
7
Wciśnij palcem włącznik zmiennej prędkości (2) aż do osiągnięcia
żądanej prędkości, naciśnij przycisk pracy pulsacyjnej (3), aby w
razie potrzeby uruchomić pracę pulsacyjną z wybraną prędkością.
Trzymając palcem włącznik zmiennej prędkości (2), wciśnij
przycisk blokady (4), aby zablokować osiągniętą prędkość. Więcej
informacji znajduje się na stronie 6.
8
Po użyciu odłącz mikser ręczny od sieci zasilającej, a następnie
ustaw urządzenie na podstawce (10). Wciśnij górną krawędź
przycisku zwalniającego (5), aby usunąć i oczyścić końcówki do
ubijania piany (7), końcówki do wyrabiania ciasta (8) lub
trzepaczkę (9).
Najważniejsze wskazówki
Podczas wyrabiania ciasta najpierw należy wymieszać suche
składniki, olej, tłuszcze lub masło końcówką do wyrabiania piany
(7) przez około 20-30 s przy prędkości 2, aż utworzą się grudki.
Zamocuj końcówki do wyrabiania ciasta (8) i dodaj wodę z
urządzeniem pracującym z prędkością 2. Zmniejsz prędkość na 1
na 1 min, aby wyrobić ciasto.
Czyszczenie i konserwacja
• Przed czyszczeniem należy wyłączyć mikser ręczny i odłączyć go
1
2
od sieci zasilającej.
• Usuń i wyczyść końcówki do ubijania piany, końcówki do
wyrabiania ciasta lub trzepaczkę w ciepłej wodzie z mydłem,
następnie spłucz i dokładnie wysusz.
• Wytrzyj mikser wilgotną szmatką. Nie należy stosować żadnych
środków ściernych ani na bazie rozpuszczalnika.
• Końcówki do ubijania piany, końcówki do wyrabiania ciasta i
trzepaczkę można myć w zmywarce (sugerujemy umieścić je na
górnej półce lub w koszu na sztućce).
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie należy zanurzać miksera ręcznego
w wodzie ani żadnym innym płynie.
}
47
FP400505MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 14/04/2016 16:15 Page 48
Kontakt
Infolinia
W przypadku problemów z mikserem ręcznym prosimy o
kontakt z naszą infolinią. Będziemy w stanie zapewnić lepszą
pomoc i doradztwo niż sklep, w którym ten produkt został
zakupiony.
Należy przygotować nazwę produktu, numer modelu oraz
numer seryjny — podanie tych danych podczas rozmowy
pomoże nam szybciej rozwiązać problem.
Porozmawiaj z nami
W przypadku jakichkolwiek pytań lub komentarzy lub w celu
uzyskania wspaniałych porad lub przepisów, umożliwiających
pełne wykorzystanie urządzenia, zapraszamy do kontaktu
online:
1. Delikatnie posmaruj i ułóż papier pergaminowy w dwóch 20 cm
formach do pieczenia. Nagrzej piekarnik do temperatury 170°C
lub ustaw pozycję 4 piekarnika gazowego.
2. Przesiej mąkę, proszek do pieczenia i kakao do misy do
mieszania. Dodaj pozostałe składniki.
3. Zamocuj końcówki do ubijania, ustaw prędkość 2 i mieszaj przez
1 min. Następnie zatrzymaj urządzenie i oczyść ścianki misy
szpatułką.
4. Uruchom ponownie urządzenie i ustaw prędkość 2-3 na 1 min.
5. Podziel mieszaninę równo między formy do pieczenia i piecz
przez około 25-30 min lub aż wyrośnie i zrobi się sprężysta w
dotyku.
6. Wyjmij je z form i pozostaw do ostygnięcia na metalowej kratce.
7. Przełóż ciasto kremem czekoladowym (patrz przepis na odwrocie)
lub dżemem morelowym i posyp górę odrobiną przesianego cukru
pudru.
Krem czekoladowy
Porcja dla 8-10 osób
Składniki:
• 100 g miękkiej margaryny
• 200 g cukru pudru
• 15g kakao w proszku
Sposób przyrządzenia:
1. Umieść margarynę w misie. Zamocuj końcówki do ubijania, ustaw
prędkość 2 i mieszaj przez 15 s.
2. Przesiej połowę cukru pudru i kakao w proszku. Mieszaj przez
30 s.
3. Przesiej pozostały cukier puder i kakao.
4. Mieszaj kolejne 30 s aż składniki się połączą. Oczyść ścianki misy,
jeśli jest taka potrzeba i mieszaj przez kilka kolejnych sekund.
48
FP400505MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 14/04/2016 16:15 Page 49
Eton Mess
Porcja dla 6 osób
Składniki:
• 4 oddzielone średnie jaja (około 135 ml białek jaj)
• 175 g cukru drobnoziarnistego
• 400 g truskawek, z oberwanymi szypułkami
• 1 płaska łyżka cukru pudru
• 600 ml śmietanki kremowej*
*Uwaga: śmietanka do ubijania sztywnieje szybciej niż śmietanka
kremowa.
Sposób przyrządzenia:
1. Wyłóż 2 duże formy do pieczenia nieprzywierającym papierem do
pieczenia i nagrzej piekarnik do temperatury 120°C/pozycja 1
piekarnika. Zamocuj trzepaczkę do miksera ręcznego.
2. Umieść białka jaj w dużej, czystej misie i ubij je na sztywną pianę
na prędkości 5 z całkowicie wciśniętym przyciskiem (ok.
1 m 40 s).
3. Dodaj 1 łyżeczkę cukru pudru, dobrze ubijając podczas
dodawania. Powinno to zająć około 2½ min przy prędkości 5.
4. Umieść pełne, czubate łyżeczki deserowe bezy w rowkach
ułożonych form do pieczenia i piecz przez 1 godz.
5. Wyłącz piekarnik i zostaw bezy na noc, aby wyschły lub dopóki
piekarnik całkowicie nie wystygnie.
6. Przed podaniem umieść truskawki w misce z cukrem pudrem i
lekko rozgnieć za pomocą widelca (powinny pozostać kawałki
truskawek).
7. Zamocuj trzepaczkę do miksera ręcznego i ubij śmietankę
kremową na prędkości 5 aż do uzyskania konsystencji
umożliwiającej nabieranie łyżką (około 2½ min).
8. Połam bezy na kawałki i lekko wmieszaj w gładko ubitą śmietanę,
a następnie dodaj truskawki.
9. Podawaj bezpośrednio po przygotowaniu w 6
naczyniach/szklankach.
Wskazówki:
Dla urozmaicenia możesz również grubo pokroić truskawki i
ułożyć je warstwami z śmietaną/bezą i jagodami w szklance,
zamiast mieszać.
Bezy – przyrządź dużo wcześniej, możliwie nawet dzień wcześniej.
Żółtka jaj użyj do zrobienia omletu lub smacznej tarty.
Bochenek białego chleba
Składniki:
• 325 g białej mąki tortowej
• 1 płaska łyżeczka soli
• ½ płaskiej łyżeczki cukru drobnoziarnistego
• 8 g miękkiego masła
• 1 płaska łyżeczka suszonych drożdży instant
• 200 ml ciepłej wody
Sposób przyrządzenia:
1. Delikatnie posmaruj olejem formę do bochenków 500 g.
2. Umieść mąkę, sól, cukier, masło i drożdże w misie do mieszania.
3. Zamocuj końcówki do ubijania do miksera ręcznego i ustaw
prędkość 2. Mieszaj przez 20 s.
4. Zamień końcówki do ubijania na końcówki do wyrabiania ciasta,
dodaj wodę i mieszaj z prędkością ustawioną na 2 przez 1 do
1½ min, aż ciasto zacznie formować się w kulę. Zmniejsz
prędkość na 1 i wyrabiaj ciasto przez 1 min.
5. Przelej masę na powierzchnię lekko obsypaną mąką, a następnie
uformuj ciasto. Ciasto uformowane w bochenek umieść w
przygotowanej formie zagłębieniem do dołu.
6. Zakryj kawałkiem folii spożywczej lekko posmarowanej olejem i
postaw w ciepłym miejscu na 1-1 ½ godz., aż masa urośnie lub
do momentu, aż masa urośnie ponad poziom formy.
7. Piecz w piekarniku nagrzanym do temperatury 210°C/pozycja 7
piekarnika przez 25-30 min aż do zbrązowienia, a po stuknięciu
od spodu będzie rozlegać się głuchy dźwięk.
8. Wyjmij natychmiast z formy i pozostaw do ostygnięcia na
metalowej kratce.
Wskazówki:
Chleb najlepiej zjeść, gdy jest świeży, jednak nadaje się do
przechowywania.
DWULETNIA GWARANCJA
Niniejsze urządzenie jest objęte dwuletnią gwarancją,
upoważniającą do naprawy lub wymiany.
Zachowaj paragon ze sklepu jako dowód zakupu. Aby móc
skorzystaç z niego w przyszłości, przymocuj swój paragon do
tylnej okładki tej instrukcji za pomocą zszywacza.
Jeśli urządzenie okaże się wadliwe, prosimy podaç następujące
informacje. Informacje umieszczone poniżej znajdują się na
podstawie obudowy urządzenia.
Model
Numer seryjny
Przed opuszczeniem fabryki wszystkie produkty Morphy
Richards są indywidualnie testowane. Jeżeli urządzenie okaże
się wadliwe, należy je zwróciç do punktu sprzedaży w ciągu 28
dni od daty zakupu, w celu wymiany.
Jeśli urządzenie okaże się wadliwe po 28 dniach, lecz przed
upływem 24 miesięcy od daty zakupu, należy skontaktowaç się
z lokalnym dystrybutorem, podając model i numer seryjny
urządzenia, lub napisaç do lokalnego dystrybutora, wysyłając
list na podany adres.
}
49
FP400505MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 14/04/2016 16:15 Page 50
Zostaniesz poproszony o dostarczenie, na poniższy adres,
urządzenia (w odpowiednim opakowaniu zabezpieczającym)
wraz z kopią dowodu zakupu.
Jeśli powód wystąpienia wady urządzenia jest inny niż podane
poniżej (1-9), zostanie ono naprawione lub wymienione oraz
odesłane w ciągu 7 dni roboczych od daty otrzymania.
Jeśli z jakiegoś powodu urządzenie zostanie wymienione w
ciągu 2 lat gwarancji, gwarancja nowego urządzenia będzie
liczona od momentu nabycia oryginalnego produktu. Dlatego
też należy zachowaç oryginalny paragon lub fakturę z
umieszczoną datą zakupu urządzenia.
Aby dwuletnia gwarancja obowiązywała, urządzenie musi byç
użytkowane zgodnie z instrukcją eksploatacji wydaną przez
producenta. Na przykład niektóre urządzenia muszą byç
regularnie odkamieniane, a filtry należy utrzymywaç w czystości
według zaleceƒ producenta.
Morphy Richards lub lokalny dystrybutor nie dokona naprawy
ani wymiany urządzenia w ramach gwarancji, jeśli:
1 Wada została spowodowana lub jest związana z przypadkową,
niewłaściwą, niedbałą lub niezgodną z zaleceniami producenta
eksploatacją urządzenia albo jest wynikiem skoków napięcia lub
niewłaściwego transportu.
2 Urządzenie zostało podłączone do źródła zasilania o innym
napięciu niż oznaczono na urządzeniu.
3 Dokonano prób naprawy urządzenia przez osoby nienależące do
personelu serwisowego firmy Morphy Richards (lub
autoryzowanego sprzedawcy urządzenia).
4 Urządzenie było przedmiotem wypożyczania lub było użytkowane
w celach innych niż przewidziane w gospodarstwie domowym.
5 Urządzenie pochodzi z wtórnego rynku.
6 Firma Morphy Richards lub lokalny dystrybutor nie wykonuje, w
ramach niniejszej gwarancji, żadnych czynności serwisowych.
7 Gwarancja nie obejmuje materiałów eksploatacyjnych, np.
worków, filtrów czy szklanych karafek.
8 Baterie oraz szkody powstałe w wyniku ich wycieku nie podlegają
gwarancji.
9 Baterie oraz szkody powstałe w wyniku ich wycieku nie podlegają
gwarancji.
Niniejsza gwarancja nie nadaje żadnych praw innych niż te
wyraźnie określone powyżej oraz nie pokrywa roszczeƒ
związanych ze stratami lub uszkodzeniami wynikającymi z
eksploatacji urządzenia. Niniejsza gwarancja stanowi
dodatkową korzyśç i nie narusza praw konsumenckich
użytkownika.
50
FP400505MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 14/04/2016 16:15 Page 51
∂
Ochrana zdraví a bezpečnost
Použití jakéhokoliv elektrického spotřebiče vyžaduje dodržování následujících bezpečnostních opatření.
Před použitím výrobku si pečlivě prostudujte tento návod.
• Tento spotřebič mohou používat osoby se sníženými fyzickými,
senzorickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí pouze pod dohledem, nebo pokud byli poučeni
o bezpečném použití spotřebiče a rozumí případným rizikům.
•Nepoužívejte ruční mixér nepřetržitě déle než 6 minut (se šlehači)
nebo 3 minuty (s háky na těsto). Po uplynutí uvedených časů nechte
mixér 10 minut chladnout.
•Nedotýkejte se pohybujících se částí. Během provozu držte ruce,
vlasy, oděv a rovněž kuchyňské náčiní dále od čepelí, abyste
předešli úrazu nebo poškození spotřebiče.
•Vypněte spotřebič a odpojte od zdroje napájení před výměnou
příslušenství, nebo pokud potřebujete dosáhnout na díly, které se
při použití pohybují.
•Je-li napájecí kabel poškozený, musí být vyměněn výrobcem,
servisním zastoupením nebo osobou s podobnou kvalifikací, aby se
předešlo riziku.
•Děti si nesmí se spotřebičem hrát.
•Tento spotřebič nesmí používat děti.
•Udržujte spotřebič a jeho kabel mimo dosah dětí.
•Pokud spotřebič nepoužíváte, nebo zanecháváte bez dozoru, a před
montáží, demontáží a čištěním, odpojte jej ze zásuvky.
•Pokyny pro čištění naleznete v části „Péče a čištění“.
}
∂
51
FP400505MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 14/04/2016 16:15 Page 52
Kromě těchto upozornění poskytujeme následující bezpečnostní
doporučení.
Umístění
• Nepoužívejte spotřebič venku nebo v koupelně.
• Vždy umisťujte váš spotřebič dále od okraje pracovní plochy.
Síťový kabel
• Nenechávejte síťový kabel viset přes okraj pracovní plochy, kde by
na něj mohly dosáhnout děti.
• Nenechávejte kabel procházet otevřeným prostorem, např. mezi
zásuvkou u země a stolem.
• Nenechávejte kabel procházet přes sporák nebo jiná horká místa,
která by ho mohla poškodit.
• Napájecí kabel by měl dosáhnout od zásuvky k podstavci
spotřebiče, aniž by docházelo k namáhání přípojek.
• Napájecí kabel nelze vyměnit. Kontaktujte společnost Morphy
Richards a požádejte o radu.
Úvod
Děkujeme vám, že jste si koupili ruční mixér Total Control od
společnosti Morphy Richards.
Ruční mixér Total Control se dodává se šlehači, háky na těsto a
metlou, což vám umožňuje připravovat mnoho různých pokrmů.
Prostudujte si před použitím spotřebiče tyto pokyny, abyste
věděli, jak s ručním mixérem pracovat.
Nezapomeňte také navštívit web www.morphyrichards.co.uk a
registrovat si dvouletou záruku na spotřebič.
Obsah
Ochrana zdraví a bezpečnost 51
Úvod 52
Total Control 53
Přehled výrobku 6
Před prvním použitím 54
Tlačítko zámku 54
Tlačítko impulsu 54
Vložení háků na těsto 54
Vložení metly 54
Vložení šlehačů 54
Používání ručního mixéru 54
Důležité tipy 54
Péče a čištění 54
Kontaktujte nás 55
Recepty 55
Záruka 57
Další bezpečnostní pokyny
• Nepoužívejte spotřebič k žádnému jinému účelu, než ke kterému
je určen.
• VÝSTRAHA: Nesprávné používání tohoto spotřebiče může
vést k případnému úrazu.
• Používání nástavců nebo nástrojů, které společnost Morphy
Richards nedoporučuje nebo neprodává, může způsobit požár,
úraz elektrickým proudem nebo zranění.
Specifická bezpečnost spotřebiče
• Nespouštějte spotřebič s poškozeným kabelem či zástrčkou, nebo
pokud je porouchaný či jakkoliv poškozený.
Požadavky na napájení
Zkontrolujte, zda napětí na typovém štítku spotřebiče
odpovídá síťovému napětí v domácnosti, které musí být střídavé
(stř.).
Když je třeba vyměnit hlavní pojistku, použijte 3A pojistku BS1362.
52
FP400505MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 14/04/2016 16:15 Page 53
Tvůrčí práce s důvěrou.
Představujeme ruční mixér Total Control - jednoduchý způsob, jak
vařit s důvěrou.
Ruční mixér Total Control kombinuje ergonomické pohodlí s
technologií Smart Response a poskytuje uživateli schopnost tvořit
s důvěrou.
Technologie Smart Response umožňuje mít úplnou kontrolu nad
procesem míchání pouhým stiskem tlačítka. Technologie Smart
Response opatrně dávkuje výkon ručního mixéru a dosahuje tak
vždy dokonalých výsledků.
Zámek otáek a
ovlada impuls
Mixér je vybaven funkcemi proměnného řízení otáček, zámku
otáček a impulsů, díky kterým pomáhá uživateli udržovat úplnou
kontrolu během procesu. Díky technologii Smart Response
usnadní motor s plynulým spouštěním jakékoliv míchání.
Jednoduše stačí zvolit správné otáčky a tento všestranný mixér
za vás udělá veškerou těžkou práci. S pomocí dodané metly,
háků na těsto nebo šlehačů dokáže zvládnout jakýkoliv úkol
přípravy pokrmů.
Kromě toho je možné snadno a pohodlně uložit zástrčku do
základny spotřebiče. Proto je mixér dokonalým kompaktním
asistentem při pečení.
∂
Spouš Vari-Speed
Ovlada promnných
otáek
53
FP400505MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 14/04/2016 16:15 Page 54
Vybavení
(1) Otočný ovladač otáček
(2) Spouštěcí tlačítko Vari-Speed
(3) Impuls
(4) Tlačítko zámku
(5) Uvolňovací tlačítko
(6) Otvory pro nástavce
(7) Šlehače
(8) Háky na těsto
(9) Metla
(10) Prostor pro uložení kabelu / stojan
Před prvním použitím
Před prvním použitím ručního mixéru Total Control omyjte
šlehače (7), háky na těsto (8) a metlu (9) v teplé mýdlové vodě,
opláchněte a osušte.
Důležité
Nepoužívejte ruční mixér Total Control
nepřetržitě déle než 6 minut (se šlehači) nebo 3 minuty (s háky
na těsto). Po uplynutí uvedených časů nechte mixér deset minut
chladnout, než ho budete znovu moci použít.
Tlačítko zámku
Ruční mixér je vybaven tlačítkem zámku (4), které umožňuje
uzamknout nastavené otáčky. Díky tomu nebudete muset držet
spouštěcí tlačítko Vari-Speed (2) celou dobu stisknuté.
Spotřebič spustíte stisknutím spouštěcího tlačítka Vari-Speed
(2) a nastavením požadovaných otáček, pak stisknutím tlačítka
zámku (4) nastavené otáčky aretujte. Poté můžete uvolnit
stisknutí spouštěcího tlačítka Vari-Speed (2).
Tlačítko impulsu
Ruční mixér je opatřen 5 různými stupni otáček, které využívají
technologii Total Control, stejně jako tlačítko impulsů (3).
Stiskněte tlačítko impulsů (3) a podržte současně tlačítko VariSpeed (2),
ruční mixér tak bude pracovat přerušovanými impulsy.
Prostor na uložení kabelu
Chcete-li ruční mixér uložit, složte kabel do vyhrazeného
prostoru.
Vložení háků na těsto
Při nasazování háků na těsto (8) do otvorů (6) je nutné vložit hák
s drážkou na hřídeli do otvoru s pouzdrem.
1
2
Vložení metly
Ruční mixér se dodává s jednou metlou (9). Ta může být
nasazena do libovolného otvoru (6).
Vložení šlehačů
Ruční mixér se dodává se dvěma šlehači (7). Šlehače (7) mohou
být nasazeny do libovolného otvoru.
Používání ručního mixéru Total Control
3
Zajistěte, aby mixér byl vypnut a odpojen od napájecí sítě.
Zasuňte do otvorů (6) šlehače (7), háky na těsto (8) nebo metlu (9).
Viz pokyny pro čištění na straně 6. Zapněte napájení spotřebiče.
4
Otočte ovladač otáček (1) do požadované polohy.
5
Vložte mixér do mísy se součástmi pokrmu. Dokud spotřebič není
vložen do mísy, nestiskněte spouštěcí tlačítko Vari-Speed (2).
6
Pomalu zvyšujte otáčky pomocí spouštěcího tlačítka Vari-Speed
dosáhli požadovaných otáček, pak v případě potřeby stiskněte
tlačítko impulsů (3) a míchejte pomocí impulsů. S prstem na
spouštěcím tlačítku Vari-Speed (2) stiskněte tlačítko zámku (4) a
nastavené otáčky spotřebiče tak aretujte. Postupujte podle
pokynů na straně 6.
8
Po použití odpojte ruční mixér od síťové zásuvky a odložte jej na
stojan (10). Stiskněte horní okraj uvolňovacího tlačítka (5) a
vytáhněte šlehače (7), háky na těsto (8) nebo metlu (9) k vyčištění.
Důležité tipy
Při přípravě těsta nejprve míchejte suché příměsi, včetně oleje,
tuku nebo másla, pomocí šlehačů (7), po dobu asi 20-30 sekund
na stupeň otáček 2, dokud se nevytvoří hrudky. Pak nasaďte háky
na těsto (8), přidejte vodu a nadále používejte stupeň otáček 2.
Nyní snižte otáčky na stupeň 1 a hněťte těsto po dobu 1 minuty.
Péče a čištění
• Před čistěním ruční mixér vypněte a odpojte ho od sítě.
• Odpojte šlehače, háky na těsto nebo metlu a omyjte je v teplé
mýdlové vodě, opláchněte a osušte.
• Otřete vnější povrch mixéru vlhkou utěrkou. Nepoužívejte brusné
čisticí prostředky ani prostředky obsahující rozpouštědla.
• Šlehače, háky na těsto a metlu je možné bezpečně umývat v
myčce nádobí (doporučujeme je umísťovat pouze do horního
košíku nebo do košíku na příbory).
VÝSTRAHA: Nikdy neponořujte ruční mixér do vody ani jiné
tekutiny.
54
FP400505MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 14/04/2016 16:15 Page 55
Kontaktujte nás
Linka podpory
Pokud máte se svým ručním mixérem problémy, kontaktujte nás
na lince podpory, budeme vám patrně schopni pomoci lépe než
v obchodu, kde jste přístroj zakoupili.
Před telefonátem si připravte název výrobku, modelové číslo a
sériové číslo, urychlíte tak vyřízení svého dotazu.
Promluvte si s námi
Pokud máte nějako dotazy nebo komentáře, nebo chcete získat
některé vhodné tipy či recepty, abyste svůj produkt mohli
využívat co nejlépe, spojte se s námi online:
1. Lehce promažte a vyložte dno sendvičových plechů 2 x 8” (20 cm)
pečicím papírem. Předehřejte horkovzdušnou troubu na 170 °C,
stupeň 4 u plynové trouby.
2. Prosejte mouku, pečicí prášek a kakao do míchací mísy. Přidejte
zbylé ingredience.
3. Nasaďte šlehače, zvolte stupeň otáček 2 a míchejte 1 minutu, pak
přístroj zastavte a seškrábněte těsto z boků misky pomocí stěrky.
4. Znovu spusťte přístroj, zvolte stupeň otáček 2-3 a míchejte 1
minutu.
5. Rozdělte směs rovnoměrně mezi sendvičové plechy a pečte v
troubě asi 25 - 30 minut, nebo dokud není povrch dobře vykynutý
a na dotek pružný.
6. Sejměte z plechů a ponechte vychladnout na drátěném roštu.
7. Proložte vrstvy dortu čokoládovým máslovým krémem (viz recept
na druhé straně) nebo meruňkovým džemem a posypte lehce
prosetým moučkovým cukrem.
Čokoládový máslový krém
8-10 porcí
Přísady:
• 100 g změklého margarínu
• 200 g moučkového cukru
• 15 g kakaového prášku
Postup:
1. Vložte do mísy margarín. Nasaďte šlehače a míchejte 15 sekund na
stupeň otáček 2.
3. Přidejte zbytek prosetého moučkového cukru a kakaa.
4. Míchejte dalších 30 sekund nebo do doby, než je dobře umícháno.
V případě potřeby setřete boky misky a míchejte dalších několik
sekund.
∂
55
FP400505MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 14/04/2016 16:15 Page 56
Etonská mše
Počet porcí 6
Přísady:
• 4 středně velká vejce, oddělená (objem bílku asi 135 ml)
• 175 g cukru krystal
• 400 g jahod, odstopkovaných
• 1 rovná polévková lžíce moučkového cukru
• 600 ml tučné smetany*
*Poznámka: šlehačka houstne rychleji, než smetana ke šlehání.
Postup:
1. Vyložte 2 velké pečicí plechy nepřilnavým pečicím papírem a
předehřejte horkovzdušnou troubu na 120 °C / plynovou na
stupeň 1. Nasaďte metlu na ruční mixér.
2. Vložte vaječné bílky do velké a čisté mísy a míchejte metlou na
stupeň otáček 5 s plně stisknutým spouštěcím tlačítkem, až se
vytvoří měkký vrcholek (asi 1 minutu a 40 sekund).
3. Postupně přidejte cukr krystal po 1 polévkové lžíci, po přidání
vždy řádně promixujte. To by mělo trvat asi 2,5 minuty na stupeň
otáček 5.
4. Nadávkujte po vrchovatých dezertních lžičkách ušlehanou pěnu ve
formě pusinek do řady na vyložený pečicí plech a pečte 1 hodinu.
5. Vypněte troubu a nechte vyschnout přes noc, nebo do úplného
vychladnutí trouby.
6. Těsně před podáváním vložte jahody do misky s cukrem krystal a
lehce rozmačkejte vidličkou (ne moc jemně, protože je nutné
částečně zachovat velké kusy).
7. Nasaďte metly do ručního mixéru a ušlehejte smetanu na šlehání
na stupeň otáček 5, dokud nemá tuhou konzistenci (asi 2,5
minuty).
8. Rozdělte sněhové pusinky na kusy a lehce přehrňte do měkce
ušlehaného krému pomocí polévkové lžíce, pak přimíchejte
jahody.
9. Ihned podávejte v 6 samostatných miskách/sklenicích.
Rady a tipy:
Obměnu můžete provést hrubým nasekáním jahod a proložením
vrstvy šlehačky, pusinek a jahod na skleněném podnosu, namísto
jejich vmíchání.
Ponechte si dostatek času na zhotovení pusinek–, nejlépe ještě
den předem.
Zbylé vaječné žloutky můžete použít na omeletu nebo pikantní
dortíky.
Bílý chléb
Přísady:
• 325 g hladké mouky
• 1 zarovnaná polévková lžíce soli
• 0,5 zarovnané kávové lžíce krupicového cukru
• 8 g másla, změklého
• 1 zarovnaná kávová lžíce rychle působícího suchého droždí
• 200 ml teplé vody
Postup:
1. Lehce promažte 1librový chlebový plech.
2. Vložte mouku, sůl, cukr, máslo a droždí do míchací mísy.
3. Nasaďte šlehače do ručního mixéru a zvolte stupeň otáček 2.
Míchejte 20 sekund.
4. Nahraďte šlehače háky na těsto, přidejte vodu a míchejte na
stupeň otáček 2 po dobu 1 až 1,5 minuty, dokud těsto nevytvoří
kouli. Nyní snižte otáčky na stupeň 1 a hněťte těsto po dobu 1
minuty.
5. Vyklopte na moukou lehce vysypaný povrch a vytvarujte těsto.
Uložte těsto na připravený plech hrubou stranou dolů.
6. Zakryjte kusem lehce namazané plastové fólie a ponechte kynout
na teplém místě asi 1 až 1,5 hodiny, nebo dokud nevykyne nad
okraj plechu.
7. Pečte v předehřáté horkovzdušné troubě při teplotě 210 °C / v
plynové troubě na stupeň 7 po dobu 25-30 minut, dokud
nezhnědne, pak vyklepněte poklepáním na dno.
8. Sejměte ihned z plechu a ponechte vychladnout na drátěném
roštu.
Rady a tipy:
Pecen je nejchutnější, když je čerstvý, zachovává si však své
dobré vlastnosti dlouho.
56
FP400505MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 14/04/2016 16:15 Page 57
DVOULETÁ ZÁRUKA
Na tento spotřebič se vztahuje dvouletá záruka opravy nebo
výměny.
Musíte si uschovat stvrzenku od prodejce jako doklad o
nákupu. Stvrzenku připevněte sešívačkou na zadní obal pro
budoucí referenční účely.
Pokud se výrobek porouchá, poznamenejte si následující
informace. Tato čísla najdete na základně výrobku.
Č. modelu
Sériové číslo
Všechny výrobky Morphy Richards procházejí před opuštěním
továrny individuální kontrolou. V nepravděpodobném případě,
že se prokáže závada, se musí výrobek do 28 dnů od data
koupě vrátit do místa, kde byl zakoupen, aby se mohl vyměnit.
Pokud dojde k závadě po 28 dnech a do 24 měsíců od data
původní koupě, musíte kontaktovat místního prodejce a uvést
číslo modelu a sériové číslo výrobku nebo napsat místnímu
prodejci na uvedené adresy.
Budete požádáni, abyste vrátili výrobek (v náležitém,
bezpečném balení) společně s kopií dokladu o nákupu na níže
uvedenou adresu.
S výjimkou níže uvedených případů (1-9) bude vadný výrobek
obvykle během sedmi pracovních dnů od data přijetí opraven
nebo vyměněn a odeslán zpět.
Pokud bude výrobek z jakéhokoliv důvodu během dvouleté
záruční lhůty vyměněn, záruka na nový výrobek se bude počítat
od data původní koupě. Proto je velmi důležité, abyste
uschovali původní stvrzenku nebo fakturu s vyznačeným datem
původní koupě.
Platnost dvouleté záruky na spotřebič je podmíněna používáním
podle pokynů výrobce. Například spotřebiče se musí zbavovat
vodního kamene a filtry se musí udržovat v čistém stavu podle
pokynů.
Společnost Morphy Richards nebo místní prodejce nebudou
povinni opravit nebo vyměnit výrobek podle záručních
podmínek v následujících případech:
1 Závada byla způsobena nebo zaviněna nevhodným, chybným
nebo nedbalým používáním nebo používáním způsobem, který je
v rozporu s doporučeními výrobce, nebo proudovými nárazy v
síti či poškozením při přepravě.
2 Spotřebič byl napájen jiným napětím, než jaké je uvedeno na
výrobku.
3 Došlo k pokusu o opravu jinými osobami než naším servisním
personálem (nebo autorizovaným prodejcem).
4 Spotřebič se pronajímal nebo používal k jiným účelům než v
domácnosti.
5 Spotřebič je z druhé ruky.
6 Společnost Morphy Richards ani místní prodejce neodpovídají za
žádné opravy prováděné v záruční lhůtě.
7 Záruka se nevztahuje na spotřební zboží jako sáčky, filtry a
skleněné karafy.
8 Baterie a poškození způsobené jejich vytečením není zárukou
pokryto.
∂
9 Filtry nebyly čištěny a měněny podle pokynů.
Tato záruka nepropůjčuje žádná jiná než výše uvedená práva a
nevztahuje se na žádné reklamace týkající se následných ztrát
nebo škod. Tato záruka je nabízena jako další výhoda a nemá
vliv na vaše zákonná práva spotřebitele.
∂
57
FP400505MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 14/04/2016 16:15 Page 58
g Morphy Richards products are intended for household use only.
Morphy Richards has a policy of continuous improvement in product quality and design.
The Company, therefore, reserves the right to change the specification of its models at any
time.
The After Sales Division,
Morphy Richards Ltd, Mexborough, South Yorkshire, England, S64 8AJ
Helpline (office hours) UK 0845 871 0960 Republic of Ireland 1800 409119
oGlen Dimplex Australia
Unit 1, 21 Lionel Road, Mount Waverley, Victoria 3149
T : 1300 556 816
E : sales@glendimplex.com.au
NZ
Glen Dimplex New Zealand
38 Harris Road, East Tamaki, Auckland, New Zealand
T : 09 2748265
E : sales@glendimplex.co.nz
f Les produits Morphy Richards sont conçus pour unusage exclusivement domestique.
Morphy Richards s’engage à mener une politique d’amélioration continue en termes de qualité
et de conception. Le fabricant se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification
de ses modèles.
Glen Dimplex France
12 Boulevard du Mont d'Est
Immeuble MAILLE NORD 3
93160 NOISY-LE-GRAND
France
www.glendimplex.fr
T : (
0)148155363
d Morphy Richards Produkte sind nur für den Einsatz im Haushalt vorgesehen. Ständige
Verbesserungen an der Produktqualität und dem Design gehören zur Philosophie von Morphy
Richards. Aus diesem Grunde behält sich die Firma das Recht vor, die Angaben zu ihren Modellen
jederzeit zu ändern.
T : 00800 444 00 888 F : 06071 37048
E : morphyrichards-de@teknihall.com
e Los productos Morphy Richards están concebidos solamente para usodoméstico.
Morphy Richards tiene una política de mejora en la calidad ydiseño de sus artículos.
La compañía, por lo tanto, se reserva el derecho decambiar en cualquier momento las
especificaciones de sus modelos.
h De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn producten voortdurend te
verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het recht voor om de specificaties van de
producten op ieder ogenblik te wijzigen.
Glen Dimplex Benelux BV
Antennestraat 84
1322 AS Almere
Nederland
T : +31-(0)-36 538 70 40F : +31-(0)-36-538 70 41
Service: +31-(0)-36-538 70 55
E : info@glendimplex.nlwww.morphyrichards.nl
b Les produits Morphy Richards sont conçus pour un usage exclusivement domestique.
Morphy Richards s’engage à mener une politique d’amélioration continue en termes de qualité
et de conception. Le fabricant se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification
de ses modèles.
De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn producten voortdurend te
verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het recht voor om de specificaties van de
p Os produtos Morphy Richards foram concebidos apenas para utilizaçãodoméstica.
A Morphy Richards respeita uma política de aperfeiçoamento contínuo daqualidade e design
do produto. Desta forma, a companhia reserva-se o direitode alterar as especificações destes
modelos a qualquer momento.
Imporaudio Lda
Rua D. Marcos Da Cruz 1281
4455-482 Perafita
Portugal
T : +351 22 996 67 40F : +351 22 996 67 41
i I prodotti Morphy Richards sono concepiti esclusivamente per uso domestico.
Morphy Richards è costantemente impegnata a migliorare la qualità e il design dei propri
prodotti, pertanto si riserva il diritto di modificare le specifiche dei diversi modelli in qualunque
momento.
PER ASSISTENZA TECNICA:
HELPLINE 199.193.328 LUN-VEN 9,30-13,00 e 14,30-17,30.
Costo della chiamata 14,26 cent. di Euro al minuto IVA inclusa (da rete fissa).
E : assistenza@necchi.itF : +39-0693496270
I prodotti Morphy Richards sono distribuiti in Italia da:
Necchi Spa, Via Cancelliera 60 00040 Ariccia (RM).
q Morphy Richards produkter er kun beregnet til husholdningsbrug. Det er praksis hos
Morphy Richards at fortsætte udviklingen af produktets kvalitet og design. Firmaet forbeholder
sig derfor retten til at ændre modellernes specifikationer når som helst.
Albaline AS
Avedoreholmen 84
2650 Hvidovre
Denmark
T : (45) 3678 8083
s Produkter från Morphy Richards är endast avsedda för hushållsbruk.
Morphy Richards har en policy för kontinuerlig förbättring i produktkvalitet och utformning.
Företaget förbehåller sig därför rätten att när som helst ändra specifikationen för sina modeller.
} Produkty Morphy Richards są przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Morphy
Richards prowadzi politykę ciągłej poprawy jakości i wzoru produktów. Firma zastrzega sobie
prawo zmiany specyfikacji modeli w dowolnej chwili.
KuGaNa Logistics Sp. z o.o.
UL. Kleczewska 37
62-510 Konin
Poland
T : +48 63 220 60 20
≈ Изделия Morphy Richards предназначены только для бытового использования.
Morphy Richards постоянно совершенствует качество и дизайн своей продукции. Таким
образом, компания оставляет за собой право в любое время вносить изменения в
технические характеристики своих изделий.
ООО «ТЕХНОПАРК-Центр»,
111024 Россия, Москва, ул.
Авиамоторная д.65 стр.1
∂ Výrobky Morphy Richards jsou určeny pouze k použití v domácnostech.
Morphy Richards usiluje o neustálé zdokonalování kvality a provedení.
Proto si vyhrazuje právo kdykoliv změnit specifikace svých modelů.
Tauer Elektro a.s.
Milady Horákové 4
568 02 Svitavy
T : +420 461 540 130F : +420 461 540 133
Morphy Richards izdelki so namenjeni za uporabo v gospodinjstvu samo.
Morphy Richards je nenehno izboljševanje kakovosti izdelkov in oblikovanja.
Podjetje, zato si pridržuje pravico do spremembe specifikacije svojih modelov v vsakem
trenutku.
t Morphy Richards ürünleri sadece ev içi kullanım amaçlıdır.
Morphy Richards, ürün kalitesi ve tasarımında sürekli geliştirme politikasına sahiptir.
Bu nedenle Şirket, modellerinin özelliklerini herhangi bir zamanda değiştirme hakkını saklı tutar.
Gizpa Dayanıkılı Tüketim Mamülleri
Tic. ve Paz. İth. İhr. A.Ş.
Atatürk Cd. 19 Mayıs Mah. Esin Sok. No: 2/2
Koyzyataği-İSTANBUL
T : +90(0216) 411 23 77F : +90(0216) 369 33 42
∑ Should your Morphy Richards product become faulty, please do not return the product
to the store, contact the Customer Care Help Line 086 111 5006 or e-mail
help@creativehousewares.co.za for remedial action. For guarantee claims please furnish your
proof of purchase and product serial number.
Creative Housewares
27 Nourse Ave; Epping 2; Cape Town; 7460
P.O. Box 975; Eppindust; 7475
T : 021 534 8114F : 021 534 8086
www.creativehousewares.co.za
k Τα προϊόντα Morphy Richards προορίζονται αποκλειστικά για οικιακή χρήση.
Η Morphy Richards ακολουθεί πολιτική συνεχούς
βελτίωσης της ποιότητας των προϊόντων και του σχεδιασμού.
Ως εκ τούτου, η εταιρεία διατηρεί το δικαίωμα τροποποίησης των προδιαγραφών
των μοντέλων της ανά πάσα στιγμή.
Δεν εντοπίστηκε ιός στο παρόν εισερχόμενο μήνυμα.
Service Center:
Thetaco Traders,
Aradhippou Industrial Area,
Larnaka, Cyprus
T : 24-532220 or 24-531720F : 24-532221
58
FP400505MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 14/04/2016 16:15 Page 59
g For electrical products sold within the European Community.
At the end of the electrical products useful life it should not be disposed of with
household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your Local Authority or retailer for recycling advice in your country.
f Pour les appareils électriques vendus dans la Communauté européenne.
Lorsque les appareils électriques arrivent à la fin de leur vie utile, il ne faut pas les jeter
à la poubelle.
Il faut les recycler dans des centres spécialisés, s’ils existent.
Consultez la municipalité ou le magasin où vous avez acheté l’appareil pour obtenir des
conseils sur le recyclage dans votre pays.
d Für elektrische Ar tikel, die in der europäischen Gemeinschaft verkauft werden.
Am Ende der Nutzungsdauer sollte das Gerät nicht im regulären Hausmüll entsorgt
werden.
Bitte einer Recycling-Sammelstelle zuführen.
Informationen über geeignete Recycling-Annahmestellen erhalten Sie bei Ihrer Stadt-
bzw. Ortsverwaltung.
p Para produtos eléctricos vendidos na Comunidade Europeia.
Quando os produtos eléctricos atingirem o final da sua vida útil, não devem ser
eliminados juntamente com o lixo doméstico.
Faça a reciclagem nos locais apropriados.
Contacte as autoridades locais ou o revendedor para saber como efectuar a
reciclagem no seu país.
i Per gli elettrodomestici venduti all’interno della Comunità europea.
Al termine della vita utile, non smaltire l’elettrodomestico nei rifiuti domestici.
Riciclarlo laddove esistano le strutture.
Verificare con la Locale Autorità o con il dettagliante in merito alle possibilità di
riciclaggio nel proprio paese.
q Angående elektriske produkter, der sælges inden for EU.
Når det elektriske produkt har nået enden af sin levetid, må det ikke bortkastes
sammen med husholdningsaffaldet.
Det bedes genbrugt, hvor der er faciliteter hertil.
Bed de lokale myndigheder eller forhandleren om råd om genbrug i dit land.
} Dla produktów elektrycznych sprzedawanych na terenie Wspólnoty Europejskiej.
Po zakończeniu okresu uźywalności produktów elektrycznych, nie naleźy ich wyrzucać
wraz z odpadkami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
Jeźeli istnieją odpowiednie zakłady zajmujące się utylizacją, produkty naleźy poddać
recyklingowi.
W celu uzyskania porady na temat recyklingu w Twoim kraju zwróć się do miejscowych
władz lub lokalnego sprzedawcy.
∂ Pro elektrické výrobky prodávané v Evropském společenství.
Elektrické výrobky se po skončení životnosti nesmí vyhazovat do domovního odpadu.
Nechte je recyklovat v příslušných zařízeních.
Informace o recyklaci ve vaší zemi si zjistěte od místních úřadů nebo prodejce.
g
f
d
p
i
q
}
∂
59
FP400505MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 14/04/2016 16:15 Page 60
FP400505MEE Rev1 04/16
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.