Morphy Richards SEMI-ELECTRONIC 40715, Semi-electronic iron Instructions Manual

g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
Semi-electronic iron steam/spray shot
Please read and keep these instructions
Fer à repasser semi-électronique vapeur/pulvérisation d’eau/jet de vapeur
Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, und heben Sie sie gut auf
Plancha semielectrónica chorro de vapor/spray
Lea y guarde estas instrucciones.
Semi-elektronisch strijkijzer stoom-/sproeistoot
Lees deze gebruiksaanwijzing en bewaar hem goed
Ferro semi-electrónico disparo de vapor/spray
Leia e guarde estas instruções
Ferro da stiro semielettronico con getto di vapore/spruzzo
Leggere e conservare le presenti istruzioni
Semi-elektronisk dampstrygejern med spraypistol
Læs og gem denne vejledning
Semielektroniskt strykjärn ång-/sprejdosering
Läs och spara denna bruksanvisning
Żelazko elektroniczne z funkcją uderzenia pary/spryskiwania
Prosimy przeczytać poniższe instrukcje i zachować je do późniejszego wykorzystania.
Полуавтоматический утюг с функциями парового глаженья/распыления/усиленной
подачи пара
Внимательно изучите и сохраните данное руководство
40715-40-41 inc AUS:9225 47507 MEE pump - Jon 7/3/08 15:28 Page 1
2
GETTING THE BEST FROM YOUR NEW
IRON....
S
afety first
Caution must be used when h
andling this appliance as it does get very hot. Always switch off the u
nit and allow to cool before cleaning or storing.
Jet cleaning (Certain models)
Y
our iron will give the best ironing results and will last longer if you apply jet cleaning after each period of ironing.
Self cleaning (Certain models)
Your iron will give the best ironing results and will last longer if you clean the soleplate once a month.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
The use of any electrical appliance requires the following common sense safety rules.
Primarily there is danger of injury or death and secondly the danger of damage to the appliance. These are indicated in the text by the following two conventions:
WARNING: Danger to the person!
IMPORTANT: Damage to the appliance! In addition we offer the following safety advice.
Location
Do not use outdoors.
The iron must be used and rested on a stable surface.
When placing the iron on its heel, ensure that the surface on which the heel is placed is stable.
Children
Close supervision is necessary when any appliance is used near children.
Young children should be supervised to ensure that they do n
ot play with the appliance.
Personal safety
This appliance is not intended for use by persons (including children) w
ith reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of e
xperience and knowledge, unless they have been given supervision or i
nstruction concerning use of the appliance by a person responsible f
or their safety.
WARNING: Burns can occur
from touching hot metal parts, hot water or steam. Use caution when you turn a steam iron upside down, there may be hot water in the water tank.
WARNING: To protect against
the risk of electric shock do not put the appliance in water or in any other liquid.
Do not use the vertical steam feature on clothes that are being worn.
Do not leave the iron unattended whilst plugged in or on an ironing board. Never allow the mains lead to over hang the work surface.
The socket should always be off before plugging or unplugging from the socket. Never yank the cord to disconnect from the socket, instead, grasp plug and pull to disconnect.
Do not allow the cord to touch hot surfaces. Let the iron cool completely before putting away. Loop cord loosely around the iron before storing.
Other safety considerations
Use the iron only for its intended use.
Always disconnect the iron from the electrical socket when filling with water or emptying, and when not in use.
Do not operate the iron with a damaged cord or if the iron has been dropped, damaged or leaking.
g
40715-40-41 inc AUS:9225 47507 MEE pump - Jon 7/3/08 15:28 Page 2
3
T
o avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron, but t
elephone Morphy Richards for advice. Incorrect reassembly can cause a risk of electric shock when t
he iron is used.
Special instructions
If your iron does not work, check t
he following points:
H
as the temperature control been set to the required temperature? Is t
he plug in its socket? Is the plug itself or the socket faulty? (Check by plugging in another appliance).
WARNING: When not in use,
your iron should never be placed flat and left on an ironing board.
To prevent damage to the textile being ironed, follow the temperature g
uide carefully. (Test the inside of
the hem of the garment).
When ironing is complete, remove the plug from the socket, empty any r
emaining water from the tank, and
allow to cool before storage.
If you drop or severely knock your i
ron this could cause internal damage even if the outside appears a
lright. Have it checked by a
qualified electrician.
It is recommended that you use up one beaker of water by operating your iron’s steam and shot of steam functions before ironing any clothes as some dripping may occur while your irons steam system is activated.
g
INSTRUCTIONS FOR USE
Temperature guide
Heat setting markings on the adjustable control dial of all Morphy Richards irons match those of the International Textile Care Labelling Code.
Symbol
(120°C Max) Cool
(160°C Max) Warm
(210°C Max) Hot
Control knob positions
Do not iron at all
Fabric
Nylon, Acetates e.g. Acrilan Courtelle, Orlon Triacetates, e.g. Tricel/Polyester
Wool, Polyester mixtures e.g. Polyester/Cotton
Cotton, Linen Rayon, Rayon mixtures, e.g. Rayon/Linen
Ironing
Iron on wrong side if moisture required use damp cloth (Not Acetate)
Fabrics requiring this setting usually require steam pressing for heavy cotton, denim etc.
With water in tank
Dry and spray
Steam/spray/shot of steam
Without water in tank
Dry ironing
Jet clean
40715-40-41 inc AUS:9225 47507 MEE pump - Jon 7/3/08 15:28 Page 3
4
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Check that the voltage on the rating plate of your appliance corresponds with your house electricity supply which must be A.C. (Alternating current).
If the socket outlets in your home are not suitable for the plug supplied with this appliance the plug should be removed and the appropriate one fitted.
WARNING : The plug removed from the mains lead, if severed, must be destroyed as a plug with a bared flexible cord is hazardous if engaged into a live socket outlet.
Where used, should the fuse in the 13 amp plug require changing, a 13 amp BS1362 fuse must be fitted.
WARNING: This appliance must be earthed.
Features
Variable steam button ¤ Shot of steam buttonSpray buttonFilling hole with capSpray nozzleSoleplateTemperature console
· Water tank
(illuminated on certain models)
Life long anti-scale
(certain models only)
Filling beakerAuto shut-off indicator  Self clean button
(certain models only)
Soleplate (certain models only)
Ê Turbo Tip
Powerful shot of steam gets into the trickiest of places
Á Constant Steam
Remove all creases at a level you control
Ë Press and Set
Removes moisture to set a crease-free finish
·
400
350
3
00
¤
Â
F
I
N
I
S
H
B
O
O
S
T
T U
R
B O
Á
Ê
Ë
40715-40-41 inc AUS:9225 47507 MEE pump - Jon 7/3/08 15:28 Page 4
5
Before use
Sort out the items to be ironed a
ccording to the type of fabric. This will minimise the frequency of temperature adjustment for different g
arments.
N
ote: The steam facility should only be used on garments which are s
uitable for ironing at the 2 and 3
dot settings.
Textiles and clothes are supposed t
o carry ironing instructions. If they don’t you should follow the fabric g
uide on page 3, but be sure to test the temperature by ironing the hem of the garment or similar area first.
If you turn the control dial down from a hot setting to a cooler setting, wait until the iron temperature has stabilised before you continue ironing.
Delicate fabrics such as silk, wool,velour, etc, are best ironed with an ironing cloth to prevent shine marks.
Filling
A
1 Make sure that the iron is not
plugged in, then set the steam to dry iron selector switch to ‘0’ position before filling the iron with water.
2 Lift up the fill cap and fill the water
through the filling hole into the water tank ·, using the beaker provided. A 1 beaker fills the tank (400ml). On illuminated tank models, use 350ml of water. After filling replace the fill cap. In hard water areas the use of distilled or demineralised water is recommended.
WARNING: Never use battery topping up fluid or water containing any substances like starch, or sugar, or defrosted water from a refridgerator.
3 Always pour out the remaining
water after use.
WARNING: When filling your iron with tap water always use the beaker provided. Never fill directly under the tap.
Temperature control
B
Default setting + 3 dot (cotton)
To increase temperature press the top button.
To decrease temperature press the b
ottom button.
The light panel will flash to indicate that the iron has not yet reached the c
orrect temperature.
Once the correct temperature has been reached , the light will stop f
lashing and there will be one ‘beep’ to signal that the iron is now ready for use.
g
A
BB
Increase temperature
Decrease temperature
40715-40-41 inc AUS:9225 47507 MEE pump - Jon 7/3/08 15:28 Page 5
6
FEATURES OF YOUR IRON
Dry ironing
Y
ou can use your iron as a dry iron only. Make sure the variable steam c
ontrol is set to the ‘0’ symbol.
A
ny temperature setting may be used depending on the garment. T
he spray feature may be used provided there is water in the tank (
see filling section). You do not need to put any water in the tank when d
ry ironing only.
Spray
C
Press the spray button and aim the spray of water at stubborn creases. You can do this whilst dry ironing providing there is water in the tank. When using the water spray it may be necessary to push the button a few times to get the spray pump primed.
Variable steam
Fill the iron with water as described in ‘Filling’, page 4 and insert the plug into the electrical socket.
The steam output can be varied from low to high by turning the variable steam control D. When using the iron at the bottom of the steam range, the steam output should be adjusted to the low setting.
The steam facility should only be used on garments which are suitable for ironing at 2, 3 dot and MAX setting.
Shot of steam
E
Press the shot of steam button ¤ to obtain a burst of extra steam for ironing out creases in heavy material such as denim etc.
The shot of steam can be used whilst dry ironing, providing there is water in the tank, and the temperature control is set within the steam range.
D
o not use shot of steam at temperatures below the steam r
ange shown on the control dial.
Note: For optimum steam quality, d
o not operate the shot more than
three times in succession.
Vertical steam
H
old the iron in a vertical position between 1cm and 2cm away from t
he item F. Press the shot of steam button ¤, this will create vertical s
team. This feature is especially useful for removing creases from hanging clothes, curtains, wall hangings, etc.
Note; For optimum steam quality, do not operate the shot more than three times in succession.
No drip system
Your iron is fitted with a no drip system which is designed to prevent water escaping from the soleplate when the iron is too cold.
During use, the no drip system may emit a loud click, particularly during heat-up or whilst cooling down. This is perfectly normal and indicates that the system is functioning correctly.
Auto shut-off
Your iron is fitted with the auto shut­off function it will automatically shut down after a set period. The ‘safety switch off’ led will flash on the function panel.
If the iron is left unattended in the horizontal position it will shut down after 30 seconds on certain models and after 1 minute on models with illuminated tanks.
If it is left in the vertical position it will shut down after 8 minutes.
To reactivate the iron gently shake it and wait for the iron to heat-up as normal.
C
C
DD
EE
FF
Steam off
‘MAX’ steam
40715-40-41 inc AUS:9225 47507 MEE pump - Jon 7/3/08 15:28 Page 6
7
Life long anti- scale system
The life long anti-scale system reduces scale deposits and helps p
rolong the life of the iron.
MAINTENANCE
Jet cleaning
(
Certain models)
Your iron has a built in cleaning s
ystem designed to keep the water valve, steam chamber and steam v
ents clear of lint and loose mineral deposits. The ‘jet clean’ should be operated after each period of ironing.
To operate, ensure that there is little water in the tank, place the iron on its heel and turn the temperature control dial to the maximum setting. Wait for the beep, then unplug the iron and hold it about 6’’ (150mm) above the sink in the ironing position. Press the shot of steam button about 10 times in succession.
After this cleaning operation, empty out any remaining water.
WARNING: Do not attempt to descale the soleplate with descaling products.
Self cleaning
G
(Certain models only)
Your iron has a built in cleaning system designed to keep the water valve, steam chamber and steam vents clear of lint and loose mineral deposits.
1 Half fill the iron with water.
2 Place the iron on it’s heel.
3 Connect to a mains supply outlet.
4
Set the temperature control to ‘MAX’. See ‘Temperature control’ on p
age 5.
5 The indicator light will flash until the
r
equired temperature is reached.
6
The indicator light remains ‘on’ when the selected temperature is a
ttained.
7
Disconnect the iron from the mains supply outlet.
8 Hold the iron horizontally over a
s
ink.
9 Press and hold down the
Self-Cleaning button Â.
10 Steam and boiling hot water will
drain from the holes in the soleplate, washing away the scale and minerals that have built up inside the Steam Chamber.
11 Gently move the iron back and forth
until the water tank is empty.
12 When cleaning is complete, release
the Self-Cleaning button Â.
13 Rest your steam iron back on it’s
heel and allow to fully cool down.
14 Wipe the soleplate with a cold,
damp cloth.
After this cleaning operation, empty out any remaining water.
WARNING: Keep hands and body away from the hot water.
To clean a stainless steel soleplate
To keep the soleplate of your iron clean and free of limescale, we recommend that you use one of the gentle chrome, silver or stainless steel cleaners that are generally available. Always follow the manufacturers instructions. To clean off melted man-made fibres set the iron at 3 dot position and pass it over a clean piece of cotton which will draw the deposit off the surface.
g
HH
II
GG
40715-40-41 inc AUS:9225 47507 MEE pump - Jon 7/3/08 15:28 Page 7
8
To clean a coated soleplate
In the unlikely event of any man­made fibre fusing to the soleplate, s
et the iron at the 3 dot position and pass it over a clean piece of cotton w
hich will draw the deposit off the
surface.
Do not use scouring powder or s
olution as this could cause damage to the coating.
To clean the exterior
Allow the iron to cool and wipe over with a damp cloth and mild detergent, then wipe with a dry cloth.
Emptying and storing
When you have finished ironing, unplug your iron. Ensure that the variable steam control is set at the ‘0’ position, lift up the fill cap and empty any remaining water out of the filling hole. Do not store in the box, but in an upright position, so that any drops of water remaining cannot leak out and discolour the soleplate H.
Important: The flex can be damaged if wound too tightly around the iron after use. Make a loose loop with the flex and wrap it around the iron. The iron must be cool before winding the flex and storing on its heel I.
YOUR TWO YEAR GUARANTEE
It is important to retain the retailers receipt as proof of purchase. Staple y
our receipt to this back cover for
future reference.
Please quote the following i
nformation if the product develops a fault. These numbers can be f
ound on the base of the product.
M
odel no.
S
erial no.
All Morphy Richards products are individually tested before leaving the factory. In the unlikely event of any appliance proving to be faulty within 28 days of purchase it should be returned to the place of purchase for it to be replaced.
If the fault develops after 28 days and within 24 months of original purchase, you should contact the Helpline number quoting Model number and Serial number on the product, or write to Morphy Richards at the address shown. You may be asked to return a copy of proof of purchase.
Subject to the exclusions set out below (see Exclusions) the faulty appliance will then be repaired or replaced and dispatched usually within 7 working days of receipt.
If for any reason this item is replaced during the 2 year guarantee period, the guarantee on the new item will be calculated from original purchase date. Therefore it is vital to retain your original till receipt or invoice to indicate the date of initial purchase.
To qualify for the 2 year guarantee the appliance must have been used according to the manufacturers instructions. For example kettles should have been regularly descaled.
40715-40-41 inc AUS:9225 47507 MEE pump - Jon 7/3/08 15:28 Page 8
9
EXCLUSIONS
Morphy Richards shall not be liable t
o replace or repair the goods under
the terms of the guarantee where:
1
The fault has been caused or is attributable to accidental use, m
isuse, negligent use or used contrary to the manufacturers r
ecommendations or where the fault has been caused by power surges o
r damage caused in transit.
2
The appliance has been used on a voltage supply other than that s
tamped on the products.
3 Repairs have been attempted by
persons other than our service staff (or authorised dealer).
4 Where the appliance has been used
for hire purposes or non domestic use.
5 Morphy Richards are not liable to
carry out any type of servicing work, under the guarantee.
6 Plastic filters for all Morphy
Richards kettles and coffee makers are not covered by the guarantee.
This guarantee does not confer any rights other than those expressly set out above and does not cover any claims for consequential loss or damage. This guarantee is offered as an additional benefit and does not affect your statutory rights as a consumer.
AUSTRALIAN WARRANTY
This appliance is guaranteed for 2 years against faulty material, components and workmanship.
This warranty is in addition and does not affect your statutory rights.
Proof of purchase must be produced for any warranty benefit.
In the unlikely event of any appliance proving to be faulty, securely pack and return the item to the place of purchase accompanied by the original receipt or invoice.
NOT COVERED BY THIS WARRANTY
(Australian only)
If the appliance has not been used in accordance with the m
anufacturers’ recommendations or
Instructions.
If the fault is deemed to be caused b
y abuse, misuse, neglect, modifications or in proper use and o
r care Eg: Kettles: Excessive build up of s
cale. Toasters: Excessive build up of c
rumbs or foreign matter etc.
Connection to incorrect voltage to that stamped on the product
Unauthorised repairs
Appliance used other than for domestic purposes.
Excluding bags, filters, glass, carafes, and cutting blades.
Freight and insurance costs.
If for any reason this item is replaced during the 2 year guarantee period, the guarantee on the new item will be calculated from original purchase date. Therefore it is vital to retain your original receipt or invoice to indicate the date of original purchase.
Morphy Richards’s policy is to continually improve quality design and product quality. The company therefore reserves the right to change any specifications or to carry out modifications as deemed worthy at any time.
The Australian supplier ASKO Appliances reserves the right to repair, modify, exchange or replace the faulty appliance with the same or similar model or product of equivalent value.
g
40715-40-41 inc AUS:9225 47507 MEE pump - Jon 7/3/08 15:28 Page 9
10
POUR UTILISER AU MIEUX VOTRE NOUVEAU FER À REPASSER...
P
riorité à la sécurité
Vous devez prendre des précautions p
endant l’utilisation de cet appareil car il devient très chaud. Arrêtez t
oujours l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer ou de l
e ranger.
N
ettoyage par jets
(uniquement sur certains modèles)
Votre fer à repasser fonctionnera de manière optimale et durera plus longtemps si vous utilisez le nettoyage par jets après chaque séance de repassage.
Auto-nettoyage
(uniquement sur certains modèles)
Votre fer à repasser fonctionnera de manière optimale et durera plus longtemps si vous nettoyez la semelle une fois par mois.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez tout appareil électrique, vous devez respecter des consignes de sécurité de bon sens.
Tout appareil électrique peut blesser ou même provoquer la mort. Vous risquez également d’endommager l’appareil. Ces dangers sont indiqués dans le texte par les deux conventions suivantes :
DANGER : Risque de blessure !
IMPORTANT : Risque pour l’appareil ! Nous vous donnons également les conseils de sécurité suivants.
Positionnement
N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur.
Le fer doit être utilisé et posé sur une surface stable.
Lorsque vous posez le fer sur son talon, vérifiez que la surface sur laquelle il est posé est stable.
f
40715-40-41 inc AUS:9225 47507 MEE pump - Jon 7/3/08 15:28 Page 10
11
Les enfants
Vous devez superviser les enfants a
ttentivement lorsque vous utilisez des appareils électriques à leur proximité.
Les jeunes enfants doivent être s
upervisés pour les empêcher de
jouer avec l’appareil.
Sécurité personnelle
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y c
ompris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont surveillées ou si elles ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
DANGER : Vous risquez de vous
brûler si vous touchez des pièces métalliques chaudes, de l’eau chaude ou de la vapeur chaude. Soyez prudent lorsque vous renversez un fer à vapeur.
E
n effet, il peut y avoir de l’eau
chaude dans le réservoir.
DANGER : Pour vous protéger
contre tout risque de choc é
lectrique, ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou dans t
out autre liquide.
N’utilisez jamais la fonction “vapeur verticale” sur des vêtements que q
uelqu’un est en train de porter.
Ne laissez pas le fer sans surveillance lorsqu’il est branché ou l
orsqu’il est posé sur une planche à repasser. Ne laissez jamais le cordon d’alimentation passer au­dessus de la surface de travail.
Lorsque vos prises de courant sont équipées d’un interrupteur, il faut toujours le mettre en position “arrêt” avant de brancher ou de débrancher l’appareil. Ne tirez jamais sur le cordon pour le débrancher du secteur. Il est préférable de prendre la fiche électrique et de tirer dessus pour débrancher l’appareil.
f
Les réglages du thermostat de tous les fers à repasser Morphy Richards correspondent à ceux du code international des étiquettes d’entretien des textiles.
Symbole
(120˚C Max) Tiéde
(160˚C Max) Chaud
(210˚C Max) Réglage
Positions du thermostat
Ne pas repasser
Tissu
Nylon, acétates par exemple Acrilan, Courtelle, Orlon, Triacétates comme Tricel/Polyester
Laine, mélanges avec polyester comme polyester/coton
Coton, lin, rayonne, mélanges avec rayonne, par exemple rayonne/lin e.g. Rayon/Linen
Repassage
Repasser à l’envers si le tissu doit être repassé humide, utilisez une pattemouille (sauf pour l’acétate)
Les tissus exigeant cette température doivent généralement être repassés à la vapeur, comme le coton épais, le denim etc.
Avec le réservoir plein
Avec le réservoir vide
MODE D’EMPLOI
Guide des températures
Sec et vaporisateur
Vapeur/vaporisateur/ jet de vapeur
Repassage à sec
Nettoyag e par jets
40715-40-41 inc AUS:9225 47507 MEE pump - Jon 7/3/08 15:28 Page 11
12
Ne laissez pas le cordon d’alimentation en contact avec des s
urfaces chaudes. Laissez le fer refroidir complètement avant de le ranger. Enroulez le cordon autour du f
er, sans trop serrer, avant de ranger
l’appareil.
Autres consignes de sécurité
Utilisez uniquement le fer pour l
’usage prévu.
Débranchez toujours le fer du secteur lorsque vous le remplissez d’eau ou lorsque vous le videz, et lorsqu’il n’est pas utilisé.
N’utilisez pas le fer si le cordon d’alimentation est endommagé, si l’appareil a subi un choc violent, a été endommagé ou présente des fuites. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne démontez pas le fer mais appelez Morphy Richards pour demander conseil. En effet, si vous remontez le fer incorrectement, vous risquez de subir un choc électrique lors de son utilisation.
Instructions spéciales
Si votre fer ne fonctionne pas, procédez aux vérifications suivantes :
Le thermostat est-il sur la position désirée ? La fiche électrique est­elle branchée ? La fiche ou la prise électrique est-elle défectueuse ? (Vérifiez en branchant un autre appareil).
DANGER : Lorsque vous ne
l’utilisez pas, ne laissez jamais votre fer posé à plat sur une planche à repasser.
Pour éviter d’endommager votre linge, respectez soigneusement le guide des températures. (Testez la température sur l’intérieur de l’ourlet du vêtement).
Lorsque vous avez terminé le repassage, débranchez l’appareil du secteur, videz l’eau qui reste dans le réservoir et laissez-le refroidir avant de le ranger.
Si vous laissez tomber votre fer, ou si vous lui faites subir un choc
v
iolent, il pourra être endommagé à l’intérieur, même s’il semble intact à l
’extérieur. Demandez à un
électricien qualifié de l’examiner.
Nous vous recommandons d’utiliser un gobelet d’eau en faisant f
onctionner les fonctions vapeur et jet de vapeur de votre fer avant de r
epasser du linge. En effet, des gouttes risquent de se former p
endant l’activation du système de
vapeur du fer.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond à l’alimentation électrique de votre domicile, qui doit être en courant alternatif (CA).
Si les prises électriques de votre domicile ne correspondent pas à la fiche fournie avec cet appareil, vous devez enlever cette fiche et en installer une qui convient.
DANGER : Si vous coupez le cordon d’alimentation pour enlever la fiche, vous devez jeter cette dernière. En effet, une fiche électrique avec un cordon d’alimentation mis à nu est dangereuse si elle est branchée sur une prise électrique sous tension.
Si votre prise contient un fusible et si ce fusible 13 ampères doit être remplacé, vous devez utiliser un fusible BS1362 de 13 ampères.
DANGER : Cet appareil doit être mis à la terre.
40715-40-41 inc AUS:9225 47507 MEE pump - Jon 7/3/08 15:28 Page 12
13
Caractéristiques
Bouton de vapeur variable ¤
Bouton “jet de vapeur”Bouton de pulvérisationOrifice de remplissage et
b
ouchon
Pulvérisateur
Semelle
Console de température
·
Réservoir d’eau
(éclairé sur certains modèles)
Filtre anti-calcaire à vie
(uniquement sur certains m
odèles)
Gobelet de remplissage
Voyant d’arrêt automatique
 Bouton d’auto-nettoyage
(uniquement sur certains modèles)
Semelle
(uniquement sur certains modèles)
Ê Embout turbo
Le jet de vapeur ultra-puissant parvient dans les endroits les plus difficiles à atteindre
Á Vapeur constante
Elimine tous les plis à un niveau que vous contrôlez
Ë Appuyer et fixer
Elimine l’humidité pour obtenir une finition sans plis
Avant la première utilisation
Triez les articles à repasser en fonction du type de tissu. Cela minimisera la fréquence de réglage de température pour les différents vêtements.
Remarque : Utilisez la fonction vapeur sur les vêtements pouvant être repassés avec le thermostat à la position 2 et 3 points.
Les textiles et les vêtements comportent généralement des instructions de repassage. Si ce n’est pas le cas, reportez-vous au guide des tissus de la page 11, mais vérifiez la température en repassant d’abord l’intérieur de l’ourlet du vêtement ou une autre zone similaire.
Si vous tournez le thermostat pour passer d’une température plus élevée à une température moins élevée, attendez que la température
d
u fer se soit stabilisée avant de
continuer votre repassage.
Il est recommandé de repasser les tissus délicats tels que la soie, la l
aine, le velours, etc. avec un chiffon de repassage pour éviter les m
arques brillantes.
Remplissage
A
1 Vérifiez que le fer est débranché,
p
uis réglez le bouton de sélection repassage vapeur ou à sec sur l
a position “0” avant de remplir le
fer d’eau.
2 Soulevez le bouchon de
remplissage et versez l’eau dans l’orifice de remplissage du réservoir ·, en utilisant le gobelet fourni. A 1 gobelet remplit le réservoir (400 ml). Sur les modèles à réservoir éclairé, utilisez 350 ml d’eau. Lorsque le réservoir est plein, remettez le bouchon en place. Dans les régions où l’eau est calcaire, il est recommandé d’utiliser de l’eau distillée ou déminéralisée.
DANGER : N’utilisez jamais du fluide pour batterie ou de l’eau contenant une substance comme de l’amidon ou du sucre, ou encore de l’eau de décongélation de votre
f
BB
Augmenter la température
Baisser la température
A
40715-40-41 inc AUS:9225 47507 MEE pump - Jon 7/3/08 15:28 Page 13
14
r
éfrigérateur.
3
Videz toujours l’eau restante après usage.
D
ANGER : Lorsque vous remplissez votre fer avec de l
’eau du robinet, utilisez toujours le gobelet fourni. Ne r
emplissez jamais le fer sous le
robinet.
Thermostat
B
Le réglage par défaut est + 3 points (coton).
Pour augmenter la température, appuyez sur le bouton supérieur.
Pour baisser la température, appuyez sur le bouton inférieur.
Le panneau lumineux clignote pour indiquer que le fer n’a pas encore atteint la température correcte.
Lorsque le fer atteint la température correcte, le voyant s’arrête de clignoter et vous entendrez un “bip” indiquant que le fer est prêt à être utilisé.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE FER À REPASSER
Repassage à sec
Vous pouvez utiliser votre fer pour repasser à sec. Réglez le variateur de vapeur sur le symbole “0”.
Vous pouvez utiliser n’importe quel niveau de température, en fonction du tissu à repasser. Vous pouvez utiliser le pulvérisateur à condition qu’il y ait de l’eau dans le réservoir (consultez la section “Remplissage”). Si vous repassez à sec, il n’est pas nécessaire de mettre de l’eau dans le réservoir.
Pulvérisateur
C
Appuyez sur le bouton du v
aporisateur et dirigez le jet vers les plis récalcitrants. Vous pouvez utiliser le pulvérisateur lorsque vous r
epassez à sec, à condition qu’il y ait de l’eau dans le réservoir. L
orsque vous utilisez le pulvérisateur, vous devrez peut-être a
ppuyer plusieurs fois sur le bouton pour amorcer la pompe.
Variateur de vapeur
R
emplissez le fer comme indiqué à la section “Remplissage”, page 4, et insérez la fiche dans la prise électrique.
Vous pouvez régler la quantité de vapeur émise, de faible à importante, en faisant coulisser le variateur de vapeur D. Lorsque vous repassez avec le thermostat en position basse, réglez le variateur de vapeur sur une position basse.
Utilisez la fonction vapeur sur les vêtements pouvant être repassés avec le thermostat en position 2, 3 et MAX.
Jet de vapeur
E
Appuyez sur le bouton jet de vapeur ¤ pour obtenir un jet de vapeur supplémentaire afin de faire disparaître les plis dans les tissus épais comme le denim, etc.
Vous pouvez utiliser le jet de vapeur pendant que vous repassez à sec, à condition qu’il y ait de l’eau dans le réservoir et que le thermostat soit réglé suffisamment haut pour que le fer puisse émettre de la vapeur.
N’utilisez pas le jet de vapeur lorsque vous repassez à une température inférieure à celle où le fer peut émettre de la vapeur, comme indiqué sur le bouton de commande.
Remarque : Pour obtenir la meilleure qualité de vapeur, n’utilisez pas le jet de vapeur plus de trois fois de suite.
C
C
A
rrêt vapeur
Vapeur “MAX”
DD
EE
FF
40715-40-41 inc AUS:9225 47507 MEE pump - Jon 7/3/08 15:28 Page 14
15
Vapeur verticale
Tenez le fer en position verticale, à u
ne distance de 1 à 2 cm du tissuF. Appuyez sur le bouton vapeur ¤. Le fer émet alors de la v
apeur. Cette fonction est particulièrement utile pour d
éfroisser les vêtements sur des cintres, les rideaux, les tentures m
urales etc.
R
emarque : Pour obtenir la meilleure qualité de vapeur, n
’utilisez pas le jet de vapeur plus
de trois fois de suite.
Système antigoutte
Votre fer à repasser est équipé d’un système conçu pour empêcher l’eau de goutter de la semelle lorsque le fer n’est pas assez chaud.
Pendant l’utilisation du fer, le système antigoutte peut émettre un “clic” sonore, notamment pendant le chauffage ou le refroidissement. Ceci est parfaitement normal et indique que le système fonctionne correctement.
Arrêt automatique
Si votre fer à repasser est équipé de la fonction arrêt automatique, il s’arrêtera automatiquement après une période donnée. Le voyant “arrêt de sécurité” clignotera sur le panneau de fonction.
Si vous laissez le fer sans l’utiliser en position horizontale, il s’arrêtera automatiquement après 30 secondes sur certains modèles et après 1 minute sur les modèles à réservoir éclairé.
Si vous le laissez en position verticale, il s’arrêtera automatiquement après 8 minutes.
Pour remettre le fer en route, agitez­le doucement et attendez que le fer chauffe comme d’habitude.
Filtre anticalcaire à vie
Le filtre anti-calcaire à vie réduit les dépôts de calcaire et contribue à prolonger la durée de vie du fer.
ENTRETIEN
Nettoyage par jets
(uniquement sur certains modèles)
V
otre fer est équipé d’un système de nettoyage intégré, conçu pour é
liminer les peluches et les dépôts minéraux de la soupape d’eau, du c
ompartiment à vapeur et des buses à vapeur. Vous devez utiliser l
e “nettoyage par jets” après
chaque séance de repassage.
Avant de l’utiliser, vérifiez qu’il reste u
n peu d’eau dans le réservoir, puis posez le fer en position verticale et mettez le thermostat au maximum. Attendez le bip sonore, puis débranchez le fer et tenez-le en position horizontale à environ 150 mm au-dessus d’un évier. Appuyez sur le bouton de jet de vapeur environ dix fois de suite.
Après cette opération de nettoyage, videz l’eau qui reste dans le réservoir.
DANGER : N’essayez pas de détartrer la semelle avec un produit détartrant.
Auto-nettoyage
G
(uniquement sur certains modèles)
Votre fer est équipé d’un système de nettoyage intégré, conçu pour éliminer les peluches et les dépôts minéraux de la soupape d’eau, du compartiment à vapeur et des buses à vapeur.
1 Remplissez à moitié le fer d’eau.
2 Placez le fer sur son talon.
3 Branchez-le sur une prise
d’alimentation secteur.
4 Réglez le thermostat sur “MAX”.
Reportez-vous à la section “Thermostat” en page 13.
5 Le voyant clignotera jusqu’à ce que
la température requise soit atteinte.
6 Le voyant reste allumé une fois que
la température sélectionnée est atteinte.
7 Débranchez le fer de la prise
d’alimentation secteur.
f
GG
40715-40-41 inc AUS:9225 47507 MEE pump - Jon 7/3/08 15:28 Page 15
16
8
Tenez le fer en position horizontale au-dessus d’un évier.
9 Appuyez sur le
bouton Auto-nettoyage  et m
aintenez-le enfoncé.
1
0 De la vapeur et de l’eau bouillante
s’écouleront par les orifices de la s
emelle, ce qui éliminera le tartre et les minéraux qui se seront a
ccumulés dans le compartiment
vapeur.
11 Manipulez délicatement le fer vers
l
’avant et vers l’arrière jusqu’à ce
que le réservoir d’eau soit vide.
12 Une fois le nettoyage terminé,
relâchez le bouton Auto-nettoyage Â.
13 Posez votre fer sur son talon et
laissez-le refroidir.
14 Essuyez la semelle avec un chiffon
humide froid.
Après cette opération de nettoyage, videz l’eau qui reste dans le réservoir.
DANGER : Tenez vos mains et votre corps à distance de l’eau chaude.
Pour nettoyer une semelle en acier inoxydable
Pour que la semelle de votre fer à repasser reste propre et sans tartre, nous vous recommandons d’utiliser l’un des nettoyants doux du commerce pour chrome, argenterie ou inox. Respectez toujours les instructions du fabricant. Pour nettoyer des fibres artificielles qui ont fondu sur la semelle, réglez le fer sur la position 3 points et repassez un morceau de coton, qui décollera les fibres de la semelle.
Pour nettoyer une semelle avec revêtement
Dans le cas peu probable où un tissu artificiel aurait collé à la semelle, réglez le thermostat sur la position 3 points et passez le fer sur un morceau de coton propre pour éliminer les résidus de la semelle.
N
’utilisez pas de poudre à récurer ou de solution décapante qui p
ourrait endommager le revêtement.
Pour nettoyer l’extérieur du fer
Laissez refroidir le fer et essuyez-le a
vec un chiffon humide et un détergent doux, puis séchez-le avec u
n chiffon sec.
Vidage et rangement
Lorsque vous avez terminé votre repassage, débranchez votre fer. Vérifiez que le variateur de vapeur est réglé sur la position “0”, soulevez le capuchon de l’orifice de remplissage et videz l’eau qui reste dans le réservoir. Ne rangez pas le fer dans son carton mais en position verticale, pour que les gouttes d’eau restantes ne puissent pas fuire et décolorer la semelle H.
Important : Vous risquez d’endommager le cordon d’alimentation si vous le serrez trop autour du fer lorsque vous l’enroulez. Faites une boucle lâche et enroulez le cordon autour du fer. Laissez refroidir le fer avant d’enrouler le cordon et de le ranger en position verticale I.
VOTRE GARANTIE DE DEUX ANS
Pour la clientèle en France
Il est important de conserver le ticket de caisse comme preuve d’achat. Agrafez votre ticket de caisse à cette notice d'utilisation; vous pourrez ainsi l’avoir sous la main ultérieurement.
Merci de donner les informations ci­dessous si votre appareil tombe en panne. Vous trouverez ces références à la base de l’appareil.
Numéro du modèle / Numéro de série
Tous les produits Morphy Richards sont testés individuellement avant de quitter l’usine.
Si un problème survient dans les 24 mois qui suivent l’achat d’origine, vous devez contacter le magasin
H
H
II
40715-40-41 inc AUS:9225 47507 MEE pump - Jon 7/3/08 15:28 Page 16
17
o
ù vous avez acheté votre appareil muni de votre ticket de caisse, celui c
i le renverra à Glen Dimplex
France pour expertise.
S
ous réserve des exclusions indiquées ci-dessous (1 à 6), l
’appareil défectueux sera alors réparé ou remplacé et réexpédié d
ans un délai de 15 jours ouvrables
maximum à compter de son arrivée.
Si, pour quelque raison que ce soit, l
’article est remplacé pendant la période de garantie de deux ans, la p
ériode de garantie du nouvel article sera calculée à partir de la date d’achat d’origine. Vous devez donc absolument conserver votre ticket de caisse ou votre facture d’origine pour indiquer la date d’achat.
Pour bénéficier de la garantie de deux ans, l’appareil doit avoir été utilisé conformément aux instructions du fabricant. Par exemple, les fers doivent avoir été détartrés et les filtres doivent avoir été nettoyés selon les instructions.
Morphy Richards ne sera pas dans l’obligation de remplacer ou réparer les articles aux termes de la garantie dans les circonstances suivantes :
1 Si le problème provient d’une
utilisation accidentelle, d’une utilisation abusive ou négligente, ou si l’appareil a été utilisé de manière contraire aux recommandations du fabricant, ou encore lorsque le problème provient de sautes de puissance ou de dégâts occasionnés en transit.
2 Si l’appareil a été utilisé sur une
alimentation électrique dont la tension est différente de celle qui est indiquée sur l’appareil.
3 Si des personnes autres que nos
techniciens (ou l’un de nos revendeurs agréés) ont tenté de faire des réparations.
4 Si l’appareil a été loué ou utilisé
dans un contexte non domestique.
5 Morphy Richards n’est pas dans
l’obligation de réaliser des travaux d’entretien, quels qu’ils soient, aux termes de la garantie.
6 La garantie exclut les
c
onsommables tels que les sacs,
les filtres et les carafes en verre.
Cette garantie ne confère aucun droit à l’exception de ceux qui sont e
xpressément indiqués ci-dessus, et ne couvre aucune réclamation p
our dommages immatériels ou indirects. Cette garantie est offerte c
omme avantage supplémentaire et n’a aucune incidence sur vos droits l
égaux en tant que consommateur.
P
our la clientèle en Belgique
Les produits de Morphy Richards s
ont produits conformément les normes de qualité, agrée international. Au-dessus vos droits légaux, Morphy Richards vous garantit qu’à partir d’achat ce produit sera sans défauts de fabrication ou de matériels pendant une période de deux ans.
Il est important de conserver votre bon d’achat comme preuve. Agrafez votre ticket à cette notice d’installation.
Veuillez mentionner ces informations ci-dessous si votre appareil tombe en panne. Vous trouverez ces informations sur la base de l’appareil.
Numéro du modèle Numéro de série
Si, pour quelque raison que ce soit, l’article est remplacé pendant la période de garantie (deux ans), la période de garantie du nouvel article sera calculée à partir de la date d’achat d’origine. Il est donc très importants de conserver votre bon d’achat original afin de connaître la date initiale d’achat.
Cette garantie vaut uniquement quand l’appareil a été utilisé conformément aux instructions du fabricant. Par exemple, les appareils doivent être détartrés et les filtres doivent être tenus propre selon le mode d’emploi.
Morphy Richard ne sera pas dans l’obligation de remplacer ou réparer les articles aux termes de la garantie dans les circonstances suivantes
1 Si le problème, prévient d’une
utilisation accidentelle, d’une utilisation abusive ou négligente, ou si l’appareil a été utilisé de manière
f
d
40715-40-41 inc AUS:9225 47507 MEE pump - Jon 7/3/08 15:28 Page 17
18
c
ontraire aux recommandations du fabricant, ou encore lorsque le p
roblème provient de source de puissance ou de dégâts occasionnés en transit.
2 Si l’appareil a été utilisé sur une
a
limentation électrique dont la tension est différente de celle qui e
st indiquée sur l’appareil.
3
Si des personnes, autres que nos techniciens (ou revendeurs agrées) o
nt tenté de faire des réparations.
4
Si l’appareil a été loué ou utilisé dans un contexte non domestique.
5 Morphy Richards n’est pas dans
l’obligation de réaliser des travaux d’entretien, pendant la garantie.
6 La garantie exclut les biens de
consommation tels que les sacs, les filtres et les carafes en verre.
Cette garantie ne confère aucun droit à l’exception de ceux qui sont expressément indiqués ci-dessus, et ne couvre aucune réclamation pour dommages immatériels ou indirects. Cette garantie est offerte comme avantage supplémentaire et n’a aucune incidence sur vos droits légaux en tant que consommateur.
DAS NEUE BÜGELEISEN OPTIMAL NUTZEN...
Sicherheit
Besondere Vorsicht ist beim Umgang mit diesem Gerät geboten, denn es kann sehr heiß werden. Schalten Sie das Gerät immer aus, und lassen Sie es vor dem Reinigen oder Verstauen gut abkühlen.
Düsen reinigen
(bestimmte Modelle)
Wenn Sie die Düsen nach jedem Bügeln reinigen, erhalten Sie stets beste Bügelqualität.
Selbstreinigung
(bestimmte Modelle)
Wenn Sie die Soleplatte einmal im Monat reinigen, erhalten Sie stets beste Bügelqualität.
WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT
Für die Benutzung elektrischer Haushaltsgeräte sind folgende R
egeln zur Wahrung der Sicherheit
einzuhalten.
Es besteht vorwiegend Verletzungs­b
zw. Lebensgefahr und sekundär auch die Gefahr einer Beschädigung d
es Geräts. Im Text werden diese durch folgende Hinweise g
ekennzeichnet:
W
ARNUNG: Verletzungsgefahr!
WICHTIG: Gerät kann beschädigt werden! Außerdem enthält der Text folgenden Sicherheitshinweis.
Aufstellungsort
Nicht im Freien benutzen.
Das Bügeleisen muss auf einer stabilen Fläche gebraucht und abgestellt werden.
Beim Abstellen des Bügeleisens auf dem Geräterücken muss die Fläche, auf der der Geräterücken steht, stabil sein.
Kinder
Bei der Benutzung von Haushaltsgeräten in unmittelbarer Nähe zu Kindern ist besonders Acht zu geben.
Kleine Kinder müssen beaufsichtigt werden, und es ist sicher zu stellen, dass die Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Persönliche Sicherheit
Für Personen (einschließlich Kinder), deren körperliche, geistige Unversehrtheit oder deren Warnehmungsfähigkeiten eingeschränkt sind oder für Personen mit mangelnden Kenntnissen und Erfahrungen ist dieses Gerät nicht geeignet, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder haben von einer Person, die für deren Sicherheit verantwortlich ist, eine Einweisung in die Nutzung des Geräts erhalten.
d
40715-40-41 inc AUS:9225 47507 MEE pump - Jon 7/3/08 15:28 Page 18
19
WARNUNG: Das Berühren heißer Metallteile und der K
ontakt mit heißem Wasser oder Wasserdampf kann Verbrennungen hervorrufen. V
orsichtig beim Umdrehen des Dampfbügeleisens: im Behälter k
ann noch heißes Wasser sein.
WARNUNG: Zum Schutz vor elektrischen Schlägen darf das G
erät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten e
ingetaucht werden.
Benutzen Sie den vertikalen Dampfstrahl nicht bei Kleidungsstücken, die gerade getragen werden.
Lassen Sie den Bügelautomaten nicht unbeaufsichtigt, wenn er an die Steckdose angeschlossen ist oder sich auf einem Bügelbrett befindet. Das Netzkabel darf niemals über der Arbeitsfläche hängen.
Vor dem Anschluss an das oder dem Trennen vom Stromnetz sollte der Strom zur Steckdose
a
bgeschaltet sein. Zum Trennen des Netzkabels von der Steckdose n
iemals am Kabel ziehen, sondern immer den Netzstecker fest anfassen und herausziehen.
Achten Sie darauf, dass das N
etzkabel nicht mit heißen Flächen in Kontakt gerät. Lassen Sie den B
ügelautomaten vollständig abkühlen, bevor Sie ihn beiseite l
egen. Vor dem Verstauen das Netzkabel locker um den B
ügelautomaten legen.
Weitere Anmerkungen zur Sicherheit
Verwenden Sie den Bügelautomaten nur für den vorgesehenen Zweck.
Vor dem Nachfüllen oder Entleeren des Wassers oder wenn der Bügelautomat nicht gebraucht wird, immer zuerst den Netzstecker ziehen.
Benutzen Sie den Bügelautomaten nicht mit einem beschädigten Kabel oder wenn der Bügelautomat auf
d
Trocken und Sprühen
Dampf/Sprühen/Dampfstoß
Bügeln ohne Dampf
Düsen reinigen
Die Markierungen für die Temperaturvorgaben, die auf den Temperaturreglern aller Bügeleisen von Morphy Richards zu finden sind, entsprechen den internationalen Textilpflegesymbolen.
Symbol
(120˚C max.) Kalt
(160˚C max.) Warm
(210˚C max.) Heiß
Stellknopfpos itionen
Nicht bügeln
Stoff
Nylon, Azetate z.B. Courtelle auf Akrylbasis, Orlon­Triazetate, z.B. Tricel/Polyester
Wolle, Polyester­Mischfasern, z.B. Polyester/Baumw olle
Baumwolle, Leinen, Kunstseide, Kunstseide­Mischfasern, z.B. Kunstseide/Leinen
Bügeln
Auf der Stoffinnenseite bügeln Wenn Feuchtigkeit nötig, feuchtes Tuch (kein Azetat) unterlegen
Stoffe, bei denen dies eingestellt werden muss, müssen mit Dampfdruck behandelt werden, z.B. schwere Baumwolle, Denim etc.
Mit Wasser im Behälter
Ohne Wasser im Behälter
BENUTZUNGSHINWEISE
Temperaturvorgaben
40715-40-41 inc AUS:9225 47507 MEE pump - Jon 7/3/08 15:28 Page 19
20
d
en Boden gefallen ist, beschädigt wurde oder undicht ist. Um die S
tromschlaggefahr zu meiden, zerlegen Sie das Bügeleisen nicht selbst, sondern lassen Sie sich t
elefonisch von Morphy Richards beraten. Ein falscher Zusammenbau k
ann Stromschlaggefahr hervorrufen, sobald das Bügeleisen w
ieder benutzt wird.
Besondere Hinweise
Prüfen Sie folgende Punkte, wenn d
er Bügelautomat nicht funktioniert:
Wurde an der Temperaturregelung die erforderliche Temperatur eingestellt? Ist das Gerät an eine Steckdose angeschlossen? Ist der Stecker selbst oder die Steckdose defekt? (Kontrollieren Sie dies, indem Sie ein anderes Gerät an die Steckdose anschließen.)
WARNUNG: Wenn der
Bügelautomat nicht gebraucht wird, sollte er niemals flach auf dem Bügelbrett liegen gelassen werden.
Um Schäden am Stoff zu vermeiden, achten Sie besonders auf die Temperaturvorgaben. (Auf der Sauminnenseite des Stoffes kontrollieren.)
Ziehen Sie nach Abschluss der Bügelarbeiten den Stecker aus der Steckdose, entleeren Sie das restliche Wasser aus dem Behälter, und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es verstauen.
Falls der Bügelautomat auf den Boden fällt oder von einem harten Schlag getroffen wird, können innerhalb des Geräts Schäden hervorgerufen werden, auch wenn er äußerlich noch unversehrt aussieht. Lassen Sie das Gerät von einem geprüften Elektriker kontrollieren.
Es wird angeraten, zuerst einen vollen Becher Wasser durch Betätigen der Dampf- und Dampfstoßfunktion des Bügeleisens aufzubrauchen, bevor die ersten Kleidungsstücke gebügelt werden, denn während das Dampfsystem im Bügelautomaten aktiviert wird, kann etwas Wasser aus den Düsen tropfen.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Stellen Sie sicher, dass die auf dem Typenschild des Geräts angegebene S
pannung mit der Haushaltsspannung Ihrer E
lektrizitätsversorgung übereinstimmt; es muss eine W
echselstromspannung (abgekürzt
AC) sein.
Wenn der Gerätestecker nicht in die S
teckdosen in Ihren Räumen hineinpasst, sollte er durch einen p
assenden Netzstecker
ausgetauscht werden.
WARNUNG: Wird der Netzstecker vom Netzanschluss abgetrennt, muss er unbrauchbar gemacht werden, da ein Stecker mit frei liegendem Kabel eine akute Gefahr darstellt, wenn er an eine Strom führende Steckdose angeschlossen wird.
Falls die Sicherung in dem 13-A­Sicherungshalter (sofern vorhanden) ausgetauscht werden muss, ist eine Sicherung mit 13 A gemäß BS1362 zu verwenden.
WARNUNG: Dieses Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden.
40715-40-41 inc AUS:9225 47507 MEE pump - Jon 7/3/08 15:28 Page 20
21
Ausstattung
Dampftaste ¤
DampfstoßtasteSprühtasteEinfüllstutzen mit Verschluss
Sprühdüse
Soleplatte
Temperaturregler
· Wassertank
(
bei bestimmten Modellen
beleuchtet)
Lebenslange Antikalkfunktion
(nur bei bestimmten Modellen)
NachfüllbecherAnzeige für Abschaltautomatik Â
Selbstreinigungstaste
(nur bei bestimmten Modellen)
Soleplatte (nur bestimmte Modelle)
Ê Turbodüse
Kräftiger Dampfausstoß gelangt selbst zu den schwierigsten Stellen
Á Dauerdampf
Alle Falten mit der Stärke beseitigen, die Sie selbst bestimmen
Ë Bügelpressfläche
Beseitigt Feuchtigkeit und sorgt für faltenfreies Bügeln
Vor der Verwendung
Alle Kleidungsstücke nach Bügelfähigkeit des Stoffs sortieren. Dadurch muss die Temperatur für die verschiedenen Kleidungsstücke nicht so oft verstellt werden.
Hinweis: Die Dampfvorrichtung sollte nur bei Kleidungsstücken verwendet werden, die mit den Temperatureinstellungen 2 und 3 Punkte gebügelt werden können.
Textilien und Kleidungsstücke sollten mit Pflegehinweisen versehen sein. Wenn dies nicht der Fall ist, sehen Sie im Stoffleitfaden auf Seite 19 nach. Prüfen Sie aber immer zuerst die Temperatur, indem Sie einen Saum am Kleidungsstück oder eine ähnliche Fläche bügeln.
Wenn Sie den Stellknopf von einer heißen Temperaturstufe auf eine kühlere verstellen, warten Sie, bis sich die Bügeleisentemperatur stabilisiert hat. Setzen Sie erst dann Ihre Bügeltätigkeit fort.
Empfindliche Stoffe wie Seide, Wolle, Velour etc. lassen sich am besten mit einem Bügeltuch bügeln, um Ansätze zu vermeiden.
Befüllen
A
1 Das Bügeleisen darf nicht an eine
S
teckdose angeschlossen sein. Vor dem Befüllen des Bügeleisens mit Wasser den Wählschalter auf P
osition “0” zum Trockenbügeln stellen.
2 Den Verschluss abnehmen und mit
d
em beiliegenden Becher Wasser über die Einfüllöffnung in den W
assertank · gießen. A Der Tank lässt sich im 1 Becher f
üllen (400 ml). Bei Modellen mit beleuchtetem Tank 350 ml Wasser n
achfüllen. Nach dem Befüllen den Verschluss wieder anbringen. In Gebieten mit hartem Wasser wird destilliertes oder entmineralisiertes Wasser empfohlen.
WARNUNG: Verwenden Sie niemals Batterie­Nachfüllflüssigkeit oder Wasser mit gelösten Stoffen wie etwa Stärke oder Zucker, und vermeiden Sie auch Tauwasser aus dem Eisschrank.
3 Nach dem Gebrauch immer das
übrige Wasser ausgießen.
WARNUNG: Benutzen Sie immer den mitgelieferten Becher, um im Bügeleisen Wasser aus dem Wasserhahn nachzufüllen. Zum Nachfüllen niemals direkt unter
d
A
BB
Temperatur erhöhen
Temperatur senken
40715-40-41 inc AUS:9225 47507 MEE pump - Jon 7/3/08 15:28 Page 21
22
d
en Wasserhahn halten.
Temperaturregulierung
B
Standardeinstellung + 3 Punkte (Baumwolle)
Zum Erhöhen der Temperatur die o
bere Taste drücken.
Zum Senken der Temperatur die untere Taste drücken.
Das Licht blinkt und zeigt damit an, d
ass der Bügelautomat die richtige
Temperatur noch nicht erreicht hat.
Sobald die richtige Temperatur erreicht ist, blinkt die Lampe nicht mehr. Nun ertönt ein Signalton und deutet an, dass der Bügelautomat jetzt benutzt werden kann.
EIGENSCHAFTEN DES BÜGELEISENS
Bügeln ohne Dampf
D
as Bügeleisen kann auch zum Trockenbügeln benutzt werden. Den D
ampfregler / auf das Symbol “O” einstellen.
Je nach Kleidungsstück kann eine b
eliebige Temperatureinstellung benutzt werden. Die Sprühfunktion k
ann dann benutzt werden, wenn der Behälter mit Wasser gefüllt ist (
siehe Anweisungen zum Befüllen). Zum Bügeln ohne Dampf muss kein Wasser in den Behälter gefüllt werden.
C
C
Dampf aus
Dampf “MAX”
DD
EE
FF
40715-40-41 inc AUS:9225 47507 MEE pump - Jon 7/3/08 15:28 Page 22
23
Sprühen
C
Drücken Sie die Sprühtaste und z
ielen Sie mit dem Wasserstrahl auf hartnäckige Falten. Dies ist auch beim trocken Bügeln möglich, s
ofern genügend Wasser im Behälter ist. Damit die Sprühpumpe d
as Wasser bei Benutzung der Sprühfunktion richtig ansaugen k
ann, muss die Taste eventuell
mehrmals gedrückt werden.
Dampfverstellung
D
as Bügeleisen wie unter “Befüllen” auf Seite 4 geschildert mit Wasser befüllen. Anschließend an eine Steckdose anschließen.
Durch Drehen des Dampfreglers D kann der Dampfausstoß niedrig oder hoch eingestellt werden. Zum Bügeln mit niedriger Dampfeinstellung muss die Dampfabgabemenge auf einen niedrigen Wert eingestellt werden.
Die Dampfvorrichtung sollte nur bei Kleidungsstücken verwendet werden, die mit den Temperatureinstellungen 2 und 3 Punkte und mit der MAX-Einstellung gebügelt werden können.
Dampfstoß
E
Die Dampfstoßtaste ¤ drücken, um einen Extradampfstoß zum Herausbügeln von Knicken bei schweren Stoffen wie z. B. Jeans etc. zu erhalten.
Mit dem Dampfstoß kann auch beim trocken Bügeln gearbeitet werden, vorausgesetzt, im Behälter ist genügend Wasser gefüllt und der Temperaturregler ist auf den Dampfbereich eingestellt.
Verwenden Sie den Dampfstoß nicht unterhalb des Dampfbereichseinstellung, die auf dem Temperaturregler zu sehen ist.
Hinweis: Für einen optimalen Dampfstrahl sollte der Dampfstoß nicht mehr als drei Mal hintereinander verwendet werden.
Vertikaler Dampfstrahl
D
as Bügeleisen senkrecht mit einem Abstand von 1 bis 2 cm vom K
leidungsstück entfernt F halten. Die Dampfstoßtaste ¤ drücken, um einen vertikalen Dampfstrahl zu e
rzeugen. Besonders gut eignet sich dies zum Entfernen von K
nitterfalten aus aufgehängten Kleidungsstücken, Gardinen, W
andvorhängen usw.
H
inweis: Für einen optimalen Dampfstrahl sollte der Dampfstoß n
icht mehr als drei Mal
hintereinander verwendet werden.
Tropfschutzsystem
Der Bügelautomat ist mit einem Tropfschutzsystem ausgestattet, mit dem das Entweichen von Wasser aus der Soleplatte verhindert wird, solange der Bügelautomat noch zu kalt ist.
Bei der Benutzung gibt das Tropfschutzsystem ein lautes Klickgeräusch aus, besonders während der Aufwärm- oder Abkühlphase. Dies ist völlig normal und weist darauf hin, dass das System korrekt funktioniert.
Automatische Abschaltung
Wenn der Bügelautomat über eine automatische Abschaltung verfügt, kann er sich nach einer bestimmten Zeit automatisch ausschalten. Dabei blinkt die “Sicherheitsschalter aus” Lampe auf der Funktionsanzeige.
Wenn das Bügeleisen horizontal unbeaufsichtigt stehen gelassen wird, schaltet es sich bei bestimmten Modellen nach 30 Sekunden und bei Modellen mit beleuchtetem Tank nach 1 Minute ab.
Wird er in aufrechter Lage unbenutzt stehen gelassen, schaltet er sich nach 8 Minuten ab.
Um das Bügeleisen weiter zu benutzen, sachte schütteln und warten, bis es sich wieder auf normale Temperatur erwärmt hat.
d
GG
40715-40-41 inc AUS:9225 47507 MEE pump - Jon 7/3/08 15:28 Page 23
24
Lebenslanges Antikalksystem
Das lebenslange Antikalksystem bekämpft Kalkablagerungen und t
rägt zu einer längeren Lebensdauer
des Bügelautomaten bei.
WARTUNG
Düsen reinigen
(
bestimmte Modelle)
Der Bügelautomat ist mit einer e
ingebauten Reinigungsfunktion ausgestattet, die dafür sorgt dass das Wasserventil, die Dampfkammer und die Dampföffnungen von Fusseln und losen Mineralablagerungen frei sind. Nach jeder längeren Bügelphase sollten die Düsen gereinigt werden.
Zur Verwenden des Bügeleisens darauf achten, dass sich ein wenig Wasser im Tank befindet. Das Bügeleisen auf dem Sockel abstellen und den Temperaturregler auf Maximalstellung drehen. Auf den Piepton warten, den Netzstecker des Bügeleisens ziehen und etwa 150 mm über einer Spüle in Bügelstellung halten. Die Dampfstoßtaste etwa 10 Mal hintereinander drücken.
Nach diesem Reinigungsvorgang des restliche Wasser ausgießen.
WARNUNG: Versuchen Sie nicht, die Heizplatte mit Kalklösern zu entkalken.
Selbstreinigung
G
(nur bestimmte Modelle)
Der Bügelautomat ist mit einer eingebauten Reinigungsfunktion ausgestattet, die dafür sorgt dass das Wasserventil, die Dampfkammer und die Dampföffnungen von Fusseln und losen Mineralablagerungen frei sind.
1 Das Bügeleisen halb mit Wasser
befüllen.
2 Das Bügeleisen auf dem Sockel
abstellen.
3 An eine Steckdose anschließen.
4 Den Temperaturregler auf “MAX”
drehen. (Siehe
Temperaturregulierung”) auf
Seite 21.
5 Die Anzeigelampe blinkt auf, bis die
erforderliche Temperatur errreicht i
st.
6
Die Anzeigelampe leuchtet dauerhaft, sobald die gewählte T
emperatur gehalten wird.
7
Den Netzstecker des Bügeleisens aus der Steckdose ziehen.
8 Das Bügeleisen waagerecht über
e
iner Spüle halten.
9 Die Selbstreinigungstaste Â
gedrückt halten.
10 Aus den Öffnungen in der Soleplatte
treten heißer Dampf und kochend heißes Wasser aus. Dabei werden Kalk- und Mineralablagerungen im Innern der Dampfkammer gelöst.
11 Das Bügeleisen sachte vor- und
zurückschwenken, bis der Wassertank leer ist.
12 Nach Abschluss der Reinigung die
Selbstreinigungstaste  wieder loslassen.
13 Das Bügeleisen auf dem Sockel
stehen und vollständig abkühlen lassen.
14 Die Soleplatte mit einem kalten,
feuchten Lappen abwischen.
Nach diesem Reinigungsvorgang des restliche Wasser ausgießen.
WARNUNG: Hände und Körper vom heißen Wasser fern halten.
Reinigen der Edelstahl­Soleplatte
Damit die Soleplatte unter dem Bügeleisen immer sauber bleibt und frei von Kalkablagerungen ist, empfehlen wir Ihnen ein mildes Chrom-, Silber- oder Edelstahlreinigungsmittel, das überall erhältlich ist. Befolgen Sie stets die Gebrauchsanweisung des Herstellers. Zum Beseitigen geschmolzener Synthetikfasern stellen Sie am Bügeleisen die Temperatur mit 3 Punkten ein, und bügeln Sie über einen sauberen Baumwollstoff. Die Ablagerungen werden dabei von der Oberfläche der Heizplatte abgelöst.
HH
II
40715-40-41 inc AUS:9225 47507 MEE pump - Jon 7/3/08 15:28 Page 24
25
Reinigen der beschichteten Soleplatte
Im recht unwahrscheinlichen Fall, dass geschmolzene Synthetikfasern a
n der Heizplatte anhaften, das Bügeleisen auf die Temperatur mit 3 P
unkten einstellen und über ein sauberes Stück Baumwollstoff b
ügeln. Das angehaftete Material wird dabei von der P
lattenoberfläche abgelöst.
K
eine Scheuer- und Lösungsmittel benutzen, da die Beschichtung d
adurch beschädigt wird.
Reinigen des Gehäuses
Lassen Sie den Bügelautomaten abkühlen, und wischen Sie ihn mit einem feuchten Tuch und mildem Haushaltsreiniger ab. Anschließend mit einem trockenen Lappen nachwischen.
Entleeren und Verstauen
Nach dem Bügeln den Netzstecker ziehen. Der Dampfregler muss auf die Position “0” eingestellt sein. Den Verschluss abnehmen und das übrige Wasser aus der Nachfüllöffnung ausgießen. Das Gerät danach nicht im Karton verstauen, sondern aufrecht hinstellen, damit die verbleibenden Wassertropfen nicht entweichen und
d
ie Soleplatte H verfärben können.
W
ichtig: Das Flexkabel kann beschädigt werden, wenn es nach dem Bügeln zu fest um das Gerät g
eschlungen wird. Binden Sie aus dem Kabel eine lose Schleife und w
ickeln Sie diese um den Bügelautomaten. Das Bügeleisen m
uss abgekühlt sein, bevor das Flexkabel herumgewickelt und das E
isen auf dem Sockel I abgestellt
wird.
ZWEI JAHRE GARANTIE
Für dieses Gerät gilt eine Garantie von zwei Jahren.
Als Kaufnachweis sollte die Quittung des Fachhändlers aufgehoben werden. Heften Sie Ihren Beleg an der Rückseite dieser Unterlagen ein.
Sollte an diesem Gerät ein Fehler auftreten, sind immer nachfolgende Angaben mitzuteilen. Diese Angaben sind auf der Unterseite des Geräts zu finden.
Modellnr. Seriennr.
Vor dem Verlassen des Werks werden alle Morphy Richards Produkte geprüft. Sollte einmal der Fall auftreten, dass sich ein Gerät innerhalb der Garantiezeit als
e
GGAARRAANNTTIIEEKKAARRTTEE
Kauf datum Typen-Nr.
Händlerstempel und Unterschrift Name und Anschrift des Käufers
Fehler / Mangel
Deutschland: Österreich:
Bei Störung oder Schäden wenden Bei Störung oder Schäden wenden Sie sich bitte an unsere Service Hotline unter: Sie sich bitte an unseren Kundendienst: Tel.: 01805 / 398 346 (0,12 €/Min.) Fax: 01805 / 355 467 eMail: service@glendimplex.de Firma Schurz
Merangasse 17
A-8010 Graz Die zuständige Stelle in allen anderen Tel.: +43 316 32 30 41 Ländern ist der jeweilige Fachhändler bzw. Fax: +43 316 38 29 63 die Bezugsquelle. eMail: office@schurz.biz
d
40715-40-41 inc AUS:9225 47507 MEE pump - Jon 7/3/08 15:28 Page 25
26
f
ehlerhaft erweist, wenden Sie sich bitte an unsere Service-Hotline (
01805-398346 – 14 Cent pro Minute).
F
alls das Gerät während der 2­jährigen Garantielaufzeit aus w
elchem Grund auch immer ausgetauscht wird, wird zur B
erechnung der Restgarantie für das neue Gerät das Original­K
aufdatum zugrunde gelegt. Aus diesem Grunde ist es besonders w
ichtig, den Original-Kaufbeleg bzw. die Rechnung aufzubewahren, u
m das Datum des ursprünglichen
Kaufs nachweisen zu können.
Damit die 2-jährige Garantie geltend gemacht werden kann, muss das Gerät im Einklang mit den Anweisungen des Herstellers benutzt worden sein. Beispielsweise muss das Gerät entkalkt worden sein und gemäß den Anweisungen gereinigt werden.
Morphy Richards übernimmt keine Verpflichtung zur Reparatur oder
z
um Austausch der Waren im Rahmen der Garantiebedingungen, w
enn:
1 der Fehler auf einen versehentlich
G
ebrauch, Missbrauch, unachtsamen Gebrauch oder auf e
inen Gebrauch zurückzuführen ist, der den Empfehlungen des H
erstellers entgegenwirkt oder wenn der Fehler durch Stromspitzen o
der durch Transportschäden
verursacht wurde.
2 das Gerät mit einer Spannung
v
ersorgt wurde, die nicht auf dem
Typenschild abgedruckt ist.
3 von anderen Personen als unserem
Reparatur- und Wartungspersonal (oder von einem unserer Vertragshändler) Reparaturversuche unternommen wurden.
4 wenn das Gerät für
Vermietungszwecke oder nicht allein für private Zwecke gebraucht wurde.
Seco y pulverización
Vapor/pulverización/ supervapor
Planchado en seco
Limpieza por chorro de agua
Las marcas de ajuste de temperatura que observará en el disco de control regulable de todas las planchas Morphy Richards se ajustan a las del Código de etiquetado para el cuidado de los tejidos.
Símbolo
(120˚C máx) Frío
(160˚C máx) Templado
(210˚C Max) Caliente Posiciones del botón de control
No planchar
Tejido
Nailon, acetatos p. ej. Courtelle de acrilán, triacetatos de orlón; p. ej. e.g. Tricel/Poliéster
Lana, mezclas de poliéster p. ej. Poliéster/algodón
Algodón, hilo de rayón, mezclas de rayón, p. ej. Rayón/lino
Planchado
Planche por el lado del revés si se necesita humedad utilice un paño húmedo (no de acetato)
Normalmente, los tejidos que necesitan este ajuste requieren planchado al vapor para algodón duro, denim, etc.
Con agua en el depósito
Sin agua en el depósito
INSTRUCCIONES DE USO
Guía de temperaturas
40715-40-41 inc AUS:9225 47507 MEE pump - Jon 7/3/08 15:28 Page 26
Loading...
+ 58 hidden pages