Morphy Richards IB303106EE Instructions Manual

g
f
d
p
i
q
}
Steam Iron
Please read and keep these instructions
Fer à repasser vapeur
Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions
Lesen und bewahren Sie die Anleitung auf.
Ferro a vapor
Leia e guarde estas instruções
Ferro da stiro a vapore
Leggere e conservare le presentiistruzioni
Dampstrygejern
Læs og gem venligst denne vejledning
Żelazko parowe
Zapoznaj się ztą instrukcją obsługi izachowaj ją do użytkuwprzyszłości
Утюг сотпариванием
Внимательно изучите исохраните данное руководство
Napařovací žehlička
Přečtěte si tyto pokyny a uschovejte si je
RN303100MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 13/01/2016 11:12 Page 1
2
Important safety instructions
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience or knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Children shall not play with the appliance.
Keep the iron and its cord out of reach of children less than 8 years of age at all times.
The iron must not be left unattended while it is connected to the supply mains.
The plug must be removed from the socket before filling the iron with water.
The iron must be used and rested on a stable surface.
When placing the iron on its heel, ensure that the surface on which the heel is placed is stable.
The iron is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage or it is leaking.
The filling aperture must not be opened during use.
g
• CAUTION - HOT: Burns can occur from touching hot parts, hot water or steam.
• WARNING: To avoid electric shock, do not immerse the appliance in water / liquid.
• WARNING: Misuse of the appliance could cause personal injury.
Electrical requirements and mains cable
• Check that the voltage on the rating plate of your appliance corresponds with your house electricity supply which must be A.C. (Alternating current).
• Do not operate with a damaged supply cord or grommet, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard.
• Do not let the mains lead come into contact with the hot soleplate of the iron.
• Should the fuse in the mains plug require changing, a 13 amp BS1362 fuse must be fitted.
• WARNING: This appliance must be earthed.
PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS AND KEEP FOR
REFERENCE
RN303100MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 13/01/2016 11:12 Page 2
3
f
d
p
i
q
}
g
11
9a
7
8
4
6
3
10
9b
12
1 2
5
421
3
4A 4B
g
Temperature dial model
f
Modèle de thermostat
d
Modell mit Temperaturregler
p
Modelo com seletor da temperatura
i
Modello regolazione della temperatura
q
Model med temperaturskive
}
Model z pokrętłem regulacji temperatury
Модель смеханическим регулятором температуры
Model s otočným regulátorem teploty
g
Electronic temperature control model
f
Moèle de contrôle électronique de la température
d
Modell mit elektronischer Temperaturregelung
p
Modelo com controlo eletrónico da temperatura
i
Modello controllo elettronico della temperatura
q
Model med elektronisk temperaturkontrol
}
Model z elektroniczną regulacją temperatury
Модель сэлектронным регулятором температуры
Model s elektronickým regulátorem teploty
RN303100MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 13/01/2016 11:12 Page 3
4
5
2
3
7
6
3
4
8
10
9
11
RN303100MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 13/01/2016 11:12 Page 4
5
g
f
d
p
i
q
}
Steam iron overview
(1) Variable steam switch (2) Water spray button (3) Steam boost trigger (4) Auto shut-off indicator (certain models only) (5) Self clean position (6) Filling hole with cap (7) Spray nozzle (8) Soleplate (9a) Temperature dial with illuminated temperature indication
(certain models only)
(9b) Electronic temperature control panel with illuminated
temperature indication (certain models only) (10) Water tank (11) Iron heel (12) Filling beaker (certain models only)
g
Symbol (120°C Max) Cool (160°C Max) Warm (210°C Max) Hot MAX setting
Control dial positions Do not iron
•• •••
Fabric Nylon, Acetates,
synthetic fabrics
Wool, Polyester mixtures
Cotton, Linen Rayon, Rayon mixtures
Linen
Ironing Iron on wrong side, if
moisture required, use damp cloth (not Acetate)
Fabrics requiring this setting usually require steam pressing.
Steam level setting (see step 3 of ‘Using the iron for steam ironing’)
No steam (see ‘Dry ironing’)
Low Medium / High High
With water in tank
Dry and spray
Steam/spray/shot of steam
Without water in tank
Dry ironing
Temperature guide
Heat setting markings on the temperature dial of all Morphy Richards irons match those of the International Textile Care Labelling Code
RN303100MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 13/01/2016 11:12 Page 5
6
Before use
Remove the protective cover from the soleplate (8).
Using the iron for steam ironing
1
Make sure the iron is not plugged in. Set the variable steam
switch (1) to ‘O’. Fill the water tank (10) via the filling hole (6). Fill with the iron in a horizontal position to the MAX graphic on the side of the water tank.
IN HARD WATER AREAS, WE RECOMMEND THE USE OF DISTILLED OR DEMINERALISED WATER.
Never use battery topping up fluid or water containing any substances like starch, sugar, fragrant additives or defrosted water from a refrigerator.
NOTE: Please see point 2 of ‘Exclusions’.
2
Plug in the iron and switch on at the mains.
Set the temperature dial (9a) (certain models only) to the
temperature required (see ‘Temperature Guide’).
The temperature illumination in the dial will illuminate until the
required temperature is reached, then it will turn off.
Tip: We recommend the temperature indicator light is allowed to
illuminate and extinguish twice for the temperature to stabilise before you begin ironing.
The temperature indicator light will switch on and off whilst you
are ironing, as the iron regulates the temperature.
Tip: Begin with cool fabrics and work up to higher settings. An
iron heats up quicker than it cools down so this will save you time and energy.
3
Set the electronic temperature control panel (9b) (certain models
only) to the temperature required (see ‘Temperature Guide).
The iron will default to (cotton) when the iron is plugged in.
Press the ‘SELECT’ button to toggle the temperature: one press for MAX setting (linen); two presses for setting (nylon/silk); three presses for setting (wool/polyester); four presses for setting (cotton).
The appropriate light flashes until the temperature is reached, and
then the iron beeps.
For further information, see tips in step 2, above.
4
Vary the steam output using the variable steam switch (1), as
shown above.
4A
Only use the steam function on heavy fabrics and when the temperature dial (9a) (certain models only) is set within the shaded area,
4B
or the or or MAX setting is selected on the electronic temperature control panel (9b) (certain models only).
Using the iron for steam ironing (continued)
5
For stubborn creases, use the water spray button (2).
If using for the first time, you may need to press this a few times
to prime the pump.
Steam boost
6
Press the steam boost trigger (3) for an extra steam burst for
stubborn creases / heavy fabrics.
NOTE: If you need to use the steam boost whilst dry ironing,
check the temperature is set within the steam range (see step 4).
NOTE: For optimum steam quality, do not operate the shot more
than three times in succession.
Features of your iron
Dry ironing
Your iron can be used for dry ironing. Set the variable steam
switch (1) to ‘O’ and set the temperature as desired (see ‘Temperature Guide’).
You won’t need water in the tank unless using the water spray or
steam boost features.
Vertical steam
7
Vertical steam is useful for removing creases from hanging
clothes, curtains, etc. Hold the iron between 1cm and 2cm away from the item and press the steam boost trigger (3).
Anti-drip system (certain models only)
This prevents water escaping from the soleplate (8) when the iron
is too cold.
During use, the anti-drip system may emit a loud click, particularly
during heat-up or whilst cooling down. This is perfectly normal and indicates that the system is functioning correctly.
Anti-scale system (certain models only)
This system reduces scale deposits and helps prolong the life of
the iron.
Auto shut-off (certain models only)
8
The iron will automatically shut down if stationary in the horizontal
position for 1 minute, or in the vertical position for 8 minutes.
When auto shut-off is activated, a beep will be heard and the
indicator light (4) will flash.
Gently move the iron and it will reheat. Wait for the iron to heat-up
and continue ironing.
Maintenance
To clean a coated soleplate
Do not use scouring powder or solution as this could cause
damage to the coating.
If any man-made fibres fuse to the soleplate (8), set the iron at the
MAX position and pass it over a clean piece of cotton to draw the deposit off the surface.
To clean the exterior
Allow the unit to cool and wipe over with a damp cloth and mild
detergent, then wipe dry.
Emptying and storing
9
When you have finished ironing, unplug and empty all water from your iron and set the steam switch at the ‘O’ position. When cool, store the iron on its heel with the cord wrapped loosely around the heel.
NOTE: Please see point 3 of ‘Exclusions’
RN303100MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 13/01/2016 11:12 Page 6
7
Self clean
10
Your iron has a built in cleaning system designed to keep the
water valve, steam chamber and steam vents clear of lint and loose mineral deposits.
1 Half fill the iron with water. 2 Place the iron on its heel (11). 3 Move the variable steam switch (1) to the ‘O’ position. 4 Connect to a mains supply outlet. 5 Set the temperature to ‘MAX’. 6 Leave the iron switched on, rested on its heel (11) until the
temperature indicator light goes out.
WARNING: Keep hands and body away from the hot soleplate.
7 Disconnect the iron from the mains supply outlet. 8 Whilst the iron is still very hot, hold the iron horizontally over a
sink.
CAUTION: Thesoleplate will still be hot, so ensure the power cord and plug are kept away from it and the sink.
9 Push the variable steam switch (1) fully to the left and hold in the
self clean position (5).
WARNING: Steam and boiling hot water will drain from the holes in the soleplate. Keep hands and body away from the hot water. This washes away the scale and minerals that have built up inside the steam chamber.
11
10 Whilst still holding the variable steam switch (1) in the self clean
position (5), gently move the iron back and forth until the water tank is empty.
11 When cleaning is complete, move the variable steam switch back
to the ‘O’ position.
12 Rest your steam iron back on its heel and allow to fully cool down. 13 Wipe the soleplate (8) with a cold, damp cloth.
After this cleaning operation, empty out any remaining water.
IMPORTANT: Do not attempt to descale the soleplate with descaling products.
Contact us
Helpline
If you are having a problem with your appliance, please call our
Helpline, as we are more likely to be able to help than the store you purchased the item from. Please have the product name, model number and serial number to hand when you call to help us deal with your enquiry quicker.
UK Helpline: 0344 871 0944 IRE Helpline: 1800 409 119 Spares: 0344 873 0710
Talk to us
If you have any questions or comments, or want some great tips
to help you get the most out of your products, join us online:
Blog: www.morphyrichards.co.uk/blog Facebook: www.facebook.com/morphyrichardsuk Twitter: @loveyourmorphy Website: www.morphyrichards.com
THIS SECTION IS ONLY APPLICABLE FOR CUSTOMERS IN UK AND IRELAND
REGISTERING YOUR TWO YEAR GUARANTEE
Your standard one year guarantee is extended for an additional 12 months when you register the product within 28 days of purchase with Morphy Richards. If you do not register the product with Morphy Richards within 28 days, your product is guaranteed for 1 year. To validate your 2 year guarantee register with us online at www.morphyrichards.co.uk
N.B. Each qualifying product needs to be registered with Morphy Richards individually. Please refer to the one year guarantee for more information.
YOUR ONE YEAR GUARANTEE
It is important to retain the retailer’s receipt as proof of purchase. Staple your receipt to this back cover for future reference. Please quote the following information if the product develops a fault. These numbers can be found on the base of the product.
Model no. Serial no.
All Morphy Richards products are individually tested before leaving the factory. In the unlikely event of any appliance proving to be faulty within 28 days of purchase, it should be returned to the place of purchase for it to be replaced. If the fault develops after 28 days and within 12 months of original purchase, you should contact the Helpline number quoting Model number and Serial number on the product, or write to Morphy Richards at the address shown. You may be asked to return a copy of proof of purchase. Subject to the exclusions set out below (see Exclusions), the faulty appliance will then be repaired or replaced and dispatched usually within 7 working days of receipt. If, for any reason, this item is replaced during the 1 year guarantee period, the guarantee on the new item will be calculated from original purchase date. Therefore it is vital to retain your original till receipt or invoice to indicate the date of initial purchase. To qualify for the 1 year guarantee, the appliance must have been used according to the instructions supplied. For example, crumb trays should have been emptied regularly.
EXCLUSIONS
Morphy Richards shall not be liable to replace or repair the goods under the terms of the guarantee where:
1 The fault has been caused or is attributable to accidental use,
misuse, negligent use or used contrary to the manufacturer’s recommendations or where the fault has been caused by power surges or damage caused in transit.
2 The appliance has been used on a voltage supply other than that
stamped on the products.
3 Repairs have been attempted by persons other than our service
staff (or authorised dealer).
4 The appliance has been used for hire purposes or non domestic
use.
5 The appliance is second hand.
g
RN303100MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 13/01/2016 11:12 Page 7
6 Morphy Richards are not liable to carry out any type of servicing
work, under the guarantee.
7 Plastic filters for all Morphy Richards kettles and coffee makers
are not covered by the guarantee.
8 Batteries and damage from leakage are not covered by the
guarantee.
9 The filters have not be cleaned and replaced as instructed.
This guarantee does not confer any rights other than those
expressly set out above and does not cover any claims for consequential loss or damage. This guarantee is offered as an additional benefit and does not affect your statutory rights as a consumer.
YOUR INTERNATIONAL TWO YEAR
GUARANTEE
This appliance is covered by two-year repair or replacement warranty.
It is important to retain the retailers receipt as proof of purchase. Staple your receipt to this back cover for future reference.
Please quote the following information if the product develops a fault. These numbers can be found on the base of the product.
Model no. Serial no.
All Morphy Richards products are individually tested before leaving the factory. In the unlikely event of any appliance proving to be faulty within 28 days of purchase it should be returned to the place of purchase for it to be replaced.
If the fault develops after 28 days and within 24 months of original purchase, you should contact your local distributor quoting Model number and Serial number on the product, or write to your local distributor at the addresses shown.
You will be asked to return the product (in secure, adequate packaging) to the address below along with a copy of proof of purchase.
Subject to the exclusions set out below (1-9) the faulty appliance will then be repaired or replaced and dispatched usually within 7 working days of receipt.
If for any reason this item is replaced during the 2-year guarantee period, the guarantee on the new item will be calculated from original purchase date. Therefore it is vital to retain your original till receipt or invoice to indicate the date of initial purchase.
To qualify for the 2-year guarantee the appliance must have been used according to the manufacturers instructions. For example, appliances must have been descaled and filters must have been kept clean as instructed.
The local distributor shall not be liable to replace or repair the goods under the terms of the guarantee where:
1 The fault has been caused or is attributable to accidental use,
misuse, negligent use or used contrary to the manufacturers recommendations or where the fault has been caused by power surges or damage caused in transit.
2 The appliance has been used on a voltage supply other than that
stamped on the products.
3 Repairs have been attempted by persons other than our service
staff (or authorised dealer).
4 Where the appliance has been used for hire purposes or non
domestic use. 5 The appliance is second hand. 6 The local distributor are not liable to carry out any type of
servicing work, under the guarantee. 7 The guarantee excludes consumables such as bags, filters and
glass carafes. 8 Batteries and damage from leakage are not covered by the
guarantee. 9 The filters have not be cleaned and replaced as instructed.
This guarantee does not confer any rights other than those
expressly set out above and does not cover any claims for
consequential loss or damage. This guarantee is offered as an
additional benefit and does not affect your statutory rights as a
consumer.
AUSTRALIAN WARRANTY
This appliance is guaranteed for 2 years against faulty material,
components and workmanship.
This warranty is in addition and does not affect your statutory rights.
Proof of purchase must be produced for any warranty benefit.
In the unlikely event of any appliance proving to be faulty, securely
pack and return the item to the place of purchase accompanied by
the original receipt or invoice.
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under
the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or
refund for a major failure and for compensation for any other
reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to
have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of
acceptable quality and the failure does not amount to a major
failure.
NOT COVERED BY THIS WARRANTY
(Australian only)
• If the appliance has not been used in accordance with the
manufacturers’ recommendations or Instructions.
• If the fault is deemed to be caused by abuse, misuse, neglect,
modifications or in proper use and or care
Eg: Kettles: Excessive build up of scale.
Toasters: Excessive build up of crumbs or foreign matter etc.
• Connection to incorrect voltage to that stamped on the product.
• Unauthorised repairs.
• Appliance used other than for domestic purposes.
• Excluding bags, filters, glass, carafes, and cutting blades.
• Freight and insurance costs.
If for any reason this item is replaced during the 2 year
guarantee period, the guarantee on the new item will be
calculated from original purchase date. Therefore it is vital to
retain your original receipt or invoice to indicate the date of
original purchase.
8
RN303100MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 13/01/2016 11:12 Page 8
9
Morphy Richards’s policy is to continually improve quality design and product quality. The company therefore reserves the right to change any specifications or to carry out modifications as deemed worthy at any time.
The Australian supplier reserves the right to repair, modify, exchange or replace the faulty appliance with the same or similar model or product of equivalent value.
g
RN303100MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 13/01/2016 11:12 Page 9
10
Consignes de sécurité importantes
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissance, s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et comprennent les dangers que celaimplique. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants laissés sans surveillance.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Tenez le fer et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
Le fer ne doit pas être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché à l’alimentation secteur.
La prisedoitêtre débranchée de l’alimentation avant deremplir le fer avec de l’eau.
Le fer doit être utilisé et posé sur une surface stable.
Lorsque vous posez le fer sur son talon, vérifiez que la surface sur laquelle il est posé est stable.
N’utilisez pas le fer s’il a subi un choc, s’il présente des dégâts visibles ou une fuite.
•L’orifice de remplissage ne doit pas être ouvert en cours d’utilisation.
f
• DANGER - BRÛLANT :Vous risquez de vous brûler si vous touchez des piècesmétalliques chaudes, de l’eau chaude ou de la vapeur chaude.
• AVERTISSEMENT : Pouréviter tout choc électrique, ne plongez pas l’appareil dans l’eau ni dans tout autre liquide.
• AVERTISSEMENT : Une mauvaise utilisation de cet appareil pourrait provoquer des blessures.
Alimentation électrique / Cordons
d’alimentation
• Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond àl’alimentationélectrique de votre domicile, qui doitêtre en courant alternatif (CA).
• N’utilisez pas l’appareil si le cordond’alimentation est endommagé. Il doitêtre remplacé par le fabricant, son agent de serviceou une personnequalifiée afin d’éviter tout risque.
• Ne laissez pas le cordond’alimentation entrer en contact avec la semelle chaude del’appareil.
• Si le fusible de la prise secteur doit être changé, utilisez un fusible de remplacement (modèle BS1362) de 13 ampères.
• AVERTISSEMENT : Cet appareil doit être mis à la terre.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET LES
CONSERVER POUR POUVOIR LES LIRES ULTÉRIEUREMENT
RN303100MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 13/01/2016 11:12 Page 10
11
Aperçu - Fer àrepasser vapeur
(1) Curseur de réglage du débit de vapeur (2) Bouton du pulvérisation d’eau (3) Déclencheur du jet de vapeur (4) Témoin d’arrêt automatique (uniquementsur certains
modèles) (5) Positiond’autonettoyage (6) Office de remplissage et bouchon (7) Embout pulvérisateur (8) Semelle (9a) Thermostatavec témoin lumineur detempérature
(uniquement sur certains modèles)
(9b) Panneau de contrôle électronique de la température avec
témoin lumineux detempérature (uniquement sur certains
modèles) (10) Réservoir d’eau (11) Talon du fer (12) Bec de remplissage (uniquement sur certains modèles)
Symbole (120 °C Max) Doux (160 °C Max) Chaud (210 °C Max) Tr è s
chaud
Réglage MAX
Positions du thermostat
Ne pasrepasser
•• •••
Tissu Nylon, acétates, tissus
synthétiques
Laine, mélanges de polyester
Coton, rayonne-lin, rayonne, mélanges de rayonne
Lin
Repassage Repasser à l’envers, si
une humidification est nécessaire, utiliser une pattemouille (pas les acétates)
Lestissus à repasser sur cette position requièrent généralement un repassage à la vapeur.
Réglagedu niveau de vapeur (voir l’étape 3 « Utilisation du fer pour le repassage vapeur »)
Pas de vapeur (voir « Repassage à sec »)
Bas Moyen / Haut Haut
Avec réservoirrempli d’eau
Sec / Pulvérisation
Vap eur/pulvérisation /jet de vapeur
Avec réservoir vide
Repassage à sec
Guidedes températures
Lesréglagessur le bouton du thermostat de tousles fers à repasser Morphy Richards correspondent à ceux du code international des étiquettes d’entretien des textiles.
f
RN303100MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 13/01/2016 11:12 Page 11
12
Avant la première utilisation
Enlevez le film de protectionprésentsur la semelle du fer (8).
Utilisationdu fer pour le repassagevapeur
1
Assurez que le fer n’e st pas branché. Positionnez le curseur de
réglage du débit de vapeur (1) sur « O ».Remplissez le réservoir d’eau (10) par l’orifice de remplissage (6).Remplissez le fer en position horizontale jusqu’à la mesureMAX, stuée sur le côtédu réservervoir d’eau.
DANS LES ZONES D’EAUX DURES, NOUS RECOMMANDONS L’UTILISATION D’EAU DISTILLÉE OU DÉMINÉRALISÉE
N’utilisez jamais de liquide pour batteriesnid’eau contenant des substances comme de l’amidon, du sucre, des additifs parfumés, ou encore de l’eau de dégivrage de votre réfrigérateur.
REMARQUE : Veuillez vousréférer à la section 2du paragraphe
« Exceptions ».
2
Branchez le fer sur secteur.
Réglez le thermostat (9a) (uniquement sur certans modèles) à la
température désirée (voir « Guides des températures »).
Le témoin lumineux de températures’allume jusqu’à atteindre la
température souhaitée, puis il s’éteint.
Conseil : Nous vous recommandons d’attendre que le témoin
lumineux de température s’allume et s’éteigne à deux reprises afin que vous commenciezvotre une repassage une fois la températurestabilisée.
Le témoin lumineux de température s’allumera et s’éteignera au
cours de votre repassage, car le fer continuera à réguler la température.
Conseil : Commencez par repasser les tissus exigeant un fer doux
avant de passer aux tissus exigeant un fer plus chaud. Comme un fer à repasser chauffe plus vite qu’il ne refroidit, vous gagnerez ainsi du temps et vous économiserez de l’électricité.
3
Réglez le panneau de contrôle électronique de la température (9b)
(uniquement sur certains modèles) à la température désirée (voir « Guide des températures »)
Le fer sera réglé sur le mode (coton) par défaut lors du
branchement du fer. Appuyez sur le bouton « SELECT » pour régler la température : une pression pour le paramètre MAX (linge) ; deux pressions pour le paramètre (nylon/soie) ; trois pressions pour le paramètre (laine/polyester) ; quatre pour le paramètre (coton).
Le témoin associé s’illuminera jusqu’à ce que le fer atteigne la
température désirée et émette un bip sonore.
Pour plus d’informations, voir les conseils de l’étape 2, ci-dessus.
4
Variez la sortie de vapeur à l’aide du curseur de réglage du débit
de vapeur (1)., comme affiche ci-dessus.
4A
N’utilisez la fonction vapeur que sur les tissus épais et lorsque le thermostat (9a) (unquement sur certains modèles) est positionné sur la zone plus foncée,
4B
ou que les paramètres ou ou MAX sont sélectionnés sur le panneau de contrôle électronique de la température (9b)
(uniquement sur certains modèles).
Utilisation du fer pour le repassage vapeur (suite)
5
Pour les faux plis, utilisez le bouton de pulvérisation d’eau (2).
Lors de la première utilisation, vous devrez sûrement presser ce
bouton à plusieurs reprises pour amorçcer la pompe.
Jet de vapeur
6
Pressez le déclencheur du jet de vapeur (3) pour un supplément
de vapeur qu peut venir à bout des plis récalcitrants/convenir aux tissus épais.
REMARQUE : Si vous devez utiliser le jet de vapeur au cours d’un
repassage à sec, vérifiez que les température est réglée sur l’échelle vapeur (voir étape 4).
REMARQUE : Ne déclenchez pas plus de trois jets de vapeur
successifs pour maintenir la qualité de la vapeur.
Votre fer à repasser - Caractéristiques
Repassage à sec
Votre fer peut être utilisé pour le repassage à sec. Réglez le
curseur de réglage du débit de vapeur (1) sur « O » et le bouton de thermostat sur la température désirée (voir « Guide des températures »).
Vous n’avez pas besoin d’eau dans le réservoir sauf si vous
utilisez les fonctions de pulvérisation d’eau ou jet de vapeur.
Vapeur verticale
7
La vapeur verticale est utile pour défroisser des vêtements
suspendus, des rideaux, etc. Tenez le fer à une distance de 1 cm à 2 cm du tissu et appuyez sur le bouton jet de vapeur (3).
Système anti-gouttes (uniquement sur certains modèles)
Ce système empêche l’eau de dégouliner de la semelle (8) lorsque
le fer n’est pas assez chaud.
Pendant l’utilisation du fer, le système anti-gouttes peut émettre
un « clic » sonore, notamment au cours de la chauffe ou du refroidissement. Ceci est parfaitement normal et indique que le système fonctionne correctement.
Système anticalcaire (uniquement sur certains modèles)
Ce système réduit les dépôts de calcaire et permet de prolonger
la durée de vie du fer.
Arrêt automatique (uniquement sur certains modèles)
8
Le fer s’arrêtera automatiquement s’il reste fixe en position
horizontale pendant 1 minute, ou en s’il est en position verticale pendant 8 minutes.
Lorsque la fonction d’arrêt automatique est activée, un bip sonore
est émis et le témoin lumineux (4) clignote.
Déplacez légèrement le fer et il chauffera à nouveau. Attendez
qu’il atteigne la température souhaitée et continuez le repassage.
Entretien
Nettoyer une semelle avec revêtement
N’utilisez pas de poudre à récurer ou de solution décapante qui
pourrait endommager le revêtement.
Si des fibres synthétiques ont fondu sur la semelle (8), réglez le fer
RN303100MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 13/01/2016 11:12 Page 12
13
sur la position MAX et repassez sur du coton propre pour décoller les fibres de la semelle.
Nettoyer l’extérieur
Laissez refroidir le fer et essuyez-le avec un chiffon humide et un
détergent doux, puis séchez-le avec un chiffon sec.
Vidange et rangement
9
Lorsque vous avez terminé votre repassage, débranchez et videz toute l’eau du fer. Réglez le curseur de réglage du débit de vapeur sur la position « O ». Une fois refroidi, rangez le fer sur son talon et enroulez le cordon autour de celui-ci.
REMARQUE : Veuillez vous référer à la section 3 du paragraphe « Exceptions »
Auto-nettoyage
10
Votre fer est équipé d’un système de nettoyage intégré, conçu
pour éliminer les peluches et les dépôts minéraux de la soupape d’eau, du compartiment à vapeur et des buses à vapeur.
1 Remplissez à moitié le fer d’eau. 2 Placez le fer sur son talon (11). 3 Mettez le curseur de réglage du débit de vapeur (1) sur la position
« O ».
4 Branchez-le sur une prise d’alimentation secteur. 5 Réglez le thermostat sur « MAX ». 6 Laissez le fer en marche, reposant sur son talon(11) jusqu’à ce
que le témoin lumineux de température s’éteigne.
AVERTISSEMENT : Tenez vos mains et votre corps à distance de la semelle chaude.
7 Débranchez le fer de la prise d’alimentation secteur. 8 Bien que le fer soit très chaud, tenez-le horizontalement au-
dessus d’un évier.
DANGER : La semelle sera encore chaude, assurez-vous en conséquence que le câble d’alimentation et la prise en soient éloignés, tout comme de l’évier.
9 Poussez le curseur de réglage du débit de vapeur (1)
complètement vers la gauche et maintenez-le en position d’auto­nettoyage (5).
AVERTISSEMENT : La vapeur et l’eau bouillante s’évacueront par les orifices de la semelle. Tenez vos mains et votre corps à distance de l’eau chaude. Cette action élimine le calcaire et les minéraux accumulés dans le compartiment à vapeur.
11
10 Tout en maintenant le curseur de réglage du débit de vapeur (1)
en position d’auto-nettoyage (5), faites doucement pivoter le fer jusqu’à ce que le réservoir d’eau se vide.
11 Lorsque le nettoyage est terminé, remettez le curseur de réglage
du débit de vapeur sur la position « O ».
12 Posez votre fer sur son talon et laissez-le refroidir. 13 Essuyez la semelle (8) avec un chiffon froid et humide.
Après ce nettoyage, videz toute l’eau restante.
IMPORTANT : N’essayez pas de détartrer la semelle avec un produit détartrant.
Nous contacter
Service d’assistance
Si vous rencontrez un problème avec votre appareil, veuillez
appeler notre service d’assistance. Nous pourrons certainement vous aider plus efficacement que le magasin où vous avez acheté l’article. Munissez-vous du nom de produit, du numéro de modèle et du numéro de série de l’appareil lorsque vous nous appelez. Cela nous aidera à traiter plus rapidement votre demande.
Dialoguer avec nous
Si vous avez des questions ou des commentaires à formuler ou si
vous voulez bénéficier de conseils judicieux pour vous aider à tirer le meilleur parti de vos appareils, retrouvez-nous en ligne :
Blog : www.morphyrichards.co.uk/blog Facebook : www.facebook.com/morphyrichardsuk Twitter : @loveyourmorphy Ste Web : www.morphyrichards.com
VOTRE GARANTIE DE DEUX ANS
Pour la clientèle en France
Il est important de conserver le ticket de caisse comme preuve d’achat. Agrafez votre ticket de caisse à cette notice d'utilisation; vous pourrez ainsi l’avoir sous la main ultérieurement.
Merci de donner les informations ci-dessous si votre appareil tombe en panne. Vous trouverez ces références à la base de l’appareil.
Numéro du modèle Numéro de série
Tous les produits Morphy Richards sont testés individuellement avant de quitter l’usine.
Si un problème survient dans les 24 mois qui suivent l’achat d’origine, vous devez contacter le magasin où vous avez acheté votre appareil muni de votre ticket de caisse, celui ci le renverra à Glen Dimplex France pour expertise.
Sous réserve des exclusions indiquées ci-dessous (1 à 9), l’appareil défectueux sera alors réparé ou remplacé et réexpédié dans un délai de 15 jours ouvrables maximum à compter de son arrivée.
Si, pour quelque raison que ce soit, l’article est remplacé pendant la période de garantie de deux ans, la période de garantie du nouvel article sera calculée à partir de la date d’achat d’origine. Vous devez donc absolument conserver votre ticket de caisse ou votre facture d’origine pour indiquer la date d’achat.
Pour bénéficier de la garantie de deux ans, l’appareil doit avoir été utilisé conformément aux instructions du fabricant. Par exemple, les fers doivent avoir été détartrés et les filtres doivent avoir été nettoyés selon les instructions.
Morphy Richards ne sera pas dans l’obligation de remplacer ou réparer les articles aux termes de la garantie dans les circonstances suivantes :
1 Si le problème provient d’une utilisation accidentelle, d’une
utilisation abusive ou négligente, ou si l’appareil a été utilisé de manière contraire aux recommandations du fabricant, ou encore
f
RN303100MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 13/01/2016 11:12 Page 13
14
lorsque le problème provient de sautes de puissance ou de dégâts occasionnés en transit.
2 Si l’appareil a été utilisé sur une alimentation électrique dont la
tension est différente de celle qui est indiquée sur l’appareil.
3 Si des personnes autres que nos techniciens (ou l’un de nos
revendeurs agréés) ont tenté de faire des réparations.
4 Si l’appareil a été loué ou utilisé dans un contexte non
domestique.
5 Si l’appareil est d’occasion. 6 Morphy Richards n’est pas dans l’obligation de réaliser des
travaux d’entretien, quels qu’ils soient, aux termes de la garantie.
7 La garantie exclut les consommables tels que les sacs, les filtres
et les carafes en verre.
8 Les batteries et les dégâts provoqués par leur fuite ne sont pas
couverts par la garantie.
9 Les filtres n’ont pas été nettoyés ou remplacés suivant les
instructions. Cette garantie ne confère aucun droit à l’exception de ceux qui
sont expressément indiqués ci-dessus, et ne couvre aucune réclamation pour dommages immatériels ou indirects. Cette garantie est offerte comme avantage supplémentaire et n’a aucune incidence sur vos droits légaux en tant que consommateur.
Pour la clientèle en Belgique
Les produits de Morphy Richards sont produits conformément les normes de qualité, agrée international. Au-dessus vos droits légaux, Morphy Richards vous garantit qu’à partir d’achat ce produit sera sans défauts de fabrication ou de matériels pendant une période de deux ans.
Il est important de conserver votre bon d’achat comme preuve. Agrafez votre ticket à cette notice d’installation.
Veuillez mentionner ces informations ci-dessous si votre appareil tombe en panne. Vous trouverez ces informations sur la base de l’appareil.
Numéro du modèle Numéro de série
Si, pour quelque raison que ce soit, l’article est remplacé pendant la période de garantie (deux ans), la période de garantie du nouvel article sera calculée à partir de la date d’achat d’origine. Il est donc très importants de conserver votre bon d’achat original afin de connaître la date initiale d’achat.
Cette garantie vaut uniquement quand l’appareil a été utilisé conformément aux instructions du fabricant. Par exemple, les appareils doivent être détartrés et les filtres doivent être tenus propre selon le mode d’emploi.
Morphy Richard ne sera pas dans l’obligation de remplacer ou réparer les articles aux termes de la garantie dans les circonstances suivantes
1 Si le problème, prévient d’une utilisation accidentelle, d’une
utilisation abusive ou négligente, ou si l’appareil a été utilisé de manière contraire aux recommandations du fabricant, ou encore lorsque le problème provient de source de puissance ou de dégâts occasionnés en transit.
2 Si l’appareil a été utilisé sur une alimentation électrique dont la
tension est différente de celle qui est indiquée sur l’appareil.
3 Si des personnes, autres que nos techniciens (ou revendeurs
agrées) ont tenté de faire des réparations.
4 Si l’appareil a été loué ou utilisé dans un contexte non
domestique. 5 Si l’appareil est d’occasion. 6 Morphy Richards n’est pas dans l’obligation de réaliser des
travaux d’entretien, quels qu’ils soient, aux termes de la garantie. 7 La garantie ne couvre pas les sachets, filtres et brocs en verre. 8 Les batteries et les dégâts provoqués par leur fuite ne sont pas
couverts par la garantie. 9 Les filtres n’ont pas été nettoyés ou remplacés suivant les
instructions.
Cette garantie ne confère aucun droit à l’exception de ceux qui
sont expressément indiqués ci-dessus, et ne couvre aucune
réclamation pour dommages immatériels ou indirects. Cette
garantie est offerte comme avantage supplémentaire et n’a
aucune incidence sur vos droits légaux en tant que
consommateur.
RN303100MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 13/01/2016 11:12 Page 14
15
Wichtige Sicherheitshinweise
• Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren, von Personen, deren körperliche oder geistige Unversehrtheit oder deren Wahrnehmungsfähigkeit eingeschränkt ist, sowie von Personen mit mangelnden Kenntnissen oder Erfahrung benutzt werden. Dies gilt nur unter der Voraussetzung, dass sie beaufsichtigt werden oder dass sie eine Einweisung in die sichere Nutzung des Geräts und die damit verbundenen Gefahren erhalten haben. Reinigung und Wartung dürfen ohne Beaufsichtigung nicht von Kindern durchgeführt werden.
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
Bewahren Sie das Bügeleisen und das dazugehörige Netzkabel niemals in Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
Das Bügeleisen darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden, wenn es an einer Steckdose angeschlossen ist.
Bevor das Bügeleisen mit Wasser befüllt wird, muss der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.
Das Bügeleisen muss auf einer stabilen Fläche gebraucht und abgestellt werden.
Beim Abstellen des Bügeleisens auf dem Sockel muss die Fläche, auf der der Sockel steht, stabil sein.
Das Bügeleisen darf nicht mehr benutzt werden, wenn es auf den Boden gefallen ist, wenn daran Schäden sichtbar sind oder wenn das Gerät undicht ist.
Die Einfüllöffnung muss während des Gebrauchs geschlossen bleiben.
d
d
f
RN303100MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 13/01/2016 11:12 Page 15
16
• VORSICHT – HEISSE OBERFLÄCHE: Das Berühren heißer Teile und der Kontakt mit heißem Wasser oder Wasserdampf kann Verbrennungen hervorrufen.
• WARNUNG: Zum Schutz vor einem Stromschlag das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
• WARNUNG: Ein Missbrauch des Geräts kann Verletzungen verursachen.
Elektrischer Anschluss und Netzkabel
• Stellen Sie sicher, dass die auf dem Typenschild des Geräts angegebene Spannung mit der Haushaltsspannung Ihrer Elektrizitätsversorgung übereinstimmt; es muss eine Wechselstromspannung (abgekürzt AC) sein.
• Keine Geräte mit einem beschädigten Netzkabel oder Netzstecker verwenden; diese müssen vom Hersteller, seinem Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden.
• Das Netzkabel darf nicht mit der heißen Heizplatte des Bügeleisens in Kontakt kommen.
• Falls die Sicherung in dem Sicherungshalter ausgetauscht werden muss, ist eine Sicherung mit 13 A gemäß BS1362 zu verwenden.
• WARNUNG: Dieses Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden.
ALLEANWEISUNGEN DURCHLESEN UND AUFBEWAHREN
Übersicht – Dampfbügeleisen
(1) Dampfregler
(2) Wassersprühtaste (3) Dampf Plus-Taste (4) Automatische Abschaltanzeige (nur bestimmte Modelle) (5) Position für Selbstreinigung (6) Einfüllstutzen mit Verschluss (7) Sprühdüse (8) Heizplatte (9a) Temperaturregler mit beleuchteter Temperaturanzeige
(nur bestimmte Modelle)
(9b) Elektronisches Temperaturkontrollfeld mit beleuchteter
Temperaturanzeige (nur bestimmte Modelle) (10) Wasserbehälter (11) Gerätesockel (12) Einfüllbecher (nur bestimmte Modelle)
Symbol (max. 120 °C) Kalt (max. 160 °C) Warm (max. 210 °C) Heiß Einstellung MAX
Reglerpositionen Nicht bügeln
•• •••
Stoff Nylon, Azetate,
Kunstfasern
Wolle, Polyestermischgewebe
Baumwolle, Leinen/Kunstseide, Kunstseide-Mischfasern
Leinen
Bügeln Auf der Stoffinnenseite
bügeln. Wenn Feuchtigkeit nötig ist, ein feuchtes Tuch
verwenden (kein Azetat)
Stoffe, bei denen dies eingestellt werden muss, müssen mit
Dampfdruck behandelt werden.
Einstellung Dampfstärke (siehe Punkt 3 im Abschnitt “Verwendung des Geräts zum Dampfbügeln”)
Kein Dampf (siehe “Bügeln ohne Dampf”)
Niedrig Mittel / Hoch Hoch
Mit Wasser im Behälter
Trocken und Sprühen
Dampf/Sprühen/Dampfstoß
Ohne Wasser im Behälter
Bügeln ohne Dampf
Temperaturvorgaben
Die Markierungen für die Temperaturvorgaben, die auf den Temperaturreglern aller Bügeleisen von Morphy Richards zu finden sind, entsprechen den internationalen Textilpflegesymbolen
RN303100MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 13/01/2016 11:12 Page 16
17
Vor der Verwendung
Entfernen Sie die Schutzabdeckung von der Heizplatte (8).
Verwendung des Geräts zum Dampfbügeln
1
Stellen Sie sicher, dass das Bügeleisen nicht eingesteckt ist.
Stellen Sie den Dampfregler (1) auf “O”. Füllen Sie über den Einfüllstutzen (6) im Behälter (10) Wasser nach. Befüllen Sie das Bügeleisen in horizontaler Lage bis zur seitlichen am Wasserbehälter befindlichen “MAX”-Markierung.
IN GEBIETEN MIT HARTEM WASSER EMPFEHLEN WIR DIE VERWENDUNG VON DESTILLIERTEM ODER ENTMINERALISIERTEM WASSER.
Verwenden Sie niemals Batterie-Nachfüllflüssigkeit oder Wasser mit gelösten Stoffen wie etwa Stärke, Zucker oder Duftstoffe, und vermeiden Sie auch Tauwasser aus dem Eisschrank.
HINWEIS: Bitte Punkt 2 unter “Ausnahmen” beachten.
2
Schließen Sie das Bügeleisen an, und schalten Sie den Strom ein.
Stellen Sie den Temperaturregler (9a) (nur bestimmte Modelle) auf
die gewünschte Temperatur ein (siehe “Temperaturleitfaden”).
Die Temperaturanzeigelampe im Regler leuchtet auf, bis die
gewünschte Temperatur erreicht ist; anschließend schaltet sich die Lampe aus.
Tipp: Wir empfehlen, vor dem Bügeln so lange zu warten, bis die
Temperaturanzeigelampe sich zweimal ausgeschaltet hat, damit sich die Temperatur ausreichend stabilisieren konnte.
Beim Bügeln wird sich die Temperaturanzeigelampe ein- und
ausschalten, da das Bügeleisen die Temperatur ständig reguliert.
Tipp: Beginnen Sie mit Stoffen, die nicht heiß gebügelt werden
und bearbeiten Sie anschließend die “Heißbügelware”. Ein Bügeleisen benötigt weniger Zeit für das Aufheizen als für das Abkühlen. Sie sparen dadurch Zeit und Strom.
3
Stellen Sie die Temperatur am elektronischen
Temperaturkontrollfeld (9b) (nur bestimmte Modelle) auf den gewünschten Wert ein (siehe “Temperaturleitfaden”).
Beim Einschalten wird das Bügeleisen automatisch auf
(Baumwolle) eingestellt. Drücken Sie die Auswahltaste “SELECT”, um eine andere Temperatureinstellung auszuwählen: Taste 1-mal drücken: MAX-Einstellung (Leinen); Taste 2-mal drücken: Einstellung (Nylon/Seide); Taste 3-mal drücken: Einstellung (Wolle/Polyester); Taste 4-mal drücken: Einstellung (Baumwolle).
Die entsprechende Leuchte blinkt so lange, bis die Temperatur
erreicht wurde; anschließend gibt das Bügeleisen einen Signalton ab.
Weitere Informationen können Sie den in Schritt 2 oben
aufgeführten Tipps entnehmen.
4
Stellen Sie mit dem Dampfregler (1) wie oben gezeigt die
gewünschte Dampfmenge ein.
4A
Verwenden Sie die Dampffunktion nur für schwere Stoffe und wenn der Temperaturregler (9a) (nur bestimmte Modelle) sich innerhalb des schattierten Bereichs befindet;
4B
oder wenn die Einstellung oder oder “MAX” am elektronischen Temperaturkontrollfeld (9b) (nur bestimmte Modelle)
ausgewählt wurde.
Verwendung des Geräts zum Dampfbügeln
(Fortsetzung)
5
Bei hartnäckigen Falten die Wassersprühtaste (2) benutzen.
Bei der ersten Verwendung müssen Sie die Taste eventuell ein paar
Mal drücken, damit die Sprühpumpe das Wasser richtig ansaugen kann.
Dampf Plus
6
Drücken Sie die Dampf Plus-Taste (3), um einen zusätzlichen
Dampfstoß bei hartnäckigen Falten / schweren Stoffen zu erzeugen.
HINWEIS: Wenn Sie die Dampfstoßfunktion beim Trockenbügeln
verwenden, achten Sie darauf, dass die Temperatur auf den Dampfbereich eingestellt ist (siehe Schritt 4).
HINWEIS: Für einen optimalen Dampfstrahl sollte der Dampfstoß
nicht mehr als drei Mal hintereinander verwendet werden.
Eigenschaften des Bügeleisens
Bügeln ohne Dampf
Das Bügeleisen kann auch zum Trockenbügeln benutzt werden.
Stellen Sie den Dampfregler (1) auf die Position “O” und die Temperatur auf den gewünschten Wert ein (siehe “Temperaturleitfaden”).
Es muss kein Wasser in den Behälter gefüllt werden, sofern Sie
die Wassersprüh- oder Dampfstoßfunktion nicht benutzen.
Vertikaler Dampfstrahl
7
Der vertikale Dampfstrahl eignet sich besonders zum Entfernen
von Knitterfalten aus aufgehängten Kleidungsstücken, Gardinen, usw. Halten Sie das Bügeleisen mit einem Abstand von 1 bis 2 cm vom Kleidungsstück entfernt und betätigen Sie die Dampf Plus­Taste (3).
Tropfschutzsystem (nur bestimmte Modelle)
Mit dieser Funktion wird das Entweichen von Wasser aus der
Heizplatte (8) verhindert, solange das Bügeleisen noch zu kalt ist.
Bei der Benutzung gibt das Tropfschutzsystem ein lautes
Klickgeräusch aus, besonders während der Aufwärm- oder Abkühlphase. Dies ist völlig normal und weist darauf hin, dass das System korrekt funktioniert.
Antikalksystem (nur bestimmte Modelle)
Dieses System bekämpft Kalkablagerungen und trägt zu einer
längeren Lebensdauer des Bügeleisens bei.
Automatische Abschaltung (nur bestimmte Modelle)
8
Wird das Bügeleisen in horizontaler Lage unbeaufsichtigt
gelassen, schaltet es sich automatisch nach 1 Minute ab; wenn es aufrecht unbenutzt stehen gelassen wird, schaltet es sich automatisch nach 8 Minuten ab.
Bei aktivierter automatischer Abschaltung ertönt ein Signalton und
die Anzeigelampe (4) blinkt.
Zur erneuten Erwärmung des Bügeleisens sachte schütteln.
Warten Sie, bis sich das Bügeleisen erwärmt hat, um weitere Kleidungsstücke zu bügeln.
d
RN303100MEE Rev1.qxp_Morphy Richards Instruction Book 13/01/2016 11:12 Page 17
Loading...
+ 37 hidden pages