Morphy Richards Accents MR-242018, Accents MR-242020, Accents MR-242021, Accents MR-242026, Accents MR-242100 User Manual

...
Page 1
TT242004MEE Rev1_Morphy Richards 08/04/2014 15:08 Page 1
2 and 4 slice Accents toasters with Pause and Check
(certain models only) Please read and keep these instructions
Grille-pain Accents 2 ou 4 tranches avec Pause et Vérification
(certains modèles uniquement) Veuillez lire et conserver ces instructions
Accents Toaster mit 2 und 4 Schlitzen, Pausen- und Kontrollfunktion
Tostadoras Accent para 2 y 4 rebanadas con función de pausa y comprobación
(sólo en ciertos modelos) Lea y guarde estas instrucciones
Accents broodroosters voor twee en vier sneetjes met Pauze en Controle
(uitsluitend bepaalde modellen) Lees deze gebruiksaanwijzing en bewaar hem goed
Torradeiras Accents para 2 e 4 fatias com as funções de Pausa e Verificação
(apenas determinados modelos) Leia e guarde estas instruções
Tostapani Accents per 2 e 4 fette con funzione di pausa e controllo
(solo in alcuni modelli) Leggere e conservare le presenti istruzioni
Accents brødristere til 2 og 4 skiver med Pause og Check
(kun visse modeller) Læs og gem denne vejledning
Accent brödrostar för 2 eller 4 skivor med paus- och kontrollknapp
(endast vissa modeller) Läs och spara denna bruksanvisning
Tostery 2- i 4-szczelinowe Accents z funkcją zatrzymania i sprawdzenia
(tylko niektóre modele) Zapoznaj się z niniejszą instrukcją obsługi i zachowaj ją do użytku w przyszłości
Тостеры Accents на 2 и 4 ломтика с функциями “Пауза” и “Проверка”
(только в некоторых моделях) Внимательно изучите и сохраните данное руководство
2 A 4 podíl Accents opékače topinek s Přestávce a kontrola
(podle modelu) Přečtěte si tyto pokyny a uschovejte je
2 ve 4 dilimli Accent ekmek kizartma makineleri
(Modele balı olarak deiflir) Lütfen bu talimatları okuyun ve saklayın
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
t
Page 2
TT242004MEE Rev1_Morphy Richards 08/04/2014 15:08 Page 2
g
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience or knowledge, if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years of age.
Location
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
farm houses; by clients in hotels, motels and other residential type environments; bed and breakfast type environments. It is not suitable for use in staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments.
Do not use outdoors or near water.
Ensure that the appliance is used on a firm, flat, heat resistant surface away from the edge of the work surface.
Ensure that sufficient space is left above and around all sides of your appliance to allow air to circulate.
IMPORTANT: The bread may burn, therefore, do not use the toaster near or below curtains, draperies, walls, cupboards and other flammable materials.
Do not place on or near a hot gas electric burner or in a heated oven.
Personal safety
Do watch your appliance during use.
WARNING: The outer surface may get hot when the appliance is operating. Do not touch the top of the appliance or other hot parts during or after use, use the handles or knobs.
WARNING: Do not insert oversize foods, metal, foil packages or utensils into the toaster.
WARNING: Do not attempt to dislodge food when the appliance is plugged in and never insert cooking utensils into the slots.
IMPORTANT: Do not place bread or other items on top of the slots as this may damage the appliance and create a fire hazard.
Other safety considerations
This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote control system.
Do not operate any appliance with a damaged cable or plug or after the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any manner.
Do not attempt repairs - the appliance contains no user­serviceable parts. Call our helpline for advice.
Only use for intended purpose.
Do not move the appliance whilst hot.
The use of attachments or tools not recommended or sold by Morphy Richards may cause fire, electric shock or injury.
Treating Scalds
Run cold water over the affected area immediately. Do not stop to remove clothing, get medical help quickly.
Mains cable
Do not let the cable run across a cooker or hot area, this might damage the cable.
If the supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, it’s service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
The mains cable should reach from the socket to the appliance without straining the connections. Reduce the length of the excess cable by using the cord storage facility.
Do not let the mains cable hang over the edge of the worktop where a child could reach it.
Do not let the cable run across an open space e.g. between a low socket and a table.
WARNING: This appliance must be earthed.
2
Page 3
8
7
2 2
6
1
1
3
4
5
6
7
7
6
TT242004MEE Rev1_Morphy Richards 08/04/2014 15:08 Page 3
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
t
3
Page 4
TT242004MEE Rev1_Morphy Richards 08/04/2014 15:08 Page 4
Getting the best from your new toaster...
Safety first
Do not touch metal top or sides of the appliance during or after use as they get very hot.
Empty crumb tray(s) regularly
To clean away any crumbs that accumulate after use.
In order to achieve uniform browning
Wait a minimum of 30 seconds between each toasting, so that the control can automatically reset.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Check that the voltage on the rating plate of your appliance corresponds with your house electricity supply which must be A.C. (Alternating Current).
WARNING: This appliance must be earthed. UK only
If the socket outlets in your home are not suitable for the plug supplied with this appliance the plug should be removed and the appropriate one fitted.
WARNING: The plug removed from the mains lead, if severed, must be destroyed as a plug with a bared flexible cord is hazardous if engaged into a live socket outlet.
Where used, should the fuse in the 13 amp plug require changing, a 13 amp BS1362 fuse must be fitted.
Features
Bread slots ¤ Bread carriage lever(s) with high lift featureFrozen button Reheat button Cancel button or Pause and check/Cancel button
(Depends upon model)
Electronic variable browning control(s)Removable crumb tray(s) at rear
· Cord storage
Key
Frozen button
Re-heat button
Cancel button (Depends upon model)
Pause and check/Cancel button (Depends upon model)
Before first use
The bread carriage levers will not stay down unless the toaster is connected to the mains supply.
Before using the toaster for the first time operate the toaster without bread.
As with all new electric heating elements, your toaster emits a ‘new’ smell when it is first switched on. This is quite normal and not a cause for concern.
Operating the appliance
On the four slice models, the toaster has two sides with controls repeated for each half. Each half can be used together or independently.
1 Select the desired level of browning on the browning control dial
.
2 After selecting the desired level, place your bread in the slots
and depress the bread carriage lever downwards until it locks.
3 After the set time has been reached the bread will pop up
automatically ready for removal from the slots. The bread carriage lever will have returned to its upper position and the heating element will have switched off.
WARNING: Do not wrap the cable around the main body of the appliance during or after use.
ADDITIONAL FEATURES Using the re-heat button
If your toast has popped up and gone cold, the toaster offers a re-heat facility. To use, depress the relevant bread carriage lever and press the re-heat button immediately. The button will illuminate and the toaster will operate for a short period re­heating the bread.
Using the frozen button
To toast frozen bread do not adjust the browning control from your normal setting. Place the bread in the bread slots as normal, and press the frozen button .
Using the cancel button
(Depends upon model)
If you wish to interrupt the toasting process, press the cancel button .
Using the pause and check/cancel button
(Depends upon model)
If you wish to check the process of the toasting cycle, press the Pause and check/cancel button . On pressing the button, the bread carriage will pop up automatically for you to check. This action will pause the heating elements, during this period the function button lights will flash. If you have achieved the desired level of browning remove the toast from the toaster. If longer toasting is required, depress the bread carriage lever within five seconds to resume the toasting cycle at the same stage it was at when it was paused.
4
Page 5
TT242004MEE Rev1_Morphy Richards 08/04/2014 15:08 Page 5
Hints and tips
In order to achieve uniform browning, we recommend you wait a minimum of 30 seconds between each toasting, so that the control can be automatically reset.
If toasting one slice only, you may need to adjust the browning control to a slightly lower setting.
Note you will also notice a slight variation in toast colour on one side of a single slice.
Stale bread toasts more rapidly than fresh bread. Therefore, the browning control should be set at a lower setting than usual.
All sorts of bread can be used as well as teacakes, small rolls etc. Slices should not however be so thick as to cause burning or jamming within the bread slots.
If the bread in your toaster becomes jammed disconnect your toaster at the socket, allow it to cool, then remove the bread.
When toasting 2 or more slices it is recommended they are of equal size and freshness.
Allow the toaster to cool fully before putting away.
Cleaning and maintenance
1 After use and before cleaning, switch off at the mains, remove the
plug from the wall socket and wait for the toaster to cool.
2 Wipe the outside of the toaster with a damp cloth only and dry
with another cloth or tissue.
NEVER use metal polish or coarse scouring agents and never immerse your appliance in any sort of liquid.
NEVER use any pointed or sharp articles for cleaning the inside, otherwise the heating element will be damaged.
NEVER use a brush or push your fingers or metal objects down the slots.
Crumb tray
WARNING: Crumbs will accumulate in the crumb tray(s) and could catch fire if not emptied regularly.
When the appliance has cooled down completely, tap the sides of the case lightly to dislodge any crumbs lodged in the appliance chamber and remove the crumb tray(s) . Empty the tray(s) and replace it.
Never operate the appliance without the crumb tray(s) fitted.
A
HELPLINE
If you have any difficulty with your appliance, do not hesitate to call us.
We are more likely to be able to help than the store from where you bought it.
Please have the following information ready to enable our staff to deal with your query quickly.
Name of the product.
Model number as shown on the underside of the appliance.
Serial number as shown on underside of the appliance.
THIS SECTION IS ONLY APPLICABLE FOR CUSTOMERS IN UK AND IRELAND
REGISTERING YOUR TWO YEAR GUARANTEE
Your standard one year guarantee is extended for an additional 12 months when you register the product within 28 days of purchase with Morphy Richards. If you do not register the product with Morphy Richards within 28 days, your product is guaranteed for 1 year. To validate your 2 year guarantee register with us online at www.morphyrichards.co.uk
N.B. Each qualifying product needs to be registered with Morphy Richards individually. Please refer to the one year guarantee for more information.
YOUR ONE YEAR GUARANTEE
It is important to retain the retailer’s receipt as proof of purchase. Staple your receipt to this back cover for future reference. Please quote the following information if the product develops a fault. These numbers can be found on the base of the product.
Model no. Serial no.
All Morphy Richards products are individually tested before leaving the factory. In the unlikely event of any appliance proving to be faulty within 28 days of purchase, it should be returned to the place of purchase for it to be replaced. If the fault develops after 28 days and within 12 months of original purchase, you should contact the Helpline number quoting Model number and Serial number on the product, or write to Morphy Richards at the address shown. You may be asked to return a copy of proof of purchase. Subject to the exclusions set out below (see Exclusions), the faulty appliance will then be repaired or replaced and dispatched usually within 7 working days of receipt. If, for any reason, this item is replaced during the 1 year guarantee period, the guarantee on the new item will be calculated from original purchase date. Therefore it is vital to retain your original till receipt or invoice to indicate the date of initial purchase. To qualify for the 1 year guarantee, the appliance must have been used according to the instructions supplied. For example, crumb trays should have been emptied regularly.
EXCLUSIONS
Morphy Richards shall not be liable to replace or repair the goods under the terms of the guarantee where:
1 The fault has been caused or is attributable to accidental use,
misuse, negligent use or used contrary to the manufacturer’s recommendations or where the fault has been caused by power surges or damage caused in transit.
2 The appliance has been used on a voltage supply other than that
stamped on the products.
3 Repairs have been attempted by persons other than our service
staff (or authorised dealer).
4 The appliance has been used for hire purposes or non domestic
use.
5 The appliance is second hand.
g
5
Page 6
TT242004MEE Rev1_Morphy Richards 08/04/2014 15:08 Page 6
6 Morphy Richards are not liable to carry out any type of servicing
work, under the guarantee.
7 Plastic filters for all Morphy Richards kettles and coffee makers
are not covered by the guarantee.
8 Batteries and damage from leakage are not covered by the
guarantee.
9 The filters have not be cleaned and replaced as instructed.
This guarantee does not confer any rights other than those expressly set out above and does not cover any claims for consequential loss or damage. This guarantee is offered as an additional benefit and does not affect your statutory rights as a consumer.
YOUR INTERNATIONAL TWO-YEAR GUARANTEE
This appliance is covered by two-year repair or replacement warranty.
It is important to retain the retailers receipt as proof of purchase. Staple your receipt to this back cover for future reference.
Please quote the following information if the product develops a fault. These numbers can be found on the base of the product.
Model no. Serial no.
All Morphy Richards products are individually tested before leaving the factory. In the unlikely event of any appliance proving to be faulty within 28 days of purchase it should be returned to the place of purchase for it to be replaced.
If the fault develops after 28 days and within 24 months of original purchase, you should contact your local distributor quoting Model number and Serial number on the product, or write to your local distributor at the addresses shown.
You will be asked to return the product (in secure, adequate packaging) to the address below along with a copy of proof of purchase.
Subject to the exclusions set out below (1-9) the faulty appliance will then be repaired or replaced and dispatched usually within 7 working days of receipt.
If for any reason this item is replaced during the 2-year guarantee period, the guarantee on the new item will be calculated from original purchase date. Therefore it is vital to retain your original till receipt or invoice to indicate the date of initial purchase.
To qualify for the 2-year guarantee the appliance must have been used according to the manufacturers instructions. For example, appliances must have been descaled and filters must have been kept clean as instructed.
The local distributor shall not be liable to replace or repair the goods under the terms of the guarantee where:
1 The fault has been caused or is attributable to accidental use,
misuse, negligent use or used contrary to the manufacturers recommendations or where the fault has been caused by power surges or damage caused in transit.
2 The appliance has been used on a voltage supply other than that
stamped on the products.
3 Repairs have been attempted by persons other than our service
staff (or authorised dealer).
4 Where the appliance has been used for hire purposes or non
domestic use.
5 The appliance is second hand.
local distributor
6 The
servicing work, under the guarantee.
7 The guarantee excludes consumables such as bags, filters and
glass carafes.
8 Batteries and damage from leakage are not covered by the
guarantee.
9 The filters have not be cleaned and replaced as instructed.
This guarantee does not confer any rights other than those expressly set out above and does not cover any claims for consequential loss or damage. This guarantee is offered as an additional benefit and does not affect your statutory rights as a consumer.
are not liable to carry out any type of
AUSTRALIAN WARRANTY
This appliance is guaranteed for 2 years against faulty material, components and workmanship.
This warranty is in addition and does not affect your statutory rights.
Proof of purchase must be produced for any warranty benefit. In the unlikely event of any appliance proving to be faulty, securely
pack and return the item to the place of purchase accompanied by the original receipt or invoice.
NOT COVERED BY THIS WARRANTY
(Australian only)
If the appliance has not been used in accordance with the manufacturers’ recommendations or Instructions.
If the fault is deemed to be caused by abuse, misuse, neglect, modifications or in proper use and or care Eg: Kettles: Excessive build up of scale. Toasters: Excessive build up of crumbs or foreign matter etc.
Connection to incorrect voltage to that stamped on the product.
Unauthorised repairs.
Appliance used other than for domestic purposes.
Excluding bags, filters, glass, carafes, and cutting blades.
Freight and insurance costs. If for any reason this item is replaced during the 2 year
guarantee period, the guarantee on the new item will be calculated from original purchase date. Therefore it is vital to retain your original receipt or invoice to indicate the date of original purchase.
Morphy Richards’s policy is to continually improve quality design and product quality. The company therefore reserves the right to change any specifications or to carry out modifications as deemed worthy at any time.
The Australian supplier ASKO Appliances reserves the right to repair, modify, exchange or replace the faulty appliance with the same or similar model or product of equivalent value.
6
Page 7
TT242004MEE Rev1_Morphy Richards 08/04/2014 15:08 Page 7
f
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissance, s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et comprennent les dangers que cela implique.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien courant ne doivent pas être effectués par des enfants de moins de 8 ans et sans surveillance.
Tenez l’appareil et son câble hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
Position
Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un cadre domestique ou similaire tel que :
les fermes ; par les clients dans les hôtels, motels et autres environnements de
type résidentiel ; les environnements de type « Bed & Breakfast ». Il n’est pas destiné à être utilisé dans les cuisines réservées au
personnel des magasins, bureaux et autres lieux de travail.
N’utilisez jamais l’appareil à l’extérieur ou près de l’eau.
Veillez à ce que l’appareil soit utilisé sur une surface ferme et plane, qui résiste à la chaleur, et toujours éloigné du bord.
Veillez à ce qu’il y ait suffisamment d’espace au-dessus et tout autour de votre appareil pour permettre une bonne circulation d’air.
IMPORTANT : Le pain peut brûler, il ne faut donc pas utiliser l’appareil à proximité ou en-dessous de matériaux combustibles tels que des rideaux, tentures, murs, armoires ou autres.
Ne mettez pas l’appareil sur ou près d’une plaque électrique ou d’un brûleur à gaz chaud, ou dans un four chauffé.
Sécurité personnelle
Surveillez votre appareil pendant son utilisation.
AVERTISSEMENT : La surface extérieure peut devenir chaude pendant le fonctionnement de l’appareil. Ne touchez pas le dessus de l’appareil ou les autres parties chaudes pendant ou après l’utilisation, utilisez les poignées ou boutons de l’appareil.
AVERTISSEMENT : N’introduisez pas des aliments trop gros, du métal, des aliments emballés dans une feuille d’aluminium ou des ustensiles dans le grille-pain.
AVERTISSEMENT : N’essayez pas de retirer des aliments dans l’appareil lorsqu’il est branché et n’insérez jamais d’ustensiles de cuisine dans les fentes.
IMPORTANT : Ne posez pas de pain ou d’autres aliments sur les fentes car cela pourrait endommager l’appareil et créer un risque d’incendie.
Autres consignes de sécurité
L’appareil n’est pas conçu pour être commandé par un programmateur ni par un système de commande à distance.
N’utilisez jamais un appareil dont le cordon ou la fiche d’alimentation est endommagé(e), à la suite d’un dysfonctionnement de l’appareil ou encore si l’appareil a été endommagé de quelque manière que ce soit.
Ne tentez pas d’effectuer une réparation – l’appareil ne contient aucune pièce pouvant être remplacée par l’utilisateur. Veuillez appeler le service d’assistance pour demander conseil.
Utilisez-le uniquement pour l’usage prévu.
Ne déplacez pas l’appareil quand il est encore chaud.
N’utilisez pas d’accessoires ni d’outils non recommandés par Morphy Richards, car ils pourraient entraîner un incendie, un choc électrique ou une blessure.
Traitement des brûlures
Faites couler immédiatement de l’eau froide sur la zone touchée. Ne prenez pas le temps de retirer les vêtements, appelez rapidement un médecin.
Cordon d’alimentation secteur
Ne laissez jamais le cordon passer sur une cuisinière ou autre surface chaude qui pourrait l’endommager.
g
f
7
Page 8
TT242004MEE Rev1_Morphy Richards 08/04/2014 15:08 Page 8
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service de maintenance ou une personne qualifiée afin d’éviter tout risque.
Positionnez l’appareil de manière à ce que le cordon d’alimentation secteur puisse atteindre une prise électrique sans forcer sur les connexions. Réduisez la longueur de cordon excédentaire en utilisant le compartiment d’enroulement du cordon.
Ne laissez pas le cordon d’alimentation dépasser du bord d’un plan de travail, à un endroit où un enfant pourrait l’atteindre.
Ne laissez jamais le cordon traverser un espace accessible, par exemple entre une prise murale basse et une table.
ATTENTION : Cet appareil doit être relié à la terre.
Pour utiliser au mieux votre nouveau grille­pain ...
Priorité à la sécurité
Ne touchez pas le dessus ou les côtés métalliques du grille­pain pendant et après l’usage car ils deviennent très chauds.
Vider régulièrement le(s) ramasse-miettes
Pour enlever toutes les miettes qui s’accumulent après l’utilisation.
Pour obtenir un dorage uniforme
Attendez au moins 30 secondes avant de mettre griller de nouvelles tranches de pain, pour que le contrôle puisse s’enclencher automatiquement.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond à l’alimentation électrique de votre domicile, qui doit être en courant alternatif (CA).
DANGER : Cet appareil doit être mis à la terre.
Caractéristiques
Fentes pour mettre le pain ¤ Levier de transport du pain, avec fonction pour soulever le
pain, qui permet de l’enlever plus facilement
Bouton de décongélation Bouton de réchauffage Bouton d’annulation ou bouton de pause et vérification/
annulation (dépend du modèle)
Thermostat électronique réglablePlaque(s) ramasse-miettes amovible(s)
· Range-fil
Légende
Bouton de décongélation
Bouton de réchauffage
Bouton d’annulation
(dépend du modèle)
Bouton de pause et vérification/annulation
(dépend du modèle)
Avant la première utilisation
Les leviers de transport du pain ne resteront pas enfoncés lorsque le grille-pain n’est pas branché au secteur.
Avant d’utiliser le grille-pain pour la première fois, faites-le fonctionner sans y mettre de pain.
Comme toutes les résistances électriques chauffantes, votre grille-pain dégagera une odeur de “neuf” lorsque vous le ferez fonctionner pour la première fois. Ceci est normal et ne doit pas vous inquiéter.
Utilisation de l’appareil
Ce grille-pain quatre tranches a deux côtés; les commandes sont répétées pour chaque côté. Vous pouvez utiliser les deux côtés ensemble ou séparément.
1 Sélectionnez le degré de dorage souhaité sur le thermostat . 2 Après avoir effectué le réglage, mettez le pain dans les fentes
et appuyez sur le levier jusqu’à ce qu’il se bloque.
3 Une fois la durée définie écoulée, le pain s’éjecte
automatiquement et peut alors être retiré des fentes. Le levier de transport du pain retournera à sa position supérieure et l’élément de chauffe se coupera.
DANGER : N’enroulez pas le câble autour du corps de l’appareil pendant ou après l’utilisation.
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES Utilisation du bouton de réchauffage
Si votre pain grillé a sauté et s’est refroidi, le grille pain offre une possibilité de réchauffage. Pour l’utiliser, appuyez sur le levier de transport du pain et sur le bouton de réchauffage immédiatement après. Le bouton s’allumera et le grille-pain se mettra à fonctionner pendant une courte période pour réchauffer le pain.
Utilisation du bouton de décongélation
Pour griller du pain congelé, ne modifiez pas le thermostat. Mettez le pain dans les fentes de la façon habituelle et appuyez sur le bouton de décongélation .
Utilisation du bouton d’annulation
(dépend du modèle)
Si vous souhaitez interrompre le processus, appuyez sur le bouton d’annulation .
Utilisation du bouton de pause et vérification/ annulation
Si vous souhaitez vérifier le processus de dorage, appuyez sur le bouton de pause et vérification/ annulation . En appuyant sur le bouton, le transport de pain apparaît automatiquement pour vérification. Cette action arrête les éléments chauffants et pendant ce temps les témoins du bouton de fonction clignotent. Si vous avez atteinte de degré de dorage désiré, retirer le pain. Si un dorage supérieur est nécessaire, appuyez sur le levier de transport de pain dans les cinq secondes pour reprendre le grillage au niveau où il a été interrompu.
(dépend du modèle)
8
Page 9
TT242004MEE Rev1_Morphy Richards 08/04/2014 15:08 Page 9
Conseils et astuces
Pour obtenir un dorage uniforme, nous vous recommandons d’attendre 30 secondes au minimum entre chaque tranche pour que le thermostat se remette automatiquement à zéro.
Si vous grillez une seule tranche, réglez le thermostat légèrement plus bas.
Vous pourrez également remarquer une légère variation de dorage sur un côté de la tranche lorsque vous grillez une seule tranche à la fois.
Le pain rassis grille plus vite que le pain frais. Vous devez donc baisser le thermostat si vous grillez du pain rassis.
Vous pouvez griller toutes sortes de pains, y compris des petits pains, des pains au lait etc. mais les tranches ne doivent pas être trop épaisses car elles brûleraient et se coinceraient dans les fentes.
Si le pain se bloque dans votre grille-pain, débranchez l’appareil, laissez-le refroidir et retirez ensuite la tranche de pain.
Lorsque vous grillez deux tranches ou plus, nous vous recommandons de choisir des tranches de même épaisseur et fraîcheur.
Laisser totalement refroidir le grille-pain avant de le ranger.
Nettoyage et entretien
1 Après utilisation et avant de nettoyer le grille-pain, débranchez-le
du secteur et laissez-le refroidir.
2 Essuyez l’extérieur du grille-pain avec un chiffon humide et séchez-
le avec un autre chiffon.
N’utilisez JAMAIS un produit de polissage des métaux ou des agents de nettoyage forts et ne trempez jamais votre appareil dans un liquide quelconque.
Ne JAMAIS utiliser un article pointu ou acéré pour nettoyer l’intérieur, sinon la résistance sera endommagée.
Ne JAMAIS utiliser une brosse ou mettre vos doigts ou des objets métalliques dans les fentes.
Tiroir ramasse-miettes
DANGER : Les miettes vont s’accumuler dans le tiroir ramasse-miettes et pourraient prendre feu s’il n’est pas vidé régulièrement.
Une fois que l’appareil a refroidi complètement, tapotez les côtés de l’appareil pour déloger les miettes qui pourraient s’être coincées à l’intérieur, et enlevez le tiroir ramasse-miettes . Videz le plateau et remettez-le en place.
Ne faites jamais fonctionner le grille-pain sans le(s) tiroir(s) ramasse-miettes.
A
SERVICE D’ASSISTANCE
Si vous rencontrez la moindre difficulté avec l’appareil, n’hésitez pas à nous appeler.
Nous pourrons certainement vous aider plus efficacement que le magasin où vous avez acheté l’appareil.
Merci d’avoir les informations suivantes à portée de main pour que notre personnel puisse répondre à vos questions le plus
rapidement possible.
Nom du produit.
Numéro du modèle, indiqué sur la face inférieure de l’appareil.
Numéro de série, indiqué sur la face inférieure de l’appareil.
VOTRE GARANTIE DE DEUX ANS
Pour la clientèle en France
Il est important de conserver le ticket de caisse comme preuve d’achat. Agrafez votre ticket de caisse à cette notice d'utilisation; vous pourrez ainsi l’avoir sous la main ultérieurement.
Merci de donner les informations ci-dessous si votre appareil tombe en panne. Vous trouverez ces références à la base de l’appareil.
Numéro du modèle Numéro de série
Tous les produits Morphy Richards sont testés individuellement avant de quitter l’usine.
Si un problème survient dans les 24 mois qui suivent l’achat d’origine, vous devez contacter le magasin où vous avez acheté votre appareil muni de votre ticket de caisse, celui ci le renverra à Glen Dimplex France pour expertise.
Sous réserve des exclusions indiquées ci-dessous (1 à 9), l’appareil défectueux sera alors réparé ou remplacé et réexpédié dans un délai de 15 jours ouvrables maximum à compter de son arrivée.
Si, pour quelque raison que ce soit, l’article est remplacé pendant la période de garantie de deux ans, la période de garantie du nouvel article sera calculée à partir de la date d’achat d’origine. Vous devez donc absolument conserver votre ticket de caisse ou votre facture d’origine pour indiquer la date d’achat.
Pour bénéficier de la garantie de deux ans, l’appareil doit avoir été utilisé conformément aux instructions du fabricant. Par exemple, les fers doivent avoir été détartrés et les filtres doivent avoir été nettoyés selon les instructions.
Morphy Richards ne sera pas dans l’obligation de remplacer ou réparer les articles aux termes de la garantie dans les circonstances suivantes :
1 Si le problème provient d’une utilisation accidentelle, d’une
utilisation abusive ou négligente, ou si l’appareil a été utilisé de manière contraire aux recommandations du fabricant, ou encore lorsque le problème provient de sautes de puissance ou de dégâts occasionnés en transit.
2 Si l’appareil a été utilisé sur une alimentation électrique dont la
tension est différente de celle qui est indiquée sur l’appareil.
3 Si des personnes autres que nos techniciens (ou l’un de nos
revendeurs agréés) ont tenté de faire des réparations.
4 Si l’appareil a été loué ou utilisé dans un contexte non
domestique. 5 Si l’appareil est d’occasion. 6 Morphy Richards n’est pas dans l’obligation de réaliser des
travaux d’entretien, quels qu’ils soient, aux termes de la garantie.
f
9
Page 10
TT242004MEE Rev1_Morphy Richards 08/04/2014 15:08 Page 10
7 La garantie exclut les consommables tels que les sacs, les filtres
et les carafes en verre.
8 Les batteries et les dégâts provoqués par leur fuite ne sont pas
couverts par la garantie.
9 Les filtres n’ont pas été nettoyés ou remplacés suivant les
instructions. Cette garantie ne confère aucun droit à l’exception de ceux qui
sont expressément indiqués ci-dessus, et ne couvre aucune réclamation pour dommages immatériels ou indirects. Cette garantie est offerte comme avantage supplémentaire et n’a aucune incidence sur vos droits légaux en tant que consommateur.
Pour la clientèle en Belgique
Les produits de Morphy Richards sont produits conformément les normes de qualité, agrée international. Au-dessus vos droits légaux, Morphy Richards vous garantit qu’à partir d’achat ce produit sera sans défauts de fabrication ou de matériels pendant une période de deux ans.
Il est important de conserver votre bon d’achat comme preuve. Agrafez votre ticket à cette notice d’installation.
Veuillez mentionner ces informations ci-dessous si votre appareil tombe en panne. Vous trouverez ces informations sur la base de l’appareil.
Numéro du modèle Numéro de série
Si, pour quelque raison que ce soit, l’article est remplacé pendant la période de garantie (deux ans), la période de garantie du nouvel article sera calculée à partir de la date d’achat d’origine. Il est donc très importants de conserver votre bon d’achat original afin de connaître la date initiale d’achat.
Cette garantie vaut uniquement quand l’appareil a été utilisé conformément aux instructions du fabricant. Par exemple, les appareils doivent être détartrés et les filtres doivent être tenus propre selon le mode d’emploi.
Morphy Richard ne sera pas dans l’obligation de remplacer ou réparer les articles aux termes de la garantie dans les circonstances suivantes
1 Si le problème, prévient d’une utilisation accidentelle, d’une
utilisation abusive ou négligente, ou si l’appareil a été utilisé de manière contraire aux recommandations du fabricant, ou encore lorsque le problème provient de source de puissance ou de dégâts occasionnés en transit.
2 Si l’appareil a été utilisé sur une alimentation électrique dont la
tension est différente de celle qui est indiquée sur l’appareil.
3 Si des personnes, autres que nos techniciens (ou revendeurs
agrées) ont tenté de faire des réparations.
4 Si l’appareil a été loué ou utilisé dans un contexte non
domestique. 5 Si l’appareil est d’occasion. 6 Morphy Richards n’est pas dans l’obligation de réaliser des
travaux d’entretien, quels qu’ils soient, aux termes de la garantie. 7 La garantie ne couvre pas les sachets, filtres et brocs en verre.
8 Les batteries et les dégâts provoqués par leur fuite ne sont pas
couverts par la garantie.
9 Les filtres n’ont pas été nettoyés ou remplacés suivant les
instructions. Cette garantie ne confère aucun droit à l’exception de ceux qui
sont expressément indiqués ci-dessus, et ne couvre aucune réclamation pour dommages immatériels ou indirects. Cette garantie est offerte comme avantage supplémentaire et n’a aucune incidence sur vos droits légaux en tant que consommateur.
10
Page 11
TT242004MEE Rev1_Morphy Richards 08/04/2014 15:08 Page 11
d
Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren, von Personen,
deren körperliche oder geistige Unversehrtheit oder deren
Wahrnehmungsfähigkeit eingeschränkt ist, sowie von Personen
mit mangelnden Kenntnissen oder Erfahrung benutzt werden.
Dies gilt nur unter der Voraussetzung, dass sie beaufsichtigt
werden oder dass sie eine Einweisung in die sichere Nutzung
des Geräts und die damit verbundenen Gefahren erhalten haben.
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
Reinigung und Wartung dürfen ohne Beaufsichtigung nicht von
Kindern unter 8 Jahren durchgeführt werden.
Bewahren Sie das Gerät und das dazugehörige Netzkabel nicht
in Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
Aufstellungsort
Dieses Gerät ist für Haushalte und für ähnliche Umfelder
vorgesehen, z. B.:
Bauernhöfe;
Kunden in Hotels, Motels und anderen wohnungsähnlichen
Räumlichkeiten;
Pensionen und vergleichbare Unterbringungsmöglichkeiten.
Es eignet sich nicht für Personalküchenbereiche in Geschäften,
Büros und anderen Arbeitsumgebungen.
Das Gerät darf nicht im Freien oder in der Nähe von Wasser benutzt
werden.
Das Gerät auf eine feste, ebene, hitzefeste Oberfläche und von der
Kante der Arbeitsfläche entfernt stellen.
Achten Sie darauf, dass über dem Gerät und um das Gerät herum
ausreichend Abstand zu anderen Gegenständen eingehalten wird,
so dass die warme Luft zirkulieren kann.
ACHTUNG: Das Brot kann brennen. Aus diesem Grunde sollte das
Gerät nicht in der Nähe oder unterhalb von brennbaren Stoffen wie
z. B. Vorhängen, Wänden, Schränken benutzt werden.
Das Gerät nicht auf oder neben einen Gas- oder Elektroherd oder
in einen warmen Backofen stellen.
Eigene Sicherheit
Das Gerät während des Gebrauchs nicht unbeaufsichtigt
lassen.
WARNUNG: Die Temperatur der äußeren Oberflächen kann sehr
hoch werden, wenn das Gerät in Betrieb ist. Während und nach
dem Gebrauch das Gerät nur an den Griffen anfassen. Die
Oberseite des Geräts und weitere Geräteteile werden während
des Gebrauchs sehr heiß.
WARNUNG: Übergroße Lebensmittel, Metallgegenstände, Verpackungsfolien, Bestecke oder Küchenutensilien dürfen nicht in den Toaster gesteckt werden.
WARNUNG: Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie eingeklemmte Toastscheiben aus dem Gerät entfernen. Niemals mit Besteck oder Küchenutensilien in das Gerät greifen.
WICHTIG: Brot oder andere Gegenstände nicht direkt auf die Toastschlitze legen. Das Gerät kann andernfalls überhitzen und beschädigt werden, und es besteht Brandgefahr.
Weitere Sicherheitshinweise
• Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb über eine externe Zeitschaltvorrichtung oder eine separate Fernsteuerung vorgesehen.
Keine Geräte mit einem beschädigten Netzkabel oder Netzstecker betreiben. Dasselbe gilt auch nach einer Fehlfunktion des Geräts oder wenn das Gerät in irgendeiner Art und Weise beschädigt wurde.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren – es enthält keine Teile, die selbst repariert werden können. Bitten Sie beim Support um weitere Ratschläge.
Nur für den vorgesehenen Zweck benutzen.
Das heiße Gerät nicht bewegen oder transportieren.
Bei der Benutzung von Auf- oder Einsätzen bzw. Hilfsmitteln, die nicht von Morphy Richards empfohlen wurden, besteht Brand-, Stromschlag- und Verletzungsgefahr.
Behandlung von Verbrennungen
Verbrennungen unverzüglich mit kaltem Wasser kühlen. Mit dem Kühlen der Wunde auch beim Ausziehen von Kleidungsstücken nicht aufhören und rasch einen Arzt rufen.
f
d
11
Page 12
TT242004MEE Rev1_Morphy Richards 08/04/2014 15:08 Page 12
Netzkabel
Das Netzkabel nicht über eine warme Herdplatte oder heiße Flächen verlegen, da das Kabel sonst beschädigt werden kann.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden.
Das Netzkabel muss spannungsfrei von der Steckdose bis zum Gerät verlegt sein. Falls das Netzkabel zu lang ist, einen Teil des Kabels auf die integrierte Kabelhalterung aufwickeln.
Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Kante der Arbeitsplatte herabhängen. Ein Kind könnte daran ziehen.
Das Kabel nicht über eine offene Fläche verlegen, z. B. zwischen einer tief angebrachten Steckdose und einem Tisch.
WARNUNG: Das Geräte muss geerdet sein..
So nutzen Sie Ihren neuen Toaster optimal...
Sicherheit
Die aus Metall bestehende(n) Oberseite und Seitenteile des Geräts werden während und nach Benutzung sehr heiß. Achtung, Verbrennungsgefahr!
Krümelfach bzw. -fächer regelmäßig leeren
Krümel, die sich bei Gebrauch des Toasters im Krümelfach ansammeln, müssen regelmäßig entfernt werden.
Gleichmäßig gebräunter Toast
Um eine gleichmäßige Bräunung der Toastscheiben zu erreichen, zwischen den einzelnen Toastvorgängen jeweils 30 Sekunden warten. Die Temperatursteuerung kann sich dadurch automatisch wieder optimal einstellen.
ELEKTRISCHE ANFORDERUNGEN
Stellen Sie sicher, dass die auf dem Typenschild des Geräts angegebene Spannung mit der Haushaltsspannung Ihrer Elektrizitätsversorgung übereinstimmt; es muss eine Wechselstromspannung (abgekürzt AC) sein.
WARNUNG: Dieses Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden.
Ausstattung
Brotschlitze ¤ Hebel mit AuswurffunktionAuftautaste Aufwärmtaste Stopptaste oder Pausen- und Kontrolltaste/Stopptaste
(abhängig vom Modell)
Elektronische/r BräunungsreglerHerausziehbare Krümelfächer hinten
· Kabelhalterung
Symbole
Auftautaste
Aufwärmtaste
Stopptaste
(abhängig vom Modell)
Pausen- und Kontrolltaste/ Stopptaste
(abhängig vom Modell)
Vor dem ersten Gebrauch
Die Brothebel rasten erst unten ein, wenn der Toaster an eine Steckdose angeschlossen ist.
Vor der ersten Benutzung des Toasters, schalten Sie den Toaster ohne Brot ein.
Wie bei allen neuen elektrischen Heizelementen, gibt der Toaster beim ersten Anschalten einen „Neugeruch“ ab. Das ist vollkommen normal und kein Grund zur Besorgnis.
Gebrauch des Geräts
Bei den Modellen für vier Scheiben sind auf beiden Seiten des Geräts Bedienelemente für die jeweilige Seite angebracht. Die Seiten können zusammen oder unabhängig voneinander verwendet werden.
1 Stellen Sie am Bräunungsregler den gewünschten Bräunungsgrad
ein.
2 Geben Sie die Brotscheiben nach dem Einstellen des
Bräunungsgrades in die Toastschlitze ⁄, und drücken Sie den Hebel nach unten, bis er einrastet.
3 Nach Ablauf der eingestellten Bräunungszeit wird das Brot
automatisch nach oben befördert und kann nun herausgenommen werden. Der Toasthebel ist wieder in die obere Stellung zurückgefahren und das Heizelement hat sich ausgeschaltet.
WARNUNG: Während oder nach Gebrauch des Gerätes darf das Netzkabel nicht um das heiße Gerät herum gewickelt werden.
ZUSATZFUNKTIONEN Verwendung der Aufwärmtaste
Wenn der gebräunte Toast aus dem Toaster ausgeworfen wurde und bereits abgekühlt ist, kann er mithilfe der Aufwärmtaste erneut erwärmt werden. Dazu einfach den zugehörigen Hebel nach unten drücken und sofort die Aufwärmtaste drücken. Die Aufwärmtaste leuchtet nun auf, und der Toaster erhitzt sich nur kurz, so dass der abgekühlte Toast wieder erwärmt wird.
Verwendung der Auftautaste
Soll tiefgefrorener Toast gebräunt werden, ist es nicht erforderlich, einen höheren Bräunungsgrad als normal einzustellen. Geben Sie den gefrorenen Toast wie gewohnt in die Toastschlitze, und drücken Sie die Auftautaste .
Verwendung der Stopptaste
(abhängig vom Modell)
Drücken Sie die Stopptaste , wenn der Toastvorgang abgebrochen werden soll.
12
Page 13
TT242004MEE Rev1_Morphy Richards 08/04/2014 15:08 Page 13
Verwendung der Pausen- und Kontrolltaste/ Stopptaste
Drücken Sie die Pause- und Kontroll-/Abbruchtaste , um den Bräunungsvorgang zu kontrollieren. Nach dem Drücken der Taste fährt der Brothalter automatisch noch oben, damit Sie die Scheiben kontrollieren können. Die Heizelemente werden auf Betriebspause geschaltet. Während dieser Zeitspanne blinken die Funktionstasten auf. Wenn der gewünschte Bräunungsgrad erreicht ist, die Toastscheiben aus dem Toaster nehmen. Wenn die Scheiben weiter getoastet werden müssen, den Toasthebel innerhalb von fünf Sekunden wieder herunterdrücken. Der Bräunungsvorgang wird dann ab dem Zeitpunkt der Unterbrechung weiter fortgesetzt.
(abhängig vom Modell)
Tipps und Empfehlungen
Damit die Scheiben gleichmäßig gebräunt werden, sollten Sie mindestens 30 Sekunden nach jedem Toasten warten, damit die Steuerung automatisch wieder zurückgestellt werden kann.
Wenn nur eine Scheibe getoastet wird, müssen Sie den Bräunungsregler noch etwas niedriger einstellen.
Beim Toasten einer einzelnen Scheibe werden Sie auf der einen Seite der Brotscheibe eine etwas andere Bräunungstiefe als auf der anderen feststellen.
Älteres Brot lässt sich schneller als frische Scheiben toasten. Deshalb sollte der Bräunungsregler kleiner als bei frischem Brot eingestellt werden.
Es können nicht nur alle Brotsorten zum Toasten verwendet werden, sondern auch Teegebäck, kleine Partybrötchen etc.
Die Scheiben dürfen aber nicht so dick sein, dass sie von den Heizelementen verbrannt werden oder in den Brotschlitzen festklemmen.
Falls sich die Brotscheiben bei der Aufwärtsbewegung des Hebels im Toaster verklemmen, ziehen Sie den Toasterstecker aus der Steckdose, lassen Sie das Gerät abkühlen und nehmen Sie die Toastscheiben dann heraus.
Beim Toasten von 2 oder mehr Scheiben sollten diese gleich groß und frisch sein.
Lassen Sie den Toaster vollständig auskühlen, bevor Sie ihn in den Schrank räumen.
Reinigung und Wartung
1 Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch und vor dem
Reinigen aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und warten Sie, bis sich der Toaster abgekühlt hat.
2 Die Außenseite des Toasters nur mit einem feuchten Tuch
abwischen und mit einem trockenen Tuch nachreiben.
NIEMALS Metallpolitur oder Scheuermittel verwenden und das Gerät nicht in Wasser oder Flüssigkeiten tauchen.
NIEMALS mit scharfen oder spitzen Gegenständen die Geräteinnenseite reinigen, da dadurch die Heizelemente beschädigt werden.
NIEMALS mit den Fingern, mit einer Reinigungsbürste oder mit einem Metallgegenstand in die Toastschlitze greifen.
Krümelfach
WARNUNG: In dem Krümelfach/den Krümelfächern sammeln sich Brotkrümel an, die, sofern sie nicht regelmäßig entleert werden, eine Brandgefahr darstellen.
Wenn sich das Gerät vollständig abgekühlt hat, klopfen Sie leicht auf beide Gehäuseseiten, um eventuell in den Toastkammern fest sitzende Krümel zu lösen. Ziehen Sie das Krümelfach bzw. die Krümerfächer heraus . Schieben Sie das Fach bzw. die Fächer nach dem Leeren wieder in den Toaster.
Das Gerät darf ohne eingesetzte Krümelfächer nicht in Betrieb genommen werden.
A
SUPPORT
Sollten Sie Schwierigkeiten mit Ihrem neuen Gerät haben, helfen wir Ihnen gern weiter.
Oft können wir eher behilflich sein als das Geschäft, in dem Sie das Gerät gekauft haben.
Damit unsere Mitarbeiter Ihre Anfrage zügig bearbeiten können, sollten Sie folgende Angaben parat halten.
Name des Gerätes.
Modellnummer (an der Unterseite des Geräts zu finden).
Seriennummer (an der Unterseite des Geräts zu finden).
GESETZLICHE GEWÄHRLEISTUNG
Für dieses Gerät gilt eine Gewährleistung von 2 Jahren. Als Kaufnachweis sollte die Quittung des Fachhändlers
aufgehoben werden. Heften Sie Ihren Beleg an die Rückseite dieser Unterlagen.
Sollte an diesem Gerät ein Fehler auftreten, sind immer nachfolgende Angaben mitzuteilen. Diese Angaben sind auf der Unterseite des Geräts zu finden.
Modellnr. Seriennr. Vor dem Verlassen des Werks werden alle Morphy Richards
Produkte geprüft. Sollte einmal der Fall auftreten, dass sich ein Gerät innerhalb der Gewährleistung als fehlerhaft erweist, wenden Sie sich bitte an unsere Service-Hotline
Falls das Gerät während der 2-jährigen Gewährleistung aus welchem Grund auch immer ausgetauscht wird, wird zur Berechnung der Restgarantie für das neue Gerät das Original­Kaufdatum zugrunde gelegt. Aus diesem Grunde ist es besonders wichtig, den Original-Kaufbeleg bzw. die Rechnung aufzubewahren, um das Datum des ursprünglichen Kaufs nachweisen zu können.
Damit die 2-jährige Gewährleistung geltend gemacht werden kann, muss das Gerät im Einklang mit den Anweisungen des Herstellers benutzt worden sein. Beispielsweise muss das Gerät entkalkt worden sein und gemäß den Anweisungen gereinigt werden.
Morphy Richards übernimmt keine Verpflichtung zur Reparatur oder zum Austausch der Waren im Rahmen der Garantiebedingungen, wenn:
d
13
Page 14
TT242004MEE Rev1_Morphy Richards 08/04/2014 15:08 Page 14
1 der Fehler auf einen versehentlich Gebrauch, Missbrauch,
unachtsamen Gebrauch oder auf einen Gebrauch zurückzuführen ist, der den Empfehlungen des Herstellers entgegenwirkt oder wenn der Fehler durch Stromspitzen oder durch Transportschäden verursacht wurde.
2 das Gerät mit einer Spannung versorgt wurde, die nicht auf dem
Typenschild abgedruckt ist.
3 von anderen Personen als unserem Reparatur- und
Wartungspersonal (oder von einem unserer Vertragshändler) Reparaturversuche unternommen wurden.
4 wenn das Gerät für Vermietungszwecke oder nicht allein für
private Zwecke gebraucht wurde.
5 das Gerät aus zweiter Hand stammt. 6 Morphy Richards kann nicht dafür haftbar gemacht werden,
Reparaturarbeiten im Rahmen der Gewährleistung auszuführen.
7 Verbrauchsmaterialien wie Tüten, Filter und Glaskaraffen sind von
der Gewährleistung ausgeschlossen.
8 Batterien und Schäden aufgrund undichter Batterien sind von der
Gewährleistung ausgeschlossen.
9 die Filter nicht gemäß Anleitung gereinigt und ausgewechselt
wurden Diese Gewährleistung erkennt Ihnen ausschließlich die Rechte zu,
die ausdrücklich in den oben genannten Bestimmungen niedergelegt sind und erstreckt sich nicht auf Forderungen infolge eines Verlustes oder einer Beschädigung. Diese Gewährleistung wird als zusätzliche Leistung angeboten und greift Ihre gesetzlich zuerkannten Rechte als Verbraucher nicht an.
GARANTIEKARTE
Kauf datum Typen-Nr.
Händlerstempel und Unterschrift Händlerstempel und Unterschrift
Fehler / Mangel
Deutschland:
Bei Störungen oder Schäden wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice unter:
Hotline: +49 (0) 9 11/6 57 19-719 Fax: +49 (0) 1805-355 467
Fax: 01805 / 355 467 eMail: service@glendimplex.de
Die zuständige Stelle in allen anderen Ländern ist der jeweilige Fachhändler bzw. die Bezugsquelle.
14
Österreich:
Bei Störungen oder Schäden wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst:
Gerhard Schurz, Servicewerkstatten Merangasse 17 A-8010 Graz
Tel.: +43 316 32 30 41 Fax: +43 316 38 29 63 eMail: office@schurz.biz
Schweiz:
Bei Störungen oder Schäden wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst:
BLUEPOINT Service Sagl Via Cantonale 14; C.P. 46; CH - 6917 Barbengo
Tel: + 41 91 980 49 72 Fax: + 41 91 605 37 55
E-Mail: info @bluepoint-service.ch
Page 15
TT242004MEE Rev1_Morphy Richards 08/04/2014 15:08 Page 15
e
Este aparato puede ser utilizado por niños en edades a partir de 8 años y personas con sus capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas, o con falta de experiencia o conocimientos, si han recibido la necesaria supervisión o instrucciones en relación con el uso del aparato y los peligros relacionados.
No permita a los niños jugar con este aparato.
La limpieza y el mantenimiento del usuario no serán realizados por niños menores de 8 años y si no es bajo la supervisión de un adulto.
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
Ubicación
Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico y aplicaciones similares, por ejemplo:
casas de labranza; por huéspedes de hoteles, moteles y otros dominios de tipo
residencial; entornos tipo pensiones. No se recomienda su uso en cocinas para empleados de tiendas,
oficinas y otros entornos laborales.
No utilice el aparato al aire libre o cerca del agua.
Utilice el aparato sobre una superficie firme, plana y resistente al calor alejado del borde de la superficie de trabajo.
Deje suficiente espacio alrededor y por encima del aparato para permitir la circulación del aire.
IMPORTANTE: El pan puede quemar; por lo tanto, no utilice la tostadora cerca o debajo de cortinas, ropas, paredes, armarios y otros materiales inflamables.
No deje el aparato sobre fogones de gas o eléctricos calientes, sobre un horno encendido ni cerca de ellos.
Seguridad personal
Vigile siempre el aparato mientras esté en uso.
ADVERTENCIA: La temperatura de la superficie exterior podría ser alta cuando el aparato está en funcionamiento. No toque la parte superior del aparato ni otras partes calientes durante o después de su uso; utilice los mangos o tiradores.
ADVERTENCIA: No introduzca alimentos demasiado grandes, ni utensilios o envases metálicos en la tostadora.
ADVERTENCIA: No intente sacar alimentos cuando el aparato esté encendido ni introduzca utensilios de cocina en las ranuras.
IMPORTANTE: No coloque pan ni otros elementos sobre las ranuras, ya que la tostadora podría dañarse e, incluso, incendiarse.
Otras consideraciones de seguridad
Este aparato no está diseñado para ser manejado mediante temporizadores externos ni mandos a distancia.
No utilice ningún aparato que tenga el cable o el enchufe deteriorados, ni un aparato que funcione mal o se haya caído o sufrido algún tipo de daño.
No intente reparar usted mismo el aparato. Este electrodoméstico contiene piezas que no pueden ser reparadas por el usuario. Llame al número de asistencia técnica para solicitar asesoramiento.
No emplee el aparato para otros usos que el suyo propio.
No mueva el aparato mientras esté caliente.
El uso de accesorios o herramientas no recomendados o vendidos por Morphy Richards podría causar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
Tratamiento de las quemaduras
Ponga inmediatamente bajo el grifo de agua fría la zona afectada. No se pare a quitarse la ropa, solicite ayuda médica rápidamente.
Cable de alimentación
Evite que el cable entre en contacto con hornos u otras superficies calientes, que podrían dañarlo.
Para evitar riesgos, si observa que el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su representante de servicio técnico u otra persona debidamente cualificada.
El cable de alimentación debe tenderse desde la toma de corriente hasta el aparato sin quedar tirante. Reduzca el exceso de cable con el recogecables.
Coloque el cable de modo que los niños no puedan alcanzarlo.
No pase el cable por donde haya peligro de tropezar con él, por ejemplo, entre un enchufe situado a baja altura y una mesa.
ADVERTENCIA: Este aparato debe conectarse a tierra.
d
e
15
Page 16
TT242004MEE Rev1_Morphy Richards 08/04/2014 15:08 Page 16
Cómo sacar el máximo provecho de su nueva tostadora...
La seguridad es lo primero
No toque los laterales ni la parte superior de metal del aparato durante su uso o después, ya que se calientan mucho.
Vacíe periódicamente las bandejas recogemigas
Para limpiar las migas que se acumulan después de su uso.
Para lograr un tueste uniforme
Espere un mínimo de 30 segundos entre cada tostada para que el control tenga tiempo de reajustarse automáticamente.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Compruebe que la tensión indicada en la placa de características del aparato corresponde con el suministro eléctrico de su casa, que debe ser C.A. (corriente alterna).
PRECAUCIÓN: Este aparato debe conectarse a tierra.
Características
Ranuras para pan ¤ Palancas elevadoras con función de elevación de panBotón de descongelación Botón de recalentamiento Botón de cancelación o de pausa y
comprobación/cancelación
(según el modelo)
Control de tueste electrónico variableBandejas recogemigas extraíbles en la parte posterior
· Recogecable
Leyenda
Botón de descongelación
Botón de recalentamiento
Botón de cancelación
(según el modelo)
Botón de pausa y comprobación/cancelación
(según el modelo)
Antes de usarla por primera vez
Las palancas elevadoras no permanecerán bajadas si la tostadora no está conectada a la red eléctrica.
Antes de usar la tostadora por primera vez, póngala en funcionamiento sin pan.
Como suele suceder con todas las resistencias eléctricas nuevas, la primera vez que haga funcionar la tostadora percibirá un característico olor “a nuevo”. Esto es normal y no debe constituir motivo de preocupación.
Funcionamiento de la cafetera
Los modelos para 4 rebanadas disponen de dos lados con controles para cada uno de ellos. Los dos lados se pueden utilizar de manera conjunta o independiente.
1 Seleccione el nivel de tueste deseado en el disco de control de
tueste
16
2 Tras seleccionar el nivel deseado, coloque el pan en las ranuras
y baje la palanca elevadora hasta que quede bloqueada.
3 Cuando haya transcurrido el tiempo de tueste seleccionado, el
pan saltará automáticamente hacia arriba y podrá ser retirado de las ranuras. La palanca elevadora habrá vuelto a su posición original y la resistencia de calentamiento se apagará.
ADVERTENCIA: No enrolle el cable alrededor del aparato mientras lo esté utilizando o inmediatamente después.
CARACTERÍSTICAS ADICIONALES Uso del botón de recalentamiento
Si su tostada ha saltado y se ha enfriado, la tostadora ofrece la opción de recalentamiento. Para usar esta opción, empuje la palanca hacia abajo y pulse el botón de recalentamiento inmediatamente. El botón se iluminará y la tostadora recalentará el pan durante un breve período.
Uso del botón de descongelación
Para tostar pan congelado no cambie su ajuste de tueste habitual. Introduzca el pan en las ranuras como de costumbre, y pulse el botón de descongelación .
Uso del botón de cancelación
(según el modelo)
Si desea interrumpir el proceso de tueste, pulse el botón de cancelación .
Uso del botón de pausa y comprobación/ cancelación
(según el modelo)
Si desea comprobar el nivel de tueste, pulse el botón de pausa y comprobación/cancelación . Al pulsar el botón, la ranura para el pan saltará para su comprobación. Esta acción interrumpirá el funcionamiento de los elementos de calentamiento; durante este tiempo, las luces del botón de función parpadearán. Si el pan presenta el nivel de tueste deseaso, retírelo de la tostadora. Si no ha alcanzado el nivel de tueste deseado, vuelva a presionar la palanca elevadora al cabo de 5 segundos para reanudar el ciclo de tueste a partir del punto en que se realizó la pausa.
Consejos y sugerencias
Para un tueste uniforme, le recomendamos que espere un mínimo de 30 segundos entre tuestes, de modo que el control pueda ponerse a cero de forma automática.
Si sólo va a tostar una rebanada, puede ser necesario ajustar el control de tueste a una posición ligeramente inferior.
Tenga en cuenta que también observará una pequeña variación en el color del tueste por un lado de una única rebanada.
El pan seco se tuesta más rápidamente que el pan fresco. Por tanto, el control de tueste deberá ajustarse a un nivel inferior al habitual.
Se pueden utilizar todas las clases de pan, así como bollos de frutas, panecillos, etc. Las rebanadas no deberán ser tan gruesas que hagan que se quemen u obstruyan dentro de las ranuras de pan.
Page 17
TT242004MEE Rev1_Morphy Richards 08/04/2014 15:08 Page 17
Si el pan se atasca en su tostadora, desenchufe el aparato y espere a que se enfríe para retirarlo.
Al tostar 2 o más rebanadas, se recomienda que sean de igual tamaño y frescura.
Espere hasta que la tostadora se haya enfriado por completo antes de guardarla.
Limpieza y mantenimiento
1 Después de utilizar la tostadora y antes de limpiarla, desconecte
el enchufe de la red eléctrica y espere a que se enfríe.
2 Limpie el exterior de la tostadora solamente con un paño
húmedo, y séquela con otro paño.
NUNCA utilice pulidores de metal o productos de limpieza agresivos. Y bajo ninguna circunstancia sumerja la tostadora en ningún tipo de líquido.
NUNCA utilice artículos afilados o puntiagudos para limpiar el interior porque podría dañarse el elemento calefactor.
NUNCA utilice un cepillo o introduzca sus dedos u objetos metálicos en las ranuras.
Bandeja recogemigas
ADVERTENCIA: Las migas se acumulan en las bandejas recogemigas y podrían arder si no se retiran periódicamente.
Cuando se haya enfriado completamente la tostadora, dé unos golpecitos en los lados de la carcasa para sacar las migas que se hayan quedado en la cámara de tueste y retire la bandeja recogemigas . Vacíe la bandeja y vuelva a colocarla.
Nunca ponga la tostadora en funcionamiento sin la bandeja recogemigas correctamente instalada.
A
SERVICIO TELEFÓNICO DE ASISTENCIA
Si tiene cualquier dificultad con el aparato, no dude en llamarnos.
Lo más probable es que podamos ayudarle más que en la tienda en que adquirió el producto.
Para que nuestro personal pueda atenderle a la mayor brevedad, al llamar tenga a mano la siguiente información:
Nombre del producto.
Número de modelo (aparece en la base del producto).
Número de serie (aparece en la base del producto).
SU GARANTÍA DE DOS AÑOS
Este aparato está cubierto por una garantía de reparación o sustitución de dos años.
Es importante guardar el recibo de la tienda en la que lo adquirió como prueba de compra. Grape el recibo a esta contraportada para poder consultarlo en el futuro.
Indique la siguiente información si el producto tiene algún fallo. Estos números se encuentran en la base del producto.
N.º de modelo N.º de serie
Todos los productos de Morphy Richards se prueban individualmente antes de salir de fábrica. En el improbable caso
de que un aparato tenga un fallo, hay que devolverlo al lugar en el que se compró en los 28 días posteriores a la compra para cambiarlo.
Si el fallo se produce pasados 28 días de la compra y antes de 24 meses, debe ponerse en contacto con su distribuidor local indicando el número de modelo y de serie del producto, o escribir a su distribuidor local a las direcciones que se indican.
Le pedirán devolver el producto (en un embalaje seguro y adecuado) a la siguiente dirección junto con una copia de la factura de compra.
El aparato defectuoso se reparará o se sustituirá y se enviará en un plazo de 7 días laborables desde la recepción del mismo, a menos que se produzca una de las siguientes excepciones (1-9).
En caso de que reciba un artículo nuevo en el periodo de garantía de 2 años, la garantía del nuevo artículo se calculará desde la fecha original de compra. Por lo tanto, es esencial guardar la factura o el recibo de caja original que indica la fecha de compra original.
Para que la garantía de 2 años pueda aplicarse, el aparato debe haberse utilizado siguiendo las instrucciones del fabricante. Por ejemplo, debe eliminarse la cal de los aparatos y mantener los filtros limpios según se indica en estas instrucciones.
Morphy Richards o el distribuidor local no se hacen responsables de sustituir o reparar los productos en virtud de las condiciones de la garantía en los siguientes casos:
1 El fallo se ha producido o se puede atribuir a un uso accidental,
erróneo, negligente o contrario a las recomendaciones del fabricante, o ha sido causado por una subida de tensión o por daños en el transporte.
2 El aparato se ha utilizado con una tensión diferente a la indicada
en los productos.
3 Personas que no pertenecen a nuestro personal técnico (y que
no son el proveedor autorizado) han intentado reparar el aparato. 4 El aparato ha sido objeto de alquiler o de uso no doméstico. 5 El aparato es de segunda mano. 6 Ni Morphy Richards ni el
responsables de realizar ninguna revisión, en virtud de la
garantía. 7 La garantía excluye los consumibles como bolsas, filtros y jarras
de vidrio. 8 La garantía no cubre las baterías ni las fugas de ácido de las
mismas. 9 Los filtros no se han limpiado ni sustituido tal y como se indica.
Esta garantía no le confiere más derechos que los expresamente
expuestos, ni incluye reclamaciones por daños o pérdidas
consiguientes. Esta garantía se ofrece como ventaja adicional y
no afecta a sus derechos legales como consumidor
distribuidor local
no son
e
17
Page 18
TT242004MEE Rev1_Morphy Richards 08/04/2014 15:08 Page 18
h
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met gebrek aan ervaring of kennis, mits zij onder toezicht staan of uitleg hebben genoten betreffende het veilige gebruik van het apparaat en de betrokken gevaren begrijpen.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
De reiniging en het gebruikersonderhoud van het apparaat mag niet door kinderen worden uitgevoerd, behalve als ze ouder zijn dan 8 en onder toezicht.
Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Gebruikslocatie
Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijke en soortgelijke doeleinden zoals:
op boerderijen; door klanten in hotels, motels en andere woonaccommodatie; bed & breakfast locaties. Het is niet geschikt voor gebruik in personeelskeukens in winkels,
kantoren en andere arbeidsomgevingen.
Gebruik niet buitenshuis of in de buurt van water.
Zorg dat het apparaat wordt gebruikt op een stevig, vlak en hittebestendig oppervlak, verwijderd van de rand van het werkoppervlak.
Zorg ervoor dat er voldoende ruimte boven en rondom uw apparaat is met het oog op voldoende luchtcirculatie.
BELANGRIJK: Aangezien brood brandbaar is, gebruik de broodrooster nooit dicht in de buurt van gordijnen, muren, keukenkastjes of ander brandbaar materiaal.
Installeer het apparaat nooit in de buurt van een elektrisch gasfornuis of in een warme oven.
Persoonlijke veiligheid
Houd het apparaat tijdens gebruik in de gaten.
WAARSCHUWING: De buitenkant van het apparaat kan tijdens de werking heet worden. Raak de bovenkant van de broodrooster of andere hete delen nooit aan tijdens of na gebruik. Gebruik de knoppen of handvaten.
WAARSCHUWING: Plaats nooit te grote stukken brood, metaal, aluminiumverpakking of keukengerei in de broodrooster.
WAARSCHUWING: Probeer nooit vastgeraakte voedselresten te verwijderen wanneer de stekker van de broodrooster in het stopcontact zit en plaats nooit keukengerei in de sleuven.
BELANGRIJK: Plaats nooit brood of andere voorwerpen op de sleuven, aangezien dit de broodrooster kan beschadigen en brandgevaar veroorzaakt.
Andere veiligheidsoverwegingen
Het is niet de bedoeling dat dit apparaat wordt bediend via een externe timer of een apart afstandsbedieningsysteem.
Gebruik het apparaat niet met een beschadigd(e) netsnoer of stekker of als het apparaat niet goed werkt, is gevallen of op enige wijze is beschadigd.
Voer zelf geen reparaties uit aan het apparaat - het apparaat bevat geen vervangingsonderdelen. Neem contact op met onze servicelijn voor advies.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het beoogde doel.
Het apparaat niet verplaatsen als dit nog warm is.
Gebruik alleen accessoires of gereedschappen die door Morphy Richards aanbevolen of verkocht worden. Anders kan dat brand, elektrische schokken of letsel tot gevolg hebben.
Behandelen van brandwonden
Houd de brandwond direct onder koud stromend water. Verwijder niet eerst kleding en roep snel medische hulp in.
Netsnoer
Leid het netsnoer niet over een kookplaat of heet oppervlak omdat dit het snoer kan beschadigen.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een onderhoudsmonteur of andere bevoegde persoon vervangen worden om gevaar te voorkomen.
Het netsnoer van het apparaat naar het stopcontact mag niet strak gespannen staan. U kunt de lengte van het snoer reduceren door de snoeropberging te gebruiken.
18
Page 19
TT242004MEE Rev1_Morphy Richards 08/04/2014 15:08 Page 19
Laat het netsnoer niet over de rand van het werkblad hangen waar kinderen er bij kunnen.
Laat het netsnoer niet over een open ruimte hangen bijvoorbeeld tussen een laag stopcontact en een tafel.
WAARSCHUWING: Dit apparaat moet worden geaard.
Optimaal gebruik van uw nieuwe broodrooster...
Veiligheid voorop!
Zorg ervoor dat u de metalen bovenkant of zijkanten van het broodrooster niet aanraakt tijdens of na het gebruik, aangezien deze erg heet worden.
Leeg de kruimmellade(n) regelmatig
Om door gebruik opgehoopte kruimels te verwijderen.
Gelijkmatig roosteren van brood
Wacht minimaal 30 seconden voordat u weer opnieuw brood roostert, zodat het apparaat zich automatisch opnieuw instelt.
ELEKTRISCHE VEREISTEN
Controleer of de spanning op het typeplaatje van het apparaat overeenkomt met de netspanning (wisselstroom).
WAARSCHUWING Dit apparaat moet worden geaard.
Functies
Broodsleuven ¤ Broodlift(en) met hoge liftfunctieOntdooiknop Opwarmknop Annuleerknop of Pauze en Controle/Annuleerknop
(hangt van het model af)
Elektronische bruiningsregelaar(s)Afneembare kruimellade(n) aan de achterkant
· Snoerhaspel
Sleutel
Ontdooiknop
Opwarmknop
Annuleerknop
(Afhankelijk van het model)
Pauze en controle/Annuleerknop
(Afhankelijk van het model)
Voor het eerste gebruik
De broodliften blijjven alleen omlaag staan als de stekker van het apparaat in het stopcontact zit.
Voordat u de broodrooster voor het eerst gebruikt, moet u de broodrooster zonder brood laten werken.
Zoals met alle nieuwe elektrische verwarmingselementen, ruikt uw broodrooster ‘als nieuw’ wanneer hij voor het eerst wordt aangezet. Dit is normaal en vormt geen probleem.
Gebruik van apparaat
Bij de vierr sneetjes modellen heeft de broodrooster twee kanten
met bedieningsknoppen voor elke kant. De kanten kunnen samen of onafhankelijk van elkaar worden gebruikt.
1 Kies de door u gewenste bruiningsstand op de bruiningsregelaar
.
2 Plaats vervolgens het brood in de sleuven en druk de broodlift
omlaag totdat deze vastklikt.
3 Nadat de ingestelde tijd is bereikt, wordt het brood automatisch
uitgeworpen en kunt u het uit de sleuven nemen. De broodlift staat nu weer in de bovenpositie en het verwarmingselement staat uit.
WAARSCHUWING: Wikkel het snoer niet rond het apparaat tijdens of na het gebruik.
AANVULLENDE KENMERKEN Het gebruik van de opwarm knop
Het broodrooster heeft een opwarmmogelijkheid voor wanneer uw geroosterde brood omhoog is gekomen maar ondertussen weer is afgekoeld. Druk de broodlift omlaag en druk direct daarna op de opwarmknop . Het lampje van de knop gaat branden en het brood wordt kort opgewarmd.
Gebruik van de diepvries knop
Om bevroren brood te roosteren hoeft u de normaal gewenste stand van de bruiningsregelaar niet aan te passen. Plaats het brood zoals gewoonlijk in de broodsleuven, druk de broodlift omlaag en druk op de ontdooiknop .
De annuleerknop gebruiken
(Afhankelijk van het model)
Als u eerder wilt stoppen met roosteren, drukt u op de stopknop .
De pauze en controle/ annuleerknop gebruiken
(Afhankelijk van het model)
Als u eerder wilt stoppen met roosteren, drukt u op de Pauze en controle/annuleringgsknop . Als u op de knop drukt gaat de broodlift automatisch omhoog zodat u het brood kunt controleren. Deze actie pauzeert de verwarmingselementen, tijdens deze periode zullen de functietoetslampen knipperen. Als u het gewenste bruiningsniveau heeft bereikt, haalt u het brood uit de het rooster. Als u langer wilt bruinen, druk de lift dan weer naar beneden binnen vijf seconden om het brood verder te laten roosteren op hetzelfde niveau als voor het werd gepauzeerd.
Tips en advies
Om het brood gelijkmatig te roosteren, raden we aan om minimaal 30 seconden te wachten voor u weer opnieuw brood roostert, zodat het apparaat zich automatisch opnieuw kan instellen.
Als u slechts een snee brood wilt roosteren, kan het verstandig zijn om de bruiningsregelaar iets lager te zetten.
De kleur van een enkele snede geroosterd brood kan per kant iets verschillen.
Oud brood roostert sneller dan vers brood. De bruiningsrelaar moet dan op een lagere stand dan normaal worden gezet.
In het broodrooster kunnen allerlei soorten brood, krentenbrood en
h
19
Page 20
TT242004MEE Rev1_Morphy Richards 08/04/2014 15:08 Page 20
kleine broodjes geroosterd worden. Zorg er echter wel voor dat de sneetjes niet te dik zijn zodat ze kunnen aanbranden of in de broodsleuven vast komen te zitten.
Wanneer het brood blijft vastzitten in het broodrooster, haal dan eerst de stekker uit het stopcontact, laat het broodrooster vervolgens afkoelen, en verwijder dan pas het brood.
Als u twee of meer sneetjes brood roostert, adviseren we om brood van dezelfde dikte en versheid te gebruiken.
Laat het broodrooster volledig afkoelen voor u hem opbergt.
Reiniging en onderhoud
1 Trek na het gebruik en voordat u de broodrooster reinigt de stekker
uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
2 Neem de buitenkant van de broodrooster af met een vochtige doek
en droog het apparaat daarna af met een andere doek of papieren doekje.
Gebruik NOOIT een metaalpoetsmiddel of grove schuurmiddelen en zorg ervoor dat uw broodrooster nooit met vloeistof in contact komt.
Gebruik NOOIT puntige of scherpe voorwerpen om de binnenkant van de broodrooster te reinigen. Dit kan het verwarmingselement beschadigen.
Gebruik NOOIT een borsteltje en duw NOOIT uw vingers of metalen voorwerpen in de sleuven.
Kruimellade
WAARSCHUWING: Er zullen kruimels ophopen in de kruimellade(n). Deze kunnen in brand vliegen als u de kruimellade(n) niet regelmatig leegmaakt.
Klop na het volledig afkoelen van de broodrooster lichtjes op de zijkanten van het apparaat om vastzittende kruimels los te schudden en verwijder de kruimellade(n) . Leeg de kruimellade(n) en plaats ze terug in het apparaat.
Gebruik de broodrooster nooit zonder de kruimellade(n).
A
HULPLIJN
Mocht u problemen met het apparaat ondervinden, aarzel dan niet om contact met ons op te nemen.
Wij kunnen u waarschijnlijk beter van dienst zijn dan de winkel waar u het apparaat hebt gekocht.
Houd de volgende informatie bij de hand, zodat onze medewerkers u snel kunnen helpen.
Naam van het product.
Modelnummer, zoals aangegeven op de onderkant van het apparaat.
Serienummer zoals aangegeven op de onderkant van het apparaat.
UW TWEEJARIGE GARANTIE
Dit apparaat is gedekt door een tweejarige garantie voor reparatie of vervanging.
Het is belangrijk om de kassabon te bewaren als aankoopbewijs. Niet uw aankoopbon aan de achterkant vast voor toekomstige naslagdoeleinden.
Vermeld de volgende informatie als het product defect raakt. Deze
20
nummers zijn te vinden op het voetstuk van het apparaat. Modelnr.
Serienr. Alle producten van Morphy Richards worden individueel getest
voordat ze de fabriek verlaten. In het onwaarschijnlijke geval dat een apparaat niet goed functioneert binnen 28 dagen na aankoop, dient het te worden teruggebracht naar de plek van aankoop voor vervanging.
Indien er storingen ontstaan tussen 28 dagen en 24 maanden na de oorspronkelijke aankoop, dient u contact op te nemen met uw plaatselijke distributeur en het modelnummer en serienummer van het product vermelden, of u kunt uw plaatselijke distributeur schriftelijk in kennis stellen via het vermelde adres.
U dient vervolgens het product terug te sturen (goed verpakt) naar het onderstaande adres met een kopie van het aankoopbewijs.
Onderhevig aan de onderstaande uitzonderingen (1-9) wordt het defecte apparaat gerepareerd of vervangen en normaliter verzonden binnen 7 dagen na ontvangst.
Indien dit apparaat wordt vervangen tijdens de tweejarige garantieperiode, dan loopt de garantie van het nieuwe apparaat vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum. Daarom is het belangrijk om uw originele aankoopbon of factuur te bewaren als bewijs van de oorspronkelijke aankoopdatum.
Om in aanmerking te komen voor de tweejarige garantie moet het apparaat gebruikt zijn volgens de instructies van de fabrikant. Het apparaat moet bijvoorbeeld zijn ontkalkt en de filters moeten zijn schoongehouden zoals vermeld in de instructies.
Morphy Richards of de plaatselijke distributeur is niet aansprakelijk om de goederen te vervangen of te repareren volgens de voorwaarden van de garantie als:
1 De storing is veroorzaakt door of is toe te schrijven aan verkeerd
gebruik, misbruik, nalatigheid of gebruik in strijd met het advies van de fabrikant of als het defect is veroorzaakt door stroompieken of schade bij vervoer.
2 het apparaat werd gebruikt op een andere netspanning dan de
netspanning gegraveerd op de artikelen.
3 reparaties werden uitgevoerd door andere personen dan ons
onderhoudspersoneel (of erkende dealer).
4 Als het apparaat is gebruikt voor huurdoeleinden of niet-
huishoudelijk gebruik. 5 het apparaat een tweedehands-apparaat is. 6 Morphy Richards of de
garantie niet aansprakelijk voor onderhoudswerkzaamheden. 7 De garantie geldt niet voor consumentengoederen zoals tassen,
filters en glazen karaffen. 8 Batterijen en schade door lekkage zijn niet gedekt door de garantie. 9 De filters zijn niet schoongemaakt en vervangen zoals geïnstrueerd.
Dit garantie verleent geen andere rechten anders dan de rechten
die hierboven uitdrukkelijk worden vermeld en dekt geen claims
voor gevolgverlies of -schade. Deze garantie wordt aangeboden
als een extra voordeel en heeft geen invloed op uw statutaire
rechten als consument.
plaatselijke distributeur
zijn onder de
Page 21
TT242004MEE Rev1_Morphy Richards 08/04/2014 15:08 Page 21
p
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 ou mais anos de idade e pessoas cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais sejam reduzidas ou que não possuam os conhecimentos e a experiência necessários, se as mesmas forem vigiadas e instruídas acerca da utilização do aparelho de forma segura e compreenderem os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
As tarefas de limpeza e manutenção pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças com menos de 8 anos e sem supervisão.
Mantenha o aparelho e o respectivo cabo de alimentação afastado do alcance de crianças com menos de 8 anos de idade.
Localização
Este aparelho destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e similares, tais como:
turismo rural; por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial; ambientes de tipo acomodação e pequeno-almoço. Não é adequado para utilização em copas de pessoal em lojas,
escritórios e outros ambientes de trabalho.
Não utilize o aparelho no exterior ou próximo de água.
Certifique-se de que o aparelho se encontra numa superfície estável, lisa e resistente ao calor, afastado do bordo da superfície de trabalho.
Certifique-se de que existe espaço suficiente por cima e à volta do aparelho para permitir a circulação de ar.
IMPORTANTE: O pão pode queimar-se e, por conseguinte, não deve utilizar a torradeira junto ou por baixo de cortinas, cortinados, paredes, armários e outros materiais inflamáveis.
Não coloque o equipamento próximo de gases quentes ou de bicos eléctricos, ou num forno aquecido.
Segurança pessoal
Esteja atento ao seu aparelho aquando da sua utilização.
AVISO: A superfície externa pode ficar quente quando o aparelho se encontra em funcionamento. Não toque no topo da torradeira ou noutras partes quentes durante ou após a sua utilização; utilize as pegas ou os botões.
AVISO: Não introduza comida de grandes dimensões, metal, utensílios ou embalagens de alumínio na torradeira.
AVISO: Não tente retirar a comida enquanto a torradeira estiver ligada e nunca introduza utensílios de cozinha nas ranhuras.
IMPORTANTE: Não coloque pão ou outros itens no topo das ranhuras, pois poderá danificar o aparelho e provocar um incêndio.
Outras considerações de segurança
Este aparelho não se destina a ser utilizado através de um temporizador externo ou de um sistema de controlo remoto separado.
Não coloque em funcionamento qualquer aparelho com a ficha ou o cabo de alimentação danificados, após um funcionamento defeituoso, bem como queda ou danos de qualquer tipo.
Não tente fazer quaisquer reparações - o aparelho não possui quaisquer peças passíveis de assistência pelo utilizador. Contacte a linha de apoio para aconselhamento.
Utilize apenas para o fim a que destina.
Não mova o equipamento enquanto estiver quente.
A utilização de acessórios ou ferramentas não recomendados ou vendidos pela Morphy Richards pode causar risco de incêndio, choque eléctrico ou ferimentos.
Tratamento de queimaduras
Passe imediatamente água fria pela área afectada. Não pare para despir a roupa. Obtenha assistência médica rapidamente.
Cabo de alimentação
Não permita que o cabo passe sobre um fogão ou outra área quente que possa danificar o cabo.
Caso esteja danificado e para evitar riscos, o cabo de alimentação deverá ser substituído pelo fabricante, pelo respectivo técnico de assistência ou indivíduo igualmente qualificado.
O cabo de alimentação deve chegar da tomada ao aparelho sem estar esticado. Reduza o comprimento em excesso do cabo utilizando o porta-fios.
Não permita que o cabo de alimentação fique pendurado no bordo da superfície de trabalho onde uma criança o possa alcançar.
Não permita que o cabo atravesse um espaço aberto, por exemplo, entre uma tomada baixa e uma mesa.
AVISO: Este aparelho deve ser ligado à terra.
h
p
21
Page 22
TT242004MEE Rev1_Morphy Richards 08/04/2014 15:08 Page 22
Tire o melhor partido da sua nova torradeira...
A segurança em primeiro lugar
Não toque nas partes metálicas laterais e do topo do aparelho durante ou após a sua utilização, pois ficam muito quentes.
Esvazie regularmente o(s) tabuleiro(s) de migalhas
Para limpar as migalhas acumuladas durante a utilização.
De modo a obter uma aparência tostada uniforme
Aguarde um mínimo de 30 segundos entre cada tostagem para que o controlo possa ser automaticamente definido.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Verifique se a voltagem na placa nominal do seu aparelho corresponde à alimentação existente na sua habitação, que deverá ser CA (Corrente Alterna).
AVISO: Este aparelho deve ser ligado à massa.
Características
Ranhuras para pão ¤ Alavanca(s) de colocação do pão com função de elevaçãoBotão de descongelamento Botão de reaquecimento Botão Cancelar ou Pausa e botão Verificar/Cancelar
(Depende do modelo)
Controlo(s) electrónico(s) variável da tostagemTabuleiro(s) de migalhas amovível na parte traseira
· Arrumação do cabo
Tecla
Botão de descongelamento
Botão de reaquecimento
Botão Cancelar
(Depende do modelo)
Botão Pausa e Verificar/Cancelar
(Depende do modelo)
Antes da primeira utilização
As alavancas de colocação do pão só descem se a torradeira estiver ligada à tomada de alimentação.
Antes de utilizar a torradeira pela primeira vez, utilize-a sem pão.
À semelhança do que acontece com todos os elementos eléctricos de aquecimento novos, a sua torradeira emite um cheiro a ‘novo’ quando é ligada pela primeira vez. Isto é bastante normal e não apresenta motivos para preocupações.
Utilizar o aparelho
Nos modelos de quatro fatias, a torradeiras contam com dois lados com controlos repetidos para cada metade. Cada metade pode ser utilizada em conjunto ou independentemente.
1 Seleccione o nível de tostagem desejado no controlo de
tostagem .
2 Após a selecção do nível desejado, coloque o pão nas ranhuras
e pressione a alavanca de colocação do pão para baixo até que esta fique bloqueada.
3 Quando for atingido o tempo definido, o pão tostado irá saltar
automaticamente das ranhuras. A alavanca de colocação do pão regressa à sua posição superior e o elemento de aquecimento é desligado.
AVISO: Não enrole o cabo à volta do corpo principal do aparelho durante ou após a sua utilização.
CARACTERÍSTICAS ADICIONAIS Utilização do botão de reaquecimento
Caso a torrada tenha saltado e arrefecido, a torradeira possui uma função de reaquecimento. Para a utilizar, pressione a respectiva alavanca de colocação do pão e pressione o botão de reaquecimento imediatamente. O indicador luminoso do botão irá acender-se e a torradeira irá funcionar por um período de tempo curto, reaquecendo o pão.
Utilização do botão de descongelamento
Para torrar pão congelado não ajuste o controlo de tostagem para a posição normal. Coloque o pão normalmente nas ranhuras e pressione o botão de descongelamento .
Utilizar o botão Cancelar
(Depende do modelo)
Se pretender interromper o processo de tostagem, pressione o botão de cancelamento .
Utilizar o botão Pausa e Verificar/Cancelar
(Depende do modelo)
Se pretender verificar o progresso do ciclo de tostagem, prima o botão Pausa e o botão Verificar/Cancelar . Ao premir o botão, a alavanca de colocação do pão salta automaticamente para poder verificar. Esta acção pausa os elementos de aquecimento; durante este período o indicador luminoso do botão de função fica intermitente. Se tiver alcançado o nível pretendido de tostagem, retire a torrada da torradeira. Se precisar de mais tempo de tostagem, prima a alavanca de colocação do pão dentro do cinco segundos para retomar o ciclo de tostagem no mesmo ponto em que foi parado.
Dicas e sugestões
De forma a obter um tostado uniforme, recomendamos que aguarde um mínimo de 30 segundos entre cada tostagem, para que o controlo seja automaticamente reposto.
Se torrar apenas uma fatia, pode ser necessário ajustar o controlo de tostagem para um nível ligeiramente inferior.
Irá reparar igualmente numa ligeira variação na cor da tostagem num dos lados de uma só fatia de pão.
O pão seco torra mais rapidamente do que o pão fresco. Assim, o controlo de tostagem deve ser definido para um nível inferior ao normal.
Podem ser utilizados todos os tipos de pão, tais como bolos para o lanche, pãezinhos redondos, etc. No entanto, as fatias não devem ser tão espessas para que não provoquem incêndios nem fiquem presas nas ranhuras.
Se o pão ficar preso na torradeira, desligue-a da tomada, deixe-a
22
Page 23
TT242004MEE Rev1_Morphy Richards 08/04/2014 15:08 Page 23
arrefecer e, em seguida, retire o pão.
Ao torrar 2 ou mais fatias, recomenda-se que sejam de igual tamanho e frescura.
Deixe a torradeira arrefecer totalmente antes de a guardar.
Limpeza e manutenção
1 Após a utilização e antes da limpeza, desligue o aparelho da
alimentação, retire a ficha da tomada de parede e deixe a torradeira arrefecer.
2 Limpe o exterior da torradeira unicamente com um pano húmido
e seque-o com outro pano ou tecido.
NUNCA utilize produtos para limpeza de metais ou esfregões ásperos e nunca imerja a sua torradeira em qualquer tipo de líquido.
NUNCA utilize objectos pontiagudos ou afiados para limpar o interior, caso contrário o elemento de aquecimento ficará danificado.
NUNCA utilize uma escova nem coloque os dedos ou objectos de metal nas ranhuras.
Tabuleiros de migalhas
AVISO: As migalhas irão acumular-se no(s) tabuleiro(s) de migalhas e poderão provocar um incêndio se o tabuleiro não for regularmente esvaziado.
Quando a torradeira tiver arrefecido completamente, bata levemente nos lados da torradeira para remover quaisquer migalhas alojadas na câmara de tostagem e retire o(s) tabuleiro(s) de migalhas . Esvazie o(s) tabuleiro(s) e volte a colocá-lo.
Nunca utilize o aparelho sem o(s) tabuleiro(s) de migalhas colocado(s).
A
LINHA DE APOIO
Se houver qualquer problema com o seu aparelho, não hesite em contactar-nos.
Poderemos provavelmente ajudá-lo mais do que a loja onde adquiriu o aparelho.
Tenha os seguintes dados disponíveis, de modo a que a nossa equipa possa resolver rapidamente o seu problema.
Nome do produto.
Número do modelo, conforme indicado na parte inferior do aparelho.
Número de série, conforme indicado na parte inferior do aparelho.
A SUA GARANTIA DE DOIS ANOS
Este aparelho tem uma garantia de reparação ou substituição de 2 anos.
É importante guardar o talão de compra como comprovativo de compra. Agrafe-o ao verso deste folheto para referência futura.
Mencione a seguinte informação se o produto apresentar uma avaria. Estes números podem ser encontrados na base do artigo.
N.º do modelo N.º de série
Todos os artigos Morphy Richards são testados individualmente antes de saírem da fábrica. No caso improvável de algum produto apresentar uma avaria no prazo de 28 dias após a compra, o mesmo deverá ser devolvido ao local de compra, para a sua substituição.
Se a avaria surgir passados 28 dias e dentro dos 24 meses a partir da data de aquisição do aparelho, deverá contactar o seu distribuidor local e referir o número do modelo e de série do produto ou escrever ao seu distribuidor local para o endereço abaixo citado.
Ser-lhe-á solicitado que devolva o produto (numa embalagem segura e apropriada) para o endereço apresentado, juntamente com uma cópia do talão de compra.
Tirando as excepções abaixo referenciadas (1-9), o artigo avariado será reparado ou substituído e enviado, normalmente no prazo de 7 dias úteis a contar da data de recepção.
Se por qualquer razão, este artigo for substituído durante o período de garantia de 2 anos, a garantia do novo artigo será calculada a partir da data original de compra. Por esta razão, é importante guardar o talão ou factura originais de modo a indicar a data inicial de compra.
Para ser abrangido pela garantia de 2 anos, o artigo deverá ter sido utilizado de acordo com as instruções do fabricante. Por exemplo, os artigos têm de ter sido escamados e os filtros mantidos limpos, tal como indicado nas instruções.
A Morphy Richards ou o distribuidor local não serão obrigados a substituir ou reparar artigos sob os termos da garantia quando:
1 A avaria tiver sido provocada ou for atribuída a uma utilização
inadvertida, indevida, negligente, contrária às recomendações do fabricante ou no caso de ter sido causada por oscilações de corrente ou danos provocados pelo transporte.
2 O aparelho tiver sido utilizado com uma voltagem diferente da
recomendada.
3 Tiverem sido efectuadas tentativas de reparação por pessoas que
não os técnicos da Morphy Richards (ou o seu representante autorizado).
4 O aparelho tiver sido utilizado com fins de aluguer ou utilização não
doméstica. 5 O aparelho foi adquirido em segunda mão. 6 A Morphy Richards ou o distribuidor local não são responsáveis pela
execução de qualquer tipo de trabalho de manutenção, ao abrigo da
garantia. 7 A garantia não abrange consumíveis, tais como sacos, filtros e
garrafas de vidro 8 Baterias e danos causados por derrame não estão abrangidos pela
garantia. 9 Os filtros não foram limpos e substituídos de acordo com as
instruções.
Esta garantia não confere quaisquer direitos para além dos
expressamente definidos anteriormente e não abrange quaisquer
reclamações por danos ou perdas sucessivos. Esta garantia é um
benefício adicional e não afecta quaisquer direitos estatutários do
consumidor.
p
23
Page 24
TT242004MEE Rev1_Morphy Richards 08/04/2014 15:08 Page 24
i
• L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire da 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza e familiarità con il prodotto, posto che siano sempre sotto supervisione, ricevano adeguate istruzioni su come adoperare l’elettrodomestico in sicurezza e siano consapevoli dei pericoli correlati.
• Evitare che i bambini giochino con l’elettrodomestico.
• La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono essere eseguiti dai bambini di età inferiore agli 8 anni e in assenza di supervisione.
• Tenere l’elettrodomestico e il cavo di alimentazione fuori dalla portata di bambini di età inferiore agli 8 anni.
Luogo di utilizzo
Questo apparecchio è destinato all’uso domestico e usi analoghi, quali: abitazioni di campagna; in alberghi, motel e altri ambienti di tipo residenziale, da parte dei
clienti; in ambienti tipo bed and breakfast. Non è adatto per essere utilizzato nelle cucine destinate all’uso da
parte del personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro.
Da non utilizzare all’aperto o vicino all’acqua.
Utilizzare l’elettrodomestico su una superficie solida, piana, resistente al calore, lontano dai bordi del piano di lavoro.
Verificare che vi sia spazio sufficiente al di sopra e ai lati dell’apparecchio per consentire la circolazione dell’aria.
IMPORTANTE: Il pane potrebbe bruciarsi, quindi non utilizzare il tostapane vicino o sotto a tende, tessuti, pareti, credenze e altri materiali infiammabili.
Non porre l’apparecchio sopra o vicino a un fornello elettrico a gas o in un forno riscaldato.
Sicurezza personale
Sorvegliare il tostapane durante l’uso.
AVVERTENZA: Durante il funzionamento la superficie esterna dell’apparecchio potrebbe diventare rovente. Non toccare la parte superiore dell’apparecchio o altri componenti caldi durante o dopo l’uso. Utilizzare manici o manopole.
AVVERTENZA: Non inserire nel tostapane alimenti troppo grandi, confezioni in carta stagnola, oggetti metallici o utensili.
AVVERTENZA: Non cercare di smuovere cibo quando il tostapane è collegato alla corrente e non inserire utensili da cucina nei vani di tostatura.
IMPORTANTE: Non posizionare pane o altri oggetti sulla parte superiore dei vani di tostatura per non danneggiare l’apparecchio e creare pericolo di incendio.
Altre informazioni di sicurezza
L’elettrodomestico non è indicato per l’uso mediante timer esterno o sistema separato di controllo a distanza.
Non utilizzare apparecchi elettrici con spina o cavo danneggiato, con problemi di funzionamento, dopo una caduta o che siano in qualche modo danneggiati.
Non provare a riparare l’apparecchiatura, poiché questa contiene componenti la cui manutenzione non può essere eseguita dall’utente. Chiamare l’assistenza telefonica per istruzioni.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per le applicazioni per le quali è stato progettato.
Non spostare l’apparecchio mentre è ancora caldo.
Non utilizzare accessori o strumenti diversi da quelli consigliati da Morphy Richards, in quanto potrebbero provocare incendi, scosse elettriche o lesioni.
Trattamento delle scottature
Mettere immediatamente la parte interessata sotto l’acqua corrente. Non perdere tempo a rimuovere i vestiti ma richiedere rapidamente l’intervento di un medico.
Cavo dell’alimentazione
Fare attenzione a che il cavo non passi al di sopra di un fornello o altra area rovente che potrebbe danneggiarlo.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, richiederne la sostituzione al produttore, al servizio di assistenza autorizzato o a personale similmente qualificato per evitare rischi.
Il cavo dell’alimentazione, che collega la presa a muro e l’apparecchio, deve essere sufficientemente lungo. Per ridurre la lunghezza del cavo, utilizzare l’apposito avvolgicavo.
Non lasciare che il cavo di alimentazione penda dal bordo di un piano di lavoro dove un bambino potrebbe raggiungerlo.
Non lasciare che il cavo dell’alimentazione attraversi uno spazio aperto come, ad esempio, lo spazio tra una presa posta in basso e un tavolo.
AVVERTENZA: Questo elettrodomestico deve essere provvisto messa a terra.
di
24
Page 25
TT242004MEE Rev1_Morphy Richards 08/04/2014 15:08 Page 25
Componenti
Cestini
¤
Leva/e di inserimento del pane con funzione di sollevamento
Tasto per tostare pane congelato
Tasto per riscaldare
Tasto di annullamento o tasto di pausa e controllo/annullamento (Dipende sal modello)
Regolatore/i elettronico/i della tostatura
Vassoio/i raccoglibriciole rimovibile/i sul retro
·
Avvolgicavo
Legenda
Tasto per tostare pane congelato
Tasto per riscaldare
Tasto per annullare la tostatura (Dipende dal modello)
Tasto di pausa e controllo/annullamento (Dipende dal modello)
Prima di utilizzare l’elettrodomestico
Le leve di inserimento del pane non rimangono abbassate se il tostapane non è collegato all’alimentazione di rete.
Prima di utilizzare il tostapane per la prima volta, metterlo in funzione senza pane.
Come accade con tutti i componenti di riscaldamento elettrici, il tostapane emette un odore di “nuovo” quando viene acceso la prima volta. Ciò è assolutamente normale e non indica alcuna anomalia.
Funzionamento dell’apparecchio
I modelli per 4 fette presentano due serie di comandi sui due lati. Questi possono essere utilizzati insieme o in modo indipendente.
1
Selezionare il livello di tostatura desiderato tramite l’apposito
comando
2
Dopo aver selezionato il livello desiderato, mettere il pane nei cestini basso fino a sentire uno scatto.
3
Trascorso il tempo prestabilito, il pane fuoriesce automaticamente, pronto per essere prelevato. La leva di inserimento del pane si risolleva e la resistenza si spegne.
AVVERTENZA: durante o dopo l’uso, non avvolgere il cavo attorno al corpo dell’apparecchio.
.
quindi spingere la leva di inserimento del pane verso il
FUNZIONI AGGIUNTIVE Utilizzo del tasto di riscaldamento
Se il toast, una volta pronto, si raffredda, il tostapane offre la possibilità di riscaldarlo. Per usare questa funzione, abbassare la leva di inserimento del pane e premere immediatamente il tasto di riscaldamento funziona per un breve periodo, riscaldando nuovamente il pane.
. Il tasto si illumina e il tostapane
Utilizzo del tasto per tostare pane congelato
Non è necessario regolare il livello di tostatura per tostare del pane congelato. Collocare il pane negli appositi cestini come al solito e premere il tasto per tostare il pane congelato
.
Utilizzo del tasto per annullare la tostatura
Per interrompere il processo di tostatura, premere il tasto di annullamento
(Dipende dal modello)
.
Utilizzo del tasto di pausa e controllo/ annullamento
(Dipende dal modello)
Per controllare il processo del ciclo di tostatura, premere il l tasto di pausa e controllo/annullamento sistema di inserimento del pane si solleverà automaticamente in modo da permettere di controllare la tostatura. Questo metterà in pausa gli elementi riscaldatori; durante l’uso della funzione le spie dei pulsanti funzione lampeggeranno. Se è stato raggiunto il livello di tostatura desiderato, rimuovere il pane dal tostapane. Se è necessaria una tostatura maggiore, premere la leva di inserimento del pane entro cinque secondi per riprendere il ciclo di tostatura dallo stesso stadio in cui era stato interrotto.
. Premendo il tasto, il
Suggerimenti
Per una tostatura uniforme, attendere almeno 30 secondi tra una tostatura e la successiva. In questo modo, il regolatore della tostatura si resetta automaticamente.
Se si tosta una sola fetta di pane, è opportuno regolare il selettore della tostatura su un’impostazione più bassa.
Tenere presente che i due lati di una fetta di pane assumono una colorazione diversa se si tosta una sola fetta.
Il pane raffermo si tosta più rapidamente del pane fresco. Pertanto, il livello della tostatura deve essere impostato su un valore più basso del normale.
È possibile tostare qualsiasi tipo di pane, come focaccine, panini e così via. Tuttavia, le fette non devono essere troppo spesse per non bruciarsi o rimanere incastrate nei cestini.
Se il pane resta incastrato nel tostapane, scollegare l’apparecchio dalla presa, attendere che si raffreddi, quindi rimuovere il pane.
Se si tostano 2 o più fette, fare in modo che queste siano uguali per dimensioni e freschezza.
Lasciare che il tostapane si raffreddi completamente prima di conservarlo.
i
25
Page 26
TT242004MEE Rev1_Morphy Richards 08/04/2014 15:08 Page 26
Pulizia e manutenzione
1
Dopo l’utilizzo e prima della pulizia, rimuovere la spina dalla presa a parete e attendere che il tostapane si raffreddi.
2
Pulire l’esterno del tostapane solo con un panno umido e asciugarlo con un altro panno o straccio.
Non usare MAI lucido per oggetti metallici o altri prodotti scrostanti aggressivi, né immergere il tostapane in sostanze liquide.
Per pulire l’interno, non utilizzare MAI alcun oggetto appuntito o tagliente, per non danneggiare la resistenza.
Non utilizzare MAI una spazzola, né mettere le dita o altri oggetti di metallo nei cestini.
Vassoio raccoglibriciole
AVVERTENZA: Le briciole si accumulano nei vassoi raccoglibriciole e possono prendere fuoco se questi non vengono svuotati periodicamente.
Dopo che il tostapane si è raffreddato completamente, dare leggeri colpi sui lati perché fuoriescano le briciole presenti nel vano di tostatura e rimuovere il/i vassoio/i raccoglibriciole Svuotare il/i vassoio/i e riposizionarlo/i.
Non utilizzare mai il tostapane senza il/i vassoio/i raccoglibriciole.
A
SERVIZIO DI ASSISTENZA TELEFONICA
Se si verificano problemi con l’apparecchio, chiamare il nostro servizio di assistenza.
Potremo essere di maggiore aiuto rispetto al negozio presso il quale l’apparecchio è stato acquistato.
Tenere pronte le seguenti informazioni per consentire al nostro personale di fornire il supporto più rapidamente.
Nome del prodotto.
Numero del modello, riportato sulla base dell’elettrodomestico.
Numero di serie riportato sulla base dell’elettrodomestico.
GARANZIA DI DUE ANNI
Questo elettrodomestico è coperto da una garanzia di due anni per la riparazione o la sostituzione.
È importante conservare la ricevuta del rivenditore a titolo di prova di acquisto. Appuntare la ricevuta sulla retrocopertina del presente manuale per futuro riferimento.
Indicare le informazioni riportate di seguito se si verifica un’anomalia sul prodotto. Questi numeri sono riportati sulla base del prodotto.
N. modello N. di serie
Tutti i prodotti Morphy Richards sono testati singolarmente prima di lasciare lo stabilimento. Nell’improbabile eventualità della comparsa di un difetto entro 28 giorni dall’acquisto, si consiglia di restituire il prodotto dove è stato acquistato per richiederne la sostituzione.
Se il problema si manifesta dopo 28 giorni ed entro 24 mesi
dall’acquisto, contattare il rivenditore più vicino, citando il numero di modello e il numero di matricola riportati sul prodotto oppure scrivergli all’indirizzo indicato.
Verrà richiesto di rispedire il prodotto (in un imballaggio idoneo e sicuro) unitamente alla copia della prova d’acquisto.
Fatte salve le esclusioni sotto riportate (1-9), l’elettrodomestico difettoso viene riparato o sostituito e spedito di solito entro 7 giorni lavorativi dal ricevimento.
Se per qualsiasi motivo questo articolo viene sostituito entro il periodo di garanzia di 2 anni, la garanzia sul nuovo prodotto sarà calcolata a decorrere dalla data dell’acquisto iniziale. È pertanto importante conservare la ricevuta o fattura originale per poter dimostrare la data dell’acquisto.
Per usufruire della garanzia di due anni, l’elettrodomestico deve essere stato usato nel modo indicato dal produttore. Ad esempio, è necessario disincrostare l’elettrodomestico e tenere puliti i filtri nel modo indicato.
Morphy Richards o il rivenditore di zona non sono tenuti a sostituire o riparare i prodotti, come indicato dalle disposizioni di garanzia, se:
1 Il guasto è stato causato o è attribuibile a un uso accidentale,
.
improprio, negligente o contrario alle istruzioni del produttore oppure il guasto è stato causato da sovratensioni momentanee o dal trasporto.
2 L’elettrodomestico è stato utilizzato a una tensione diversa da
quella indicata su di esso.
3 Le riparazioni sono state eseguite da persone diverse dal
personale tecnico Morphy Richards (o rivenditori autorizzati).
4 L’elettrodomestico è stato noleggiato oppure non impiegato per
uso domestico. 5 L’elettrodomestico è di seconda mano. 6 Morphy Richards o il rivenditore di zona non sono tenuti ad
eseguire alcun tipo di intervento di assistenza ai sensi della
garanzia. 7 I sacchetti, i filtri e le caraffe di vetro non sono coperti dalla
garanzia. 8 Le batterie e i danni dovuti a perdite non sono coperti dalla
garanzia. 9 I filtri non sono stati puliti e sostituiti come da istruzioni.
La presente garanzia non conferisce alcun diritto diverso da
quelli sopra elencati e non copre alcuna richiesta di danni o
perdite consequenziali. La presente garanzia viene offerta a titolo
di vantaggio aggiuntivo e non incide sui diritti del consumatore
previsti dalla legge.
2726
Page 27
TT242004MEE Rev1_Morphy Richards 08/04/2014 15:08 Page 27
q
Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og op og personer med nedsat fysisk, sansmæssig eller mental kapacitet eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsyn af eller har fået instrukser om sikker anvendelse af apparatet samt forstår de involverede risici.
Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år og under opsyn.
Opbevar apparatet og dets ledning utilgængeligt for børn under 8 år.
Placering
Dette apparat er beregnet til brug i husholdningen og til lignende anvendelser, såsom:
gæstehuse, af gæster på hoteller, moteller og andre beboelsesmiljøer, bed and breakfast-lignende miljøer. Det egner sig ikke til brug i personalekøkkenområder i butikker, på
kontoer og i andre arbejdsmiljøer.
Må ikke bruges udendørs eller nær vand.
Sørg for, at apparatet anvendes på et solidt, plant, varmebestandigt underlag og væk fra kanten af arbejdsområdet.
Sørg for, at der er tilstrækkelig plads oven over apparatet og omkring det, således at luften kan cirkulere.
VIGTIGT: Brødet kan brænde. Derfor må brødristeren ikke anvendes i nærheden af eller under gardiner, forhæng, vægge, skabe og andre brændbare materialer.
Apparatet må ikke anbringes på eller i nærheden af et varmt gasblus eller en varm elektrisk kogeplade eller i en varm ovn.
Personlig sikkerhed
Hold øje med apparatet, når det er i brug.
ADVARSEL: Den udvendige side kan blive varm, når apparatet er i brug. Undlad at berøre apparatets overdel eller andre varme dele under eller efter brug. Brug håndtag eller greb.
ADVARSEL: Fyld ikke store mængder fødevarer, metal, foliepakker eller redskaber i brødristeren.
ADVARSEL: Forsøg ikke at fjerne mad, der har sat sig fast i apparatet, når det er tilsluttet stikkontakten, og indfør aldrig køkkenredskaber i skiveholderne.
VIGTIGT: Brød og andre genstande må ikke placeres oven på skiveholderne, da det kan beskadige apparatet og skabe fare for brand.
Andre sikkerhedshensyn
Apparatet er ikke beregnet til betjening af en ekstern timer eller et separat fjernbetjeningssystem.
Et apparat med en beskadiget ledning eller et beskadiget stik må ikke bruges. Apparatet må heller ikke bruges, når det ikke fungerer korrekt, eller hvis det er faldet på gulvet eller beskadiget på anden måde.
Forsøg ikke at udføre reparationer - apparatet indeholder ingen reservedele, som brugeren selv kan udskifte eller reparere. Ring til vores hjælpelinje, hvis du ønsker råd og vejledning.
Brug det kun til dets tilsigtede formål.
Apparatet må ikke flyttes, mens det er varmt.
Brugen af tilbehør eller værktøj, der ikke anbefales eller sælges af Morphy Richards, kan forårsage brand, elektrisk stød eller skader.
Behandling af skoldninger
Hæld straks rindende, koldt vand over det skoldede område. Stop ikke op for at fjerne tøj - søg straks lægehjælp.
Ledning
Før ikke ledningen hen over et komfur eller et varmt område, som kan beskadige ledningen.
Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten eller dennes reparatør eller lignede kvalificeret person for at undgå farer.
Ledningen skal kunne nå fra stikkontakten til apparatet, uden at tilslutningerne belastes. Reducér længden af overskydende ledning ved at bruge ledningsrummet.
Lad ikke ledningen hænge ud over køkkenbordets kant, hvor et barn kan nå den.
Ledningen må ikke føres hen over et åbent rum, f.eks. mellem en lavtsiddende kontakt og et bord.
ADVARSEL: Apparatet skal tilsluttes jord.
i
q
27
27
Page 28
TT242004MEE Rev1_Morphy Richards 08/04/2014 15:08 Page 28
Få det bedste ud af din nye brødrister...
Sikkerhed frem for alt
Undlad at berøre apparatets metaloverdel eller sider både under og efter brug, da de bliver meget varme.
Tøm jævnligt krummebakken
efter brug for at fjerne eventuelle krummer, der opsamles.
For at opnå ensartet ristning
skal du vente 30 sekunder mellem hver ristning således, at kontrolanordningen kan nulstilles automatisk.
ELEKTRISKE KRAV
Kontroller, at den angivne spænding på enhedens typeskilt svarer til husholdningens elforsyning (vekselstrøm).
ADVARSEL: Denne enhed skal jordforbindes.
Dele
Skiveholdere ¤ Løftearm(e) med høj løftefunktionKnap til frossent brød Genopvarmningsknap Annuller-knap eller Pause- og Check/Annuller-knap
(Afhænger af model)
Elektroniske reguleringsknap(per) for ristningLøs(e) krummebakke(r) bagpå
· Ledningsrum
Knap
Frossent brød
Genopvarmningsknap
Annuller-knap
(Afhænger af model)
Pause- og Check/Annuller-knap
(Afhænger af model)
Før første ibrugtagning
Brødristerens løftemekanisme bliver ikke nede, medmindre brødristeren er tilsluttet stikkontakten, og der er tændt for den.
Tænd for brødristeren uden brød, før du bruger den første gang.
Som det er tilfældet med alle nye elektriske varmelegemer, udsender brødristeren en lugt af “ny”, når den tændes første gang. Det er helt normalt og bør ikke give grund til bekymring.
Betjening af maskinen
Brødristeren til fire skiver har to sider med de samme knapper til hver side. De to sider kan bruges sammen eller hver for sig.
1 Vælg den ønskede ristningsgrad ved at dreje på
ristningsreguleringsknappen .
2 Når det ønskede niveau er valgt, skal du lægge brødet i
skiveholderne og trykke løftearmen ned, indtil den låses fast.
3 Når den indstillede tid er gået, løftes brødet automatisk op og er
klart til at blive fjernet fra skiveholderne. Brødristerens løftearm er vendt tilbage til sin højeste position, og varmelegemet er slukket.
ADVARSEL: Undlad at vikle kablet rundt om apparatet under eller efter brug.
EKSTRA FUNKTIONER Brug af genopvarmnings-knappen
Hvis dit ristede brød er løftet op og blevet koldt, har brødristeren en genopvarmningsfunktion. Du skal trykke den relevante løftearm ned og straks trykke på genopvarmningsknappen, hvis du ønsker at genopvarme brødet. Knappen tændes, og brødristeren arbejder i en kort periode for at genopvarme brødet.
Brug af knappen til frossent brød
Hvis du ønsker at riste frossent brød, behøver du ikke regulere ristningen fra den normale indstilling. Læg brødet i skiveholderne som normalt, og tryk på knappen til frossent brød .
Brug af annuller-knappen
(Afhænger af model)
Hvis du vil afbryde ristningen, skal du trykke på annuller­knappen .
Anvendelse af Pause- og Check/Annuller-knap
(Afhænger af model)
Hvis du vil kontrollere ristningen, skal du trykke på knappen til pause og check/annuller . Når du trykker på knappen, kommer løftearmen op automatisk, så du kan kontrollere ristningen. Denne handling afbryder varmeelementerne, og i denne periode blinker lyset i funktionsknappen. Hvis du har opnået den ønskede bruningsgrad, skal du tage brødet ud af brødristeren. Hvis brødet skal ristes mere, skal du trykke på løftearmen inden for fem sekunder for at genoptage ristningen på samme trin, som den var, da du holdt pause.
Tip og gode råd
For at du kan opnå ensartet ristning, anbefaler vi, at du venter mindst 30 sekunder mellem hver ristning, således at reguleringsknappen automatisk nulstilles.
Hvis du kun ønsker at riste en enkelt skive brød, skal du måske indstille ristningsreguleringsknappen til et lavere niveau.
Bemærk: Du vil måske se en svag farveforskel på den ene side af en enkelt skive brød.
Gammelt brød ristes hurtigere end friskt brød. Ristningsreguleringsknappen skal derfor sættes på et lavere niveau end normalt.
Du kan riste alle slags brød samt kager, små kuvertbrød osv. Skiverne bør ikke være så tykke, at de får brødet til at brænde eller sætte sig fast i skiveholderne.
Hvis brødet sætter sig fast i brødristeren, skal du tage stikket ud af stikkontakten, lade brødristeren afkøle og herefter fjerne brødet.
Når to eller flere skiver ristes, anbefales det, at de har samme størrelse og friskhed.
28 2928
Page 29
TT242004MEE Rev1_Morphy Richards 08/04/2014 15:08 Page 29
Lad brødristeren køle helt af, inden du sætter den på plads.
Rengøring og vedligeholdelse
1 Efter brug og før rengøring skal du slukke på afbryderen, tage
stikket ud af stikkontakten og vente indtil brødristeren er afkølet.
2 Rengør kun ydersiden af brødristeren med en fugtig klud, og aftør
den herefter med en tør klud.
Brug ALDRIG metalpudsemiddel eller grove skuremidler, og nedsænk aldrig brødristeren i nogen form for væske.
Brug ALDRIG spidse eller skarpe genstande til rengøring af brødristerens inderside, da varmelegemet derved kan beskadiges.
Brug ALDRIG en børste, og placer ikke dine fingre eller metalgenstande i skiveholderne.
Krummebakke
ADVARSEL: Der opsamles krummer i krummebakken, der kan bryde i brand, hvis den ikke tømmes med jævne mellemrum.
Når apparatet er kølet helt af, skal du banke let på beklædningens sider for at løsne de krummer, der sidder i kammeret, og fjerne krummebakken . Tøm bakken, og sæt den på plads igen.
Apparatet må aldrig bruges uden krummebakke.
A
HJÆLPELINJE
Hvis der opstår problemer med apparatet, er du velkommen til at ringe til os.
Vi kan højst sandsynligt hjælpe dig bedre end forretningen, hvor du købte apparatet.
Sørg for at have følgende informationer parat, når du ringer, for at gøre det lettere og hurtigere for vores medarbejdere at hjælpe dig.
Produktets navn.
Modelnummer, der findes på undersiden af maskinen.
Serienummer, der findes på undersiden af maskinen.
DIN TOÅRIGE GARANTI
Apparatet er dækket af en toårig reparations- eller ombytningsgaranti.
Det er vigtigt, at du gemmer kvitteringen som dokumentation for købet. Du kan hæfte kvitteringen til bagsiden af denne vejledning for fremtidig reference.
Opgiv venligst følgende numre, hvis der opstår fejl ved produktet. Du finder numrene på produktets underside.
Modelnr. Serienr.
Alle produkter fra Morphy Richards testes individuelt, før de forlader fabrikken. Hvis det usandsynlige skulle ske, at der opstår fejl ved enheden inden for 28 dage efter købsdatoen, skal enheden returneres til den forretning, hvor den er købt, og ombyttes med en anden.
Hvis der opstår en fejl efter de første 28 dage efter købsdatoen
og inden for 24 måneder fra købsdatoen, skal du kontakte den lokale distributør og give dem produktets modelnummer og serienummer eller skrive til den lokale distributør på de anførte adresser.
Du bliver bedt om at returnere produktet (forsvarligt indpakket) til nedenstående adresse sammen med en kopi af kvitteringen.
Det defekte apparat repareres eller ombyttes derefter, sædvanligvis inden for 7 arbejdsdage efter modtagelse, dog med forbehold for undtagelserne som beskrevet nedenfor (1-9).
Hvis enheden af en eller anden grund ombyttes inden for garantiperioden på to år, beregnes garantien på den nye enhed fra den oprindelige købsdato. Derfor er det vigtigt at gemme den originale kvittering eller faktura, så du kan dokumentere købsdatoen.
For at være dækket af garantiperioden på to år skal enheden have været brugt i overensstemmelse med fabrikantens anvisninger. For eksempel skal enhederne have været afkalket, ligesom filtrene skal have været holdt rene i henhold til anvisningerne.
Det er ikke Morphy Richards eller den lokale distributørs ansvar at ombytte eller reparere enheden under garantiens betingelser, hvis:
1 Defekten er forårsaget af eller kan tilskrives uforsætlig brug,
misbrug, forsømmelig brug eller brug uden at følge fabrikantens anbefalinger, eller hvis defekten er forårsaget af elektriske spændingsbølger eller er opstået under transport.
2 Enheden er anvendt med en anden strømspænding end den, der
er påtrykt produktet.
3 Andre personer (ud over vores serviceafdeling eller en autoriseret
forhandler) har forsøgt at reparere enheden.
4 Enheden har været brugt til udlejningsformål eller har været
anvendt til andre formål end husholdningsbrug. 5 Enheden er købt brugt. 6 Morphy Richards eller den
for at udføre nogen form for servicearbejde under garantien. 7 Garantien omfatter ikke forbrugsvarer som poser, filtre og
glaskarafler. 8 Batterier og skade fra lækage er ikke dækket af garantien. 9 Filtrene ikke er blevet rengjorte og udskiftet som specificeret.
Denne garanti overdrager ikke nogen rettigheder ud over dem,
der udtrykkeligt er beskrevet ovenfor, og dækker ikke krav i
forbindelse med følgetab eller -skader. Denne garanti tilbydes
som en ekstra fordel og påvirker ikke dine lovbestemte
rettigheder som forbruger.
lokale distributør
er ikke ansvarlig
q
29
28
29
Page 30
TT242004MEE Rev1_Morphy Richards 08/04/2014 15:08 Page 30
s
Denna hushållsapparat kan användas av barn över 8 år och personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som saknar erfarenhet och kunskap, om de får tillsyn eller instruktioner om hur man använder apparaten på ett säkert sätt och förstår riskerna.
Låt inte barn leka med apparaten.
Rengöring och användningsunderhåll får inte utföras av barn under 8 år och barn utan tillsyn.
Förvara apparaten och sladden utom räckhåll för barn under 8 år.
Placering
Den här apparaten är avsedd att användas i hushåll och närliggande användningsområden som:
bondgårdar av gäster på hotell, motell och andra typer av boendemiljöer, miljöer av typen bed and breakfast. Den är inte lämplig att användas i köksutrymmen i butiker, på kontor
eller andra arbetsmiljöer.
Använd inte apparaten utomhus eller nära vatten.
Se till att apparaten används på en stabil, plan och värmetålig yta en bit ifrån kanten på köksbänken.
Se till att det finns tillräckligt med utrymme ovanför och runt omkring apparaten så att luft kan cirkulera.
VIKTIGT! Brödet kan brännas. Använd därför inte brödrosten under eller i närheten av gardiner, draperier, väggar, skåp eller andra brännbara material.
Placera inte på eller nära gasspis, elektrisk spis eller i uppvärmd ugn.
Personlig säkerhet
Håll uppsikt över apparaten när du använder den.
VARNING: Ytterhöljet kan bli varmt när apparaten är på. Ta inte på apparatens ovansida eller på andra heta delar under eller efter användningen. Ta bara på handtagen och vreden.
VARNING: Placera inte för stora livsmedel, metall, foliepaket eller tillbehör i brödrosten.
VARNING: Försök inte ta loss bröd som fastnat medan apparaten är ansluten till en kontakt, och stick aldrig ned köksredskap i facken.
VIKTIGT: Lägg inte bröd eller något annat ovanpå brödfacken. Det kan skada apparaten och orsaka brandrisk.
Övriga säkerhetsanvisningar
Den här apparaten är inte avsedd att användas med en extern timer eller ett separat fjärrkontrollsystem.
Använd inte en hushållsapparat med skadad sladd eller kontakt, och ej heller en apparat med tekniskt fel eller en apparat som har tappats eller skadats på något sätt.
Försök inte reparera den - hushållsapparaten innehåller delar som inte går att reparera. Ring hjälplinjen för att få råd.
Använd endast för avsett syfte.
Flytta inte hushållsapparaten när den är varm.
Användning av tillbehör eller verktyg som Morphy Richards inte rekommenderar eller säljer kan orsaka brand, elstötar eller personskador.
Behandling av brännskador
Spola omedelbart kallt vatten över det utsatta området. Sluta inte att ta av kläder och tillkalla läkare omedelbart.
Nätsladd
Låt inte sladden ledas över en spis eller hett område som kan skada sladden.
Om sladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller dennes serviceagent, eller av annan kvalificerad person för att undvika fara.
Nätsladden ska räcka från eluttaget till apparaten utan att anslutningarna sträcks ut. Minska längden på sladden genom att använda sladdvindan.
Låt inte elsladden hänga över kanten på arbetsytan där ett barn kan nå den.
Låt inte sladden ledas över ett öppet utrymme, exempelvis mellan ett lågt sittande uttag och ett bord.
VARNING: Denna apparat måste vara ansluten till ett jordat eluttag.
30 3130
Page 31
TT242004MEE Rev1_Morphy Richards 08/04/2014 15:08 Page 31
Så här får du ut det mesta av din nya brödrost...
Säkerheten först
Rör inte metalldelarna ovanpå apparaten eller på dess sidor under eller efter användningen. De blir väldigt varma.
Töm smulbrickan (brickorna) regelbundet
Så här gör du för att göra rent från brödsmulor som samlas efter användning.
För att uppnå jämn rostning
Vänta minst 30 sekunder mellan varje rostning, så att reglaget återställs automatiskt.
ELEKTRISKA KRAV
Kontrollera att spänningen på apparatens märkplåt motsvarar elförsörjningen i ditt hus (måste vara växelström).
VARNING: Denna hushållsapparat måste jordas.
Delar
Brödfack ¤ Brödhiss(ar) med hög lyftfunktionUpptiningsknapp Återuppvärmningsknapp Avbrytknapp eller paus- och kontrollknapp
(beror på modell)
Elektroniskt rostningsreglageUtdragbar(a) smulbricka (brickor) på baksidan
· Sladdvinda
Knapp
Upptiningsknapp
Återuppvärmningsknapp
Avbrytknapp
(beror på modell)
Paus- och kontrollknapp
(beror på modell)
Före första användningen
Brödhissarna stannar inte kvar i det nedre läget om inte brödrosten anslutits till vägguttaget.
Använd brödrosten utan bröd första gången du använder den.
Som alla nya elektriska uppvärmningselement, avger brödrosten en “ny” lukt när den sätts på första gången. Detta är helt normalt och ingenting att oroa sig för.
Använda apparaten
Brödrosten för 4 skivor har två sidor med kontrollreglage för varje halva. Halvorna kan användas samtidigt eller separat.
1 Välj önskad rostningsgrad med rostningsreglaget . 2 När du har valt önskad grad placerar du brödet i brödfacken
och trycker ner rätt brödhiss tills den stannar kvar.
3 När den inställda tiden är slut kommer brödet att hoppa upp
automatiskt och du kan ta bort det ur facken. Brödhissen återgår
till sitt övre läge och uppvärmningselementet stängs av.
VARNING: Vira inte sladden runt brödrosten under eller efter användningen.
YTTERLIGARE FUNKTIONER Använda återuppvärmnings-knappen
Om brödet har hoppat upp och blivit kallt kan brödrosten värma upp det åt dig igen. Tryck ner rätt brödhiss och tryck sedan direkt på återuppvärmningsknappen . Knappen tänds och brödrosten slås på en kort stund för att värma upp brödet på nytt.
Använda upptinings knappen
När du vill rosta djupfryst bröd ska du inte justera rostningsreglaget i den normala inställningen. Sätt bröden i brödfacken som vanligt och tryck på upptiningsknappen .
Använda avbrytknappen
(endast på vissa modeller)
Om du vill avbryta rostningen trycker du på avbrytknappen .
Använda paus- och kontrollknappen
(endast på vissa modeller)
Om du vill kontrollera rostningens fortgång, tryck på paus- och kontrollera-/avbrytknappen . När du trycker på knappen hoppar brödet upp automatiskt så att du kan kontrollera. Uppvärmningselementen gör en paus och funktionsknappens lampa blinkar. Om du har fått den önskade rostningsgraden, ta bort brödskivan från brödrosten. Om längre rostnings behövs, tryck ner brödhissen inom fem sekunder för att återuppta rostningen vid samma skede som före stoppet.
Tricks och tips
För att uppnå jämn rostning rekommenderar vi att du väntar minst 30 sekunder mellan varje rostning, så att reglaget hinner återställas automatiskt.
Om du endast rostar en skiva kan du behöva justera rostningsreglaget till en något lägre inställning.
Observera att det kan bli en liten skillnad i rostningsgrad mellan brödets båda sidor när du rostar en enda skiva.
Gammalt bröd rostas mycket fortare än färskt bröd. Därför bör rostningsreglaget ha en lägre inställning än vanligt.
Alla sorters bröd kan användas, t.ex. tekakor, kuvertbröd etc. Skivorna bör dock inte vara så tjocka att de orsakar eld eller fastnar i brödfacken.
Om brödet fastnar i brödrosten kopplar du ur brödrosten ur uttaget, låter den kallna och tar sedan bort brödet.
När två eller fler skivor rostas rekommenderar vi att de är lika stora och lika färska.
Låt brödrosten svalna helt innan den ställs undan.
s
31
30
31
Page 32
TT242004MEE Rev1_Morphy Richards 08/04/2014 15:08 Page 32
Rengöring och underhåll
1 Efter användning och före rengöring ska brödrostens strömbrytare
stängas av, kontakten dras ur vägguttaget och brödrosten svalna.
2 Torka av brödrostens utsida med en fuktig trasa och torka torrt
med en annan trasa.
Använd ALDRIG polermedel eller grovkornigt skurmedel och sänk aldrig ner brödrosten i vätska av något slag.
Använd ALDRIG vassa föremål för att göra ren insidan. Uppvärmningselementet kan skadas.
För ALDRIG ner en borste, dina fingrar eller metallobjekt i brödfacken.
Smulbricka
VARNING: Smulor kommer att samlas på smulbrickan/­brickorna och kan fatta eld om den/de inte töms regelbundet.
När brödrosten är helt avsvalnad slår du lätt på sidorna för att lossa eventuella smulor som fastnat i rostningsutrymmet och tar sedan bort smulbrickan (brickorna) . Töm brickan (brickorna) och sätt tillbaka den/dem.
Använd aldrig brödrosten utan att smulbrickan (brickorna) sitter på plats.
A
HJÄLPLINJE
Tveka inte att kontakta oss om du får problem med apparaten. Det är mer troligt att vi kan hjälpa dig än återförsäljaren som
sålde apparaten. Ha gärna följande information tillgänglig så att vår personal
snabbt kan besvara din fråga.
Namnet på produkten.
Modellnumret som finns på apparatens undersida.
Serienumret som finns på apparatens undersida.
DIN TVÅÅRIGA GARANTI
Den här apparaten omfattas av en tvåårig reparations- eller utbytesgaranti.
Det är viktigt att behålla köpkvittot från återförsäljaren som inköpsbevis. Häfta fast ditt kvitto på denna baksida för framtida referens.
Uppge följande information om det uppstår fel i produkten. Dessa nummer finns på produktens undersida.
Modellnr Serienr
Alla produkter från Morphy Richards testas individuellt innan de lämnar fabriken. Om någon hushållsapparat mot förmodan skulle visa sig ha fel inom 28 dagar från inköpsdatum skall den returneras till inköpsstället för utbyte.
Kontakta din lokala distributör och ange produktens modellnummer och serienummer, eller skriv till din lokala distributör på den angivna adressen om felet uppstår efter 28 dagar, men inom 24 månader från det ursprungliga inköpsdatumet.
Du ombeds att returnera produkten (i säker, fullgod förpackning)
till nedanstående adress med en kopia av inköpsbeviset. Med förbehåll för de undantag som beskrivs nedan (1-9),
kommer den felaktiga produkten att repareras eller att bytas ut och skickas tillbaka, vanligtvis inom 7 arbetsdagar från mottagandet.
Om denna artikel av någon anledning ersätts inom den 2-åriga garantiperioden kommer garantin på den nya artikeln att beräknas från det ursprungliga inköpsdatumet. Det är därför mycket viktigt att du behåller ditt ursprungliga kassakvitto eller din faktura för att indikera datum för det ursprungliga inköpet.
För att kvalificeras för den 2-åriga garantin måste hushållsapparaten ha använts i enlighet med tillverkarens anvisningar. Hushållsapparater måste exempelvis ha avkalkats och filter måste ha hållits rena enligt anvisningarna.
Morphy Richards eller den lokala distributören skall inte vara ansvarigt för att byta ut eller reparera varorna under villkoren i garantin där:
1 Felet har orsakats av eller kan tillskrivas oavsiktlig användning,
felaktig användning, försumlig användning eller användning som strider mot tillverkarens rekommendationer, eller om felet har orsakats av överspänning eller uppkommit under transport.
2 Hushållsapparaten har använts med en annan spänning än vad
som markerats på produkterna.
3 Reparationer har provats av andra personer än vår
servicepersonal (eller auktoriserad återförsäljare).
4 Hushållsapparaten har använts för uthyrningssyften eller för icke-
hushållsanvändning. 5 Apparaten är begagnad. 6 Morphy Richards eller den
ansvarigt för att utföra någon typ av servicearbete under
garantin. 7 Garantin exkluderar förbrukningsvaror såsom påsar, filter och
glaskaraffer. 8 Batterier och skador från läckage omfattas inte av garantin. 9 Filtren har inte rengjorts eller bytts enligt instruktionerna.
Denna garanti ger inte några andra rättigheter än de som
uttryckligen beskrivs ovan och omfattar inte något anspråk på
därav följande förlust eller skada. Denna garanti erbjuds som
ytterligare förmån och påverkar inte dina lagstadgade rättigheter
som konsument.
lokala distributören
är inte
32 3332
Page 33
TT242004MEE Rev1_Morphy Richards 08/04/2014 15:08 Page 33
}
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem że osoby te są nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i rozumieją grożące niebezpieczeństwa.
Należy dopilnować, aby dzieci nie używały tego urządzenia do zabawy.
Dzieci poniżej 8 roku życia i bez nadzoru dorosłych nie mogą wykonywać czyszczenia i konserwacji tego urządzenia.
Urządzenie i kabel zasilający należy zawsze przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8 roku życia.
Lokalizacja
To urządzenie jest przeznaczone do zastosowań domowych i podobnych:
w gospodarstwach wiejskich; klienci hoteli, moteli oraz innych obiektów mieszkalnych, miejsca
zakwaterowania; w obiektach noclegowych oferujących posiłki. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań profesjonalnych
ani przemysłowych, tzn. w kuchniach, zakładach, biurach lub innych placówkach przemysłowych.
Nie używać urządzenia na wolnym powietrzu ani w pobliżu wody.
Urządzenie należy ustawić na twardej, płaskiej i odpornej na wysoką temperaturę powierzchni, z dala od krawędzi powierzchni roboczej.
Po bokach urządzenia oraz nad nim powinna znajdować się wystarczająca ilość wolnej przestrzeni, pozwalająca na swobodny przepływ powietrza.
WAŻNE: Pieczywo może się zapalić, dlatego nie należy używać tostera w pobliżu zasłon, kotar, ścian, szafek ani innych przedmiotów z łatwopalnych materiałów.
Nie wolno umieszczać urządzenia na lub w pobliżu gorącego palnika elektrycznego lub gazowego ani w gorącym piekarniku.
Bezpieczeństwo osób
Podczas korzystania z urządzenia należy nadzorować jego działanie.
OSTRZEŻENIE: Podczas pracy urządzenia jego zewnętrzna powierzchnia może się nagrzewać. W trakcie używania i zaraz po wyłączeniu urządzenia nie wolno dotykać jego górnej powierzchni ani innych gorących części – należy korzystać z
uchwytów lub gałek.
OSTRZEŻENIE: Nie wkładać do tostera produktów o zbyt dużych rozmiarach, metalu, opakowań foliowych ani przyborów kuchennych.
OSTRZEŻENIE: Nie wyciągać produktów, które zostały zablokowane w opiekaczu, kiedy jest on podłączony do zasilania ani nie wkładać przyrządów kuchennych do otworów.
WAŻNE: Nie umieszczać pieczywa ani innych przedmiotów na otworach, ponieważ może to doprowadzić do uszkodzenia urządzenia i stwarza zagrożenie pożarowe.
Pozostałe uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Do urządzenia nie może być podłączony zewnętrzny wyłącznik czasowy ani system zdalnego sterowania.
Nie wolno używać urządzenia, które ma uszkodzony przewód zasilający, wcześniej działało niewłaściwie, zostało upuszczone lub w jakikolwiek inny sposób uszkodzone.
Nie wolno naprawiać urządzenia samodzielnie – nie posiada ono żadnych części przeznaczonych do naprawy przez użytkownika. W celu uzyskania porady należy skontaktować się z naszą infolinią.
Używać urządzenia wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem.
Nie przenosić gorącego urządzenia.
Używanie przystawek lub narzędzi nie zatwierdzonych do użytku i nie sprzedawanych przez firmę Morphy Richards może wywołać pożar albo spowodować porażenie prądem lub inne obrażenia ciała.
s
}
33
32
33
Page 34
TT242004MEE Rev1_Morphy Richards 08/04/2014 15:08 Page 34
Pierwsza pomoc przy oparzeniach
Natychmiast umieścić poparzone miejsce pod zimną, bieżącą wodą. Nie zdejmować ubrania i szybko zadzwonić po pomoc medyczną.
Przewód zasilający
Przewód zasilający nie może leżeć na kuchence ani innej gorącej powierzchni, na której mógłby ulec uszkodzeniu.
Jeśli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, ze względów bezpieczeństwa musi zostać wymieniony w autoryzowanym punkcie serwisowym lub przez inną wykwalifikowaną osobę.
Po podłączeniu do gniazda sieciowego przewód zasilający nie powinien być naprężony. Należy skrócić przewód, umieszczając jego nadmiar w schowku na przewód.
Przewód zasilający nie może zwisać z blatu, gdzie znajdowałby się w zasięgu dziecka.
Nie może też zwisać swobodnie, np. między nisko umieszczonym gniazdem elektrycznym a stołem.
OSTRZEŻENIE: Urządzenie wymaga uziemienia.
Jak najlepiej wykorzystać zalety nowego tostera...
Przede wszystkim bezpieczeństwo
W trakcie używania i zaraz po wyłączeniu urządzenia nie dotykaj jego górnej powierzchni ani boków, ponieważ nagrzewają się one do bardzo wysokiej temperatury.
Regularnie opróżniaj tackę na okruchy
Aby usunąć wszelkie okruchy, które zbierają się w trakcie użytkowania.
Aby uzyskać jednolity stopień opieczenia
Pomiędzy poszczególnymi opiekaniami pieczywa odczekaj co najmniej 30 sekund, aby toster mógł się automatycznie zresetować.
WYMOGI ELEKTRYCZNE
Upewnij się, że napięcie podane na tabliczce znamionowej urządzenia odpowiada napięciu w gniazdku sieciowym doprowadzającym prąd zmienny.
OSTRZEŻENIE: Urządzenie wymaga uziemienia.
Wyposażenie
Otwory na pieczywo ¤ Dźwignia podnośnika pieczywa z funkcją wysokiego
unoszenia
Przycisk rozmrażania Przycisk ponownego podgrzewania Przycisk anulowania lub zatrzymania i sprawdzenia
(w zależności od modelu)
Elektroniczny regulator przyrumienianiaWyciągana tacka na okruchy zamontowana z tyłu
· Schowek na przewód
Przyciski
Przycisk rozmrażania
Przycisk ponownego podgrzewania
Przycisk anulowania
(w zależności od modelu)
Przycisk zatrzymania i sprawdzenia
(w zależności od modelu)
Przed pierwszym użyciem
Dźwignie podnośnika pieczywa nie zablokują się w pozycji obniżonej, jeżeli toster nie będzie podłączony do gniazda sieciowego.
Przed pierwszym użyciem tostera włącz go bez wkładania pieczywa.
Tak jak wszystkie nowe urządzenia zawierające elementy grzewcze, podczas pierwszego użytkowania toster wydaje zapach „nowości”. Jest to zupełnie normalne i nie stanowi powodu do niepokoju.
Obsługa urządzenia
Toster 4-szczelinowy posiada dwie części z umieszczonymi na nich dwoma zestawami kontrolek. Każda z części może być używana oddzielnie lub obie części mogą być używane razem.
1 Wybierz żądany stopień przyrumienienia za pomocą tarczy
regulatora przyrumieniania fl.
2 Po wybraniu żądanego stopnia umieść kawałki pieczywa w
otworach i przesuń w dół odpowiednią dźwignię podnośnika pieczywa aż do jej zablokowania.
3 Po upływie ustawionego czasu pieczywo automatycznie wyskoczy
do góry i będzie je można wyjąć z otworów. Dźwignia podnośnika pieczywa powróci do stanu wyjściowego, a grzałka zostanie odłączona od zasilania.
OSTRZEŻENIE: Nie owijaj kabla wokół korpusu urządzenia podczas jego użytkowania ani po jego zakończeniu.
FUNKCJE DODATKOWE Korzystanie z przycisku
ponownego podgrzewania
Jeżeli pieczywo po opieczeniu wystygło, można skorzystać z funkcji ponownego podgrzewania, którą posiada toster. Aby skorzystać z tej funkcji, przesuń w dół odpowiednią dźwignię podnośnika pieczywa i natychmiast naciśnij przycisk ponownego podgrzewania Przycisk zaświeci się, a toster uruchomi się na krótki czas, aby podgrzać pieczywo.
Korzystanie z przycisku rozmrażania
Aby opiekać zamrożone pieczywo, nie zmieniaj normalnego ustawienia poziomu przyrumieniania. Umieść po prostu pieczywo w otworach i naciśnij przycisk rozmrażania .
Korzystanie z przycisku anulowania
(w zależności od modelu)
Aby przerwać opiekanie, naciśnij przycisk przerywania pracy fi.
34 3534
Page 35
TT242004MEE Rev1_Morphy Richards 08/04/2014 15:08 Page 35
Korzystanie z przycisku zatrzymania i kontroli/ anulowania
(w zależności od modelu)
Aby sprawdzić przebieg opiekania, naciśnij odpowiedni przycisk pauzy i przycisk zatrzymania i sprawdzenia/anulowania . Po naciśnięciu tego przycisku podnośnik pieczywa automatycznie podniesie się do góry, umożliwiając sprawdzenie stopnia wypieczenia. Działanie to spowoduje wyłączenie grzałek i w tym stanie zapali się przycisk funkcji. Jeśli pieczywo jest przyrumienione w dostatecznym stopniu, można je wyjąć z opiekacza. Jeśli wymagane jest dalsze opiekanie, należy wcisnąć dźwignię podnośnika w ciągu pięciu sekund, aby wznowić cykl od momentu przerwania.
Wskazówki
Aby uzyskać jednolity stopień opieczenia, zaleca się odczekanie co najmniej 30 sekund pomiędzy każdym opiekaniem, aby regulator automatycznie się zresetował.
Przy opiekaniu tylko jednego kawałka pieczywa może wystąpić konieczność ustawienia regulatora opiekania na nieco niższym poziomie.
Ponadto będzie można zauważyć lekkie różnice w stopniu przyrumienienia na jednej stronie pojedynczego kawałka pieczywa.
Pieczywo czerstwe opieka się szybciej niż świeże. Dlatego przy opiekaniu pieczywa czerstwego regulator przyrumieniania powinien zostać ustawiony na niższym niż zazwyczaj poziomie.
Można stosować wszystkie rodzaje pieczywa, a także herbatniki, małe bułeczki, itp. Kawałki pieczywa nie powinny jednak być zbyt grube, tak aby nie zostały spalone lub nie zaklinowały się w otworach na pieczywo.
Jeżeli pieczywo zablokuje się w tosterze, odłącz go od gniazdka sieciowego, poczekaj, aż całkowicie ostygnie, a następnie wyciągnij pieczywo.
Podczas opiekania dwóch lub więcej kawałków pieczywa zaleca się, aby były one równych rozmiarów i takiej samej świeżości.
Przed schowaniem tostera na miejsce przechowywania, pozostaw go do całkowitego wystygnięcia.
Czyszczenie i konserwacja
1 Po użyciu, a przed czyszczeniem tostera, wyłącz go, wyjmij
wtyczkę z gniazdka ściennego i poczekaj, aż urządzenie wystygnie.
2 Przetrzyj obudowę tostera wilgotną szmatką i wytrzyj do sucha
inną szmatką lub chusteczką.
NIGDY nie używaj środków do polerowania metalu ani ostrych środków do szorowania i nigdy nie zanurzaj urządzenia w żadnej cieczy.
NIGDY nie używaj żadnych ostrych lub ostro zakończonych przedmiotów w celu oczyszczenia wewnętrznej części tostera, gdyż może to spowodować uszkodzenie elementu grzewczego.
NIGDY nie używaj szczotki ani nie wkładaj palców ani metalowych przedmiotów do otworów.
Tacka na okruchy
OSTRZEŻENIE: Okruchy zbierać się będą na tacce na okruchy i mogą ulec zapaleniu, jeżeli tacka nie będzie regularnie opróżniana.
Po całkowitym ostygnięciu urządzenia delikatnie postukaj w jego obudowę, aby usunąć wszelkie okruchy zablokowane we wnętrzu urządzenia, a następnie wyjmij tackę na okruchy . Opróżnij tackę i ponownie włóż ją do tostera.
Nie używaj urządzenia, jeżeli tacka na okruchy nie jest wsunięta na miejsce.
A
INFOLINIA
W przypadku wystąpienia jakichkolwiek trudności z użytkowaniem urządzenia prosimy bez wahania dzwonić na numer infolinii.
Z pewnością będziemy mogli służyć bardziej kompetentną pomocą niż sklep, w którym został kupiony produkt.
Przed wybraniem numeru telefonu prosimy przygotować następujące informacje, które pomogą naszym specjalistom w szybkiej odpowiedzi na Wasze pytania:
Nazwa produktu
Model produktu, podany na spodzie urządzenia
Numer seryjny produktu, podany na spodzie urządzenia
DWULETNIA GWARANCJA
Niniejsze urządzenie jest objęte dwuletnią gwarancją, upoważniającą do naprawy lub wymiany.
Zachowaj paragon ze sklepu jako dowód zakupu. Aby móc skorzystaç z niego w przyszłości, przymocuj swój paragon do tylnej okładki tej instrukcji za pomocą zszywacza.
Jeśli urządzenie okaże się wadliwe, prosimy podaç następujące informacje. Informacje umieszczone poniżej znajdują się na podstawie obudowy urządzenia.
Model Numer seryjny
Przed opuszczeniem fabryki wszystkie produkty Morphy Richards są indywidualnie testowane. Jeżeli urządzenie okaże się wadliwe, należy je zwróciç do punktu sprzedaży w ciągu 28 dni od daty zakupu, w celu wymiany.
Jeśli urządzenie okaże się wadliwe po 28 dniach, lecz przed upływem 24 miesięcy od daty zakupu, należy skontaktowaç się z lokalnym dystrybutorem, podając model i numer seryjny urządzenia, lub napisaç do lokalnego dystrybutora, wysyłając list na podany adres.
Zostaniesz poproszony o dostarczenie, na poniższy adres, urządzenia (w odpowiednim opakowaniu zabezpieczającym) wraz z kopią dowodu zakupu.
Jeśli powód wystąpienia wady urządzenia jest inny niż podane poniżej (1-9), zostanie ono naprawione lub wymienione oraz odesłane w ciągu 7 dni roboczych od daty otrzymania.
Jeśli z jakiegoś powodu urządzenie zostanie wymienione w ciągu 2 lat gwarancji, gwarancja nowego urządzenia będzie liczona od momentu nabycia oryginalnego produktu. Dlatego
}
35
34
35
Page 36
TT242004MEE Rev1_Morphy Richards 08/04/2014 15:08 Page 36
też należy zachowaç oryginalny paragon lub fakturę z umieszczoną datą zakupu urządzenia.
Aby dwuletnia gwarancja obowiązywała, urządzenie musi byç użytkowane zgodnie z instrukcją eksploatacji wydaną przez producenta. Na przykład niektóre urządzenia muszą byç regularnie odkamieniane, a filtry należy utrzymywaç w czystości według zaleceƒ producenta.
Morphy Richards lub lokalny dystrybutor nie dokona naprawy ani wymiany urządzenia w ramach gwarancji, jeśli:
1 Wada została spowodowana lub jest związana z przypadkową,
niewłaściwą, niedbałą lub niezgodną z zaleceniami producenta eksploatacją urządzenia albo jest wynikiem skoków napięcia lub niewłaściwego transportu.
2 Urządzenie zostało podłączone do źródła zasilania o innym
napięciu niż oznaczono na urządzeniu.
3 Dokonano prób naprawy urządzenia przez osoby nienależące do
personelu serwisowego firmy Morphy Richards (lub autoryzowanego sprzedawcy urządzenia).
4 Urządzenie było przedmiotem wypożyczania lub było użytkowane
w celach innych niż przewidziane w gospodarstwie domowym.
5 Urządzenie pochodzi z wtórnego rynku. 6 Firma Morphy Richards lub lokalny dystrybutor nie wykonuje, w
ramach niniejszej gwarancji, żadnych czynności serwisowych.
7 Gwarancja nie obejmuje materiałów eksploatacyjnych, np.
worków, filtrów czy szklanych karafek.
8 Baterie oraz szkody powstałe w wyniku ich wycieku nie podlegają
gwarancji.
9 Baterie oraz szkody powstałe w wyniku ich wycieku nie podlegają
gwarancji. Niniejsza gwarancja nie nadaje żadnych praw innych niż te
wyraźnie określone powyżej oraz nie pokrywa roszczeƒ związanych ze stratami lub uszkodzeniami wynikającymi z eksploatacji urządzenia. Niniejsza gwarancja stanowi dodatkową korzyśç i nie narusza praw konsumenckich użytkownika.
36 3736
Page 37
TT242004MEE Rev1_Morphy Richards 08/04/2014 15:08 Page 37
Этот прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями либо недостаточным опытом и знаниями при условии, что они находятся под присмотром или получили указания относительно безопасного использования прибора и осознают сопутствующие опасности.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Не позволяйте детям младше 8 лет выполнять очистку и обслуживание прибора без присмотра.
Держите прибор и шнур питания в месте, недоступном для детей младше 8 лет.
Размещение
Этот прибор предназначен для использования дома и в других аналогичных условиях:
в деревенских домах; постояльцами гостиниц, мотелей и в других жилых
помещениях; при размещении на условиях «проживание и завтрак». Прибор не предназначен для использования на
профессиональных кухнях в магазинах, офисах и в других производственных условиях.
Не используйте прибор вне помещений или около воды.
Используйте прибор на прочной, ровной, жаростойкой поверхности, на безопасном расстоянии от края стола.
Чтобы обеспечить циркуляцию воздуха, оставьте достаточно свободного места над прибором и по его бокам.
ВНИМАНИЕ! Хлеб может загореться, поэтому не используйте тостер рядом с занавесками, шторами, стенами, кухонными шкафами и не накрывайте горючими материалами.
Не ставьте прибор на горячие конфорки газовой или электрической плиты либо рядом с ними, а также внутрь разогретого духового шкафа.
Личная безопасность
Не оставляйте прибор без присмотра во время использования.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Наружные поверхности прибора во время использования могут сильно нагреваться. Не дотрагивайтесь до верха прибора или до иных горячих частей во время или после использования. Пользуйтесь рукоятками или ручками.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не вставляйте в тостер слишком
большие продукты, металлические предметы, упаковку из фольги или кухонные принадлежности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не пытайтесь извлечь продукты, когда прибор включен в розетку, и не вставляйте в прорези кухонные принадлежности.
ВНИМАНИЕ. Не кладите хлеб или иные предметы поверх прорезей — так можно повредить прибор и создать пожароопасную ситуацию.
Другие меры предосторожности
Прибор не рассчитан на эксплуатацию от внешнего таймера или отдельной системы дистанционного управления.
Не используйте прибор, если он сломался, упал или иным образом повредился, а также в случае повреждения шнура питания или вилки.
Не пытайтесь произвести ремонт самостоятельно; прибор не содержит деталей, которые обслуживаются пользователем. Обратитесь за помощью в нашу службу поддержки.
Используйте прибор только по назначению.
Не перемещайте прибор, пока он не остыл.
Используйте только насадки и приспособления, продаваемые или рекомендованные компанией Morphy Richards. Несоблюдение данного условия может привести к пожару, поражению электрическим током или травме.
При ожоге
Немедленно подставьте пораженный участок под холодную воду. Снимите одежду с пораженного участка и сразу обратитесь за медицинской помощью.
}
37
36
37
Page 38
TT242004MEE Rev1_Morphy Richards 08/04/2014 15:08 Page 38
Шнур питания
Не допускайте, чтобы шнур питания проходил над кухонной плитой или другими горячими поверхностями, которые могут его повредить.
Во избежание опасности, в случае повреждения шнура питания обращайтесь для его замены к производителю, в фирменный сервисный центр или к другому квалифицированному специалисту.
Шнур питания должен быть подключен к розетке без натяжения. Уберите лишний шнур в отсек для шнура.
Шнур питания не должен свисать с края стола, где до него может дотянуться ребенок.
Следите за тем, чтобы шнур питания не проходил через открытое пространство, например, от низко расположенной розетки к столу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Прибор должен быть заземлен.
Советы по оптимальной работе вашего нового тостера...
Безопасность прежде всего
Не дотрагивайтесь до металлического верха или боковых сторон прибора во время или после использования, так как он очень сильно нагревается.
Регулярно очищайте поддон(ы) для крошек
Чтобы избавиться от крошек, остающихся после использования.
Чтобы добиться равномерного подрумянивания
Подождите минимум 30 секунд между поджариваниями тостов для того, чтобы контроль мог установиться автоматически.
ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ
Убедитесь в том, что напряжение на табличке с паспортными данными прибора соответствует параметрам электросети в вашем доме (переменное напряжение).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данный электроприбор должен быть заземлен.
Составные части
Прорези для хлеба ¤ Рычаг(и) подставки для хлеба с возможностью высокого
подъема
Кнопка оттаивания Кнопка разогрева Кнопка останова или кнопка паузы и проверки/останова
(в зависимости от модели)
Ручка(-и) электронного контроля поджариванияСъемный поддон для крошек в задней части
· Отсек для хранения шнура питания
Расшифровка
Кнопка оттаивания
Кнопка подогрева
Кнопка останова (в зависимости от модели)
Кнопка паузы и проверки/останова (в зависимости от модели)
Перед первым использованием
Рычаги подставки для хлеба не зафиксируются в нижнем положении, если тостер не подключен к электросети.
Перед первым использованием тостера включите его без хлеба.
Как и все новые электронагревательные приборы, от вашего тостера при первом включении будет исходить “новый” запах. Это нормальное явление и не является поводом для беспокойства.
Работа с прибором
В моделях тостера на 4 ломтика предусмотрены две стороны с кнопками управления на каждой половине. Каждая половина может использоваться как вместе с другой, так и самостоятельно.
1 С помощью регулятора поджаривания выберите желаемый
уровень поджаривания .
2 После выбора нужного уровня поместите хлеб в прорези и
нажмите на рычаг подставки для хлеба до фиксации.
3 По прошествии установленного времени поджаренный хлеб
автоматически выскочит наверх, и вы сможете его вынуть из прорезей. Рычаг подставки для хлеба вернется в верхнее положение, а нагревательный элемент выключится.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не оборачивайте шнур вокруг корпуса прибора во время и после использования.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
Использование кнопки разогрева
Если ваш тост выскочил наверх и остыл, в данном тостере вы можете воспользоваться функцией подогрева. Чтобы воспользоваться ею, опустите рычаг подставки для хлеба и сразу нажмите кнопку подогрева . Кнопка загорится, и тостер включится на короткое время для разогрева хлеб.
Использование кнопки оттаивания
Для поджаривания замороженного хлеба не нужно менять обычные настройки поджаривания. Положите хлеб в прорези, как обычно, и нажмите кнопку оттаивания .
Использование кнопки останова
(в зависимости от модели)
Если вы хотите прервать процесс поджаривания, нажмите кнопку останова .
38 3938
Page 39
TT242004MEE Rev1_Morphy Richards 08/04/2014 15:08 Page 39
Использование кнопки паузы и проверки/ останова
(в зависимости от модели)
Если вы хотите проверить процесс обжаривания, нажмите кнопку паузы и проверки/ останова . В результате нажатия кнопки произойдет автоматический выброс подставки для хлеба для проверки состояния тостов. Кроме того, работа нагревательных элементов будет остановлена; во время паузы подсветка кнопки паузы и проверки будет мигать. Когда нужный уровень подрумянивания достигнут, выньте хлеб из тостера. Если требуется более длительное обжаривание, нажмите на рычаг подставки в течение пяти секунд, чтобы возобновить цикл обжаривания с того момента, когда была включена пауза.
Советы и рекомендации
Для получения равномерного поджаривания рекомендуется выждать минимум 30 секунд между циклами поджаривания, чтобы регулятор мог сброситься автоматически.
Если вы обжариваете только один ломтик, лучше установить контроль подрумянивания немного ниже.
При поджаривании одного ломтика одна его сторона может оказаться более подрумяненной, чем другая.
Черствый хлеб подрумянивается более быстро, чем свежий. Поэтому в этом случае контроль подрумянивания должен быть установлен в боле низкое положение, чем обычно.
Можно использовать любые виды хлеба, а также маленькие булочки и рогалики, и т.д. Однако ломтики не должны быть слишком толстыми, чтобы не вызвать подгорания или застревания в пазах для хлеба.
Если хлеб в вашем тостере застрянет, отсоедините тостер от розетки, дайте ему остыть, после чего удалите хлеб.
Если вы обжариваете 2 или более ломтиков, желательно, чтобы они были одного размера и свежести.
Перед тем, как убрать тостер, дайте ему полностью остыть.
Чистка и уход
1 После использования и перед чисткой отключите тостер от
всех источников питания и дайте тостеру остыть.
2 Протрите внешний корпус тостера только влажной тканью и
вытрите насухо другой тканью или салфеткой.
НИКОГДА не пользуйтесь металлической полировкой или грубыми очищающими средствами и никогда не погружайте устройство в жидкость.
НИКОГДА не пользуйтесь заостренным или острым предметом для очистки внутри корпуса, в противном случае можно повредить нагревательный элемент.
НИКОГДА не пользуйтесь щеткой, не засовывайте пальцы или металлические предметы в пазы для хлеба.
Поддон для крошек
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Крошки будут накапливаться в поддоне(-ах) для крошек, и если поддон(-ы) регулярно не чистить, крошки могут возгораться.
A
Когда прибор полностью остыл, слегка постучите по стенкам корпуса, чтобы стряхнуть крошки, которые могли к ним пристать и выньте поддон(ы) для крошек . Очистите поддон(ы) и установите на место.
Никогда не пользуйтесь тостером без установленного(-ых) поддона(-ов).
Служба поддержки
В случае возникновения проблем с данным прибором звоните нам.
В большинстве случаев мы сможем помочь вам больше, чем продавцы в магазине, в котором вы купили данный прибор.
Держите под рукой следующую информацию, которая позволит нашему персоналу быстро разобраться с вашим вопросом:
Наименование изделия.
Номер модели, указанный на нижней стороне прибора.
Серийный номер, указанный на нижней стороне прибора.
ПРЕДОСТАВЛЯЕМАЯ ДВУХЛЕТНЯЯ ГАРАНТИЯ
Очень важно сохранять товарный чек,который является подтверждением покупки.Cоветуем прикрепить стэплеромтоварный чек к задней обложке данного руководства (к гарантийному талону).
Все изделия MorphyRichards перед отправкой с завода проходят индивидуальную проверку.
Гарантийный срок начинается со дня покупки и действует в течение 24 месяцев (2 года). Подтверждением права на гарантийное обслуживание является предоставление покупателем чека на покупку и гарантийного талона, заполненного и подписанного продавцом. Серийный номер прибора должен соответствовать номеру, указанному в гарантийном талоне.
В течение гарантийного срока осуществляется гарантийная замена (если неисправность допущена по вине завода­изготовителя).
Если по каким-либо причинам в течение двухлетнего гарантийногопериода данное изделие было заменено новым, гарантия на новое изделие будет исчисляться с момента первоначальнойпокупки прибора. В связи с этим, очень важно сохранять квитанцию или счет-фактуру, подтверждающие дату первоначальной покупки.
Двухлетняя гарантия распространяется только на те изделия, которые эксплуатируются в соответствии с указаниями производителя. Например, изделия должны очищаться от накипи,фильтры должны поддерживаться в чистом состоянии.
КомпанияMorphyRichardsвправе отказать в гарантийной замене в следующих случаях:
1 Поломка была вызвана или связана с использованием
прибора не по назначению, неправильнымприменением, неаккуратным использованием или использованием с несоблюдением рекомендацийпроизводителя, поломка явилась следствием перепадов напряжения в электросети
39
38
39
Page 40
TT242004MEE Rev1_Morphy Richards 08/04/2014 15:08 Page 40
или нарушений правил транспортировке.
2 Изделие использовалось поднапряжением, отличающимся от
указанного на изделии. Предпринимались попытки ремонта изделия лицами,
которые не являются нашим обслуживающим персоналом (или персоналом официальногодилера).
3 Прибор использовался на условиях аренды или применялся
дляне бытовых целей.
4 Отсутствуют основания для проведения какого-либо
гарантийного ремонта компаниейMorphyRichards.
5 Прибор приобретён подержанным. 6 Отсутствуют основания для проведения какого-либо
гарантийного ремонта компанией Morphy Richards.
7 Гарантия не распространяется на расходные материалы,
такие как пакеты, фильтры и стеклянные сосуды.
8 Гарантия не распространяется на батарейки и повреждения
от утечки электролита.
9 Очистка и замена фильтров проводились с нарушением
инструкции. Гарантия не распространяется на расходные материалы,
такие какпакеты, фильтры и стеклянные сосуды.
Данная гарантия не предоставляет каких-либо других прав, кроме тех, которые четко изложены выше, при этом изготовитель не принимает каких-либо претензий, связанных с косвенными ущербами и убытками. Данная гарантия предлагается в качестве дополнительной льготы и не ограничивает ваших правпотребителя.
}
40 41
40
Page 41
TT242004MEE Rev1_Morphy Richards 08/04/2014 15:08 Page 41
Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pouze pod dohledem, nebo pokud byli poučeni o bezpečném použití spotřebiče a rozumí případným rizikům.
Děti si nesmí se spotřebičem hrát.
Čištění a a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti mladší 8 let a bez dozoru.
Udržujte spotřebič a jeho kabel mimo dosah dětí mladších 8 let.
}
Umístění
Tento spotřebič je určen k používání v domácnostech a podobných prostředích, například:
ve víkendových domech; klienty v hotelech, motelech a jiných rezidenčních prostředích; v ubytovacích zařízeních se snídaní. Není vhodný pro použití v kuchyňkách pro zaměstnance v
obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích.
Nepoužívejte spotřebič venku nebo v blízkosti vody.
Ujistěte se, že spotřebič je používán na pevném, rovném, žáruvzdorném povrchu, dále od okraje pracovní plochy.
Ujistěte se, že nad spotřebičem a po všech jeho stranách je dost místa na proudění vzduchu.
DŮLEŽITÉ: Chléb může vzplanout a proto nepoužívejte opékač v blízkosti záclon, závěsů, stěn, kuchyňských skříněk a dalších hořlavých materiálů.
Neumisťujte spotřebič na horký plynový nebo elektrický vařič, do jeho blízkosti nebo do trouby.
Osobní bezpečnost
Během používání mějte spotřebič pod dohledem.
VAROVÁNÍ: Vnější povrch se může během chodu spotřebiče zahřát. Během a po používání se nedotýkejte horní části spotřebiče ani jiných horkých částí, ale používejte držadla nebo kulové rukojeti.
VAROVÁNÍ: Do opékače nezasunujte příliš velké potraviny, kovy, alobalové obaly ani kuchyňské náčiní.
VAROVÁNÍ: Nepokoušejte se uvolnit potraviny, když je spotřebič připojený k síti, a nikdy nevkládejte do otvorů kuchyňské náčiní.
DŮLEŽITÉ: Nepokládejte na otvory chléb ani jiné předměty, protože by mohly poškodit opékač a způsobit riziko vzniku požáru.
Další bezpečnostní pokyny
Tento spotřebič není určen k ovládání prostřednictvím externího časovače nebo samostatného dálkového ovládacího systému.
Nespouštějte spotřebič s poškozeným kabelem či zástrčkou, nebo pokud došlo k jeho závadě, upuštění nebo jakémukoli jinému poškození.
Nepokoušejte se o opravy - spotřebič neobsahuje žádné součásti, které by mohl opravit uživatel. Zavolejte na naši linku podpory a požádejte o pomoc.
Používejte spotřebič pouze k účelu, k němuž je určen.
Nepřemisťujte horký spotřebič.
Používání nástavců nebo nástrojů, které Morphy Richards nedoporučuje nebo neprodává, může způsobit požár, úraz elektrickým proudem nebo zranění.
Léčba opařenin
Zasažené místo ihned vložte pod tekoucí studenou vodu. Nezdržujte se svlékáním oděvu, ihned vyhledejte lékařskou pomoc.
Síťový kabel
Nenechávejte kabel procházet přes sporák nebo horká místa, která by ho mohla poškodit.
Je-li napájecí kabel poškozený, musí být vyměněn výrobcem, servisním zastoupením nebo osobou s podobnou kvalifikací, aby se předešlo riziku.
Síťový kabel by měl vést od zásuvky ke spotřebiči bez napínání spojů. Zkraťte nadbytečnou délku pomocí prostoru na uložení kabelu.
Nenechávejte síťový kabel viset přes okraj pracovní plochy, kde by na něj mohly dosáhnout děti.
Nenechávejte kabel vést otevřeným prostorem, např. mezi zásuvkou u země a stolem.
VAROVÁNÍ: Tento spotřebič musí být uzemněný.
41
40
41
Page 42
TT242004MEE Rev1_Morphy Richards 08/04/2014 15:08 Page 42
Jak nejlépe využít váš nový opékač topinek...
Bezpečnost především
Během a po používání se nedotýkejte kovové horní strany ani bočních stran spotřebiče, protože jsou velmi horké.
Pravidelně vyprazdňujte přihrádku/přihrádky na drobky
Abyste odstranili drobky, které se po používání nahromadí.
Abyste dosáhli rovnoměrného opečení
Před každým opékáním počkejte alespoň 30 sekund, aby se mohla regulace automaticky vynulovat.
ELEKTRICKÉ POŽADAVKY
Zkontrolujte, zda údaje o napětí na štítku spotřebiče odpovídají elektrickému proudu ve vaší domácnosti, který musí být střídavý.
VAROVÁNÍ: Tento spotřebič musí být uzemněný. VAROVÁNÍ: Pokud zástrčku z napájecího kabelu odříznete, je
nutné ji zničit, protože zástrčka s obnaženými vodiči je v případě zasunutí do elektrické zásuvky nebezpečná.
Funkce
Otvory na chléb
¤
Páčka na vysunování chleba s funkcí rychlého vyzvednutí
Tlačítko Rozmrazování
Tlačítko Ohřívání
Tlačítko Zrušit nebo tlačítko Přerušit a zkontrolovat/Zrušit (podle modelu)
Elektronický regulátor různého opečení
Vyjímatelná přihrádka na drobky v zadní části
·
Uložení kabelu
Klíč
Tlačítko pro rozmrazování
Tlačítko Ohřívání
Tlačítko Zrušit (podle modelu)
Tlačítko Přerušit a zkontrolovat/Zrušit (podle modelu)
Před prvním použitím
Páčky na vysunování chleba nezůstanou dole, pokud opékač není zapojený do elektrické sítě.
Před prvním použitím zapněte opékač bez chleba.
Stejně jako u všech nových elektrických topných článků platí, že opékač po prvním zapnutí uvolňuje zápach nového spotřebiče. Je to zcela normální a není to důvodem k obavám.
Použití spotřebiče
U modelů na čtyři plátky chleba má opékač dvě strany s ovládacími prvky pro každou polovinu. Obě strany lze používat spolu nebo nezávisle na sobě.
1 Zvolte požadovanou úroveň opečení na otočném voliči opečení
.
2 Po zvolení požadované úrovně vložte chléb do otvorů
stlačte páčku na vysunování chleba dolů, dokud nezaklapne.
3 Po dosažení nastaveného času chléb z otvorů automaticky
vyskočí, abyste jej mohli vyjmout. Páčka na vysunování chleba se vrátí do horní polohy a topný článek se vypne.
VAROVÁNÍ: Během ani po používání neomotávejte kabel kolem spotřebiče.
a
DALŠÍ FUNKCE Používání tlačítka Ohřívání
Opékač nabízí funkci ohřátí pro případ, že došlo k vysunutí a vychladnutí pečiva. Pokud chcete funkci použít, stlačte příslušnou páčku pro vysouvání chleba a ihned stiskněte tlačítko Ohřívání okamžik spustí, aby znovu ohřál chléb.
. Tlačítko se rozsvítí a opékač se na
Používání tlačítka Rozmrazování
Pokud chcete opékat zmrazený chléb, neměňte nastavení regulátoru opečení z obvyklé polohy. Vložte chléb do otvorů jako obvykle a stiskněte tlačítko Rozmrazování
Používání tlačítka Zrušit
Pokud chcete opékání přerušit, stiskněte tlačítko Zrušit
(podle modelu)
.
.
Používání tlačítka Přerušit a zkontrolovat/Zrušit
Pokud chcete zkontrolovat cyklus opékání, stiskněte tlačítko Přerušit a zkontrolovat/Zrušit vysouvání chleba automaticky vyskočí, abyste mohli chléb zkontrolovat. Tím se přeruší zahřívání topných článků a během této doby budou kontrolky tlačítek funkcí blikat. Pokud jste dosáhli požadovaného opečení, vytáhněte toast z opékače. Pokud je vyžadováno delší opékání, do pěti sekund páčku pro vysouvání chleba stlačte, abyste pokračovali v opékacím cyklu od stejné fáze, ve které byl přerušen.
(podle modelu)
. Při stisknutí tlačítka páčka na
Rady a tipy
Abyste dosáhli rovnoměrného opečení, doporučujeme počkat 30 sekund mezi každým opékáním, takže regulátor se bude moci automaticky resetovat.
Jestliže opékáte pouze jeden krajíc, měli byste nastavit nastavit regulátor propečení na poněkud nižší hodnotu.
Upozorňujeme, že na jedné straně jednoho krajíce se mohou objevit mírné odchylky v barvě topinky.
Starý chléb se opéká rychleji než čerstvý. Proto byste měli nastavit regulátor propečení na nižší hodnotu než obvykle.
Lze používat všechny druhy chleba, stejně jako čajové pečivo, malé dalamánky atd. Krajíce nesmí být nikdy tak silné, aby se v
42 4342
Page 43
TT242004MEE Rev1_Morphy Richards 08/04/2014 15:08 Page 43
otvorech pálily nebo zasekávaly.
Pokud chléb uvízne uvnitř opékače, odpojte opékač od zásuvky, nechte ho vychladnout a potom vyjměte chléb.
Při opékání 2 nebo více plátků doporučujeme, aby byly stejně velké a čerstvé.
Před uložením opékače jej nechejte zcela vychladnout.
Čištění a údržba
1 Po použití a před čištěním vypněte napájení, vytáhněte zástrčku
ze zásuvky a počkejte, než opékač vychladne.
2 Vnější část opékače otírejte pouze vlhkým hadříkem a dalším
hadříkem nebo ubrouskem jej osušte.
NIKDY nepoužívejte lešticí přípravky na kov nebo hrubé čisticí prostředky a nikdy spotřebič neponořujte do žádné tekutiny.
NIKDY nepoužívejte špičaté nebo ostré nástroje k čištění vnitřku, jinak může dojít k poškození topného tělesa.
NIKDY nepoužívejte kartáček ani nestrkejte prsty nebo kovové předměty do otvorů na chléb.
Přihrádka na drobky
VAROVÁNÍ: V přihrádkách na drobky se hromadí drobky, které se mohou vznítit, pokud je nebudete pravidelně vysypávat.
Když spotřebič zcela vychladne, jemně poklepejte na boky, abyste uvolnili všechny drobky zachycené uvnitř spotřebiče, a vytáhněte přihrádku na drobky vysypte a vraťte ji zpět.
Nikdy spotřebič nepoužívejte bez zasunuté přihrádky na drobky.
A
. Přihrádku na drobky
ASISTENČNÍ LINKA
Máte-li se spotřebičem jakékoliv problémy, kdykoliv nám zavolejte.
S velkou pravděpodobností vám budeme moci poradit lépe než obchod, kde jste ho koupili.
Připravte si následující informace, aby mohl náš personál rychle vyřešit váš dotaz.
Název výrobku
Modelové číslo výrobku uvedené na spodní straně spotřebiče.
Sériové číslo výrobku uvedené na spodní straně spotřebiče.
DVOULETÁ ZÁRUKA
Na tento spotřebič se vztahuje dvouletá záruka opravy nebo výměny.
Musíte si uschovat stvrzenku od prodejce jako doklad o nákupu. Stvrzenku připevněte sešívačkou na zadní obal pro budoucí referenční účely.
Pokud se výrobek porouchá, poznamenejte si následující informace. Tato čísla najdete na základně výrobku.
Č. modelu Sériové číslo
Všechny výrobky Morphy Richards procházejí před opuštěním továrny individuální kontrolou. V nepravděpodobném případě, že se prokáže závada, se musí výrobek do 28 dnů od data
koupě vrátit do místa, kde byl zakoupen, aby se mohl vyměnit. Pokud dojde k závadě po 28 dnech a do 24 měsíců od data
původní koupě, musíte kontaktovat místního prodejce a uvést číslo modelu a sériové číslo výrobku nebo napsat místnímu prodejci na uvedené adresy.
Budete požádáni, abyste vrátili výrobek (v náležitém, bezpečném balení) společně s kopií dokladu o nákupu na níže uvedenou adresu.
S výjimkou níže uvedených případů (1-9) bude vadný výrobek obvykle během sedmi pracovních dnů od data přijetí opraven nebo vyměněn a odeslán zpět.
Pokud bude výrobek z jakéhokoliv důvodu během dvouleté záruční lhůty vyměněn, záruka na nový výrobek se bude počítat od data původní koupě. Proto je velmi důležité, abyste uschovali původní stvrzenku nebo fakturu s vyznačeným datem původní koupě.
Platnost dvouleté záruky na spotřebič je podmíněna používáním podle pokynů výrobce. Například spotřebiče se musí zbavovat vodního kamene a filtry se musí udržovat v čistém stavu podle pokynů.
Společnost Morphy Richards nebo místní prodejce nebudou povinni opravit nebo vyměnit výrobek podle záručních podmínek v následujících případech:
1 Závada byla způsobena nebo zaviněna nevhodným, chybným
nebo nedbalým používáním nebo používáním způsobem, který je v rozporu s doporučeními výrobce, nebo proudovými nárazy v síti či poškozením při přepravě.
2 Spotřebič byl napájen jiným napětím, než jaké je uvedeno na
výrobku.
3 Došlo k pokusu o opravu jinými osobami než naším servisním
personálem (nebo autorizovaným prodejcem).
4 Spotřebič se pronajímal nebo používal k jiným účelům než v
domácnosti. 5 Spotřebič je z druhé ruky. 6 Společnost Morphy Richards ani místní prodejce neodpovídají za
žádné opravy prováděné v záruční lhůtě. 7 Záruka se nevztahuje na spotřební zboží jako sáčky, filtry a
skleněné karafy. 8 Baterie a poškození způsobené jejich vytečením není zárukou
pokryto. 9 Filtry nebyly čištěny a měněny podle pokynů.
Tato záruka nepropůjčuje žádná jiná než výše uvedená práva a
nevztahuje se na žádné reklamace týkající se následných ztrát
nebo škod. Tato záruka je nabízena jako další výhoda a nemá
vliv na vaše zákonná práva spotřebitele.
43
42
43
Page 44
TT242004MEE Rev1_Morphy Richards 08/04/2014 15:08 Page 44
t
• Bu cihaz, güvenli bir şekilde kullanımla ilgili bilgilerin verilmesi ve mevcut tehlikeleri anlamaları koşuluyla 8 yaşından büyük çocuklar tarafından ve düşük fiziksel, duyusal ve zihinsel kabiliyetleri olan veya deneyim ya da bilgi eksikliği bulunan kişiler tarafından kullanılabilir.
• Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
• Temizlik ve kullanıcı bakımı, 8 yaşından büyük ve gözetim altında değillerse çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
• Cihazı ve kablosunu, 8 yaşından küçük çocukların erişemeyeceği yerlerde saklayın.
Konum
Bu cihaz ev ortamında ve aşağıda verilen ortamlarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Bu ortamlar şunlardır:
çiftlik evleri; otel, motel müşterileri tarafından ve diğer meskun tipi ortamlarda; yatak ve kahvaltı tipi ortamlarda. Mağazalar, bürolar ve diğer çalışma ortamlarındaki personel mutfağı
alanlarında kullanıma uygun değildir.
Açık alanda veya suya yakın yerlerde kullanmayın.
Cihazın sağlam, düz ve ısıya dayanıklı bir yüzey üzerinde, çalışma alanının kenarından uzakta olmasını sağlayın.
Hava dolaşımına imkan tanımak için cihazın üstünde ve yan kısımları etrafında yeterli boşluk bırakın.
ÖNEMLİ: Ekmek yanabileceğinden, ekmek kızartma makinesini perde, kumaş eşyalar, duvarlar, dolaplar ve diğer yanıcı malzemelerin yakınında veya altında kullanmayın.
Cihazı sıcak gazlı veya elektrikli ocak ya da sıcak fırın üzerine veya yakınına koymayın.
Kişisel güvenlik
Kullanım sırasında cihazınızın başında durun.
UYARI: Cihaz çalışırken dış yüzey ısınabilir. Kullanım sırasında veya sonrasında cihazın üst kısmına ve diğer sıcak kısımlarına dokunmayın, tutacakları veya düğmeleri kullanın.
UYARI: Çok büyük ekmekleri, metal, folyo paketlerini veya mutfak aletlerini ekmek kızartma makinesi içine yerleştirmeyin.
UYARI: Cihaz prize takılı iken ekmeği çıkartmaya çalışmayın ve bölmelerin içine mutfak aletlerini sokmayın.
ÖNEMLİ: Cihaza zarar verebileceğinden ve bir yangın tehlikesi oluşturduğundan bölmelerin üstüne ekmek veya başka cisimleri koymayın.
Diğer emniyet önlemleri
Bu cihaz harici bir zamanlayıcı veya ayrı bir uzaktan kumanda sistemi ile çalıştırılmak üzere tasarlanmamıştır.
Kablosu veya fişi hasarlı olan ya da arızalanmış veya düşürülmüş ya da herhangi bir şekilde hasar görmüş olan cihazı kullanmayın.
Tamir etmeye çalışmayın - cihazda kullanıcı tarafından tamir edilebilecek parça bulunmamaktadır. Tavsiye için yardım hattımızı arayın.
Sadece amacı doğrultusunda kullanın.
Cihazı sıcakken hareket ettirmeyin.
Morphy Richards tarafından önerilmeyen veya satılmayan eklentiler veya aletler, yangına, elektrik çarpmasına veya yaralanmalara neden olabilir.
Yanıklara Müdahale
Etkilenen bölge üzerinden derhal soğuk su akıtın. Giysilerinizi çıkartmak için durmayın, derhal tıbbi yardım alın.
Elektrik kablosu
Kabloyu, kabloya zarar verebilecek bir fırın veya sıcak alan üzerinden geçirmeyin.
Elektrik kablosu hasar görürse, tehlike oluşmaması için üretici, servis temsilcisi veya benzer nitelikte kişiler tarafından değiştirilmelidir.
Elektrik kablosu, bağlantılar gerilmeden prizden cihaza ulaşmalıdır. Kablo saklama ünitesini kullanarak fazla kablo uzunluğunu azaltın.
Elektrik kablosunu bir çocuğun erişebileceği şekilde tezgahın kenarından sarkıtmayın.
Kabloyu, örneğin alçak bir priz ile masa arası gibi açık bir alandan geçirmeyin.
UYARI: Bu cihaz topraklanmalıdır.
44 4544
Page 45
TT242004MEE Rev1_Morphy Richards 08/04/2014 15:08 Page 45
Yeni ekmek kızartma makinenizden en iyi şekilde faydalanma...
Önce güvenlik
Çok sıcak hale geldiklerinden kullanım sırasında ve sonrasında cihazın metal üst kısmına ve yanlarına dokunmayın.
Kırıntı tabla(larını) düzenli olarak boflaltın
Kullanımdan sonra birikebilecek kırıntıları temizlemek için.
Düzgün yayılmıfl kızartma elde etmek için
Her kızartma ifllemi arasında asgari 30saniye bekleyerek kumandanın otomatik olarak sıfırlanmasını salayın.
Elektrik gereksinimleri
Cihazınızın etiketindeki voltajın A.C. (Alternatif Akım) olması gereken evin elektrik beslemesine uygun olduunu kontrol edin.
UYARI: Bu cihaz topraklanmalıdır. UYARI: Çıplak esnek kablolu bir fifl canlı bir prize takıldı ında
tehlike olaca ından dolayı elektrik kablosundan çıkartılan fifl ayrılırsa imha edilmelidir.
Özellikler
Ekmek bölmeleri
¤
Yukarı kalkma özellikli ekmek taflıma kolları
Buz çözme dümesi
Yeniden ısıtma dümesi
İptal dümesi veya Geçici Durdur ve kontrol/İptal dümesi (Modele balı olarak deiflir)
Elektronik deiflken kızartma kumandaları
Arkada çıkarılabilir kırıntı tablaları
·
Kablo saklama
Anahtar
Buz çözme dümesi
Yeniden ısıtma dümesi
İptal dümesi (Modele balı olarak deiflir)
Geçici Durdur ve kontrol/İptal dümesi (Modele balı olarak deiflir)
İlk kullanımdan önce
Ekmek kızartma makinesi prize balanmadıı sürece ekmek taflıma kolları aflaıda kalmaz.
Ekmek kızartma makinesinin ilk kullanımından önce ekmek kızartma makinesini ekmeksiz çalıfltırın.
Tüm yeni elektrikli ısıtma elemanlarında olduu gibi, ekmek kızartma makineniz ilk açıldıında bir ‘yeni’ kokusu yayar. Bu tamamen normaldir ve endifle duyulmaması gerekir.
Cihazı kullanma
Dört dilimli modellerde, ekmek kızartma makinesi her bir yarıda aynı kumandaların yer aldıı iki tarafa sahiptir. Her bir taraf birlikte veya baımsız flekilde kullanılabilir.
1 Kızartma kumandası dümesinde istenen kızartma seviyesini seçin
.
2 Arzulanan seviyeyi seçtikten sonra, ekmeinizi bölmelere
yerlefltirin ve ekmek taflıma koluna kilitlenene kadar bastırın.
3 Ayarlanan süreye ulaflıldıktan sonra ekmek otomatik olarak fırlar
ve bölmelerden alınmak için hazır hale gelir. Ekmek taflıma kolu üst konumuna geri döner ve ısıtma elemanı kapatılır.
UYARI: Kullanım sırasında veya sonrasında kabloyu cihazın ana gövdesi etrafına dolamayın.
Ek özellikler Yeniden ısıtma düğmesinin kullanımı
Kızartılmıfl ekmeiniz fırlamıfl ve soumuflsa, ekmek kızartma makinesi yeniden ısıtma özelliini sunar. Kullanmak için, ilgili ekmek taflıma koluna bastırın ve yeniden ısıtma dümesine hemen basın. Düme yanar ve ekmek kızartma makinesi ekmei yeniden ısıtmak üzere daha kısa süre çalıflır.
Buz çözme düğmesinin kullanımı
Donmufl ekmei kızartmak için kızatma kumandasını kendi normal ayarınızdan ayarlamayın. Ekmei ekmek bölmelerine normal olarak yerlefltirin ve buz çözme dümesine
basın.
İptal düğmesinin kullanımı
(Modele balı olarak deiflir)
Ekmek kızartma ifllemini durdurmak isterseniz, iptal dümesine basın.
Gećici durdur ve kontrol/iptal düğmesinin kullanımı
Kızartma ifllemini kontrol etmek isterseniz, Geçici Durdur ve kontrol/iptal dümesine ekmek taflıyıcı kontrol etmeniz için yukarı doru otomatik olarak fırlar. Bu ifllem ısıtma elemanlarını geçici olarak kapatır, bu sırada ifllev dümesi ıflıkları yanıp söner. İstenen kızartma seviyesini elde ettiyseniz kızartılmıfl ekmei makineden alın. Daha uzun süreli kızartma gerekliyse, geçici olarak durdurulduu zamanki aflamada kızartma ifllemine devam etmek için ekmek taflıma koluna befl saniye içinde basın.
(Modele balı olarak deiflir)
basın. Dümeye bastıınızda,
İpuçları
Eflit düzeyli kızartma için, her kızartma ifllemi arasında asgari 30 saniye bekleyerek kumandanın otomatik olarak sıfırlanmasını salayın.
Kızartılacak ekmek sadece bir dilim ise, kızartma kumandasını bir miktar düflük bir ayara almanız gerekebilir.
Tek bir dilimin bir tarafındaki kızartma renginde hafif bir ton farklılıı olduunu göreceksiniz.
Bayat ekmek taze ekmekten daha hızlı kızartılır. Bu yüzden, kızartma kumandası normalden daha düflük bir ayara alınmalıdır.
t
45
44
45
Page 46
TT242004MEE Rev1_Morphy Richards 08/04/2014 15:08 Page 46
Çay çörei, küçük ekmekler vb. ile birlikte her türlü ekmek çeflidi kullanılabilir. Yanma veya ekmek bölmelerinde sıkıflmamaya neden olmamaları için dilimler çok kalın olmamalıdır.
Ekmek kızartma makinenizdeki ekmek sıkıflırsa, ekmek kızartma makinenizi prizden ayırın, soumasını bekleyin, ardından ekmei çıkartın.
2
veya daha fazla dilimi kızartma sırasında dilimlerin eflit boyutta
• ve tazelikte olması önerilir.
Kaldırmadan önce ekmek kızartma makinesinin tamamen soumasını bekleyin.
Temizlik ve bakım
1 Kullanım sonrasında ve temizlik öncesinde, cihazı kapatın, fifli
prizden çekin ve ekmek kızartma makinesinin soumasını bekleyin.
2 Ekmek kızartma makinesinin dıflını sadece ıslak bir bezle silin ve
baflka bir bez veya peçete ile kurulayın.
Metal cilası veya kaba temizleme tozlarını kullanmayın ve cihazınızı asla herhangi bir sıvı içine daldırmayın.
Isıtma elemanı zarar göreceinden iç kısmın temizlenmesi maksadıyla sivri uçlu veya keskin aletler kullanmayın.
Fırça kullanmayın veya bölmelerin içine parmaklarınızı veya metal cisimleri sokmayın.
Kırıntı tablası
UYARI: Kırıntılar kırıntı tablalarında toplanırlar ve düzenli olarak boflaltılmazsa tutuflabilirler.
Cihaz tam olarak souduunda, cihaz haznesinde sıkıflmıfl olabilecek kırıntıları almak için kasanın yan taraflarına hafifçe tıklayın ve kırıntı tablasını çıkarın yerine takın.
Kırıntı tablaları takılı olmadan cihazı asla çalıfltırmayın.
A
. Tablaları boflaltın ve
Yardım hattı
Cihazınızla ilgili herhangi bir zorluk yaflarsanız, çekinmeden bizi arayın.
Cihazı satın aldıınız maazadan daha fazla yardım salayabiliriz.
Personelimizin sorunuza hızlı bir flekilde cevap verebilmesi için lütfen aflaıdaki bilgileri hazır bulundurun.
Ürünün adı.
Cihazın altında belirtilen model numarası.
Cihazın altında belirtilen seri numarası.
İKİ YILLIK GARANTİNİZ
Bu cihaz, iki yıllık onarım ya da deifltirme garantisi kapsamı altındadır.
Satın alma kanıtı olarak perakende fiflinin saklanması önemlidir. Fiflinizi ileride kullanmak için bu arka kısma zımbalayın.
Üründe bir arıza oluflursa lütfen aflaıdaki bilgileri belirtin. Bu numaralar ürünün tabanında bulunabilir.
Model no.
Seri no. Tüm Morphy Richards ürünleri fabrikadan çıkmadan önce tek
tek test edilmektedir. Cihazın satın alındıktan sonraki 28 gün içinde arızalı olduu belirlenmesi durumunda, deifltirilmesi için satın alındıı yere iade edilmelidir.
28 gün sonra veya satın alma iflleminden sonraki 24 ay içinde arıza oluflursa, ürünün üzerindeki Model numarası ve Seri numarasını belirterek bölgenizdeki distribütör ile iletiflim kurmalı ya da aflaıda verilen adresten bölgenizdeki distribütöre yazmalısınız.
Ürünü, satın alma kanıtının bir kopyasıyla birlikte aflaıdaki adrese geri göndermeniz (güvenli, yeterli düzeyde paketlenmifl olarak) istenecektir.
1-9
Aflaıda belirtilen garanti harici durumlara ( arızalı cihaz tamir edilecek veya deifltirilecek ve genellikle alındıktan sonra
Herhangi bir nedenle bu ürün deifltirilirse, yeni ürünün garantisi orijinal satın alma tarihinden itibaren hesaplanacaktır. Bu nedenle ilk satın alma tarihini belirtmek için faturanızı saklamanız önemlidir.
2
yıllık garantinin geçerli olması içifln cihazın, üreticinin talimatlarına uygun olarak kullanılmıfl olması gerekmektedir. Örnein, cihazda kireç çözücü ifllemlerinin uygulanması ve filtrelerin belirtildii gibi temiz tutulması gerekmektedir.
Morphy Richards ya da yerel distribütörünüz aflaıdaki durumlarda cihazı garanti kapsamında deifltirmek veya tamir etmek zorunda olmayacaktır:
1 Arıza yanlıfl kullanım, ihmal veya üretici tavsiyelerine ters
kullanımdan kaynaklanıyorsa veya arıza güç yüklenmeleri ya da taflıma sırasında oluflan hasardan kaynaklanıyorsa.
2 Cihaz, ürüne belirtilen dıflında bir besleme voltajıyla kullanıldıysa. 3 Servis personeli (veya yetkili bayi) dıflında kifliler tarafından tamir
yapılmaya çalıflılmıflsa.
4 Cihaz kiralama amacıyla veya ev dıflında kullanıldıysa. 5 Cihaz ikinci eldir. 6 Morphy Richards ya da bölgenizdeki distribütör, garanti
kapsamında herhangi bir tür servis ifllemi gerçeklefltirmek zorunda deildir.
7 Garanti çantalar, filtreler ve cam sürahiler gibi sarf malzemelerini
kapsamaz.
8 Piller ve sızıntı hasarı garanti kapsamında deildir. 9 Filtrelerin belirtildiği şekilde temizlenmemesi ve değiştirilmemesi.
Bu garanti yukarıda açık olarak belirtilen dıflında herhangi bir hak vermemektedir ve nihai hasardan dolayı tazminat taleplerini kapsamamaktadır. Bu garanti ek bir fayda olarak sunulmaktadır ve tüketici olarak yasal haklarınızı etkilememektedir.
7
ifl günü içinde gönderilecektir.
2
yıllık garanti döneminde
) tabi olarak,
46 46
Page 47
TT242004MEE Rev1_Morphy Richards 08/04/2014 15:08 Page 47
g Morphy Richards products are intended for household use only.
See usage limitations within the location sub-heading in the important safety instructions. Morphy Richards has a policy of continuous improvement in product quality and design. The Company, therefore, reserves the right to change the specification of its models at any time.
The After Sales Division,
Morphy Richards Ltd, Mexborough, South Yorkshire, England, S64 8AJ Helpline (office hours) UK 0845 871 0960 Republic of Ireland 1800 409119
o Head Office
Asko Appliances (Australia) Pty Ltd. 35 Sunmore Close Moorabbin Victoria 3189 T: 1300 002 756
NZ
Glen Dimplex Australasia
38 Harris Road, East Tamaki, Auckland 2013. New Zealand T: 9274 8265 E: sales@glendimplex.co.nz
f Les produits Morphy Richards sont conçus pour unusage exclusivement domestique. Voir les limitations
d’usage dans le sous-titre Positionnement des Consignes de sécurité importantes. Morphy Richards s’engage à mener une politique d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses modèles.
Glen Dimplex France
Zl Petite Montagne Sud 12 rue des Cevennes 91017 EVRY - LISSES Cedex
www.glendimplex.fr T: + 33 (0)1 69 11 11 91 F: + 33 (0)1 60 86 15 24
d Morphy Richards Produkte sind nur für den Einsatz im Haushalt vorgesehen. Ständige
Verbesserungen an der Produktqualität und dem Design gehören zur Philosophie von Morphy Richards. Aus diesem Grunde behält sich die Firma das Recht vor, die Angaben zu ihren Modellen jederzeit zu ändern.
Glen Dimplex Deutschland GmbH
Service: +49 (0) 9 11/6 57 19-719 F: +49 (0) 1805-355 467 email: service@glendimplex.de
Österreich
Kundendienst Merangasse 17 A-8010 Graz T: +43(0) 316/323-041 F: +43(0)316/382-963
e Los productos Morphy Richards están concebidos solamente para usodoméstico. Consulte las limitaciones de
uso en un subtítulo de las instrucciones de seguridad importantes. Morphy Richards tiene una política de mejora en la calidad ydiseño de sus artículos. La compañía, por lo tanto, se reserva el derecho decambiar en cualquier momento las especificaciones de sus modelos.
h De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Zie gebruiksbeperkingen
binnen de locatiesubtitel in de belangrijke veiligheidsinstructies. Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn producten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het recht voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te wijzigen.
Glen Dimplex Benelux BV
Antennestraat 84 1322 AS Almere Nederland T: +31-(0)-36 538 70 40 F: +31-(0)-36-538 70 41 Service: +31-(0)-36-538 70 55 E: info@glendimplex.nl www.morphyrichards.nl
b Les produits Morphy Richards sont conçus pour un usage exclusivement domestique. Voir les limitations
d’usage dans le sous-titre Positionnement des Consignes de sécurité importantes. Morphy Richards s’engage à mener une politique d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses modèles. De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn producten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het recht voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te wijzigen.
Glen Dimplex Benelux BV
Gentsestraat 60 B- 9300 Aalst België T: +32-(0)-53 82 88 62 F: +32-(0)-53 82 88 63 E: info@glendimplex.be www.morphyrichards.be
p Os produtos Morphy Richards foram concebidos apenas para utilizaçãodoméstica. Consulte as limitações à
utilização no sub-cabeçalho de posicionamento, nas instruções importantes de segurança. A Morphy Richards respeita uma política de aperfeiçoamento contínuo daqualidade e design do produto. Desta forma, a companhia reserva-se o direitode alterar as especificações destes modelos a qualquer momento.
Imporaudio Lda
Rua D. Marcos Da Cruz 1281 4455-482 Perafita Portugal T: +351 22 996 67 40 F: +351 22 996 67 41
i I prodotti Morphy Richards sono concepiti esclusivamente per uso domestico. Vedere le limitazioni d’uso nel
sottotitolo delle importanti istruzioni di sicurezza. Morphy Richards è costantemente impegnata a migliorare la qualità e il design dei propri prodotti, pertanto si riserva il diritto di modificare le specifiche dei diversi modelli in qualunque momento.
PER ASSISTENZA TECNICA:
HELPLINE 199.193.328 LUN-VEN 9,30-13,00 e 14,30-17,30. Costo della chiamata 14,26 cent. di Euro al minuto IVA inclusa (da rete fissa).
E: assistenza@necchi.it F: +39-0693496270
I prodotti Morphy Richards sono distribuiti in Italia da: Necchi Spa, Via Cancelliera 60 00040 Ariccia (RM).
q Morphy Richards produkter er kun beregnet til husholdningsbrug. Se brugsbegrænsningerne under overskriften
om placering i de vigtige sikkerhedsinstruktioner. Det er praksis hos Morphy Richards at fortsætte udviklingen af produktets kvalitet og design. Firmaet forbeholder sig derfor retten til at ændre modellernes specifikationer når som helst.
Albaline AS
Avedoreholmen 84 2650 Hvidovre Denmark T: (45) 3678 8083
s Produkter från Morphy Richards är endast avsedda för hushållsbruk.
Se användarbegränsningar under rubriken i de viktiga säkerhetsinstruktionerna. Morphy Richards har en policy för kontinuerlig förbättring i produktkvalitet och utformning. Företaget förbehåller sig därför rätten att när som helst ändra specifikationen för sina modeller.
} Produkty Morphy Richards są przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Zapoznaj się z informacjami na
temat ograniczonego uźytkowania urzàdzenia, które znajdujà się w podrozdziale instrukcji dotyczàcych bezpieczeňstwa. Morphy Richards prowadzi politykę ciągłej poprawy jakości i wzoru produktów. Firma zastrzega sobie prawo zmiany specyfikacji modeli w dowolnej chwili.
Proteas Sp. Z o.o.
Ul Sarmacka 9/45 02-972 Warsaw Poland T: 0048 666 555603
Изделия Morphy Richards предназначены только для бытового использования. См. информацию об
ограничениях использования в подразделе “Размещение” в главе “Важные меры предосторожности”. Morphy Richards постоянно совершенствует качество и дизайн своей продукции. Таким образом, компания оставляет за собой право в любое время вносить изменения в технические характеристики своих изделий.
Technopark Holding
Pr-t Mira 119, VVC EN1, Fl 1, pav. 61 Moscow 129223 Russia T: 74 957 555777
Výrobky Morphy Richards jsou určeny pouze k použití v domácnostech. Podívejte se na omezení použití v
podtitulku umístění v důležitých bezpečnostních pokynech. Morphy Richards usiluje o neustálé zdokonalování kvality a provedení. Proto si vyhrazuje právo kdykoliv změnit specifikace svých modelů.
Tauer Elektro a.s.
Milady Horákové 4 568 02 Svitavy T: +420 461 540 130 F: +420 461 540 133
t
Morphy Richards ürünleri sadece ev içi kullanım amaçlıdır. Morphy Richards, ürün kalitesi ve tasarımında sürekli geliştirme politikasına sahiptir. Bu nedenle Şirket, modellerinin özelliklerini herhangi bir zamanda değiştirme hakkını saklı tutar.
Gizpa Dayanıkılı Tüketim Mamülleri
Tic. ve Paz. İth. İhr. A.Ş. Atatürk Cd. 19 Mayıs Mah. Esin Sok. No: 2/2 Koyzyataği-İSTANBUL T: +90(0216) 411 23 77 F: +90(0216) 369 33 42
Should your Morphy Richards product become faulty, please do not return the product
to the store, contact the Customer Care Help Line 086 111 5006 or e-mail help@creativehousewares.co.za for remedial action. For guarantee claims please furnish your proof of purchase and product serial number.
Creative Housewares
27 Nourse Ave; Epping 2; Cape Town; 7460 P.O. Box 975; Eppindust; 7475 T: 021 534 8114 F: 021 534 8086 www.creativehousewares.co.za
k
Τα προϊόντα Morphy Richards προορίζονται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Δείτε περιορισμούς χρήσης κάτω από την κεφαλίδα Τοποθέτηση στις Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας. Η Morphy Richards ακολουθεί πολιτική συνεχούς βελτίωσης της ποιότητας των προϊόντων και του σχεδιασμού. Ως εκ τούτου, η εταιρεία διατηρεί το δικαίωμα τροποποίησης των προδιαγραφών των μοντέλων της ανά πάσα στιγμή. Δεν εντοπίστηκε ιός στο παρόν εισερχόμενο μήνυμα.
Service Center:
Thetaco Traders, Aradhippou Industrial Area, Larnaka, Cyprus T: 24-532220 or 24-531720 F: 24-532221
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
t
46
47
Page 48
TT242004MEE Rev1_Morphy Richards 08/04/2014 15:08 Page 48
g For electrical products sold within the European Community.
At the end of the electrical products useful life it should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice in your country.
f Pour les appareils électriques vendus dans la Communauté européenne.
Lorsque les appareils électriques arrivent à la fin de leur vie utile, il ne faut pas les jeter à la poubelle. Il faut les recycler dans des centres spécialisés, s’ils existent. Consultez la municipalité ou le magasin où vous avez acheté l’appareil pour obtenir des conseils sur le recyclage dans votre pays.
d Für elektrische Artikel, die in der europäischen Gemeinschaft verkauft werden.
Am Ende der Nutzungsdauer sollte das Gerät nicht im regulären Hausmüll entsorgt werden. Bitte einer Recycling-Sammelstelle zuführen. Informationen über geeignete Recycling-Annahmestellen erhalten Sie bei Ihrer Stadt- bzw. Ortsverwaltung.
e Para productos eléctricos vendidos en la Comunidad Europea.
Al final de su vida útil los productos eléctricos no deberán desecharse con el resto de residuos domésticos. Recíclelos en las instalaciones destinadas para ello. Infórmese sobre consejos de reciclaje en su tienda habitual o consulte a las autoridades locales de su país.
h Voor elektrische producten verkocht in de Europese Gemeenschap.
Op het einde van zijn levensduur mag een elektrisch product niet worden meegegeven met het gewone huisvuil. Laat het product recycleren als deze mogelijkheid voorzien is. Vraag bij uw lokale overheid of in uw winkel waar u daarvoor terecht kunt.
p Para produtos eléctricos vendidos na Comunidade Europeia.
Quando os produtos eléctricos atingirem o final da sua vida útil, não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Faça a reciclagem nos locais apropriados. Contacte as autoridades locais ou o revendedor para saber como efectuar a reciclagem no seu país.
q Angående elektriske produkter, der sælges inden for EU.
Når det elektriske produkt har nået enden af sin levetid, må det ikke bortkastes sammen med husholdningsaffaldet. Det bedes genbrugt, hvor der er faciliteter hertil. Bed de lokale myndigheder eller forhandleren om råd om genbrug i dit land.
s Gäller elektriska produkter som säljs inom Europeiska Unionen.
När elektriska produkter inte längre kan användas ska de inte kastas med vanliga hushållssopor. Lämna dem till återvinning där det finns möjlighet. Kontakta lokala myndigheter eller försäljningsstället och kontrollera vad som gäller för återvinning i ditt land.
} Dla produktów elektrycznych sprzedawanych na terenie Wspólnoty Europejskiej.
Po zakończeniu okresu uźywalności produktów elektrycznych, nie naleźy ich wyrzucać wraz z odpadkami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Jeźeli istnieją odpowiednie zakłady zajmujące się utylizacją, produkty naleźy poddać recyklingowi. W celu uzyskania porady na temat recyklingu w Twoim kraju zwróć się do miejscowych władz lub lokalnego sprzedawcy.
Pro elektrické výrobky prodávané v Evropském společenství.
Elektrické výrobky se po skončení životnosti nesmí vyhazovat do domovního odpadu. Nechte je recyklovat v příslušných zařízeních. Informace o recyklaci ve vaší zemi si zjistěte od místních úřadů nebo prodejce.
Импортер: 000 «Cедан» 123001, г. Mocква,
yл. Большая, Садовая, д. 10, пом. 1, эт. 4
МорФи Ричардс Эдвик Парк,
Манверс Южный Йоркшир S63 5AB
АГ65
TT242004MEE Rev 1 04/14
48
Loading...