Morphy Richards Accents 2 Instruction Manual

f
d
h
q
s
}
g
Accents 2 Long Slot Toaster
Please read and keep these instructions
Grille-pain à longue fente Accents 2
Veuillez lire et conserver ces instructions
Accents 2-Scheiben Langschlitztoaster
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch und heben Sie sie gut auf
Accents 2 Long Slot Toaster
Accents brødrister med 2 lange sprækker
Læs og gem denne vejledning
Accents-brödrost med 2 långa springor
Läs och spara dessa anvisningar
Toster podłużny Accents 2
Prosimy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i zachować ją do wykorzystania w przyszłości
Dlouhý opékač topinek Accents sdvěma otvory
Přečtěte si tyto pokyny a uschovejte si je
TT245001MEE Rev1.qxp_Morphy Richards - Instruction Book 09/08/2017 12:22 Page 1
2
Health and Safety
The use of any electrical appliance requires the following common sense safety rules.
Please read these instructions carefully before using the product.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilites, or lack of experience and knowledge, if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
• If the supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• The bread may burn, therefore do not use the appliance near or below combustible material such as curtains.
• This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote control system.
g
The use of any electrical appliance requires the following common sense safety rules.
WARNING: Danger to the person!
IMPORTANT: Damage to the appliance! In addition, we offer the following safety advice.
Location
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
farm houses; by clients in hotels, motels and other residential type environments;
bed and breakfast type environments. It is not suitable for use in staff kitchen areas in shops,
offices and other working environments.
Mains cable
Do not let the cable run across a cooker or hot area which might damage the cable.
Other safety considerations
Only use for intended purpose.
TT245001MEE Rev1.qxp_Morphy Richards - Instruction Book 09/08/2017 12:22 Page 2
3
Personal safety
Do watch your appliance during use.
WARNING: Do not touch the top of the appliance or other
h
ot parts during or after use, use handles or knobs.
WARNING: Do not wrap the cable around the main body of
the appliance during or after use.
WARNING: Do not use under cupboards.
WARNING: Do not insert oversize foods, metal, foil packages o
r utensils into the toaster.
WARNING: Do not attempt to dislodge food when the a
ppliance is plugged in and never insert cooking utensils into
t
he slots.
WARNING: Misuse of the appliance could cause personal injury.
IMPORTANT: Do not place bread or other items on top of the slots as this may damage the appliance and creates a fire hazard.
Precautions
Never use the appliance when it is empty (when there is no bread inside) except on first use.
Do not use very thin or broken slices of bread.
Do not insert other foods that may drip during the cooking process. In addition to making the cleaning procedure more difficult, these may cause fires.
Clean the crumb tray regularly: crumbs can smoke or burn.
Do not insert (by force) foods that are too big for the slots.
Do not insert forks or other utensils into the toaster in order to remove bread. As well as damaging the toaster, there is a high risk of electric shock.
Should some toast remain blocked in the toaster, remove the plug from the mains, wait for the toaster to cool down until it is safe to touch, then turn the toaster over and shake it gently.
Electrical requirements
Should the fuse in the mains plug require changing, a 13 amp BS1362 fuse must be fitted.
WARNING: This appliance must be earthed.
g
CAUTION!
HOT SURFACE
PLEASE BE AWARE OF HOT SURFACES HANDLE WITH CARE
Treating scalds
• Run cold water over the affected area immediately.
• Do not stop to remove clothing.
• Seek medical advice quickly.
TT245001MEE Rev1.qxp_Morphy Richards - Instruction Book 09/08/2017 12:22 Page 3
4
Getting the best from your new toaster...
Safety first
Do not touch metal top or sides of the appliance during or after use as they get very hot.
Empty crumb tray regularly
To clean away any crumbs that accumulate after use.
In order to achieve uniform browning
Wait a minimum of 30 seconds between each toasting, so that the control can automatically reset.
Features
Bread Slots
¤
Bread Carriage Lever
Cancel Button
Reheat Button
Frozen Button
Browning Control
Crumb Tray (at rear)
Key
Frozen button
Re-heat button
Cancel button
Before first use
Before using the toaster for the first time operate the toaster without bread.
Note: the bread carriage levers
¤
will not stay down unless the toaster is plugged in and the wall switch is on. Ventilate the room during this period.
As with all new electric heating elements, your toaster emits a ‘new’ smell when it is first switched on. This is quite normal and not a cause for concern.
¤
fi ‡
TT245001MEE Rev1.qxp_Morphy Richards - Instruction Book 09/08/2017 12:22 Page 4
5
OPERATING THE APPLIANCE Toasting
1 Select the desired level of browning on the browning control
marked 1 to 9. The setting required will vary according to the moisture content and thickness of the bread.
2 After selecting the desired level, place your bread in the slots
¤
a
nd depress the bread carriage lever downwards until it locks.
3 After the set time has been reached the bread will pop up
automatically ready for removal from the slots. The bread carriage l
ever will have returned to its upper position and the heating
e
lement will have switched off.
If the bread in your toaster becomes jammed disconnect your t
oaster at the socket, allow it to cool, then remove the bread.
When not in use, remove the plug from the mains socket.
Allow the toaster to cool fully before putting away.
WARNING: Do not wrap the cable around the main body of the appliance during or after use.
Using the frozen button
To toast frozen bread do not adjust the browning control from your normal preferred setting, place the bread normally in the bread slots, then depress the bread carriage lever and press the relevant frozen button
. The button will illuminate and the
toaster will operate for a longer period.
Using the re-heat button
If your toast has popped up and gone cold, the toaster offers a re-heat facility. To use, depress the bread carriage lever and press the reheat button
. The button will illuminate and the
toaster will operate for a short period re-heating the bread.
Using the cancel button
If you wish to interrupt the toasting process, press the cancel button
.
Hints and tips
In order to achieve uniform browning, we recommend you wait a minimum of 30 seconds between each toasting, so that the control can be automatically reset.
If toasting one slice only, you may need to adjust the browning control to a slightly lower setting.
Note you will also notice a slight variation in toast colour on one side of a single slice.
Stale bread toasts more rapidly than fresh bread. Therefore, the browning control should be set at a lower setting than usual.
All sorts of bread can be used as well as teacakes, small rolls etc. Slices should not however be so thick as to cause burning or jamming within the bread slots.
If the bread in your toaster becomes jammed disconnect your toaster at the socket, allow it to cool, then remove the bread.
When toasting it is recommended they are of equal size and freshness.
Allow the toaster to cool fully before putting away.
Crumb tray
WARNING: Crumbs will accumulate in the crumb tray and could catch fire if not emptied regularly.
When the appliance has cooled down completely, tap the sides of the case lightly to dislodge any crumbs lodged in the appliance chamber and remove the crumb tray
. Empty the
tray and replace it. Never operate the appliance without the crumb tray fitted.
HELPLINE
If you have any difficulty with your appliance, do not hesitate to call us.
We are more likely to be able to help than the store from where you bought it.
Please have the following information ready to enable our staff to deal with your query quickly.
Name of the product.
Model number as shown on the underside of the appliance.
Serial number as shown on underside of the appliance.
f
d
h
q
s
}
g
TT245001MEE Rev1.qxp_Morphy Richards - Instruction Book 09/08/2017 12:22 Page 5
6
YOUR TWO YEAR GUARANTEE
It is important to retain the retailers receipt as proof of purchase. Staple your receipt to this back cover for future reference.
Please quote the following information if the product develops a fault. These numbers can be found on the base of the product.
Model no. Serial no.
All Morphy Richards products are individually tested before leaving the factory. In the unlikely event of any appliance proving to be faulty within 28 days of purchase it should be returned to the place of purchase for it to be replaced.
If the fault develops after 28 days and within 24 months of original purchase, you should contact the Helpline number quoting Model number and Serial number on the product, or write to Morphy Richards at the address shown.
You may be asked to return a copy of proof of purchase. Subject to the exclusions set out below (see Exclusions) the
faulty appliance will then be repaired or replaced and dispatched usually within 7 working days of receipt.
If for any reason this item is replaced during the 2 year guarantee period, the guarantee on the new item will be calculated from original purchase date. Therefore it is vital to retain your original till receipt or invoice to indicate the date of initial purchase.
To qualify for the 2 year guarantee the appliance must have been used according to the instructions supplied. For example crumb trays should have been emptied regularly.
EXCLUSIONS
Morphy Richards shall not be liable to replace or repair the goods under the terms of the guarantee where:
1 The fault has been caused or is attributable to accidental use, misuse,
negligent use or used contrary to the manufacturers recommendations or where the fault has been caused by power surges or damage caused in transit.
2 The appliance has been used on a voltage supply other than that
stamped on the products.
3 Repairs have been attempted by persons other than our service staff
(or authorised dealer).
4 Where the appliance has been used for hire purposes or non domestic
use.
5 The appliance is second hand.
6 Morphy Richards are not liable to carry out any type of servicing work,
under the guarantee.
7 Plastic filters for all Morphy Richards kettles and coffee makers are not
covered by the guarantee.
8 Batteries and damage from leakage are not covered by the guarantee.
This guarantee does not confer any rights other than those expressly set out above and does not cover any claims for consequential loss or damage. This guarantee is offered as an additional benefit and does not affect your statutory rights as a consumer.
AUSTRALIAN WARRANTY
This appliance is guaranteed for 2 years against faulty material, components and workmanship.
T
his warranty is in addition and does not affect your statutory
rights. Proof of purchase must be produced for any warranty benefit. I
n the unlikely event of any appliance proving to be faulty,
s
ecurely pack and return the item to the place of purchase
accompanied by the original receipt or invoice.
NOT COVERED BY THIS WARRANTY
(Australian only)
If the appliance has not been used in accordance with the manufacturers’ recommendations or Instructions.
If the fault is deemed to be caused by abuse, misuse, neglect, modifications or in proper use and or care Eg: Kettles: Excessive build up of scale. Toasters: Excessive build up of crumbs or foreign matter etc.
Connection to incorrect voltage to that stamped on the product
Unauthorised repairs
Appliance used other than for domestic purposes.
Excluding bags, filters, glass, carafes, and cutting blades.
Freight and insurance costs. If for any reason this item is replaced during the 2 year
guarantee period, the guarantee on the new item will be calculated from original purchase date. Therefore it is vital to retain your original receipt or invoice to indicate the date of original purchase.
Morphy Richards’s policy is to continually improve quality design and product quality. The company therefore reserves the right to change any specifications or to carry out modifications as deemed worthy at any time.
The Australian supplier reserves the right to repair, modify, exchange or replace the faulty appliance with the same or similar model or product of equivalent value.
TT245001MEE Rev1.qxp_Morphy Richards - Instruction Book 09/08/2017 12:22 Page 6
7
Santé et sécurité
L’utilisation de tout appareil électrique nécessite de respecter les règles de sécurité fondées sur le bon sens.
Merci de lire attentivement ces instructions avant d’utiliser le produit.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou par les personnes ayant une expérience ou des connaissances insuffisantes si ceux-ci sont supervisés ou ont reçu des instructions permettant une utilisation sans danger de l’appareil et qu’ils comprennent les dangers impliqués.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Les enfants ne doivent pas s’occuper du nettoyage et de l’entretien de l’appareil, sauf s’ils ont plus de 8 ans et qu’ils sont surveillés.
• Tenir l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou une personne qualifiée afin d’éviter tout risque.
• Le pain peut brûler, il ne faut donc pas utiliser l’appareil à proximité ou en-dessous de matériaux combustibles tels que des rideaux.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être commandé par un programmateur extérieur ou par un système de commande à distance.
f
f
g
TT245001MEE Rev1.qxp_Morphy Richards - Instruction Book 09/08/2017 12:22 Page 7
8
L’utilisation de tout appareil électrique implique de respecter les règles de sécurité et de bon sens suivantes.
AVERTISSEMENT: Risque de blessure!
IMPORTANT : Risque d’endommager l’appareil ! N
ous vous donnons également les conseils de sécurité suivants :
Emplacement
Cet appareil est conçu pour être utilisé dans des applications domestiques et similaires, telles que :
l
es fermes ; par les clients dans les hôtels, motels et autres
environnements de type résidentiel ; l
es environnements de type chambre d’hôte.
I
l ne convient pas pour une utilisation dans les cuisines réservées
a
u personnel des magasins, bureaux et autres lieux de travail.
Cordon d’alimentation
Ne laissez pas le cordon passer sur une cuisinière ou toute autre surface chaude qui pourrait endommager le câble.
Autres considérations de sécurité
Utilisez-le uniquement pour l’usage prévu.
Sécurité individuelle
Surveillez votre appareil pendant l’utilisation.
AVERTISSEMENT : Ne touchez pas le dessus de l’appareil ou les autres parties chaudes pendant ou après l’utilisation. Utilisez les poignées ou boutons de l’appareil.
AVERTISSEMENT : N’enroulez pas le câble autour du corps de l’appareil pendant ou après l’utilisation.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas l’appareil en dessous d’une armoire.
AVERTISSEMENT : N’introduisez pas des aliments trop gros, du métal, des aliments emballés dans une feuille d’aluminium ou des ustensiles dans le grille-pain.
AVERTISSEMENT : N’essayez pas de retirer des aliments de l’appareil lorsqu’il est branché et n’introduisez jamais d’ustensiles de cuisine dans les fentes.
AVERTISSEMENT : Une mauvaise utilisation de cet appareil pourrait provoquer des blessures.
IMPORTANT : Ne posez pas de pain ou d’autres aliments sur les fentes car cela pourrait endommager le grille-pain et créer un risque d’incendie.
Précautions d’utilisation
N’utilisez jamais l’appareil lorsqu’il est vide (qu’il ne contient pas de tranches de pain) à l’exception de la première fois.
N’utilisez pas de tranches de pain trop fines ou en morceaux.
N’insérez pas d’autres aliments qui risqueraient de couler pendant le cycle de cuisson. Outre le fait qu’il sera plus difficile de le nettoyer, cela pourrait entraîner un incendie.
Nettoyez régulièrement les tiroirs ramasse-miettes : les miettes
peuvent brûler ou dégager de la fumée.
N’introduisez pas (de force) des aliments trop gros pour les fentes.
N’introduisez pas de fourchettes ou autres ustensiles dans le g
rille-pain pour en retirer du pain. Vous risquez non seulement d’endommager le grille-pain, mais aussi de créer un risque élevé de choc électrique.
Si des morceaux de pain grillé restent bloqués dans le grille-pain, retirez la fiche de la prise secteur, et laissez-le refroidir jusqu’à ce que vous puissiez le toucher en toute sécurité, puis retournez-le et secouez-le doucement.
Exigences électriques
Si le fusible de la prise secteur doit être changé, utilisez un fusible de remplacement BS1362 de 13 A.
AVERTISSEMENT : Cet appareil doit être mis à la terre.
DANGER!
SURFACE CHAUDE
ATTENTION SURFACES CHAUDES MANIPULER AVEC PRÉCAUTION
Traitement des brûlures
Faites couler immédiatement de l’eau froide sur la zone touchée.
Ne prenez pas le temps de retirer les vêtements.
Consultez un médecin rapidement.
TT245001MEE Rev1.qxp_Morphy Richards - Instruction Book 09/08/2017 12:22 Page 8
9
Pour que votre nouveau grille-pain vous donne les meilleurs résultats...
Priorité à la sécurité
N
e touchez pas le dessus ou les côtés métalliques du grille-
pain pendant et après l’usage car ils deviennent très chauds.
Videz régulièrement le tiroir ramasse-miettes
P
our enlever toutes les miettes qui s’accumulent après
l
’utilisation.
P
our obtenir un dorage uniforme
A
ttendez au moins 30 secondes avant de faire griller de
n
ouvelles tranches de pain, pour que le contrôle puisse
s
’enclencher automatiquement.
Les fonctions
Fentes
¤
Manette de remontée du pain
Bouton d’annulation
Bouton de réchauffage
Bouton de décongélation
Variateur de brunissage
Tiroirs ramasse-miettes (à l’arrière)
Légende
Bouton de décongélation
Bouton de réchauffage
Bouton d’annulation
Avant la première utilisation
Avant d’utiliser le grille-pain pour la première fois, faites-le fonctionner sans y mettre de pain.
Veuillez noter : les manettes de remontée du pain
¤
ne restent pas enfoncées tant que le grille-pain n’est pas branché et que l’interrupteur mural n’est pas sur marche. Ventilez la pièce pendant cette période.
Comme toutes les résistances électriques chauffantes, votre grille-pain dégagera une odeur de « neuf » lorsque vous le ferez fonctionner pour la première fois. Ceci est normal et ne doit pas vous inquiéter.
UTILISATION DE L’APPAREIL Pour griller du pain
1 Sélectionnez le niveau désiré de brunissement sur la commande
de brunissement
gradué de 1 à 9. Le réglage requis variera
suivant la teneur en humidité et l’épaisseur du pain.
2 Après avoir réglé le thermostat, mettez le pain dans les fentes
¤
e
t appuyez sur le levier jusqu’à ce qu’il se bloque.
3 Une fois la durée définie écoulée, le pain s’éjecte
automatiquement et peut alors être retiré des fentes. La manette d
e remontée du pain retournera à sa position supérieure et la
r
ésistance s’éteindra.
Si le pain se bloque dans votre grille-pain, débranchez l’appareil, l
aissez-le refroidir et retirez ensuite la tranche de pain.
Lorsque vous n’utilisez pas le grille-pain, débranchez-le du secteur.
Laissez totalement refroidir le grille-pain avant de le ranger.
AVERTISSEMENT : N’enroulez pas le câble autour du corps de l’appareil pendant ou après l’utilisation.
Utilisation du bouton de décongélation
Pour griller du pain congelé, ne modifiez pas le thermostat. Placez le pain normalement dans les fentes prévues pour le pain, appuyez ensuite sur le levier de transport du pain et appuyez sur le bouton de décongélation approprié
. Le bouton s’allumera et le grille-pain fonctionnera pendant plus longtemps.
Utilisation de la touche de réchauffage
Si votre pain grillé est ressorti et s’est refroidi, le grille-pain est doté d’une fonction de réchauffage. Pour l’utiliser, appuyez sur la manette de remontée du pain et sur le bouton réchauffer
. Le bouton s’allumera et le grille-pain se mettra à fonctionner pendant une courte période pour réchauffer le pain.
Utilisation du bouton d’annulation
Si vous souhaitez interrompre le processus de grillade, appuyez sur le bouton Annuler
.
f
TT245001MEE Rev1.qxp_Morphy Richards - Instruction Book 09/08/2017 12:22 Page 9
10
Conseils et astuces
Pour obtenir un dorage uniforme, nous vous recommandons d’attendre 30 secondes au minimum entre chaque tranche pour que le thermostat se remette automatiquement à zéro.
Si vous grillez une seule tranche, réglez le thermostat légèrement plus bas.
Vous pourrez également remarquer une légère variation de dorage sur un côté de la tranche lorsque vous grillez une seule tranche à la fois.
Le pain rassis grille plus vite que le pain frais. Vous devez donc baisser le thermostat si vous grillez du pain rassis.
Vous pouvez griller toutes sortes de pains, y compris des petits pains, des pains au lait etc., mais les tranches ne doivent pas être trop épaisses car elles brûleraient et se coinceraient dans les fentes.
Si le pain se bloque dans votre grille-pain, débranchez l’appareil, laissez-le refroidir et retirez ensuite la tranche de pain.
Lorsque vous grillez plusieurs tranches, nous vous recommandons de choisir des tranches d’épaisseur et de fraîcheur semblables.
Laissez totalement refroidir le grille-pain avant de le ranger.
Tiroir ramasse-miettes
AVERTISSEMENT : Les miettes s’accumulent dans le tiroir ramasse-miettes et risquent de prendre feu s’il n’est pas vidé régulièrement.
Une fois que l’appareil a refroidi complètement, tapotez les côtés de l’appareil pour déloger les miettes qui pourraient s’être coincées à l’intérieur, et enlevez les tiroirs ramasse-miettes
.
Videz le plateau et remettez-le en place. Ne faites jamais fonctionner le grille-pain sans le tiroir ramasse-
miettes.
Service d’assistance
Si vous rencontrez la moindre difficulté avec l’appareil, n’hésitez pas à nous appeler.
Nous pourrons certainement vous aider plus efficacement que le magasin où vous avez acheté l’appareil.
Merci de tenir les informations suivantes à portée de main pour que notre personnel puisse répondre à vos questions le plus rapidement possible.
Nom du produit.
Numéro du modèle, indiqué au-dessous de l’appareil.
Numéro de série, indiqué au-dessous de l’appareil.
VOTRE GARANTIE DE DEUX ANS
Pour la clientèle en France
I
l est important de conserver le ticket de caisse comme preuve
d
’achat. Agrafez votre ticket de caisse à cette notice d'utilisation; vous pourrez ainsi l’avoir sous la main ultérieurement.
Merci de donner les informations ci-dessous si votre appareil tombe en panne. Vous trouverez ces références à la base de l’appareil.
Numéro du modèle Numéro de série
Tous les produits Morphy Richards sont testés individuellement avant de quitter l’usine.
Si un problème survient dans les 24 mois qui suivent l’achat d’origine, vous devez contacter le magasin où vous avez acheté votre appareil muni de votre ticket de caisse, celui ci le renverra à Glen Dimplex France pour expertise.
Sous réserve des exclusions indiquées ci-dessous (1 à 9), l’appareil défectueux sera alors réparé ou remplacé et réexpédié dans un délai de 15 jours ouvrables maximum à compter de son arrivée.
Si, pour quelque raison que ce soit, l’article est remplacé pendant la période de garantie de deux ans, la période de garantie du nouvel article sera calculée à partir de la date d’achat d’origine. Vous devez donc absolument conserver votre ticket de caisse ou votre facture d’origine pour indiquer la date d’achat.
Pour bénéficier de la garantie de deux ans, l’appareil doit avoir été utilisé conformément aux instructions du fabricant. Par exemple, les fers doivent avoir été détartrés et les filtres doivent avoir été nettoyés selon les instructions.
Morphy Richards ne sera pas dans l’obligation de remplacer ou réparer les articles aux termes de la garantie dans les circonstances suivantes :
1 Si le problème provient d’une utilisation accidentelle, d’une
utilisation abusive ou négligente, ou si l’appareil a été utilisé de manière contraire aux recommandations du fabricant, ou encore lorsque le problème provient de sautes de puissance ou de dégâts occasionnés en transit.
2 Si l’appareil a été utilisé sur une alimentation électrique dont la
tension est différente de celle qui est indiquée sur l’appareil.
3 Si des personnes autres que nos techniciens (ou l’un de nos
revendeurs agréés) ont tenté de faire des réparations.
4 Si l’appareil a été loué ou utilisé dans un contexte non
domestique.
5 Si l’appareil est d’occasion. 6 Morphy Richards n’est pas dans l’obligation de réaliser des
travaux d’entretien, quels qu’ils soient, aux termes de la garantie.
7 La garantie exclut les consommables tels que les sacs, les filtres
et les carafes en verre.
8 Les batteries et les dégâts provoqués par leur fuite ne sont pas
couverts par la garantie.
TT245001MEE Rev1.qxp_Morphy Richards - Instruction Book 09/08/2017 12:22 Page 10
11
9 Les filtres n’ont pas été nettoyés ou remplacés suivant les
instructions. Cette garantie ne confère aucun droit à l’exception de ceux qui
sont expressément indiqués ci-dessus, et ne couvre aucune r
éclamation pour dommages immatériels ou indirects. Cette
g
arantie est offerte comme avantage supplémentaire et n’a
a
ucune incidence sur vos droits légaux en tant que
consommateur.
Pour la clientèle en Belgique
L
es produits de Morphy Richards sont produits conformément les normes de qualité, agrée international. Au-dessus vos droits légaux, Morphy Richards vous garantit qu’à partir d’achat ce produit sera sans défauts de fabrication ou de matériels pendant une période de deux ans.
Il est important de conserver votre bon d’achat comme preuve. Agrafez votre ticket à cette notice d’installation.
Veuillez mentionner ces informations ci-dessous si votre appareil tombe en panne. Vous trouverez ces informations sur la base de l’appareil.
Numéro du modèle Numéro de série
Si, pour quelque raison que ce soit, l’article est remplacé pendant la période de garantie (deux ans), la période de garantie du nouvel article sera calculée à partir de la date d’achat d’origine. Il est donc très importants de conserver votre bon d’achat original afin de connaître la date initiale d’achat.
Cette garantie vaut uniquement quand l’appareil a été utilisé conformément aux instructions du fabricant. Par exemple, les appareils doivent être détartrés et les filtres doivent être tenus propre selon le mode d’emploi.
Morphy Richard ne sera pas dans l’obligation de remplacer ou réparer les articles aux termes de la garantie dans les circonstances suivantes
1 Si le problème, prévient d’une utilisation accidentelle, d’une
utilisation abusive ou négligente, ou si l’appareil a été utilisé de manière contraire aux recommandations du fabricant, ou encore lorsque le problème provient de source de puissance ou de dégâts occasionnés en transit.
2 Si l’appareil a été utilisé sur une alimentation électrique dont la
tension est différente de celle qui est indiquée sur l’appareil.
3 Si des personnes, autres que nos techniciens (ou revendeurs
agrées) ont tenté de faire des réparations.
4 Si l’appareil a été loué ou utilisé dans un contexte non
domestique.
5 Si l’appareil est d’occasion. 6 Morphy Richards n’est pas dans l’obligation de réaliser des
travaux d’entretien, quels qu’ils soient, aux termes de la garantie.
7 La garantie ne couvre pas les sachets, filtres et brocs en verre. 8 Les batteries et les dégâts provoqués par leur fuite ne sont pas
couverts par la garantie.
9 Les filtres n’ont pas été nettoyés ou remplacés suivant les
instructions. Cette garantie ne confère aucun droit à l’exception de ceux qui
sont expressément indiqués ci-dessus, et ne couvre aucune r
éclamation pour dommages immatériels ou indirects. Cette
g
arantie est offerte comme avantage supplémentaire et n’a
a
ucune incidence sur vos droits légaux en tant que
consommateur.
f
TT245001MEE Rev1.qxp_Morphy Richards - Instruction Book 09/08/2017 12:22 Page 11
12
Gesundheit und Sicherheit
Für die Benutzung elektrischer Haushaltsgeräte sind folgende Grundregeln gesunden Menschenverstandes zur Wahrung der Sicherheit einzuhalten.
Vor der Verwendung des Geräts bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam lesen.
• Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren, von Personen, deren körperliche oder geistige Unversehrtheit oder deren Wahrnehmungsvermögen eingeschränkt ist, sowie von Personen mit mangelnden Kenntnissen oder Erfahrung benutzt werden. Dies gilt nur unter der Voraussetzung, dass sie beaufsichtigt werden oder dass sie eine Einweisung in die sichere Nutzung des Geräts und die damit verbundenen Gefahren erhalten haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Wartung dürfen ohne Beaufsichtigung nicht von Kindern unter 8 Jahren durchgeführt werden.
• Bewahren Sie das Gerät und das dazugehörige Netzkabel nicht in Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es zur Vermeidung von Unfällen vom Hersteller, dem Kundendienst oder einer Fachkraft ersetzt werden.
• Das Brot kann brennen. Aus diesem Grunde sollte das Gerät nicht in der Nähe oder unterhalb von brennbaren Stoffen wie z. B. Vorhängen benutzt werden.
• Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb über eine externe Zeitschaltvorrichtung oder eine separate Fernsteuerung vorgesehen.
d
TT245001MEE Rev1.qxp_Morphy Richards - Instruction Book 09/08/2017 12:22 Page 12
13
Für die Benutzung elektrischer Haushaltsgeräte sind folgende Grundregeln gesunden Menschenverstandes zur Wahrung der Sicherheit einzuhalten.
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
WICHTIG: Sachschaden! Außerdem enthält der Text folgende Sicherheitshinweise.
Gerätestandort
Dieses Gerät ist für Haushalte und für ähnliche Umfelder v
orgesehen, z. B.: für die Benutzung durch Gäste in Ferienhäusern, P
ensionen und vergleichbare Unterbringungsmöglichkeiten.
E
s eignet sich nicht für Personalküchenbereiche in Geschäften,
B
üros und anderen Arbeitsumgebungen.
Netzkabel
Das Netzkabel nicht über eine warme Herdplatte oder heiße Flächen verlegen, da das Kabel sonst beschädigt werden kann.
Weitere Sicherheitshinweise
Nur für den vorgesehenen Zweck benutzen.
Persönliche Sicherheit
Das Gerät während des Gebrauchs nicht unbeaufsichtigt lassen.
WARNUNG: Während und nach Gebrauch des Geräts die Oberfläche des Geräts oder sonstige heiße Teile nicht berühren. Das Gerät nur an den Griffen oder Knöpfen anfassen.
WARNUNG: Während oder nach Gebrauch des Gerätes darf das Netzkabel nicht um das Gerät herum gewickelt werden.
WARNUNG: Das Gerät bei Gebrauch nicht unter Schrank­oder Regalböden stellen.
WARNUNG: Übergroße Lebensmittel, Metallgegenstände, Verpackungsfolien, Bestecke oder Küchenutensilien dürfen nicht in den Toaster gesteckt werden.
WARNUNG: Vor der Entfernung von Lebensmitteln den Netzstecker ziehen und niemals mit Besteck oder Küchenutensilien in den Toaster greifen.
WARNUNG: Ein Missbrauch des Geräts kann Verletzungen verursachen.
WICHTIG: Brot oder andere Gegenstände nicht direkt auf die Toastschlitze legen. Das Gerät kann andernfalls überhitzen und beschädigt werden, und es besteht Brandgefahr.
Vorkehrungen
Benutzen Sie niemals das Gerät, wenn es leer ist (wenn sich kein Brot darin befindet), außer bei der ersten Verwendung.
Verwenden Sie keine sehr dünne oder gebrochene Scheiben Brot.
Führen Sie keine anderen Lebensmittel ein, die während des Toastens tropfen können. Zusätzlich zur Erschwerung des Reinigungsvorgangs, können diese Brände verursachen.
Krümelschale regelmäßig leeren: Krümel könnten rauchen oder brennen.
Stecken Sie keine (mit Gewalt) Lebensmittel hinein, die zu groß für
die Schlitze sind.
Stecken Sie keine Gabeln oder anderen Utensilien in den Toaster, um Brot zu entfernen. Außer der Beschädigung des Toasters, besteht eine hohe Gefahr von Stromschlägen.
Sollte etwas Toast verbleiben und den Toaster blockieren, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, lassen Sie den Toaster abkühlen, bis er gefahrlos berührt werden kann, dann drehen Sie d
en Toaster um und schütteln Sie sorgsam das Brot heraus.
Elektrischer Anschluss
F
alls die Sicherung in dem Sicherungshalter ausgetauscht werden
m
uss, ist eine Sicherung mit 13 A gemäß BS1362 zu verwenden.
WARNUNG: Dieses Gerät muss geerdet sein.
d
VORSICHT!
HEISSE
OBERFLÄCHE
AUF HEISSE OBERFLÄCHEN ACHTEN VORSICHT BEI DER HANDHABUNG
Behandlung von Verbrennungen
Verbrennungen unverzüglich mit kaltem Wasser kühlen.
Mit dem Kühlen der Wunde auch beim Ausziehen von Kleidungsstücken nicht aufhören.
Sofort ärztlichen Rat einholen.
TT245001MEE Rev1.qxp_Morphy Richards - Instruction Book 09/08/2017 12:22 Page 13
14
So nutzen Sie Ihren neuen Toaster optimal...
Sicherheit geht vor
D
ie aus Metall bestehende(n) Oberseite und Seitenteile des
G
eräts werden während und nach Benutzung sehr heiß.
K
rümelfach regelmäßig leeren
K
rümel, die sich bei Gebrauch des Toasters im Krümelfach
a
nsammeln, müssen regelmäßig entfernt werden.
Gleichmäßig gebräunter Toast
Um eine gleichmäßige Bräunung der Toastscheiben zu e
rreichen, zwischen den einzelnen Toastvorgängen jeweils 30
S
ekunden warten. Die Temperatursteuerung kann sich dadurch
a
utomatisch wieder optimal einstellen.
Ausstattung
Brotschlitze
¤
Brotheber
Stopptaste
Aufwärmtaste
Auftautaste
Bräunungsregelung
Krümelschale (auf der Rückseite)
Symbole
Auftautaste
Aufwärmtaste
Stopptaste
Vor dem ersten Gebrauch
Vor dem ersten Gebrauch des Toasters, schalten Sie den Toaster ohne Brot ein.
Hinweis: Die Brothebel
¤
rasten erst unten ein, wenn der Toaster an eine Steckdose angeschlossen ist. Der Raum muss dabei gut durchlüftet werden.
Wie bei allen Neugeräten mit elektrischen Heizelementen riecht der Toaster auch „wie neu“, wenn er das erste Mal eingeschaltet wird. Das ist vollkommen normal und kein Grund zur Besorgnis.
BEDIENUNG DES GERÄTS Toasten
1 Stellen Sie am Bräunungsregler den gewünschten
Bräunungsgrad ein
(Stufe 1 bis 9). Die Einstellung für die gewünschte Bräunung ist dabei von der Dicke der Toastscheiben sowie von deren Wassergehalt abhängig.
2 Nach dem Einstellen des gewünschten Bräunungsgrades
die Toastscheiben in die Toastschlitze stecken und den Hebel
¤
nach unten drücken, bis er in dieser Stellung arretiert.
3 Nach Ablauf der eingestellten Bräunungszeit springt der
Hebel automatisch nach oben und die Heizelemente werden deaktiviert. Der Toasthebel ist wieder in die obere Stellung zurückgefahren und das Heizelement hat sich ausgeschaltet.
Falls sich die Brotscheiben bei der Aufwärtsbewegung des Hebels im Toaster verklemmen, ziehen Sie den Toasterstecker aus der Steckdose, lassen Sie das Gerät abkühlen und nehmen Sie die T
oastscheiben dann heraus.
Wird das Gerät nicht benötigt, ziehen Sie den Netzstecker aus der S
teckdose.
Lassen Sie den Toaster vollständig abkühlen, bevor Sie ihn in den S
chrank räumen.
WARNUNG: Während oder nach Gebrauch des Toasters darf das Netzkabel nicht um das heiße Gerät herum gewickelt werden.
Verwendung der Auftautaste
Soll tief gefrorener Toast gebräunt werden, ist es nicht erforderlich, einen höheren Bräunungsgrad als normal einzustellen. Geben Sie das gefrorene Brot wie gewohnt in die Toastschlitze, drücken Sie den Transporthebel nach unten, und drücken Sie anschließend die jeweilige Auftautaste
. Die Taste leuchtet nun auf, und die
Toastdauer wird automatisch verlängert.
Verwendung der Aufwärmtaste
Wenn der gebräunte Toast aus dem Toaster ausgeworfen wurde und bereits abgekühlt ist, kann er mithilfe der Aufwärmtaste erneut erwärmt werden. Dazu einfach den Brothebel nach unten und die Aufwärmtaste drücken.
. Die Aufwärmtaste leuchtet nun auf, und der Toaster erhitzt sich nur kurz, so dass der abgekühlte Toast wieder erwärmt wird.
Verwendung der Stopptaste
Drücken Sie die Stopptaste ‹, wenn der Toastvorgang abgebrochen werden soll.
Tipps und Empfehlungen
Damit die Scheiben gleichmäßig gebräunt werden, nach jedem Toasten mindestens 30 Sekunden warten, bis sich die Steuerung automatisch wieder zurückgestellt hat.
Wenn nur eine Scheibe getoastet wird, den Bräunungsregler noch etwas niedriger einstellen.
Beim Toasten einer einzelnen Scheibe werden Sie auf der einen Seite der Brotscheibe eine etwas andere Bräunungstiefe als auf der anderen feststellen.
Älteres Brot lässt sich schneller als frische Scheiben toasten. Deshalb sollte der Bräunungsregler kleiner als bei frischem Brot eingestellt werden.
Es können nicht nur alle Brotsorten zum Toasten verwendet werden, sondern auch Teegebäck, kleine Partybrötchen etc. Die Scheiben dürfen aber nicht so dick sein, dass sie von den Heizelementen verbrannt oder in den Brotschlitzen eingeklemmt werden.
Falls sich die Brotscheiben bei der Aufwärtsbewegung des Hebels im Toaster verklemmen, ziehen Sie den Toasterstecker aus der Steckdose, lassen Sie das Gerät abkühlen und nehmen Sie die Toastscheiben dann heraus.
Beim Toasten sollten die Scheiben gleich groß und frisch sein.
Lassen Sie den Toaster vollständig abkühlen, bevor Sie ihn in den Schrank räumen.
TT245001MEE Rev1.qxp_Morphy Richards - Instruction Book 09/08/2017 12:22 Page 14
15
Krümelfach
WARNUNG: Im Krümelfach sammeln sich Brotkrümel an, die, sofern sie nicht regelmäßig entleert werden, eine Brandgefahr darstellen.
Wenn sich das Gerät vollständig abgekühlt hat, klopfen Sie leicht auf beide Gehäuseseiten, um eventuell in den Toastkammern fest sitzende Krümel zu lösen. Leeren Sie anschließend das Krümelfach
. Nach dem Leeren wieder in den Toaster
s
chieben.
D
as Gerät darf ohne eingesetztes Krümelfach nicht in Betrieb
g
enommen werden.
HELPLINE
S
ollten Sie Schwierigkeiten mit Ihrem neuen Gerät haben,
helfen wir Ihnen gern weiter. Oft können wir eher behilflich sein als das Geschäft, in dem Sie
das Gerät gekauft haben. Damit unsere Mitarbeiter Ihre Anfrage zügig bearbeiten können,
sollten Sie folgende Angaben parat halten.
Name des Gerätes.
Modellnummer (an der Unterseite des Geräts zu finden).
Seriennummer (an der Unterseite des Geräts zu finden).
GESETZLICHE GEWÄHRLEISTUNG
Für dieses Gerät gilt eine Gewährleistung von 2 Jahren. Als Kaufnachweis sollte die Quittung des Fachhändlers
aufgehoben werden. Heften Sie Ihren Beleg an die Rückseite dieser Unterlagen.
Sollte an diesem Gerät ein Fehler auftreten, sind immer nachfolgende Angaben mitzuteilen. Diese Angaben sind auf der Unterseite des Geräts zu finden.
Modellnr. Seriennr. Vor dem Verlassen des Werks werden alle Morphy Richards
Produkte geprüft. Sollte einmal der Fall auftreten, dass sich ein Gerät innerhalb der Gewährleistung als fehlerhaft erweist, wenden Sie sich bitte an unsere Service-Hotline
Falls das Gerät während der 2-jährigen Gewährleistung aus welchem Grund auch immer ausgetauscht wird, wird zur Berechnung der Restgarantie für das neue Gerät das Original­Kaufdatum zugrunde gelegt. Aus diesem Grunde ist es besonders wichtig, den Original-Kaufbeleg bzw. die Rechnung aufzubewahren, um das Datum des ursprünglichen Kaufs nachweisen zu können.
Damit die 2-jährige Gewährleistung geltend gemacht werden kann, muss das Gerät im Einklang mit den Anweisungen des Herstellers benutzt worden sein. Beispielsweise muss das Gerät entkalkt worden sein und gemäß den Anweisungen gereinigt werden.
Morphy Richards übernimmt keine Verpflichtung zur Reparatur oder zum Austausch der Waren im Rahmen der Garantiebedingungen, wenn:
1 der Fehler auf einen versehentlich Gebrauch, Missbrauch,
unachtsamen Gebrauch oder auf einen Gebrauch zurückzuführen ist, der den Empfehlungen des Herstellers entgegenwirkt oder wenn der Fehler durch Stromspitzen oder durch Transportschäden v
erursacht wurde.
2
das Gerät mit einer Spannung versorgt wurde, die nicht auf dem
T
ypenschild abgedruckt ist.
3 von anderen Personen als unserem Reparatur- und
W
artungspersonal (oder von einem unserer Vertragshändler)
R
eparaturversuche unternommen wurden.
4 wenn das Gerät für Vermietungszwecke oder nicht allein für
private Zwecke gebraucht wurde.
5 das Gerät aus zweiter Hand stammt. 6 Morphy Richards kann nicht dafür haftbar gemacht werden,
Reparaturarbeiten im Rahmen der Gewährleistung auszuführen.
7 Verbrauchsmaterialien wie Tüten, Filter und Glaskaraffen sind von
der Gewährleistung ausgeschlossen.
8 Batterien und Schäden aufgrund undichter Batterien sind von der
Gewährleistung ausgeschlossen.
9 die Filter nicht gemäß Anleitung gereinigt und ausgewechselt
wurden Diese Gewährleistung erkennt Ihnen ausschließlich die Rechte
zu, die ausdrücklich in den oben genannten Bestimmungen niedergelegt sind und erstreckt sich nicht auf Forderungen infolge eines Verlustes oder einer Beschädigung. Diese Gewährleistung wird als zusätzliche Leistung angeboten und greift Ihre gesetzlich zuerkannten Rechte als Verbraucher nicht an.
d
TT245001MEE Rev1.qxp_Morphy Richards - Instruction Book 09/08/2017 12:22 Page 15
16
Gezondheid en veiligheid
Bij het gebruik van elektrische apparaten dienen de volgende veiligheidsinstructies te worden nageleefd.
Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt.
• Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen van acht jaar en ouder, en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke of mentale beperking of gebrek aan kennis en ervaring, indien zij worden begeleid of instructies krijgen over het veilige gebruik van het apparaat en zij de mogelijke gevaren begrijpen.
• Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
• De reiniging en het gebruikersonderhoud van het apparaat mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, behalve als ze ouder zijn dan acht en onder toezicht staan.
• Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan acht jaar.
• Wanneer het netsnoer is beschadigd, moet het om gevaar te voorkomen worden vervangen door de fabrikant, zijn onderhoudsmonteur of door een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon.
• Het brood kan verbranden. Gebruik de broodrooster daarom niet dich tbij of onder brandbaar materiaal, zoals gordijnen.
• Het is niet de bedoeling dat dit apparaat wordt bediend via een externe timer of een apart afstandsbedieningsysteem.
h
TT245001MEE Rev1.qxp_Morphy Richards - Instruction Book 09/08/2017 12:22 Page 16
17
Bij het gebruik van elektrische apparaten dienen de volgende veiligheidsinstructies te worden nageleefd.
WAARSCHUWING: Gevaar voor personen!
BELANGRIJK: Schade aan het apparaat! V
erder bieden wij het volgende advies over veiligheid.
Plaatsing
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en soortgelijke toepassingen zoals:
o
p boerderijen en door klanten in hotels, motels en andere
woonaccommodatie; b
ed & breakfast-locaties.
H
et is niet geschikt voor gebruik in personeelskeukens in winkels,
k
antoren en andere werkomgevingen.
Netsnoer
Zorg ervoor dat het snoer niet over een fornuis of een heet oppervlak ligt, aangezien dit het snoer kan beschadigen.
Andere veiligheidsinstructies
Gebruik de broodrooster alleen waarvoor deze is bedoeld.
Persoonlijke veiligheid
Houd het apparaat tijdens gebruik in de gaten.
WAARSCHUWING: Raak de bovenkant van de broodrooster of andere hete delen nooit aan tijdens of vlak na het gebruik.
WAARSCHUWING: Wikkel het snoer tijdens of na gebruik niet om het apparaat.
WAARSCHUWING: Gebruik het apparaat niet onder keukenkastjes.
WAARSCHUWING: Plaats nooit te grote stukken brood, metaal, aluminiumverpakking of keukengerei in de broodrooster.
WAARSCHUWING: Probeer nooit vastgeraakte voedselresten te verwijderen wanneer de stekker van de broodrooster in het stopcontact zit en plaats nooit keukengerei in de sleuven.
WAARSCHUWING: Verkeerd gebruik van dit apparaat kan persoonlijk letsel veroorzaken.
BELANGRIJK: Plaats nooit brood of andere voorwerpen op de sleuven, aangezien dit de broodrooster kan beschadigen en de kans op brandgevaar verhoogt.
Voorzorgsmaatregelen
Gebruik het apparaat nooit als deze leeg is (wanneer er geen b
rood in zit) behalve bij het eerste gebruik.
Gebruik geen hele dunne of gescheurde sneden brood.
Plaats geen andere etenswaren in dit apparaat die tijdens het r
oosteren kunnen druipen. Naast dat dit het schoonmaakproces
z
eer lastig kan maken, kan dit brand veroorzaken.
Maak de kruimellade regelmatig schoon: kruimels kunnen roken of verbranden.
Plaats geen etenswaren (met geweld) in het apparaat die te groot z
ijn voor de sleuven zijn.
Steek geen vorken of ander bestek in de broodrooster om brood te verwijderen. Dit kan de broodrooster beschadigen en vormt tevens een groot risico op elektrische schokken.
Mocht er nog wat brood in de broodrooster achterblijven, verwijder dan de stekker uit het stopcontact. Wacht tot de broodrooster is afgekoeld zodat u deze veilig kunt aanraken. Draai de broodrooster vervolgens helemaal om en schudt deze voorzichtig.
Elektrische vereisten
Als de zekering van de stekker vervangen moet worden, moet een BS1362-zekering van 13-ampère worden gebruikt.
WAARSCHUWING: Dit apparaat moet worden geaard.
h
VOORZICHTIG!
HEET OPPERVLAK
HOUD REKENING MET HETE OPPERVLAKKENVOORZICH TIG HANTEREN
Het behandelen van brandwonden
• Houd de brandwond direct onder koud stromend water.
• Stop niet om kleding te verwijderen.
• Raadpleeg onmiddellijk een dokter.
TT245001MEE Rev1.qxp_Morphy Richards - Instruction Book 09/08/2017 12:22 Page 17
18
Optimaal gebruik van uw nieuwe broodrooster...
Veiligheid voorop!
Z
org ervoor dat u de metalen bovenkant of zijkanten van het broodrooster niet aanraakt tijdens of na het gebruik, aangezien deze erg heet worden.
Leeg de kruimellade regelmatig
V
erwijder door gebruik opgehoopte kruimels.
G
elijkmatig roosteren van brood
W
acht minimaal 30 seconden voordat u weer opnieuw brood
r
oostert, zodat het apparaat zich automatisch opnieuw instelt.
Functies
Broodsleuven
¤
Broodliftknop
Knop Stoppen
Knop Opwarmen
Knop Ontdooien
Bruiningsregelaar
Kruimellade (achterkant)
Toets
Knop Ontdooien
Knop Opwarmen
Knop Annuleren
Voor het eerste gebruik
Voordat u de broodrooster voor het eerst gebruikt, moet u de broodrooster zonder brood laten werken.
Opmerking: De hendels van de broodlift
¤
blijven niet in de lage stand staan als de stekker van de broodrooster niet in het stopcontact zit en de wandschakelaar niet op AAN staat. Ventileer de kamer tijdens deze periode.
Zoals met alle nieuwe elektrische verwarmingselementen, ruikt uw broodrooster ‘als nieuw’ wanneer deze voor het eerst wordt aangezet. Dit is normaal en vormt geen probleem.
HET APPARAAT GEBRUIKEN Roosteren
1 Selecteer het gewenste roosterniveau op de bruiningsregelaar
1 tot 8. De gewenste instelling varieert al naar gelang het vochtigheidsniveau en de dikte van het brood.
2 Nadat u de gewenste stand hebt ingesteld, plaatst u het brood in
d
e sleuven
¤
e
n duwt u de broodlift omlaag totdat deze vastklikt.
3 Nadat de ingestelde tijd is bereikt, springt het brood automatisch
omhoog en kunt u het uit de sleuven verwijderen. De broodlift s
taat nu weer in de bovenpositie en het verwarmingselement staat
u
it.
Wanneer het brood blijft vastzitten in het broodrooster, haal dan e
erst de stekker uit het stopcontact, laat het broodrooster
vervolgens afkoelen, en verwijder dan pas het brood.
Wanneer het apparaat niet wordt gebruikt, dient u de stekker uit het stopcontact te halen.
Laat het broodrooster volledig afkoelen voor u hem opbergt.
WAARSCHUWING: Wikkel het snoer niet om het apparaat tijdens of na het gebruik.
De diepvriesknop gebruiken
Om bevroren brood te roosteren hoeft u de normale gewenste stand van de bruiningsregelaar niet aan te passen. Plaats het brood zoals gewoonlijk in de broodsleuven, druk de broodlift omlaag en druk op de knop Ontdooien
. Het lampje van de
knop gaat branden en het broodrooster blijft wat langer werken.
De knop Opwarmen gebruiken
Het broodrooster heeft een opwarmmogelijkheid voor wanneer uw geroosterde brood omhoog is gekomen maar ondertussen weer is afgekoeld. Om deze functie te gebruiken drukt u de broodlift omlaag en drukt u daarna op de knop Opwarmen fi. Het lampje van de knop gaat branden en het brood wordt kort opgewarmd.
De knop Annuleren gebruiken
Druk op de knop Stoppen indien u het roosteren wenst te onderbreken
.
Tips en advies
Om het brood gelijkmatig te roosteren, raden we aan om minimaal 30 seconden te wachten voor u weer opnieuw brood roostert, zodat het apparaat zich automatisch opnieuw kan instellen.
Als u slechts een snee brood wilt roosteren, kan het verstandig zijn om de bruiningsregelaar iets lager te zetten.
De kleur van een enkele snede geroosterd brood kan per kant iets verschillen.
Oud brood roostert sneller dan vers brood. De bruiningsrelaar moet dan op een lagere stand dan normaal worden gezet.
In de broodrooster kunnen allerlei soorten brood, krentenbrood en kleine broodjes worden geroosterd. Zorg er echter wel voor dat de sneetjes niet te dik zijn waardoor ze kunnen aanbranden of in de broodsleuven vast komen te zitten.
TT245001MEE Rev1.qxp_Morphy Richards - Instruction Book 09/08/2017 12:22 Page 18
19
Wanneer het brood blijft vastzitten in het broodrooster, haal dan eerst de stekker uit het stopcontact, laat het broodrooster vervolgens afkoelen, en verwijder dan pas het brood.
Wij raden u aan steeds twee sneetjes brood te gebruiken die even g
root en even vers zijn.
Laat het broodrooster volledig afkoelen voor u hem opbergt.
Kruimellade
W
AARSCHUWING: Er zullen kruimels ophopen in de kruimellade. Deze kunnen vlam vatten als de kruimellade niet regelmatig wordt geleegd.
A
ls de broodrooster helemaal is afgekoeld, klopt u zachtjes op de zijwanden om vastzittende kruimels los te maken en haalt u vervolgens de kruimellade
eruit. Leeg de kruimellade en
plaats hem terug in het apparaat. Gebruik de broodrooster nooit zonder de kruimellade.
HULPLIJN
Mocht u problemen met het apparaat ondervinden, aarzel dan niet om contact met ons op te nemen.
Wij kunnen u waarschijnlijk beter van dienst zijn dan de winkel waar u het apparaat hebt gekocht.
Houd de volgende informatie bij de hand, zodat onze medewerkers u snel kunnen helpen.
Naam van het product.
Modelnummer, zoals aangegeven op de onderkant van het apparaat.
Serienummer, zoals aangegeven op de onderkant van het apparaat.
UW TWEEJARIGE GARANTIE
Dit apparaat is gedekt door een tweejarige garantie voor reparatie of vervanging.
Het is belangrijk om de kassabon te bewaren als aankoopbewijs. Niet uw aankoopbon aan de achterkant vast voor toekomstige naslagdoeleinden.
Vermeld de volgende informatie als het product defect raakt. Deze nummers zijn te vinden op het voetstuk van het apparaat.
Modelnr. Serienr.
Alle producten van Morphy Richards worden individueel getest voordat ze de fabriek verlaten. In het onwaarschijnlijke geval dat een apparaat niet goed functioneert binnen 28 dagen na aankoop, dient het te worden teruggebracht naar de plek van aankoop voor vervanging.
Indien er storingen ontstaan tussen 28 dagen en 24 maanden na de oorspronkelijke aankoop, dient u contact op te nemen met uw plaatselijke distributeur en het modelnummer en serienummer van het product vermelden, of u kunt uw plaatselijke distributeur schriftelijk in kennis stellen via het vermelde adres.
U dient vervolgens het product terug te sturen (goed verpakt) naar het onderstaande adres met een kopie van het aankoopbewijs.
Onderhevig aan de onderstaande uitzonderingen (1-9) wordt het defecte apparaat gerepareerd of vervangen en normaliter verzonden binnen 7 dagen na ontvangst.
Indien dit apparaat wordt vervangen tijdens de tweejarige g
arantieperiode, dan loopt de garantie van het nieuwe apparaat
v
anaf de oorspronkelijke aankoopdatum. Daarom is het
b
elangrijk om uw originele aankoopbon of factuur te bewaren
als bewijs van de oorspronkelijke aankoopdatum. O
m in aanmerking te komen voor de tweejarige garantie moet
h
et apparaat gebruikt zijn volgens de instructies van de fabrikant. Het apparaat moet bijvoorbeeld zijn ontkalkt en de filters moeten zijn schoongehouden zoals vermeld in de instructies.
M
orphy Richards of de plaatselijke distributeur is niet
a
ansprakelijk om de goederen te vervangen of te repareren volgens de voorwaarden van de garantie als:
1 De storing is veroorzaakt door of is toe te schrijven aan verkeerd
gebruik, misbruik, nalatigheid of gebruik in strijd met het advies van de fabrikant of als het defect is veroorzaakt door stroompieken of schade bij vervoer.
2 het apparaat werd gebruikt op een andere netspanning dan de
netspanning gegraveerd op de artikelen.
3 reparaties werden uitgevoerd door andere personen dan ons
onderhoudspersoneel (of erkende dealer).
4 Als het apparaat is gebruikt voor huurdoeleinden of niet-
huishoudelijk gebruik.
5 het apparaat een tweedehands-apparaat is. 6 Morphy Richards of de plaatselijke distributeur zijn onder de
garantie niet aansprakelijk voor onderhoudswerkzaamheden.
7 De garantie geldt niet voor consumentengoederen zoals tassen,
filters en glazen karaffen.
8 Batterijen en schade door lekkage zijn niet gedekt door de
garantie.
9 De filters zijn niet schoongemaakt en vervangen zoals
geïnstrueerd. Dit garantie verleent geen andere rechten anders dan de
rechten die hierboven uitdrukkelijk worden vermeld en dekt geen claims voor gevolgverlies of -schade. Deze garantie wordt aangeboden als een extra voordeel en heeft geen invloed op uw statutaire rechten als consument.
h
TT245001MEE Rev1.qxp_Morphy Richards - Instruction Book 09/08/2017 12:22 Page 19
20
Sundhed og sikkerhed
Ved brug af elektriske apparater skal følgende sikkerhedsregler baseret på sund fornuft overholdes.
Læs nøje disse anvisninger, inden du bruger produktet.
• Apparatet kan anvendes af børn i alderen fra 8 år og derover samt personer med nedsat fysisk, sansemæssig eller mental kapacitet eller mangel på erfaring og viden, hvis de er under opsyn af eller får vejledning i anvendelse af apparatet på en sikker måde og forstår de pågældende risici.
• Børn må ikke lege med støvsugeren.
• Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er over 8 år og under opsyn.
• Opbevar apparatet og dets ledning uden for små børns (under 8 år) rækkevidde.
• Hvis netledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, dennes reparatør eller en lignende kvalificeret person for at undgå fare.
• Brødet kan brænde, og derfor må risteren ikke bruges i nærheden af eller under brændbare materialer som f.eks. gardiner.
• Apparatet er ikke beregnet til betjening af en ekstern timer eller et separat fjernbetjeningssystem.
q
TT245001MEE Rev1.qxp_Morphy Richards - Instruction Book 09/08/2017 12:22 Page 20
21
Ved brug af elektriske apparater skal følgende sikkerhedsregler baseret på sund fornuft overholdes.
ADVARSEL: Fare for personskade!
VIGTIGT: Beskadigelse af apparatet! D
erudover har vi følgende sikkerhedsråd.
Brug
Apparatet er tiltænkt privat brug og tilsvarende såsom: s
tuehuse, af gæster på hoteller, moteller og andre
b
eboelsesmiljøer,
b
ed and breakfast-lignende miljøer.
D
et er ikke egnet til brug i personalekøkkener i forretninger,
k
ontorer eller på andre arbejdspladser.
Netledning
Lad ikke ledningen løbe på tværs af et komfur eller varmt sted, der kan beskadige ledningen.
Andre sikkerhedsovervejelser
Brug den kun til dens tilsigtede anvendelse.
Personalets sikkerhed
Hold øje med apparatet, når det er i brug.
ADVARSEL: Undlad at berøre apparatets overdel eller andre varme dele både under og efter brug. Brug håndtag eller greb.
ADVARSEL: Undlad at vikle kablet omkring apparatet under eller efter brug.
ADVARSEL: Apparatet må ikke stå under et skab, når det er i brug.
ADVARSEL: Fyld ikke store mængder fødevarer, metal, foliepakker eller redskaber i brødristeren.
ADVARSEL: Forsøg ikke at fjerne mad, der har sat sig fast i apparatet, når det er tilsluttet stikkontakten, og før aldrig køkkenredskaber ind i brødsprækkerne.
ADVARSEL: Misbrug af apparatet kan medføre personskade.
VIGTIGT: Brød og andre genstande må ikke placeres oven på brødsprækkerne, da det kan beskadige apparatet og skabe fare for brand.
Forholdsregler
Anvend aldrig apparatet, når det er tomt (når der ikke er brød i
d
et) bortset fra den første gang.
Brug ikke meget tynde eller knækkede brødskiver.
Kom ikke andet mad i, som kan dryppe under ristningen. Udover a
t gøre rengøringen mere besværlig, kan de gå i brand.
Rengør jævnligt krummebakken: krummer kan ryge eller brænde.
Kom ikke mad i (med tvang), som er større end brødsprækkerne.
Indfør ikke gafler eller andre redskaber i brødristeren for at fjerne brød. Udover at beskadige brødristeren er der stor fare for e
lektrisk stød.
Hvis brødet blokeres i brødristeren, skal du trække stikket ud af stikkontakten, vente på at brødristeren køler af, indtil den er sikker at røre ved. Vend derefter brødristeren om, og ryst den forsigtigt.
Elektriske krav
Hvis sikringen i stikket skal udskiftes, skal den udskiftes med en 13 A BS1362-sikring.
ADVARSEL: Denne enhed skal jordforbindes.
q
FORSIGTIG!
VARM OVERFLADE
VÆR OPMÆRKSOM PÅ VARME OVERFLADER HÅNDTER FORSIGTIGT
Behandling af skoldninger
• Hæld straks rindende, koldt vand over det skoldede område.
• Stop ikke for at fjerne tøj.
• Søg straks lægehjælp.
TT245001MEE Rev1.qxp_Morphy Richards - Instruction Book 09/08/2017 12:22 Page 21
22
Få mest ud af din nye brødrister...
Sikkerhed frem for alt
U
ndlad at berøre apparatets metaloverdel eller sider både under
o
g efter brug, da de bliver meget varme.
T
øm jævnligt krummebakken
e
fter brug for at fjerne eventuelle krummer, der opsamles.
For at opnå ensartet ristning
skal du vente 30 sekunder mellem hver ristning således, at ristningskontrollen kan nulstilles automatisk.
Funktioner
Brødsprækker
¤
Løftearm
Stopknap
Genopvarmningsknap
Knap til frossent brød
Ristningskontrol
Krummebakke (bagpå)
Symbol
Knap til frossent brød
Genopvarmningsknap
Annullér-knap
Før første ibrugtagning
Tænd for brødristeren uden brød, før du bruger den første gang.
Bemærk: Brødristerens løftemekanismer
¤
forbliver nede, når brødristeren er sat i stikkontakten, og der er tændt for kontakten på væggen. Sørg for at udlufte lokalet i denne periode.
Som det er tilfældet med alle nye elektriske varmelegemer, udsender brødristeren en lugt af “ny”, når den tændes første gang. Det er helt normalt og bør ikke give grund til bekymring.
BETJENING AF APPARATET Ristning
1 Vælg det ønskede ristningsniveau på ristningskontrollen fl, der
er markeret 1 til 9. Den nødvendige indstilling varierer i henhold til brødets fugtighedsindhold og tykkelse.
2 Når det ønskede niveau er valgt, skal du placere brødet i
s
prækkerne
¤
o
g trykke løftearmen ned, indtil den låses fast.
3 Når den indstillede tid er gået, løftes brødet automatisk op og er
klar til at blive fjernet fra skiveholderne. Brødristerens løftearm er v
endt tilbage til sin højeste position, og varmelegemet er slukket.
Hvis brødet sætter sig fast i brødristeren, skal du tage stikket ud af stikkontakten, lade brødristeren afkøle og herefter fjerne brødet.
Når brødristeren ikke er i brug, skal stikket tages ud af stikkontakten.
Lad brødristeren køle helt af, inden du sætter den på plads.
ADVARSEL: Du må ikke vikle ledningen rundt om enheden under eller efter brug.
Brug af knappen til frossent brød
Hvis du vil riste frossent brød, skal du ikke regulere ristningen med den funktion, du normalt foretrækker, men lægge brødet i skiveholderne, som du plejer, trykke løftearm ned og trykke på knappen til frossent brød?. Knappen lyser, og brødristeren arbejder i en længere periode.
Brug af genopvarmningsknappen
Hvis det ristede brød er skubbet op og blevet koldt, kan du bruge brødristerens genopvarmningsfunktion. Du skal blot trykke løftearmen ned og straks trykke på genopvarmningsknappen?. Knappen tændes, og brødristeren arbejder i en kort periode for at genopvarme brødet.
Brug af annuller-knappen
Hvis du ønsker at afbryde ristningsprocessen, skal du trykke på annullér-knappen
.
TT245001MEE Rev1.qxp_Morphy Richards - Instruction Book 09/08/2017 12:22 Page 22
23
Tips og gode råd
For at du kan opnå ensartet bruning, anbefaler vi, at du venter mindst 30 sekunder mellem hver ristning, således at bruningskontrollen automatisk nulstilles.
Hvis du kun ønsker at riste en enkelt skive brød, skal du måske indstille ristningsreguleringsknappen til et lavere niveau.
Bemærk: Du vil måske se en svag farveforskel på den ene side af en enkelt skive brød.
Gammelt brød ristes hurtigere end friskt brød. Ristningsreguleringsknappen skal derfor sættes på et lavere niveau end normalt.
Du kan riste alle slags brød samt kager, små kuvertbrød osv. Skiverne bør ikke være så tykke, at de får brødet til at brænde eller sætte sig fast i skiveholderne.
Hvis brødet sætter sig fast i brødristeren, skal du tage stikket ud af stikkontakten, lade brødristeren afkøle og herefter fjerne brødet.
Ved brødristning anbefales det, at skiverne har samme størrelse og friskhed.
Lad brødristeren køle helt af, inden du sætter den på plads.
Krummebakke
ADVARSEL: Der kan opstå ild i de krummer, der samler sig i krummebakken, hvis bakken ikke tømmes regelmæssigt.
Når apparatet er kølet helt af, bankes der let på siderne for at løsne alle krummer, der har sat sig fast i apparatet, og krummebakken tages ud
. Tøm bakken, og sæt den på plads
igen. Apparatet må aldrig bruges uden krummebakke.
HJÆLPELINJE
Hvis der opstår problemer med apparatet, er du velkommen til at ringe til os.
Vi kan højst sandsynligt hjælpe dig bedre end forretningen, hvor du købte apparatet.
Sørg for at have følgende oplysninger parat, når du ringer, for at gøre det lettere og hurtigere for vores medarbejdere at hjælpe dig.
Produktets navn.
Modelnummer, der findes på undersiden af apparatet.
Serienummer, der findes på undersiden af apparatet.
DIN TOÅRIGE GARANTI
Apparatet er dækket af en toårig reparations- eller ombytningsgaranti.
Det er vigtigt, at du gemmer kvitteringen som dokumentation for købet. Du kan hæfte kvitteringen til bagsiden af denne vejledning for fremtidig reference.
Opgiv venligst følgende numre, hvis der opstår fejl ved produktet. Du finder numrene på produktets underside.
Modelnr. Serienr.
Alle produkter fra Morphy Richards testes individuelt, før de
forlader fabrikken. Hvis det usandsynlige skulle ske, at der opstår fejl ved enheden inden for 28 dage efter købsdatoen, skal enheden returneres til den forretning, hvor den er købt, og o
mbyttes med en anden.
H
vis der opstår en fejl efter de første 28 dage efter købsdatoen
o
g inden for 24 måneder fra købsdatoen, skal du kontakte den
l
okale distributør og give dem produktets modelnummer og serienummer eller skrive til den lokale distributør på de anførte adresser.
D
u bliver bedt om at returnere produktet (forsvarligt indpakket) til
nedenstående adresse sammen med en kopi af kvitteringen. Det defekte apparat repareres eller ombyttes derefter,
s
ædvanligvis inden for 7 arbejdsdage efter modtagelse, dog med
f
orbehold for undtagelserne som beskrevet nedenfor (1-9). Hvis enheden af en eller anden grund ombyttes inden for
garantiperioden på to år, beregnes garantien på den nye enhed fra den oprindelige købsdato. Derfor er det vigtigt at gemme den originale kvittering eller faktura, så du kan dokumentere købsdatoen.
For at være dækket af garantiperioden på to år skal enheden have været brugt i overensstemmelse med fabrikantens anvisninger. For eksempel skal enhederne have været afkalket, ligesom filtrene skal have været holdt rene i henhold til anvisningerne.
Det er ikke Morphy Richards eller den lokale distributørs ansvar at ombytte eller reparere enheden under garantiens betingelser, hvis:
1 Defekten er forårsaget af eller kan tilskrives uforsætlig brug,
misbrug, forsømmelig brug eller brug uden at følge fabrikantens anbefalinger, eller hvis defekten er forårsaget af elektriske spændingsbølger eller er opstået under transport.
2 Enheden er anvendt med en anden strømspænding end den, der
er påtrykt produktet.
3 Andre personer (ud over vores serviceafdeling eller en autoriseret
forhandler) har forsøgt at reparere enheden.
4 Enheden har været brugt til udlejningsformål eller har været
anvendt til andre formål end husholdningsbrug.
5 Enheden er købt brugt. 6 Morphy Richards eller den lokale distributør er ikke ansvarlig for
at udføre nogen form for servicearbejde under garantien.
7 Garantien omfatter ikke forbrugsvarer som poser, filtre og
glaskarafler.
8 Batterier og skade fra lækage er ikke dækket af garantien. 9 Filtrene ikke er blevet rengjorte og udskiftet som specificeret.
Denne garanti overdrager ikke nogen rettigheder ud over dem, der udtrykkeligt er beskrevet ovenfor, og dækker ikke krav i forbindelse med følgetab eller -skader. Denne garanti tilbydes som en ekstra fordel og påvirker ikke dine lovbestemte rettigheder som forbruger.
q
TT245001MEE Rev1.qxp_Morphy Richards - Instruction Book 09/08/2017 12:22 Page 23
24
Hälsa och säkerhet
A
nvändning av elektriska apparater kräver att man följer vissa allmänna säkerhetsregler.
Läs dessa anvisningar noga innan du använder produkten.
• Denna hushållsapparat kan användas av barn över 8 år och personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som saknar erfarenhet och kunskap, om de får tillsyn eller instruktioner om hur man använder apparaten på ett säkert sätt och förstår riskerna.
• Barn ska inte leka med produkten.
• Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn under åtta år och barn utan tillsyn.
• Använd och förvara produkten med sladd utom räckhåll för barn som är yngre än åtta år.
• Om den medföljande sladden skadas, måste den ersättas av tillverkaren, dennes serviceombud eller liknande kvalificerad person för att undvika fara.
• Bröd kan fatta eld och apparaten bör därför inte användas i närheten av eller under lättantändliga material som t.ex. gardiner.
• Produkten är inte avsedd att användas med hjälp av en extern timer eller ett separat fjärrkontrollsystem.
s
TT245001MEE Rev1.qxp_Morphy Richards - Instruction Book 09/08/2017 12:22 Page 24
25
Användning av elektriska apparater kräver att följande säkerhetsregler baserade på sunt förnuft följs.
VARNING! Fara för person!
VIKTIGT! Skada på apparaten! D
essutom erbjuder vi följande säkerhetsråd:
Placering
Produkten är avsedd att användas i hushåll och på liknande platser som:
l
antgårdar; av gäster på hotell, motell och andra typer av
boendemiljöer m
iljöer av typen ”bed and breakfast”.
D
en är inte lämplig att användas i köksutrymmen i butiker,
p
å kontor eller andra arbetsmiljöer.
Nätsladd
Låt inte sladden gå över en spishäll eller andra varma ytor som kan skada sladden.
Andra säkerhetsåtgärder
Använd endast för avsett syfte.
Personsäkerhet
Håll uppsikt över brödrosten under användning.
VARNING! Vidrör inte produktens yta eller andra heta delar under eller efter användning, använd handtag eller knoppar.
VARNING! Vira inte sladden runt apparaten under eller efter användning.
VARNING! Använd den inte under skåp.
VARNING! För inte in brödskivor som är för stora, metall, folieförpackningar eller bestick i brödrosten.
VARNING! Försök inte ta bort bröd som fastnat när kontakten sitter i vägguttaget och peta aldrig med metallbestick inuti brödspringorna.
VARNING! Felaktig användning kan orsaka personskador.
VIKTIGT! Lägg inte bröd eller något annat ovanpå brödspringorna. Det kan skada apparaten och orsaka brandrisk.
Säkerhetsföreskrifter
Använd aldrig produkten när den är tom (utan bröd) förutom vid första användningstillfället.
Använd inte mycket tunna eller trasiga brödskivor.
Sätt inte i andra matvaror som kan droppa under rostningen. Utöver att det blir svårare att rengöra brödrosten kan de orsaka eldsvåda.
Töm smulbrickan regelbundet: smulor kan börja ryka eller
brännas vid.
Sätt inte i (med våld) matvaror som är för stora för springorna.
För aldrig ned gafflar eller andra köksredskap i brödrosten för att t
a upp bröd. Förutom att brödrosten kan skadas är risken för
elstötar stor.
Om bröd skulle fastna i brösrosten ska du dra ut kontakten ur vägguttaget, vänta tills brödrosten svalnat och kan vidröras utan risk och sedan vända upp och ned på den och skaka.
Elektriska krav
Om säkringen i kontakten behöver bytas ut måste en BS1362­godkänd 13 A-säkring installeras.
VARNING! Denna apparat måste jordas.
s
FÖRSIKTIGT!
HET YTA
SE UPP FÖR ALLA HETA YTOR HANTERA FÖRSIKTIGT
Behandling av brännskador
• Spola omedelbart kallt vatten över det skadade området.
• Slösa inte tid på att ta av kläder.
• Sök läkarhjälp snabbt.
TT245001MEE Rev1.qxp_Morphy Richards - Instruction Book 09/08/2017 12:22 Page 25
26
Så här får du ut det mesta av din nya brödrost
Säkerheten först
R
ör inte metalldelarna ovanpå apparaten eller på dess sidor
u
nder eller efter användningen. De blir väldigt varma.
T
öm smulbrickan regelbundet
S
å här gör du för att göra rent från brödsmulor som samlas
e
fter användning.
För att uppnå jämn rostning
Vänta minst 30 sekunder mellan varje rostning, så att reglaget å
terställs automatiskt.
Funktioner
Brödspringor
¤
Brödhiss
Avbrytknapp
Återuppvärmningsknapp
Upptiningsknapp
Rostningsreglage
Smulbricka (på baksidan)
Knapp
Upptiningsknapp
Återuppvärmningsknapp
Avbrytknapp
Innan första användningstillfället
Använd brödrosten utan bröd första gången du använder den. Obs! Brödhissarna
¤
stannar inte kvar i rostningsläge om inte brödrostens kontakt är ansluten till vägguttaget. Ha god ventilation i rummet under användningen.
Som alla nya elektriska uppvärmningselement avger brödrosten ”nylukt” när den sätts på första gången. Detta är helt normalt och ingenting att oroa sig för.
ANVÄNDA APPARATEN Rostning
1 Välj önskad rostningsgrad på rostningsreglaget flmärkt 1 till 9.
Inställningen varierar beroende på brödets fuktighet och tjocklek.
2 När du har valt önskad grad placerar du brödskivor i springorna
¤
och trycker ner rätt brödhiss tills den stannar kvar.
3 När den inställda tiden är slut kommer brödet att hoppa upp
automatiskt och du kan ta bort det ur springan. Brödhissen återgår till sitt övre läge och uppvärmningselementet stängs av.
Om brödet fastnar i brödrosten kopplar du ur brödrosten ur uttaget, låter den svalna och tar sedan bort brödet.
Dra ur kontakten ur vägguttaget när brödrosten inte används.
Låt brödrosten svalna helt innan den ställs undan.
VARNING! Vira inte sladden runt brödrosten under eller efter användning.
Använda upptiningsknappen
När fryst bröd ska rostas behöver du inte ändra brödrostens rostningsgrad från den normala inställningen. Placera brödet som vanligt i brödspringorna, tryck ner rätt brödhiss och tryck på upptiningsknappen
. Knappen tänds och brödrosten
kommer att rosta brödet under en längre tid.
Använda återuppvärmningsknappen
Om brödet har hoppat upp och blivit kallt kan brödrosten värma upp det åt dig igen. Tryck ner brödhissen och tryck sedan direkt på återuppvärmningsknappen
. Knappen tänds och brödrosten slås på en kort stund för att värma upp brödet på nytt.
Använda avbrytknappen
Om du vill avbryta rostningen trycker du på avbrytknappen ‹.
TT245001MEE Rev1.qxp_Morphy Richards - Instruction Book 09/08/2017 12:22 Page 26
27
Tricks och tips
För att uppnå jämn rostning rekommenderar vi att du väntar minst 30 sekunder mellan varje rostning, så att reglaget hinner återställas automatiskt.
Om du endast rostar en skiva kan du behöva justera rostningsreglaget till en något lägre inställning.
Observera att det kan bli en liten skillnad i rostningsgrad mellan brödets båda sidor när du rostar en enda skiva.
Gammalt bröd rostas mycket fortare än färskt bröd. Därför bör rostningsreglaget ha en lägre inställning än vanligt.
Alla sorters bröd kan användas, som tekakor, kuvertbröd o.s.v. Skivorna bör dock inte vara så tjocka att de bränns vid eller fastnar i brödspringorna.
Om brödet fastnar i brödrosten kopplar du ur brödrosten ur uttaget, låter den svalna och tar sedan bort brödet.
Vi rekommenderar att du använder lika stora och lika färska brödskivor när du rostar mer än en skiva.
Låt brödrosten svalna helt innan den ställs undan.
Smulbricka
VARNING! Smulor kommer att samlas på smulbrickan och kan fatta eld om brickan inte töms regelbundet.
När brödrosten har svalnat ordentligt, klappa lätt på sidorna för att lossa eventuella smulor som fastnat i rostningsutrymmet och ta sedan bort smulbrickan
. Töm brickan och sätt tillbaka
den. Använd aldrig brödrosten utan att smulbrickan sitter på plats.
HJÄLPLINJE
Tveka inte att kontakta oss om du får problem med apparaten. Det är mer troligt att vi kan hjälpa dig än återförsäljaren som
sålde apparaten. Ha gärna följande information tillgänglig så att vår personal
snabbt kan besvara din fråga.
Namnet på produkten.
Modellnumret som finns på apparatens undersida.
Serienumret som finns på apparatens undersida.
DIN TVÅÅRIGA GARANTI
Den här apparaten omfattas av en tvåårig reparations- eller utbytesgaranti.
Det är viktigt att behålla köpkvittot från återförsäljaren som inköpsbevis. Häfta fast ditt kvitto på denna baksida för framtida referens.
Uppge följande information om det uppstår fel i produkten. Dessa nummer finns på produktens undersida.
Modellnr Serienr
Alla produkter från Morphy Richards testas individuellt innan de lämnar fabriken. Om någon hushållsapparat mot förmodan skulle visa sig ha fel inom 28 dagar från inköpsdatum skall den returneras till inköpsstället för utbyte.
Kontakta din lokala distributör och ange produktens modellnummer och serienummer, eller skriv till din lokala distributör på den angivna adressen om felet uppstår efter 28 d
agar, men inom 24 månader från det ursprungliga
i
nköpsdatumet.
D
u ombeds att returnera produkten (i säker, fullgod förpackning)
t
ill nedanstående adress med en kopia av inköpsbeviset.
M
ed förbehåll för de undantag som beskrivs nedan (1-9),
k
ommer den felaktiga produkten att repareras eller att bytas ut
o
ch skickas tillbaka, vanligtvis inom 7 arbetsdagar från
mottagandet. Om denna artikel av någon anledning ersätts inom den 2-åriga
g
arantiperioden kommer garantin på den nya artikeln att
b
eräknas från det ursprungliga inköpsdatumet. Det är därför
m
ycket viktigt att du behåller ditt ursprungliga kassakvitto eller
din faktura för att indikera datum för det ursprungliga inköpet. För att kvalificeras för den 2-åriga garantin måste
hushållsapparaten ha använts i enlighet med tillverkarens anvisningar. Hushållsapparater måste exempelvis ha avkalkats och filter måste ha hållits rena enligt anvisningarna.
Morphy Richards eller den lokala distributören skall inte vara ansvarigt för att byta ut eller reparera varorna under villkoren i garantin där:
1 Felet har orsakats av eller kan tillskrivas oavsiktlig användning,
felaktig användning, försumlig användning eller användning som strider mot tillverkarens rekommendationer, eller om felet har orsakats av överspänning eller uppkommit under transport.
2 Hushållsapparaten har använts med en annan spänning än vad
som markerats på produkterna.
3 Reparationer har provats av andra personer än vår
servicepersonal (eller auktoriserad återförsäljare).
4 Hushållsapparaten har använts för uthyrningssyften eller för icke-
hushållsanvändning. 5 Apparaten är begagnad. 6 Morphy Richards eller den lokala distributörenär inte ansvarigt för
att utföra någon typ av servicearbete under garantin. 7 Garantin exkluderar förbrukningsvaror såsom påsar, filter och
glaskaraffer. 8 Batterier och skador från läckage omfattas inte av garantin. 9 Filtren har inte rengjorts eller bytts enligt instruktionerna.
Denna garanti ger inte några andra rättigheter än de som
uttryckligen beskrivs ovan och omfattar inte något anspråk på
därav följande förlust eller skada. Denna garanti erbjuds som
ytterligare förmån och påverkar inte dina lagstadgade
rättigheter som konsument.
s
TT245001MEE Rev1.qxp_Morphy Richards - Instruction Book 09/08/2017 12:22 Page 27
28
Ochrona zdrowia i bezpieczeństwo
Użytkowanie każdego urządzenia elektrycznego wymaga przestrzegania następujących praktycznych zasad bezpieczeństwa.
Przed rozpoczęciem korzystania zurządzenia należy uważnie zapoznać się zniniejszą instrukcją.
• To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem że osoby te są nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i rozumieją grożące niebezpieczeństwa.
• Należy dopilnować, aby dzieci nie używały tego urządzenia do zabawy.
• Czyszczeniem i konserwacją urządzenia nie mogą zajmować się dzieci poniżej 8 roku życia bez nadzoru dorosłej osoby.
• Urządzenie oraz przewód zasilający powinny znajdować się poza zasięgiem dzieci w wieku do 8 lat.
• Jeśli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, musi zostać wymieniony w autoryzowanym punkcie serwisowym producenta, co pozwoli uniknąć ewentualnego niebezpieczeństwa.
• Ponieważ pieczywo może się zapalić, nie umieszczaj urządzenia w pobliżu ani pod łatwopalnym materiałem, np. zasłonami.
• Do urządzenia nie może być podłączony zewnętrzny wyłącznik czasowy ani system zdalnego sterowania.
}
TT245001MEE Rev1.qxp_Morphy Richards - Instruction Book 09/08/2017 12:22 Page 28
29
Użytkowanie każdego urządzenia elektrycznego wymaga przestrzegania następujących podstawowych zasad bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE: Zagrożenie zdrowia i życia!
WAŻNE: Ryzyko uszkodzenia urządzenia! P
oniżej podajemy porady dotyczące bezpiecznego użytkowania
urządzenia.
Lokalizacja
To urządzenie jest przeznaczone do zastosowań domowych i podobnych, na przykład:
w
domach letniskowych, przez klientów hoteli, moteli oraz innych
obiektów mieszkalnych i miejsc zakwaterowania; w obiektach noclegowych oferujących posiłki. U
rządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań profesjonalnych lub przemysłowych, tzn. w kuchniach, zakładach, biurach lub innych miejscach pracy.
Przewód zasilający
Przewód zasilający nie może leżeć na kuchence ani innej gorącej powierzchni, na której mógłby ulec uszkodzeniu.
Pozostałe uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Urządzenie używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.
Bezpieczeństwo osobiste
Podczas korzystania z urządzenia należy nadzorować jego działanie.
OSTRZEŻENIE: W trakcie używania i zaraz po wyłączeniu urządzenia nie dotykaj jego górnej powierzchni ani innych gorących części, korzystaj z uchwytów lub gałek.
OSTRZEŻENIE: Nie owijaj kabla wokół korpusu urządzenia podczas jego użytkowania ani po jego zakończeniu.
OSTRZEŻENIE: Nie używaj urządzenia na blacie pod szafkami.
OSTRZEŻENIE: Nie wkładaj do tostera produktów żywnościowych o zbyt dużych rozmiarach, metalu, opakowań foliowych ani żadnych przyrządów.
OSTRZEŻENIE: Nie próbuj wyciągać produktów, które zablokowały się w tosterze, kiedy jest on podłączony do źródła zasilania, ani nie wkładaj przyrządów kuchennych do otworów.
OSTRZEŻENIE: Niewłaściwe używanie urządzenia może spowodować obrażenia ciała.
WAŻNE: Nie umieszczaj pieczywa ani innych przedmiotów na otworach, ponieważ może to doprowadzić do uszkodzenia urządzenia i stwarza zagrożenie pożarowe.
Środki ostrożności
Nie włączaj urządzenia, jeśli jest ono puste (kiedy nie znajduje się w nim pieczywo), z wyjątkiem pierwszego uruchomienia.
Nie zalecamy opiekania bardzo cienkich ani połamanych kromek
pieczywa.
Do urządzenia nie należy wkładać innych produktów, z których podczas opiekania może coś wyciekać. Nie tylko utrudnia to czyszczenie tostera, ale również może spowodować pożar.
Należy regularnie czyścić tackę na okruchy ze względu na zagrożenie dymienia lub przypalenia.
Nie należy na siłę wkładać produktów, które są zbyt duże, aby zmieścić je w otworach na pieczywo.
Nie należy wyciągać pieczywa z tostera, wkładając do niego widelce lub inne przyrządy. Nie tylko powoduje to uszkodzenie urządzenia, ale grozi również porażeniem prądem.
Jeśli w tosterze zablokuje się kromka pieczywa, urządzenie należy odłączyć od źródła zasilania, poczekać do czasu jego schłodzenia, a następnie odwrócić je i delikatnie nim potrząsnąć.
Wymagania elektryczne
Jeżeli wystąpi konieczność wymiany bezpiecznika we wtyczce, należy go wymienić na bezpiecznik 13 A o oznaczeniu BS1362.
OSTRZEŻENIE: Urządzenie wymaga uziemienia.
}
UWAGA!
GORĄCA
POWIERZCHNIA
UWAGA NA GORĄCE POWIERZCHNIE UŻYWAĆ OSTROŻNIE
Pierwsza pomoc przy oparzeniach
Natychmiast umieść poparzone miejsce pod zimną, bieżącą wodą.
Nie zdejmuj ubrania.
Szybko skorzystaj z pomocy medycznej.
TT245001MEE Rev1.qxp_Morphy Richards - Instruction Book 09/08/2017 12:22 Page 29
30
Jak najlepiej wykorzystać zalety Twojego nowego tostera...
Bezpieczeństwo przede wszystkim
W
trakcie używania i zaraz po wyłączeniu urządzenia nie dotykaj jego górnej powierzchni ani boków, ponieważ nagrzewają się one do bardzo wysokiej temperatury.
Regularnie opróżniaj tackę na okruchy
A
by usunąć wszelkie okruchy, które zbierają się w trakcie
użytkowania.
A
by uzyskać jednolity stopień opieczenia
P
omiędzy poszczególnymi opiekaniami pieczywa odczekaj co
n
ajmniej 30 sekund, aby toster mógł się automatycznie
zresetować.
Wyposażenie
Otwory na pieczywo
¤
Dźwignia podnośnika pieczywa
Przycisk przerywania pracy
Przycisk podgrzewania
Przycisk rozmrażania
Kontrola poziomu przyrumienienia
Tacka na okruchy (w tylnej części)
Przycisk
Przycisk rozmrażania
Przycisk ponownego podgrzewania
Przycisk przerywania pracy
Przed pierwszym użyciem
Przed pierwszym użyciem tostera włącz go bez wkładania pieczywa.
Uwaga: Dźwignia podnośnika pieczywa
¤
nie pozostanie w pozycji obniżonej, jeżeli toster nie będzie podłączony do gniazdka. W tym czasie należy wietrzyć pomieszczenie.
Podobnie jak w przypadku wszystkich nowych urządzeń z elementami grzejnymi, podczas pierwszego użycia z tostera wydobywa się zapach „nowości”. Jest to zupełnie normalne i nie stanowi powodu do niepokoju.
OBSŁUGA URZĄDZENIA Opiekanie
1 Wybierz żądany poziom przyrumienienia za pomocą regulatora
przyrumienienia
oznaczonego cyframi od 1 do 9. Wymagane
ustawienie zależy od wilgotności i grubości pieczywa.
2 Po wybraniu żądanego stopnia umieść kawałki pieczywa w
o
tworach
¤
i
przesuń w dół odpowiednią dźwignię podnośnika
p
ieczywa aż do jej zablokowania.
3 Po upływie ustawionego czasu pieczywo automatycznie wyskoczy
d
o góry i będzie je można wyjąć z otworów. Dźwignia podnośnika
p
ieczywa powróci do stanu wyjściowego, a grzałka zostanie
o
dłączona od zasilania.
Jeżeli pieczywo zablokuje się w tosterze, odłącz go od gniazdka, poczekaj, aż całkowicie ostygnie, a następnie wyciągnij pieczywo.
Jeżeli toster nie jest używany, należy go odłączyć od źródła zasilania.
Przed schowaniem tostera na miejsce przechowywania, pozostaw go do całkowitego wystygnięcia.
OSTRZEŻENIE: Nie owijać przewodu wokół urządzenia podczas korzystania z niego lub po jego zakończeniu.
Stosowanie przycisku rozmrażania
Podczas opiekania zamrożonego pieczywa nie musisz zmieniać normalnego, optymalnego ustawienia przyrumieniania. Wystarczy, że umieścisz pieczywo w otworach, a następnie przesuniesz w dół dźwignię podnośnika pieczywa i naciśniesz odpowiedni przycisk rozmrażania
. Przycisk zaświeci się, a
toster będzie opiekał pieczywo przez dłuższy czas.
Stosowanie przycisku ponownego podgrzewania
Jeżeli pieczywo po opieczeniu wystygło, można skorzystać z funkcji ponownego podgrzewania, którą posiada toster. Aby z niej skorzystać, przesuń w dół dźwignię podnośnika pieczywa i naciśnij przycisk ponownego podgrzewania
. Przycisk zaświeci się, a toster uruchomi się na krótki czas, aby podgrzać pieczywo.
Używanie przycisku przerywania pracy
Jeżeli chcesz przerwać proces opiekania, naciśnij przycisk przerwania pracy
.
Wskazówki
Aby uzyskać jednolity stopień opieczenia, zaleca się odczekanie co najmniej 30 sekund pomiędzy każdym opiekaniem, aby regulator automatycznie się zresetował.
Przy opiekaniu tylko jednego kawałka pieczywa może być konieczne ustawienie regulatora opiekania na nieco niższym poziomie.
Ponadto będzie można zauważyć lekkie różnice w stopniu przyrumienienia na jednej stronie pojedynczego kawałka pieczywa.
Pieczywo czerstwe opieka się szybciej niż świeże. Dlatego przy opiekaniu pieczywa czerstwego regulator przyrumieniania
TT245001MEE Rev1.qxp_Morphy Richards - Instruction Book 09/08/2017 12:22 Page 30
31
powinien zostać ustawiony na niższym niż zazwyczaj poziomie.
Można stosować wszystkie rodzaje pieczywa, a także herbatniki, małe bułeczki, itp. Kawałki pieczywa nie powinny jednak być zbyt grube, tak aby nie zostały spalone lub nie zaklinowały się w o
tworach na pieczywo.
Jeżeli pieczywo zablokuje się w tosterze, odłącz go od gniazdka, poczekaj, aż całkowicie ostygnie, a następnie wyciągnij pieczywo.
Podczas opiekania zaleca się, aby kawałki pieczywa miały równe rozmiary i taki sam stopień świeżości.
Przed schowaniem tostera na miejsce przechowywania, pozostaw g
o do całkowitego wystygnięcia.
Tacka na okruchy
OSTRZEŻENIE: Na tacce zbierają się okruchy i jeżeli tacka nie b
ędzie regularnie opróżniana, mogą one ulec zapaleniu.
Po całkowitym ostygnięciu urządzenia delikatnie postukaj w jego obudowę, aby usunąć wszelkie okruchy zablokowane we wnętrzu urządzenia, a następnie wyjmij tackę na okruchy
.
Opróżnij tackę i włóż ją na swoje miejsce. Nie używaj urządzenia bez tacki na okruchy.
INFOLINIA
W przypadku wystąpienia jakichkolwiek trudności z użytkowaniem urządzenia prosimy bez wahania dzwonić na numer infolinii.
Z pewnością będziemy mogli służyć bardziej kompetentną pomocą niż sklep, w którym został kupiony produkt.
Przed wybraniem numeru telefonu prosimy przygotować następujące informacje, które pomogą naszym specjalistom sprawnie odpowiedzieć na wszelkie pytania:
Nazwa produktu.
Model produktu, podany na spodzie urządzenia.
Numer seryjny produktu, podany na spodzie urządzenia.
DWULETNIA GWARANCJA
Niniejsze urządzenie jest objęte dwuletnią gwarancją, upoważniającą do naprawy lub wymiany.
Zachowaj paragon ze sklepu jako dowód zakupu. Aby móc skorzystaç z niego w przyszłości, przymocuj swój paragon do tylnej okładki tej instrukcji za pomocą zszywacza.
Jeśli urządzenie okaże się wadliwe, prosimy podaç następujące informacje. Informacje umieszczone poniżej znajdują się na podstawie obudowy urządzenia.
Model Numer seryjny
Przed opuszczeniem fabryki wszystkie produkty Morphy Richards są indywidualnie testowane. Jeżeli urządzenie okaże się wadliwe, należy je zwróciç do punktu sprzedaży w ciągu 28 dni od daty zakupu, w celu wymiany.
Jeśli urządzenie okaże się wadliwe po 28 dniach, lecz przed upływem 24 miesięcy od daty zakupu, należy skontaktowaç się
z lokalnym dystrybutorem, podając model i numer seryjny urządzenia, lub napisaç do lokalnego dystrybutora, wysyłając list na podany adres.
Zostaniesz poproszony o dostarczenie, na poniższy adres, urządzenia (w odpowiednim opakowaniu zabezpieczającym) wraz z kopią dowodu zakupu.
Jeśli powód wystąpienia wady urządzenia jest inny niż podane p
oniżej (1-9), zostanie ono naprawione lub wymienione oraz
o
desłane w ciągu 7 dni roboczych od daty otrzymania.
Jeśli z jakiegoś powodu urządzenie zostanie wymienione w c
iągu 2 lat gwarancji, gwarancja nowego urządzenia będzie
l
iczona od momentu nabycia oryginalnego produktu. Dlatego też
n
ależy zachowaç oryginalny paragon lub fakturę z umieszczoną
datą zakupu urządzenia. Aby dwuletnia gwarancja obowiązywała, urządzenie musi byç
u
żytkowane zgodnie z instrukcją eksploatacji wydaną przez
p
roducenta. Na przykład niektóre urządzenia muszą byç
r
egularnie odkamieniane, a filtry należy utrzymywaç w czystości
według zaleceƒ producenta. Morphy Richards lub lokalny dystrybutor nie dokona naprawy
ani wymiany urządzenia w ramach gwarancji, jeśli:
1 Wada została spowodowana lub jest związana z przypadkową,
niewłaściwą, niedbałą lub niezgodną z zaleceniami producenta eksploatacją urządzenia albo jest wynikiem skoków napięcia lub niewłaściwego transportu.
2 Urządzenie zostało podłączone do źródła zasilania o innym
napięciu niż oznaczono na urządzeniu.
3 Dokonano prób naprawy urządzenia przez osoby nienależące do
personelu serwisowego firmy Morphy Richards (lub autoryzowanego sprzedawcy urządzenia).
4 Urządzenie było przedmiotem wypożyczania lub było użytkowane
w celach innych niż przewidziane w gospodarstwie domowym. 5 Urządzenie pochodzi z wtórnego rynku. 6 Firma Morphy Richards lub lokalny dystrybutor nie wykonuje, w
ramach niniejszej gwarancji, żadnych czynności serwisowych. 7 Gwarancja nie obejmuje materiałów eksploatacyjnych, np. worków,
filtrów czy szklanych karafek. 8 Baterie oraz szkody powstałe w wyniku ich wycieku nie podlegają
gwarancji. 9 Baterie oraz szkody powstałe w wyniku ich wycieku nie podlegają
gwarancji.
Niniejsza gwarancja nie nadaje żadnych praw innych niż te
wyraźnie określone powyżej oraz nie pokrywa roszczeƒ
związanych ze stratami lub uszkodzeniami wynikającymi z
eksploatacji urządzenia. Niniejsza gwarancja stanowi dodatkową
korzyśç i nie narusza praw konsumenckich użytkownika.
}
TT245001MEE Rev1.qxp_Morphy Richards - Instruction Book 09/08/2017 12:22 Page 31
32
Ochrana zdraví a bezpečnost
P
oužití jakéhokoliv elektrického spotřebiče vyžaduje dodržování bezpečnostních pravidel dle zdravého uvážení.
P
řed použitím výrobku si pečlivě pročtěte tento návod.
• Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pouze pod dohledem, nebo pokud byli poučeni o bezpečném použití spotřebiče a rozumí případným rizikům.
• Děti si nesmí se spotřebičem hrát.
• Čištění a a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti mladší 8 let a bez dozoru.
• Udržujte spotřebič a jeho kabel mimo dosah dětí mladších 8 let.
• Pokud je poškozený elektrický napájecí kabel, musí jej vyměnit výrobce, jeho servisní zástupce nebo podobně kvalifikovaná osoba, aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí.
• Chléb může vzplanout, proto nepoužívejte spotřebič v blízkosti
a nebo pod hořlavým materiálem, jako jsou například záclony.
• Tento spotřebič není určen k ovládání prostřednictvím externího časovače nebo samostatného dálkového ovládacího systému.
TT245001MEE Rev1.qxp_Morphy Richards - Instruction Book 09/08/2017 12:22 Page 32
33
Použití jakéhokoliv elektrického spotřebiče vyžaduje dodržování následujících bezpečnostních opatření.
VÝSTRAHA: Nebezpečí úrazu osob!
DŮLEŽITÉ: Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče! K
romě těchto upozornění poskytujeme následující bezpečnostní
doporučení.
Umístění
Tento spotřebič je určen pro použití v domácích nebo podobných p
odmínkách, např.:
na chalupách, v hotelech, motelech a dalších obytných prostředích včetně ubytovacích zařízení,
v
ubytovacích zařízeních se snídaní.
N
ení vhodný k používání v zaměstnaneckých kuchyňkách v
obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích.
Síťový kabel
Nenechávejte kabel procházet přes sporák nebo horká místa, která by ho mohla poškodit.
Další bezpečnostní pokyny
Používejte spotřebič pouze k účelu, k němuž je určen.
Osobníbezpečnost
Během používání na spotřebič dohlížejte.
VÝSTRAHA: Během používání nebo po použití se nedotýkejte kovové vrchní části spotřebiče ani ostatních horkých částí; používejte držadla nebo rukojeti.
VÝSTRAHA: Při používání nebo po něm neovíjejte kabel kolem tělesa spotřebiče.
VÝSTRAHA: Nepoužívejte pod skříňkami kuchyňské linky.
VÝSTRAHA: Do opékače nezasunujte příliš velké potraviny, kovy, alobalové obaly ani kuchyňské náčiní.
VÝSTRAHA: Nepokoušejte se uvolnit potraviny, když je spotřebič připojen k síti, a nikdy nevkládejte do otvorů kuchyňské náčiní.
VÝSTRAHA: Nesprávné používání tohoto spotřebiče může vést k úrazu.
DŮLEŽITÉ: Nepokládejte na otvory chléb ani jiné předměty, protože by mohly poškodit opékač a způsobit riziko vzniku požáru.
Bezpečnostní pokyny
S výjimkou prvního použití, nikdy spotřebič nepoužívejte, když je
p
rázdný (není uvnitř žádný chléb).
Nepoužívejte velice tenké či roztrhané plátky chleba.
Nevkládejte žádné potraviny, které by v průběhu opékání mohly o
dkapávat. Následné čištění by bylo mnohem obtížnější a také by
m
ohlo dojít ke vzniku nebezpečí požáru.
Pravidelně čistěte přihrádku na drobky: drobky mohou kouřit či
v
zplanout.
Nevkládejte (silou) příliš velké potraviny, které se do otvorů n
evejdou.
Nepokoušejte se odstranit chléb z opékače pomocí vidličky nebo j
iného kuchyňského náčiní. Mohlo by dojít k poškození opékače
n
ebo k úrazu elektrickým proudem.
Pokud by došlo k zachycení chleba uvnitř opékače, vytáhněte zástrčku ze zásuvky, počkejte, až opékač vychladne tak, aby bylo bezpečné se jej dotýkat, a poté jej otočte a lehce s ním zatřepejte.
Požadavky na napájení
Pokud je třeba vyměnit hlavní pojistku, použijte pojistku BS1362 13A.
VÝSTRAHA: Tento spotřebič musí být uzemněný.
UPOZORN
ĚNÍ!
HORKÝ POVRCH
POZOR NA HORKÉ PLOCHY JE NUTNÉ OPATRNÉ ZACHÁZENÍ
Ošetření opařenin
Zasažené místo ihned vložte pod tekoucí studenou vodu.
Nezdržujte se odstraňováním oblečení.
Rychle vyhledejte lékařskou pomoc.
TT245001MEE Rev1.qxp_Morphy Richards - Instruction Book 09/08/2017 12:22 Page 33
34
Jak nejlépe využít Váš nový opékač topinek...
Bezpečnost na prvním místě
P
ři používání nebo po použití se nedotýkejte kovových vrchních
č
ástí nebo bočních stran spotřebiče, protože se velmi ohřívají.
P
ravidelně vyprazdňujte přihrádku na drobky
A
byste odstranili všechny drobky, které se hromadí během
p
oužívání.
Jak dosáhnout rovnoměrného opečení
Mezi jednotlivými topinkami počkejte minimálně 30 sekund, aby s
e mohl regulátor automaticky resetovat.
Součásti
Otvory na chléb
¤
Páčka na vysunování chleba
Tlačítko pro zrušení
Tlačítko pro ohřívání
Tlačítko pro rozmrazování
Regulátor propečení
Přihrádka na drobky (vzadu)
Klíč
Tlačítko pro rozmrazování
Tlačítko pro ohřívání
Tlačítko pro zrušení
Před prvním použitím
Před prvním použitím zapněte opékač bez chleba. Poznámka: páčky na vysunování chleba
¤
nezůstanou dole, dokud nezapojíte opékač do zásuvky a nezapnete síťový spínač. Během této doby větrejte místnost.
Stejně jako u všech nových elektrických topných článků platí, že opékač po prvním zapnutí uvolňuje zápach nového spotřebiče. Je to zcela normální a není to důvod k obavám.
POUŽITÍ SPOTŘEBIČE Opékání
1 Na regulátoru propečení vyberte požadovaný stupeň propečení
od 1 do 9. Požadované nastavení se bude lišit podle obsahu
vlhkosti a tloušťky chleba.
2 Až vyberete požadovaný stupeň, vložte chléb do otvorů
¤
a
s
tiskněte páčku na vysunování chleba až dolů dokud se nezajistí.
3 Po uplynutí nastaveného času chléb automaticky vyskočí a je
připraven k vyjmutí z otvorů. Páčka na vysunování chleba se vrátí d
o horní polohy a topný článek se vypne.
Pokud chléb uvízne uvnitř opékače, odpojte opékač ze zásuvky, nechte ho vychladnout a potom vyjměte chléb.
Když se spotřebič nepoužívá, odpojte kabel od síťové zásuvky.
Než opékač uklidíte, nechte ho úplně vychladnout.
VÝSTRAHA: Během ani po používání neomotávejte kabel kolem spotřebiče.
Používání tlačítka Rozmrazování
Chcete-li opéci zmrazený chléb, nenastavujte regulátor propečení na jiný než běžně používaný stupeň, ale normálně vložte chléb do otvorů, potom stiskněte páčku na vysunování chleba a stiskněte tlačítko pro rozmrazování
. Tlačítko se
rozsvítí a opékač bude v provozu delší dobu.
Používání tlačítka ohřívání
Opékač nabízí funkci ohřátí pro případ, že došlo k vysunutí a vychladnutí pečiva. Chcete-li ji použít, stiskněte páčku na vysunování chleba a ihned potom tlačítko pro ohřátí
. Tlačítko se rozsvítí a opékač se na okamžik spustí, aby znovu ohřál chléb.
Používání tlačítka pro zrušení
Chcete-li přerušit opékání, stiskněte tlačítko pro zrušení ‹.
Rady a tipy
Abyste dosáhli rovnoměrného opečení, doporučujeme počkat 30 sekund mezi každým opékáním, tak aby se regulátor mohl automaticky resetovat.
Jestliže opékáte pouze jeden krajíc, měli byste nastavit regulátor propečení na poněkud nižší hodnotu.
Upozorňujeme, že na jedné straně jednoho krajíce se mohou objevit mírné odchylky v barvě topinky.
Okoralý chléb se opéká rychleji než čerstvý. Proto byste měli nastavit regulátor propečení na nižší hodnotu než obvykle.
Lze používat všechny druhy chleba, stejně jako čajové pečivo, malé dalamánky atd. Krajíce nesmí být nikdy tak silné, aby se v otvorech pálily nebo zasekávaly.
Pokud chléb uvízne uvnitř opékače, odpojte opékač ze zásuvky, nechte ho vychladnout a potom vyjměte chléb.
Při opékání se doporučuje použít stejně čerstvé a stejně velké krajíce.
Než opékač uklidíte, nechte ho úplně vychladnout.
TT245001MEE Rev1.qxp_Morphy Richards - Instruction Book 09/08/2017 12:23 Page 34
35
Přihrádka na drobky
VÝSTRAHA: Na misce se hromadí drobky, a pokud se miska pravidelně nevyprazdňuje, mohly by vzplanout.
A
ž spotřebič úplně vychladne, lehce otřete boční strany krytu, abyste odstranili všechny drobky zachycené v opékací komoře, a vyjměte přihrádku na drobky
. Vyprázdněte přihrádku a
vraťte ji zpět. Nikdy nepoužívejte spotřebič bez vložené přihrádky na drobky.
LINKA PODPORY
Máte-li se spotřebičem jakékoliv problémy, bez váhání nám zavolejte.
S velkou pravděpodobností vám budeme moci poradit lépe než obchod, kde jste jej zakoupili.
Připravte si následující informace, aby náš personál mohl rychle vyřešit váš dotaz.
Název výrobku.
Modelové číslo výrobku uvedené na spodní straně spotřebiče.
Sériové číslo výrobku uvedené na spodní straně spotřebiče.
DVOULETÁ ZÁRUKA
Na tento spotřebič se vztahuje dvouletá záruka opravy nebo výměny.
Musíte si uschovat stvrzenku od prodejce jako doklad o nákupu. Stvrzenku připevněte sešívačkou na zadní obal pro budoucí referenční účely.
Pokud se výrobek porouchá, poznamenejte si následující informace. Tato čísla najdete na základně výrobku.
Č. modelu Sériové číslo
Všechny výrobky Morphy Richards procházejí před opuštěním továrny individuální kontrolou. V nepravděpodobném případě, že se prokáže závada, se musí výrobek do 28 dnů od data koupě vrátit do místa, kde byl zakoupen, aby se mohl vyměnit.
Pokud dojde k závadě po 28 dnech a do 24 měsíců od data původní koupě, musíte kontaktovat místního prodejce a uvést číslo modelu a sériové číslo výrobku nebo napsat místnímu prodejci na uvedené adresy.
Budete požádáni, abyste vrátili výrobek (v náležitém, bezpečném balení) společně s kopií dokladu o nákupu na níže uvedenou adresu.
S výjimkou níže uvedených případů (1-9) bude vadný výrobek obvykle během sedmi pracovních dnů od data přijetí opraven nebo vyměněn a odeslán zpět.
Pokud bude výrobek z jakéhokoliv důvodu během dvouleté záruční lhůty vyměněn, záruka na nový výrobek se bude počítat od data původní koupě. Proto je velmi důležité, abyste uschovali původní stvrzenku nebo fakturu s vyznačeným datem původní koupě.
Platnost dvouleté záruky na spotřebič je podmíněna používáním podle pokynů výrobce. Například spotřebiče se musí zbavovat vodního kamene a filtry se musí udržovat v čistém stavu podle
pokynů. Společnost Morphy Richards nebo místní prodejce nebudou
povinni opravit nebo vyměnit výrobek podle záručních podmínek v následujících případech:
1 Závada byla způsobena nebo zaviněna nevhodným, chybným
nebo nedbalým používáním nebo používáním způsobem, který je v rozporu s doporučeními výrobce, nebo proudovými nárazy v s
íti či poškozením při přepravě.
2 Spotřebič byl napájen jiným napětím, než jaké je uvedeno na
výrobku.
3
Došlo k pokusu o opravu jinými osobami než naším servisním personálem (nebo autorizovaným prodejcem).
4 Spotřebič se pronajímal nebo používal k jiným účelům než v
domácnosti. 5 Spotřebič je z druhé ruky. 6 Společnost Morphy Richards ani místní prodejce neodpovídají za
žádné opravy prováděné v záruční lhůtě. 7 Záruka se nevztahuje na spotřební zboží jako sáčky, filtry a
skleněné karafy. 8 Baterie a poškození způsobené jejich vytečením není zárukou
pokryto. 9 Filtry nebyly čištěny a měněny podle pokynů.
Tato záruka nepropůjčuje žádná jiná než výše uvedená práva a
nevztahuje se na žádné reklamace týkající se následných ztrát
nebo škod. Tato záruka je nabízena jako další výhoda a nemá
vliv na vaše zákonná práva spotřebitele.
TT245001MEE Rev1.qxp_Morphy Richards - Instruction Book 09/08/2017 12:23 Page 35
TT245001MEE Rev 1 07/17
g Morphy Richards products are intended for household use only.
See usage limitations within the location sub-heading in the important safety instructions. M
orphy Richards has a policy of continuous improvement in product quality and design.
The Company, therefore, reserves the right to change the specification of its models at any time.
The After Sales Division,
M
orphy Richards Ltd, Mexborough, South Yorkshire, England, S64 8AJ
Helpline (office hours) UK 0845 871 0960 Republic of Ireland 1800 409119
o
Glen Dimplex Australia
1340 Ferntree Gully Road, Scoresby, Victoria 3179 T : 1300 556 816 E : sales@glendimplex.com.au w
ww.morphyrichards.com.au
Glen Dimplex New Zealand
38 Harris Road, East Tamaki, Auckland, New Zealand T
: 09 2748265
E : sales@glendimplex.co.nz
f Les produits Morphy Richards sont conçus pour unusage exclusivement domestique. Voir les
limitations d’usage dans le sous-titre Positionnementdes Consignes de sécurité importantes. Morphy Richards s’engage à mener une politique d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses modèles.
G
len Dimplex Consumer Appliances Europe
Burgemeester Maenhautstraat 64 B-9820 Merelbeke T: +32 (0)2100210 E: consumer@morphyrichards.eu www.morphyrichards.eu
d Morphy Richards Produkte sind nur für den Einsatz im Haushalt vorgesehen. Ständige
Verbesserungen an der Produktqualität und dem Design gehören zur Philosophie von Morphy Richards. Aus diesem Grunde behält sich die Firma das Recht vor, die Angaben zu ihren Modellen jederzeit zu ändern. T : 00800 444 00 888 F : 06071 37048 E : morphyrichards-de@teknihall.com
h Morphy Richards producten zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Voor de juiste toepassing
e
n werkwijze wordt verwezen naar de handleiding. In deze handleiding staan ook de beperkingen en de veiligheidsinstructies van dit product. Morphy Richards streeft ernaar om de kwaliteit en het design van de producten continu te verbeteren. Het bedrijf houdt zich derhalve het recht voor om de specificaties van de producten op ieder moment te wijzigen.
Glen Dimplex Consumer Appliances Europe
Saturnus 8, Postbus 219, N
L-8440 AE HEERENVEEN T: +31 (0)513 656500 E: consumer@morphyrichards.eu www.morphyrichards.eu
q Morphy Richards produkter er kun beregnet til husholdningsbrug. Se brugsbegrænsningerne under
overskriften om placering i de vigtige sikkerhedsinstruktioner. Det er praksis hos Morphy Richards at fortsætte udviklingen af produktets kvalitet og design. Firmaet forbeholder sig derfor retten til at ændre modellernes specifikationer når som helst.
Albaline AS
Avedoreholmen 84 2650 Hvidovre Denmark T : (45) 3678 8083
sn Produkter från Morphy Richards är endast avsedda för hushållsbruk. v Se användarbegränsningar under rubriken i de viktiga säkerhetsinstruktionerna.
Morphy Richards har en policy för kontinuerlig förbättring i produktkvalitet och utformning. Företaget förbehåller sig därför rätten att när som helst ändra specifikationen för sina modeller.
Tura Scandinavia AB
Petter Jonssons vag 6 S-571 34 Nassjo Sweden
} Produkty Morphy Richards są przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Zapoznaj się z
informacjami na temat ograniczonego uźytkowania urzàdzenia, które znajdujà się w podrozdziale instrukcji dotyczàcych bezpieczeňstwa. Morphy Richards prowadzi politykę ciągłej poprawy jakości i wzoru produktów. Firma zastrzega sobie prawo zmiany specyfikacji modeli w dowolnej chwili.
KuGaNa Logistics Sp. z o.o.
UL. Kleczewska 37 62-510 Konin Poland T : +48 63 220 60 20
Výrobky Morphy Richards jsou určeny pouze k použití v domácnostech. Podívejte se na omezení
použití v podtitulku umístění v důležitých bezpečnostních pokynech. Morphy Richards usiluje o neustálé zdokonalování kvality a provedení. Proto si vyhrazuje právo kdykoliv změnit specifikace svých modelů.
Solight s.r.o
Na Brne 500 06 Hradec Karlove Czech Republic
T: +420 491512 047
g For electrical products sold within the European Community.
At the end of the electrical products useful life it should not be disposed of with household waste. P
lease recycle where facilities exist.
Check with your Local Authority or retailer for recycling advice in your country.
f
Pour les appareils électriques vendus dans la Communauté européenne. Lorsque les appareils électriques arrivent à la fin de leur vie utile, il ne faut pas les jeter à la poubelle. Il faut les recycler dans des centres spécialisés, s’ils existent. Consultez la municipalité ou le magasin où vous avez acheté l’appareil pour obtenir des c
onseils sur le recyclage dans votre pays.
d Für elektrische Artikel, die in der europäischen Gemeinschaft verkauft werden.
Am Ende der Nutzungsdauer sollte das Gerät nicht im regulären Hausmüll entsorgt werden. B
itte einer Recycling-Sammelstelle zuführen. Informationen über geeignete Recycling-Annahmestellen erhalten Sie bei Ihrer Stadt­bzw. Ortsverwaltung.
h Voor elektrische producten verkocht in de Europese Gemeenschap.
O
p het einde van zijn levensduur mag een elektrisch product niet worden meegegeven met het gewone huisvuil. Laat het product recycleren als deze mogelijkheid voorzien is. Vraag bij uw lokale overheid of in uw winkel waar u daarvoor terecht kunt.
q Angående elektriske produkter, der sælges inden for EU.
Når det elektriske produkt har nået enden af sin levetid, må det ikke bortkastes s
ammen med husholdningsaffaldet. Det bedes genbrugt, hvor der er faciliteter hertil. Bed de lokale myndigheder eller forhandleren om råd om genbrug i dit land.
s Gäller elektriska produkter som säljs inom Europeiska Unionen.
N
är elektriska produkter inte längre kan användas ska de inte kastas med vanliga hushållssopor. Lämna dem till återvinning där det finns möjlighet. Kontakta lokala myndigheter eller försäljningsstället och kontrollera vad som gäller för återvinning i ditt land.
} Dla produktów elektrycznych sprzedawanych na terenie Wspólnoty Europejskiej.
Po zakończeniu okresu uźywalności produktów elektrycznych, nie naleźy ich wyrzucać wraz z odpadkami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Jeźeli istnieją odpowiednie zakłady zajmujące się utylizacją, produkty naleźy poddać recyklingowi. W celu uzyskania porady na temat recyklingu w Twoim kraju zwróć się do miejscowych władz lub lokalnego sprzedawcy.
Pro elektrické výrobky prodávané v Evropském společenství.
Elektrické výrobky se po skončení životnosti nesmí vyhazovat do domovního odpadu. Nechte je recyklovat v příslušných zařízeních. Informace o recyklaci ve vaší zemi si zjistěte od místních úřadů nebo prodejce.
NZ
TT245001MEE Rev1.qxp_Morphy Richards - Instruction Book 09/08/2017 12:23 Page 36
Loading...