Morphy Richards 48955 User Manual [cz]

Kitchen machine with attachments
Please read and keep these instructions
Kuchyňský robot
s nástavci
Přečtěte si tyto pokyny a uschovejte je
g
48955MCZ
.morphyrichar
ds.com
48955MCZamended 9/1/07 4:32 pm Page 1
2
www.morphyrichards.com
CONTENTS
Important safety instructions 2
E
lectrical requirements 3
Features 4
U
npacking and using your appliance for the first time 5
T
he mixer tools and their uses 5
U
sing the mixer 5
Using the blender 6
Cleaning 10
Top tips 10
Your guarantee 11
Getting the best from your new appliance...
Safety
Ensure the attachments have stopped rotating before lifting the mixer head upwards.
Operation
Never run the mixer for longer than 10 minutes as it will overheat, a safety cut out will come into operation. Switch off and allow to cool down for 3 minutes.
Never run the blender for more than 1 minute. Allow to cool down for 3 minutes.
It is advisable to use the splash cover on the bowl for whisking.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
The use of any electrical appliance requires the following basic common sense safety rules.
Primarily there is danger of injury or death and secondly the danger of damage to the appliance. These are indicated in the text by the following two conventions:
WARNING: Danger to the person!
IMPORTANT: Damage to the appliance!
In addition we offer the following essential safety advice.
g
48955MCZamended 9/1/07 4:32 pm Page 2
3
www.morphyrichards.com
Location
Remove all packaging and retain for future reference.
Ensure the appliance is used on a firm, flat surface.
Do not use the appliance outdoors o
r in a bathroom.
Do not place the appliance on a h
ighly polished wooden surface as
d
amage may occur to the surface.
Do not place the appliance on or n
ear a hot surface such as a hot plate or radiant rings or near a naked flame.
Do not let the mains lead overhang the edge of the table or work-top, where a child could reach it.
Children
Never allow a child to operate this appliance. Teach children to be aware of dangers in the kitchen, warn them of the dangers of reaching up to areas where they cannot see properly or should not be reaching.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
PERSONAL SAFETY
WARNING: Take care when handling metal blades they are very sharp.
Avoid touching moving parts. Keep hands, hair, clothing as well as spatulas and other utensils away from the appliance during operation, to prevent personal injury and / or damage to the appliance.
W
ARNING: To protect against risk of electric shock NEVER immerse the base unit in water or in any other liquid and always ensure the electrical connections are kept dry.
This appliance is not intended for use by young childr
en or infirm person unless they have been adequately supervised by a r
esponsible person to ensur
e that
they can use the appliance safely.
Other safety considerations
Disconnect the appliance from the m
ains supply when not in use, before taking off attachments and before cleaning. Never pull on the c
ord to unplug the appliance.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the a
ppliance malfunctions or has been
d
amaged in any manner. Ring the
h
elpline number for advice on
examination and repair.
Unplug the appliance when not in use.
The use of attachments or tools not recommended or sold by Morphy Richards may cause fire, electric shock or injury.
Do not use the appliance for other than its intended use.
Do not overfill. This could cause damage to the motor.
It is advisable to operate the mixer with the splash cover in place.
When blending hot liquids remove the goblet from the blender lid.
Do not use with boiling liquids.
Do not let the mains lead come into contact with the rotating blades.
The power cord cannot be replaced. Contact Morphy Richards for advice.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Check that the voltage on the rating plate of your appliance corresponds with your house electricity supply which must be A.C. (Alter
nating
Curr
ent).
If the socket outlets in your home are not suitable for the plug supplied with this appliance, the plug should be removed and the appropriate one fitted.
W
ARNING: The plug r
emoved from the mains lead, if severed, must be destroyed as a plug with bar
ed flexible cor
d is hazardous if engaged into a live socket outlet.
g
48955MCZamended 9/1/07 4:32 pm Page 3
4
www.morphyrichards.com
·
Ë
È
Í
Á
Ê
Â
¤
W
here used, should the fuse in the 13amp plug require replacement, a 5 amp BS1362 fuse must be fitted.
W
ARNING: This appliance must be earthed.
Features
Outlet cover for blender ¤ B
ase unit
S
peed/pulse selector
P
lug/cord storage
Release leverB
owl locator
Mixer head
· For attachments (optional extra,
certain countries only - Meat Mincer & Vegetable Shredder)
Splash coverSplash cover opening
(to add ingredients)
Bowl  Filler cap Ê Blender lid Á Blender jug Ë Beater È Dough hook Í Whisk
48955MCZamended 9/1/07 4:32 pm Page 4
5
www.morphyrichards.com
Unpacking and using your machine for the first time
C
arefully unpack your new kitchen
m
achine and all its attachments and tools, checking them against the illustrations at the beginning of this b
ook to familiarise yourself with the
p
roduct. Wash all the parts which
are safe to immerse in water.
N
ever immerse the base unit in
w
ater or any other liquid. This may
b
e wiped over with a clean, damp cloth - but only when unplugged f
rom the electrical outlet.
The mixer tools and their uses
WARNING: Never run the mixer for longer than 10 minutes as it will overheat. Allow to cool for 3 minutes.
Wash all parts before first use, see cleaning instructions page 10.
Whisk
Use the whisk attachment for whisking eggs, cream, instant puddings, all in one cake mixes, creaming margarine with sugar (use a block margarine at room temperature) and mixing eggs into sponge and fruit cakes.
Don’t use the whisk for heavy mixtures as you could damage it.
Use the splash cover.
Dough hook
Use the dough hook for yeast mixtures.
Beater
Use beater for mixing flour or fruit into cake mixes and making short crust pastry
.
Splash cover
The splash cover is used to pr
event any splash back of ingredients. The opening can be used to add ingredients during mixing. When you are putting the splash guard on, slide it across the bowl and around the mixer head and slot into place.
Using the mixer
1 Turn the release knob to the ‘unlock’
position and raise the mixer head
A.
You will hear a click.
2 Locate the bowl in the bowl locator
by inserting and turning clockwise.
3 P
ut the ingredients into the bowl.
4 Choose a tool, insert the tool into the
a
ttachment head, push up and twist
a
nti-clockwise to lock in place B.
5 Lower the mixer head by holding the
r
elease knob in the ‘unlock’ position,
push down until it clicks shut.
6 Locate the splash cover (if required)
over the attachment head then slide across until it has slotted in to place.
7 Plug the mixer into the mains outlet,
then select a speed.
8 Mix until desired consistency is
reached.
9 To switch off, turn the speed selector
switch back to ‘O’.
Choosing which speed to use
If you have something in the bowl that might splash (e.g. cream or flour), use the bowl cover, then start on the lowest speed and increase if necessary.
If you feel the machine labouring, increase the speed.
Use the pulse setting when you require a short burst at maximum speed, (usually required if whisking).
This may help you to select a speed for most tasks. These guides are recommendations. Please adjust the mixer speed as necessary
.
A
B
g
48955MCZamended 9/1/07 4:32 pm Page 5
6
www.morphyrichards.com
S
etting Attachments
Fold, stir or cream butter and sugar
1
-4 Beater
Ë
Making p
astry
1
-4 Beater
Ë
Kneading 1-4 Dough hook
È
M
ix cake mixes, cookie dough, mash
potatoes
5-10 Beater
Ë
Whisking 10-Max & pulse Whisk
Í
Blending 10-Max & pulse Blender
Á
To add more ingredients
1 Turn the splash guard until the
opening is facing you to add further ingredients during the mixing process.
To remove tools
1 Switch the mixer off and unplug the
unit.
2 Turn the release knob to the ‘unlock’
position and raise the mixer head
C.
3 Push up, twist clockwise and pull
down to remove the tool
D.
USING THE BLENDER
WARNING: To prevent injury keep hands and other utensils out of the jug while blending food.
Use the blender for soups, drinks, mayonnaise, br
eadcrumbs, biscuit
crumbs and chopping nuts.
1 Ensure the mixer head is in the down
position and that there are no tools inserted in the mixer head.
2 Put your ingredients into the jug.
3 Put the lid and goblet onto the jug,
rotating clockwise to lock
F.
4 R
emove the outlet cover with two
hands
E.
5 P
lace the blender onto the outlet and
t
urn clockwise to lock in position
G.
6 Switch on by using the speed
s
witch. Refer to ‘Which speed to
u
se’.
7 To remove the blender turn it anti-
c
lockwise and lift off.
Hints for blending
Never remove the blender or its lid until the blades have completely stopped rotating.
Never blend boiling hot liquids.
Never run the blender for more than 1 minute.
Do not put dry ingredients into the blender before switching on. Cut them into cubes and drop them through the goblet while the machine is running.
Do not process spices such as cloves, dill and cumin seeds as they damage the blender’s plastic parts.
The blender is not suitable as a storage container. Do not leave ingredients to stand inside it either before or after processing.
Never exceed the 1 litre maximum capacity.
When making mayonnaise, put all ingredients, except oil into the blender. Then with the machine running, remove the goblet and add the oil slowly and evenly.
When smoothing or blending foods with strong colour (eg. carrots) the plastic parts of the appliance may become discolour
ed. Use cooking oil
to clean any discoloured parts.
For blending and chopping, select a slow speed for soft ingredients, increase the speed if required to produce the consistency required.
Select a high speed for chopping or blending hard ingredients.
C
D
F
E
G
48955MCZamended 9/1/07 4:32 pm Page 6
7
www.morphyrichards.com
H
I
J
¤
·
ADDITIONAL ATTACHMENTS
(
certain models only)
MEAT MINCER ATTACHMENT
Always unplug the product before putting on or taking off attachments
Remove the attachment hub cover at the front of the product
H.
Features
Food Pusher ¤ Food Tray and feed TubeMincer bodyFood advancing screwBladeFine mincer scr
een
Mincer screen securing collar
· SpannerCoarse mincer scr
een
Collector dish
Assembly instructions
Fit the cutting blade to the food advancing screw, ensuring that the blade is in the correct orientation (sharp edges facing outwards). The screw has a square profile which the blade will locate onto
I.
Fit the screw into the mincer body.
Select the appropriate mincer screen for the application and place over the end of the shaft.
Ensure that the cutout on the screen locates to the tab on the attachment body
I.
Fit the mincer screen securing collar. T
ake car
e when fitting the collar to
prevent damage to the product.
g
48955MCZamended 9/1/07 4:32 pm Page 7
8
www.morphyrichards.com
Hold down the attachment retainer pin whilst fitting the attachments
J.
Align the flats of the shaft end to a
pproximately the same angle as that of the drive and insert into the drive
J.
Rotate the attachment slightly until it locates to the drive and push into place.
Release the attachment retainer pin a
nd rotate the attachment slightly until the hole on the attachment l
ocates to the retainer pin on the
main unit drive hub
K.
Tighten the securing collar as much as possible. The best way to do this is to hold the feed tube with one hand and the spanner in the other hand and turn clockwise
L.
NOTE: it may be necessary to tighten this collar again during use.
Fit the food tray into the food throat and locate the tray underneath the outlet to catch processed food M.
Operating Instructions
The fine mincer screen is for raw and cooked meat, fish and small nuts.
The coarse mincer screen is for raw meat, fish, nuts, vegetables, hard cheese, fruit peel and dried fruit.
Fit the appropriate screen as described above in assembly instructions.
Cut the meat and vegetables into cubes of 25mm maximum.
Feed the cubed food into the feed tube.
Use the pusher to move the food down the tube, no pr
essure is
required at all.
Operate the machine on Speed 4.
K
L
M
48955MCZamended 9/1/07 4:32 pm Page 8
9
www.morphyrichards.com
VEGATABLE SHREDDER ATTACHMENT
Always unplug the product before putting on or taking off attachments
Remove the attachment hub cover at the front of the product
N.
Features
Food pusher ¤ Main housing and feed tubeDrive shaftFine grating / shredding coneCone retaining collarCoarse grating / shredding coneFine slicing cone
· Coarse slicing cone
Assembly instructions
Choose the appropriate cone for the application.
Affix the shaft to the cone by aligning the fixing tabs on the shaft to the holes in the base of the cone
O.
Twist the shaft clockwise to lock into place.
Locate the shaft end into the main housing hub.
Screw the cone retaining collar into place. Take care when fitting the collar to prevent damage to the product.
Hold down the attachment retainer pin whilst fitting the attachments.
¤
·
N
P
O
Q
R
g
48955MCZamended 9/1/07 4:32 pm Page 9
10
www.morphyrichards.com
Align the flats of the shaft end to approximately the same angle as that of the drive and insert into the d
rive
P.
Rotate the attachment slightly until it locates to the drive and push into p
lace
Q.
Release the attachment retainer pin and rotate the attachment slightly u
ntil the hole on the attachment
l
ocates to the retainer pin on the
m
ain unit drive hub
R.
Operating Instructions
The fine shredder is for finely shredding and the coarse shredder is for coarsely shredding hard or crisp vegetables (e.g. carrots, turnips, potatoes, but also hard cheese, nuts and dry bread).
The thick slicer is for slicing firm foods. It is particularly suitable for preparing vegetables to be steamed, fried, creamed or scalloped.
The thin slicer is suitable for shredding vegetables for coleslaw, potato crisps, bread, celery, cucumbers, nuts and pickles.
Fit the appropriate shredding or slicing cones as described above in assembly instructions.
Cut the vegetables into cubes of 25mm maximum.
Feed the cubed vegetables into the feed tube.
Use the pusher to move the food down the tube, no pressure is required at all.
Operate the machine on Speed 4.
Cleaning
Befor
e cleaning and maintenance, switch the appliance off and unplug from the mains.
1 Remove all attachments. All
attachments can be washed in warm soapy water
. Ensur
e that they ar
e
thoroughly dried.
2 W
ipe the outside of the mixer with a damp cloth, then leave to air dry. Never use abrasives or immerse in w
ater.
3 Wash the bowl in hot soapy water.
After cleaning re-fit the bowl. This w
ill keep the mixer head mechanism
c
overed.
4 Fill the blender with warm water, fit
t
he lid and goblet, then switch on to
M
AX for 20-30 seconds. Empty then r
inse. Wipe then leave to air dry.
Do not leave the blender in water to soak or leave water in the blender.
Top tips
If the mixer stops during operation, it is because the unit has overheated due to overloading and the protection device has activated.
Switch the mixer off and unplug from the mains.
Remove some of the ingredients to reduce the load. Let the machine cool down for 3 minutes.
Plug the unit back in, then reselect the speed and continue to use. If the mixer does not restart immediately, allow to stand for additional time, then retry.
If the unit is still not working call the helpline for further advice.
48955MCZamended 9/1/07 4:32 pm Page 10
11
www.morphyrichards.com
Y
OUR TWO YEAR
GUARANTEE
I
t is important to retain
t
he retailers receipt as proof of purchase. Staple your receipt to this back cover for future reference.
P
lease quote the following information if the product develops a fault. These numbers can be f
ound on the base of the product.
M
odel no. Serial no.
A
ll Morphy Richards products are individually tested before leaving the factory. In the unlikely event of any appliance proving to be faulty within 28 days of purchase it should be returned to the place of purchase for it to be replaced.
If the fault develops after 28 days and within 24 months of original purchase, contact your local service centre at the address shown. You will be asked to return the product (in secure, adequate packaging) to the address below along with a copy of proof of purchase. Subject to the exclusions set out below (see Exclusions) the faulty appliance will then be repaired or replaced and dispatched usually within 7 working days of receipt. If for any reason this item is replaced during the 2 year guarantee period, the guarantee on the new item will be calculated from original purchase date. Therefore it is vital to retain your original till receipt or invoice to indicate the date of initial purchase.
To qualify for the guarantee the appliance must have been used according to the instructions supplied.
Exclusions
Morphy Richards shall not be liable to replace or repair the goods under t
he terms of the guarantee where:
1 The fault has been caused or is
attributable to accidental use, m
isuse, negligent use or used
c
ontrary to the manufacturers recommendations or where the fault has been caused by power surges or d
amage caused in transit.
2
The appliance has been used on a voltage supply other than that s
tamped on the products.
3 Repairs have been attempted by
persons other than our service staff (or authorised dealer).
4 Where the appliance has been used
for hire purposes or non domestic use.
5 Morphy Richards are not liable to
carry out any type of servicing work, under the guarantee.
This guarantee does not confer any rights other than those expressly set out above and does not cover any claims for consequential loss or damage. This guarantee is offered as an additional benefit and does not affect your statutory rights as a consumer.
g
48955MCZamended 9/1/07 4:32 pm Page 11
12
www.morphyrichards.com
OBSAH
D
ůležité bezpečnostní pokyny 12
Požadavky na napájení 13
V
ybavení 14
Vybalení a první použití spotřebiče 15
M
ixovací nástroje a jejich používání 15
Používání mixéru 15
Používání míchače 16
Čištění 20
Důležité tipy 20
Vaše záruka 20
Jak nejlépe využít váš nový spotřebič...
Bezpečnost
Než zvednete hlavu mixéru, ujistěte se, že nástavce se přestaly otáčet.
Provoz
Nikdy nenechte běžet mixér déle než deset minut, jinak se přehřeje a aktivuje se bezpečnostní vypínač. Vypněte ho a nechte ho tři minuty chladnout.
Nikdy nenechte běžet míchač déle než jednu minutu. Nechte ho tři minuty chladnout.
Při šlehání se doporučuje zakrýt mísu krytem proti postříkání.
Důležité bezpečnostní pokyny
Používání jakéhokoliv elektrického spotřebiče vyžaduje dodržování základních bezpečnostních pravidel diktovaných zdravým rozumem.
Za prvé hrozí riziko úrazu nebo usmrcení a za druhé riziko poškození spotřebiče. Tato rizika jsou v textu označována dvěma následujícími způsoby:
VAROVÁNÍ: Hrozí nebezpečí osobám!
DŮLEŽITÉ: Poškození spotřebiče!
Navíc nabízíme následující základní bezpečnostní doporučení.
48955MCZamended 9/1/07 4:32 pm Page 12
13
www.morphyrichards.com
M
ísto
Odstraňte všechen obalový materiál a uschovejte ho pro budoucí použití.
U
jistěte se, že spotřebič je používán na
pevném, rovném povrchu.
N
epoužívejte spotřebič venku nebo v
k
oupelně.
Nepokládejte spotřebič na leštěný d
řevěný nábytek s vysokým leskem,
p
rotože by mohl poškodit povrch.
Nepokládejte spotřebič na horké povrchy n
ebo do jejich blízkosti, například na plotýnky nebo sálavé zdroje tepla, ani do blízkosti otevřeného plamene.
Nenechávejte síťový kabel viset přes okraj stolu nebo pracovní plochy, kde by na něj mohly dosáhnout děti.
Děti
Nenechávejte děti pracovat s tímto spotřebičem. Učte děti, aby si uvědomovaly nebezpečí v kuchyni, varujte je před riziky při sahání do míst, na která dobře nevidí nebo nemohou dosáhnout.
Na malé děti se musí dohlížet, aby bylo jisté, že si nebudou hrát se spotřebičem.
Bezpečnost osob
VAROVÁNÍ: Při manipulaci s kovovými čepelemi dávejte pozor, jsou velmi ostré.
Nedotýkejte se pohybujících se částí. Během provozu držte ruce, vlasy oděv a rovněž lopatky a další kuchyňské náčiní dále od spotřebiče, abyste předešli úrazu a/nebo poškození spotřebiče.
VAROVÁNÍ: Abyste se chránili před rizikem úrazu elektrickým proudem, NIKD
Y neponořujte základní jednotku
do v
ody ani jiné kapaliny a zajistěte, aby byly elektrické spoje vždy v suc
hém stavu.
Tento spotřebič není určen k používání malými dětmi nebo nemohoucími osobami bez náležitého dozoru zodpovědné osoby, která zaručí, že mohou bezpečně použív
at spotř
ebič
.
D
alší bezpečnostní pokyny
Když spotřebič nepoužíváte, před odebíráním nástavců a před čištěním ho v
ždy odpojte od síťového napájení. Při
o
dpojování spotřebiče od sítě nikdy
netahejte za kabel.
N
espouštějte spotřebič s poškozeným
k
abelem či zástrčkou, nebo pokud je porouchaný či jakkoliv poškozený. Zavolejte na linku podpory a projednejte p
rohlídku nebo opravu.
K
dyž spotřebič nepoužíváte, odpojujte ho od sítě.
Používání nástavců nebo nástrojů, které Morphy Richards nedoporučuje nebo neprodává, může způsobit požár, úraz elektrickým proudem nebo zranění.
Nepoužívejte spotřebič k žádnému jinému účelu, než ke kterému je určen.
Nepřeplňujte. Mohlo by to způsobit poškození motoru.
Doporučuje se používat mixér s nasazeným krytem proti postříkání.
Při míchání horkých tekutin odstraňte pohár z víka míchače.
Nepoužívejte s vařícími tekutinami.
Zabraňte kontaktu síťového kabelu s
otáčejícími se čepelemi.
Napájecí kabel nelze vyměnit. Kontaktujte Morphy Richards a požádejte o radu.
Požadavky na napájení
Zkontrolujte, zda napětí na výkonovém štítku spotřebiče odpovídá síťovému napětí v domácnosti, které musí být střídavé.
Pokud zásuvky v domácnosti nevyhovují zástr
čce dodané s tímto spotřebičem,
zástr
čka se musí odstranit a nahradit
vhodným typem.
VAROVÁNÍ: Dojde-li k poškození zástrčky odstraněné ze síťového kabelu, musí se zničit, protože zástrčka s odkrytým kabelem je po zapojení do zásuvky pod proudem nebezpečná.
VAROVÁNÍ: Tento spotřebič musí být uz
emněn
ý.
48955MCZamended 9/1/07 4:32 pm Page 13
14
www.morphyrichards.com
·
Ë
È
Í
Á
Ê
Â
¤
Vybavení
Výstupní kryt pro míchač ¤ Základní jednotkaV
olič rychlosti/impulsu
P
rostor na uložení
zástrčky/kabelu
Uvolňovací pákaP
olohovací značka na míse
H
lava mixéru
· Pro nástavce (doplňkové příslušenství, pouze některé z
emě - mlýnek na maso a
s
truhadlo na zeleninu)
K
ryt proti postříkání
Otvor v krytu proti postříkání
(
na přidávání ingrediencí)
Mísa  Plnicí víko Ê Víko míchače Á Konvice míchače Ë Mačkadlo È Hák na těsto Í Šlehač
48955MCZamended 9/1/07 4:32 pm Page 14
15
www.morphyrichards.com
V
ybalení a první použití
spotřebiče
O
patrně vybalte nový kuchyňský
r
obot včetně všech nástavců a nástrojů a zkontrolujte je podle obrázků na začátku této příručky, a
byste se seznámili s výrobkem.
U
myjte všechny části, které lze
bezpečně ponořit do vody.
N
ikdy neponořujte základní jednotku
d
o vody ani žádné jiné tekutiny. Lze
j
i otírat čistou, vlhkou látkou, ale pouze po odpojení od elektrické z
ásuvky.
Mixovací nástroje a jejich používání
VAROVÁNÍ: Nikdy nenechte běžet mixér déle než deset minut, jinak by se ohřál. Nechte ho tři minuty chladnout.
Před prvním použitím umyjte všechny části, viz pokyny pro čištění na str. 10.
Šlehač
Šlehací nástavec používejte ke šlehání vajec, krémů, instantních pudinků, koláčů v prášku, krémování margarínu s cukrem (použijte kostku margarínu s pokojovou teplotou) a míchání vajec do piškotových řezů a ovocných koláčů.
Nepoužívejte šlehač na husté směsi, protože by se mohl poškodit.
Používejte kryt proti postříkání.
Hák na těsto
Hák na těsto používejte na kvašené směsi.
Mačkadlo
Mačkadlo používejte ke vmíchání mouk
y nebo ovoce do koláčových
směsí a k př
ípravě pečiva s tvrdou
kůrkou.
Kryt proti postříkání
Když proti postříkání se používá k ochraně před rozstřikováním ingrediencí. Otvor lze používat k přidávání přísad během míchání. Když nasazujet
e kr
yt pr
oti postř
ík
ání, nasuňte ho na místu a kolem hlavy mixéru a zasuňte ho drážku na míst
o
.
P
oužívání mixéru
1 Otočte uvolňovací knoflík do polohy
“odjištěno” a zvedněte hlavu mixéru A.
Ozve se cvaknutí.
2 Umístěte mísu do polohovací značky
tak, že ji vložíte dovnitř a otočíte d
oprava.
3 Vložte do mísy ingredience.
4 V
yberte nástroj, vložte ho do
n
ástavcové hlavy a otočením doleva
h
o zajistěte na místě
B.
5 S
pusťte hlavu mixéru tak, že podržíte uvolňovací knoflík v poloze “odjištěno” a přitlačíte ji dolů, aby se cvaknutím zapadla na místo.
6 Umístěte kryt proti postříkání (je-li
nutný) na nástavcovou hlavu a potom ji posunujte, dokud nezapadne na místo.
7 Zapojte mixér do síťové zásuvky,
potom vyberte rychlost.
8 Mixujte, dokud nedosáhnete
požadované konzistence.
9 Chcete-li spotřebič vypnout,
přepněte volič rychlosti zpět do polohy “O”.
Volba správné rychlosti
Máte-li v míse něco, co by se mohlo rozstřikovat (např. krém nebo mouku), použijte kryt proti postříkání, potom začněte s nejnižší rychlostí a podle potřeby ji zvyšujte.
Máte-li pocit, že se stroj namáhá, zvyšte rychlost.
Chcete-li na okamžik použít maximální rychlost, použijte nastavení impulsu (obvykle je to nutné př
i šlehání).
Toto vám pomůže zvolit rychlost pro v
ětšinu úkonů. Jedná se o doporučené hodnoty. Upravte rychlost mixéru podle potřeby.
A
B
48955MCZamended 9/1/07 4:32 pm Page 15
16
www.morphyrichards.com
Nastavení Nástavce
Vrstvení, míchání nebo krémování másla a cukru
1 - 4 Mačkadlo
Ë
Výroba pečiva 1 - 4 Mačkadlo
Ë
Hnětení 1 - 4 Hák na těsto
E
Koláče v prášku, těsto na čajové pečivo, šťouchané brambory
5 - 10 Mačkadlo
Ë
Šlehání 10 - max. a impuls Šlehač
Í
Míchání 10 - max. a impuls Míchač
Á
Přidávání dalších ingrediencí
1 Otáčejte kryt proti postříkání, dokud
nebude otvor obrácen k vám, abyste mohli během míchání přidávat ingredience.
Odstraňování nástrojů
1 Vypněte mixér a odpojte spotřebič
od sítě.
2 Otočte uvolňovací knoflík do polohy
“odjištěno” a zvedněte hlavu mixéru C.
3 Nástroj odstraňte tak, že za něj
zatáhnete, otočíte ho doprava a zatlačíte dolů
D.
POUŽÍVÁNÍ MÍCHAČE
VAROVÁNÍ: Během míchání jídla nechávejte ruce a kuchyňské náčiní vně konvice.
Míc
hač používejte na polévky, nápoje, majonézu, strouhanku, dr
obené sušenky a drcené ořechy.
1 Ujistěte se, že hlava mixéru je ve
spodní poloze a že v hlavě mixéru nejsou vložené žádné nástroje.
2 Vložt
e do k
on
vice ingr
edience
.
3 Nasaďte na konvici víko a pohár,
ot
očením dopr
ava je zajistěte
F.
4 O
běma rukama odstraňte výstupní
kryt
E.
5 U
místěte míchač na výstup a
z
ajistěte ho otočením doprava
G.
6 Přepínačem rychlostí zapněte
s
potřebič. Viz “Volba správné
r
ychlosti”.
7 Chcete-li odstranit míchač, otočte ho
d
oleva a zvedněte ho.
Rady pro míchání
Nikdy neodstraňujte míchač nebo jeho víko, dokud se čepele úplně nezastaví.
Nikdy nemíchejte vařící tekutiny.
Nikdy nenechte běžet míchač déle
než jednu minutu.
Nevkládejte do míchače suché ingredience, dokud ho nezapnete. Nakrájejte je na kostky a za běhu stroje je vhazujte skrz pohár.
Nemíchejte koření jako hřebíček, kopr a kmín, protože by mohlo poškodit plastové části míchače.
Míchač není vhodný k používání jako úložná nádoba. Před nebo po zpracování nenechávejte uvnitř ingredience.
Nikdy nepřekračujte maximální kapacitu jednoho litru.
Při výrobě majonézy vložte do míchače všechny ingredience kromě oleje. Potom během míchání odstraňte pohár a pomalu, rovnoměrně přidávejte olej.
Při dochucování nebo míchání potravin se silným barvivem (např. mrkve) může dojít k zabarvení plast
ových součástí spotřebiče.
J
akékoliv zabarvené součásti
vyčistěte olejem na vaření.
Při míchání a sekání vyberte pomalou rychlost pro měkké ingredience a podle potřeby ji zvyšujte, abyste dosáhli požadované konzistence.
Při sekání nebo míchání tvrdých ingrediencí vyberte vysokou rychlost.
C
D
F
E
G
48955MCZamended 9/1/07 4:32 pm Page 16
17
www.morphyrichards.com
H
I
J
¤
·
D
alší nástavce
(pouze některé modely)
Mlýnek na maso
Před nasazováním nebo odebíráním nástavců vždy odpojte výrobek od sítě.
Odstraňte kryt náboje pro nástavec na přední straně výrobku
H.
Vybavení
Píst ¤ Tác na jídlo a podávací trubiceTělo mlýnkuPosunovací šroubNůžJ
emné sít
o mlýnku
Zajišťovací nákružek pro síto
mlýnku
· KlíčHrubé síto mlýnkuSběrná mísa
Pokyny pro sestavení
Nasaďte nůž na posunovací šroub a ujistěte se, že má správnou orientaci (ostré okraje obrácené ven). Šroub má čtyřhranný profil, na který se nasazuje nůž
I.
Nainst
alujte šroub do těla mlýnku.
Vyberte vhodné síto mlýnku pro dané použití a nasaďt
e ho na konec
hřídele.
Ujistěte se, že výřez na sítu je vyrovnán s výstupkem na těle nástavce
I.
Nasaďte zajišťovací nákružek na síto mlýnku. Při nasazování nákružku buďt
e opatr
ní, abyste nepoškodili
výrobek.
48955MCZamended 9/1/07 4:32 pm Page 17
18
www.morphyrichards.com
P
ři nasazování nástavců držte
přídržný kolík dole
J.
V
yrovnejte plošky na konci hřídele
d
o přibližně stejného úhlu, jaký má
pohon, a vložte ho do pohonu
J.
L
ehce otáčejte nástavcem, dokud
n
ezapadne do pohonu, a zatlačte ho
na místo.
U
volněte přídržný kolík a lehce
o
táčejte nástavcem, dokud nebude
o
tvor na nástavci vyrovnán s přídržným kolíkem na hnacím náboji h
lavní jednotky
K.
Co nejvíce utáhněte zajišťovací nákružek. Nejlepší je to provést tak, že jednou rukou podržíte plnicí trubici a klíčem v druhé ruce budete utahovat doprava
L.
POZNÁMKA: Během používání bude možná nutné znovu přitáhnout nákružek.
Nasaďte tác na jídlo do hrdla a vyrovnejte ho pod výstupem, aby zachytával zpracované jídlo
M.
Návod k použití
Jemné síto mlýnku je určeno pro syrové a vařené maso, ryby a malé ořechy.
Hrubé síto mlýnku je určeno pro syrové maso, ryby, ořechy, zeleninu, tvrdý sýr, ovocné slupky a sušené ovoce.
Podle výše popsaných pokynů pro sestavení nainstalujte vhodné síto.
Nakrájejte maso a zeleninu na kostky o hraně maximálně 25 mm.
Vložte nakrájené jídlo do plnicí trubice.
Píst
em posunujte jídlo trubicí, není
nutné vůbec tlačit.
Spusťte stroj na rychlost 4.
K
L
M
48955MCZamended 9/1/07 4:32 pm Page 18
19
www.morphyrichards.com
STRUHADLO NA ZELENINU
Před nasazováním nebo odebíráním nástavců vždy odpojte výrobek od sítě.
Odstraňte kryt náboje pro nástavec na přední straně výrobku
N.
Vybavení
Píst ¤ Hlavní pouzdro a plnicí trubiceHnací hřídelKužel na jemné řezání/strouháníPřídržný nákružek kuželeKužel na hrubé řezání/strouháníK
el na jemné kr
ájení plátků
· Kužel na hrubé krájení plátků
Pokyny pro sestavení
Vyberte vhodný kužel pro dané použití.
Připevněte hřídel ke kuželu tak, že vyrovnáte upínací výstupky s otvory v základně kužele
O.
Otočením doprava zajistěte hřídel.
Vložt
e konec hřídele do hubice
hlavního pouzdra.
Našroubujte na místo přídržný nákružek. Při nasazování nákružku buďte opatrní, abyste nepoškodili výrobek.
P
ř
i nasaz
o
v
ání nást
a
vců držte
přídržný kolík dole.
¤
·
N
P
O
Q
R
48955MCZamended 9/1/07 4:32 pm Page 19
20
www.morphyrichards.com
V
yrovnejte plošky na konci hřídele do přibližně stejného úhlu, jaký má pohon, a vložte ho do do pohonu
P.
L
ehce otáčejte nástavcem, dokud nezapadne do pohonu, a zatlačte ho na místo
Q.
U
volněte přídržný kolík a lehce otáčejte nástavcem, dokud nebude otvor na nástavci vyrovnán s p
řídržným kolíkem na hnacím náboji
h
lavní jednotky
R.
Návod k použití
Jemné struhadlo je určeno k jemnému strouhání a hrubé struhadlo k hrubému strouhání tvrdé a ostré zeleniny (např. mrkve, řepy, brambor, ale také tvrdého sýra, ořechů a suchého chleba).
Silný kráječ je určen ke krájení tuhého jídla. Je vhodný zejména k přípravě zeleniny určené k napařování, smažení nebo vaření na lasturách.
Tenký kráječ je vhodný ke strouhání zeleniny do zelného salátu, bramborových lupínků, chleba, celeru, okurek, ořechů a nálevů.
Podle výše popsaných pokynů pro sestavení nainstalujte vhodné strouhací nebo krájecí kužely.
Nakrájejte zeleninu na kostky o hraně maximálně 25 mm.
Vložte nakrájenou zeleninu do plnicí trubice.
Pístem posunujte jídlo trubicí, není nutné vůbec tlačit.
Spusťte stroj na rychlost 4.
Č
ištění
Před čištěním a údržbou vypněte spotřebič a odpojte ho od sítě.
1 O
dstraňte všechny nástavce. Všechny nástavce lze mýt v teplé saponátové vodě. Zajistěte, aby byly d
ůkladně vysušené.
2 Otřete vnější povrch mixéru vlhkou
látkou, potom ho nechte vyschnout n
a vzduchu. Nikdy nepoužívejte
b
rusné materiály ani neponořujte
s
potřebič do vody.
3 U
myjte mísu v horké saponátové vodě. Vyčištěnou mísu nainstalujte zpět. Tak bude mechanismus hlavy mixéru zakrytý.
4 Naplňte míchač teplou vodou,
nasaďte víko a pohár a potom ho zapněte na 20 - 30 sekund na maximální rychlost. Vyprázdněte ho a potom ho vypláchněte. Otřete ho a nechte ho vyschnout.
Nenechávejte míchač ve vodě, aby se nenasáknul nebo aby do něj nevnikla voda.
Důležité tipy
Pokud se míchač během provozu zastaví, je to způsobeno přehřátím z důvodu přetížení a aktivováním ochranného zařízení.
Vypněte mixér a odpojte ho od sítě.
Odeberte trochu ingrediencí, abyste snížili zatížení. Nechte stroj tři minuty chladnout.
Znovu ho zapojte do zásuvky, potom vyberte rychlost a pokračujte v práci. Pokud se mixér ihned nespustí, nechte ho stát déle a potom to zkuste znovu.
Pokud spotřebič stále nefunguje, za
volejte linku podpory se žádostí o
další rady.
48955MCZamended 9/1/07 4:32 pm Page 20
21
www.morphyrichards.com
D
VOULETÁ
ZÁRUKA
M
usíte si uschovat stvrzenku od
p
rodejce jako doklad o nákupu. Stvrzenku připevněte sešívačkou na zadní obal pro budoucí referenční ú
čely.
Pokud se výrobek porouchá, poznamenejte si následující i
nformace. Tato čísla najdete na
z
ákladně výrobku.
Č. modelu Sériové č.
Všechny výrobky Morphy Richards procházejí před opuštěním továrny individuální kontrolou. V nepravděpodobném případě, že se do 28 dnů od data koupě prokáže závada, se musí výrobek vrátit do místa, kde byl zakoupen, aby se mohl vyměnit.
Pokud dojde k závadě po 28 dnech a do 24 měsíců od data původní koupě, kontaktujte místní servisní středisko na uvedené adrese. Budete požádáni, abyste vrátili výrobek (v náležitém, bezpečném balení) společně s kopií dokladu o nákupu. S výjimkou níže uvedených případů (viz Výjimky) bude vadný spotřebič obvykle během sedmi pracovních dnů od data přijetí opraven nebo vyměněn a odeslán zpět. Pokud bude výrobek z jakéhokoliv důvodu během dvouleté záruční lhůty vyměněn, záruka na nový výrobek se bude počítat od data původní koupě. Proto je velmi důležité, abyste uschovali původní stvrzenku nebo fakturu s vyznačeným datem původní koupě.
Platnost záruky na spotřebič je podmíněna používáním podle dodaných pokynů.
V
ýjimky
Společnost Morphy Richards nebude povinna opravit nebo vyměnit v
ýrobek podle záručních podmínek v
n
ásledujících případech:
1 Závada byla způsobena nebo
z
aviněna nevhodným, chybným nebo
n
edbalým používáním nebo používáním způsobem, který je v rozporu s doporučeními výrobce, n
ebo proudovými nárazy v síti či p
oškozením při přepravě.
2 Spotřebič byl napájen jiným napětím,
n
ež jaké je uvedeno na výrobku.
3 Došlo k pokusu o opravu jinými
osobami než naším servisním personálem (nebo autorizovaným prodejcem).
4 Spotřebič se pronajímal nebo
používal k jiným účelům než v domácnosti.
5 Společnost Morphy Richards
neodpovídá za žádné opravy prováděné v záruční lhůtě.
Tato záruka nepropůjčuje žádná jiná než výše uvedená práva a nevztahuje se na žádné reklamace týkající se následných ztrát nebo škod. Tato záruka je nabízena jako další výhoda a nemá vliv na vaše zákonná práva spotřebitele.
48955MCZamended 9/1/07 4:32 pm Page 21
22
www.morphyrichards.com
48955MCZamended 9/1/07 4:32 pm Page 22
23
www.morphyrichards.com
48955MCZamended 9/1/07 4:32 pm Page 23
24
www.morphyrichards.com
48955MCZ 01/07
g For electrical products sold within the European
C
ommunity. At the end of the electrical products useful life it s
hould not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. C
heck with your Local Authority or retailer for r
ecycling advice in your country
.
P
ro elektrické výrobky prodávané v Evropském s
polečenství. Elektrické výrobky se po skončení životnosti nesmí vyhazovat do domovního odpadu. Nec
ht
e je rec
yklov
at v příslušných zařízeních. Informace o recyklaci ve vaší zemi si zjistěte od místních úř
adů nebo prodejce
.
g Morphy Richar
ds products are intended for household use only. Morphy Richards has a policy of continuous improvement in product quality and design. The Company, therefore, reserves the right to change the specification of its models at any time.
The After Sales Division, Morphy Richar
ds Ltd, Mexborough, South Yorkshire, England,S64 8AJ Helpline (office hours) UK 0870 060 2609 Republic of Ir
eland 1800 409119
Výrobky Morphy Richards jsou určeny pouze k
použití v domácnostech. Mor
phy Richards usiluje o neustálé zdokonalování kvality a provedení. Proto si vyhrazuje právo kdykoliv změnit specifikace svých modelů.
48955MCZamended 9/1/07 4:32 pm Page 24
Loading...