Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions
Stabmixer-Set
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung und heben Sie sie gut auf
Set de batidora manual
Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas
Handblenderspakket
Lees en bewaar deze instructies zorgvuldig
Conjunto de varinha mágica
Leia e guarde estas instruções
Set frullatore
Leggere e conservare le presenti istruzioni
Stavblendersæt
Læs og gem venligst denne vejledning
Stavmixersats
Läs och spara dessa instruktioner
Zestaw z blenderem ręcznym
Prosimy zapoznać się niniejszą instrukcją obsługi i zachować ją do wykorzystania w przyszłości
Ручной блендер с насадками
Пожалуйста, прочтите и сохраните данное руководство
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
≈
FP48952MEE
www.morphyrichards.com
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 2
g
CONTENTS
Important safety instructions3
lectrical requirements3
E
Features4
npacking your hand blender5
U
ssembling the attachments5
A
sing the hand blender5
U
Using for Ice crushing5
Top tips6
Cleaning6
Trouble shooting7
Wall mounting bracket7
Dedicated helpline7
Your guarantee7
International Service Centres80
Getting the best from your new appliance...
Safety
Take care when handling blades they are very sharp.
Operation
The hand blender is designed for intermittent use. Do not use non stop for more
than 1 minute at a time. Allow to cool down for a minimum of 5 minutes before
further use.
WARNING: Do not blend in the chopping bowl or
damage will occur to the blender blade and spindle.
Use the plastic measuring beaker provided.
MPORTANT SAFETY
I
INSTRUCTIONS
he use of any electrical appliance
T
equires the following basic common
r
sense safety rules.
rimarily there is danger of injury or
P
eath and secondly the danger of
d
damage to the appliance. These are
indicated in the text by the following
wo conventions:
t
ARNING: Danger to the person!
W
MPORTANT: Damage to the
I
appliance!
In addition we offer the following
essential safety advice.
Location
•Remove all packaging and retain for
future reference.
•Ensure the appliance is used on a
firm, flat surface.
•Do not use the appliance outdoors or
in a bathroom.
•Do not place the appliance on a
highly polished wooden surface as
damage may occur to the surface.
•Do not place the appliance on or near
a hot surface such as a hot plate or
radiant rings or near a naked flame.
•Do not let the mains lead overhang
the edge of the table or work-top, or
touch hot surfaces.
Children
•Never allow a child to operate this
appliance. Teach children to be aware
of dangers in the kitchen, warn them of
the dangers of reaching up to areas
where they cannot see properly or
should not be reaching.
•Young children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance
Personal safety
Avoid touching moving parts. Keep
•
hands, hair, clothing as well as
spatulas and other utensils away from
chopper blades during operation, to
prevent personal injury and/or
damage to the appliance.
•
WARNING: To protect against risk
of electric shock NEVER immerse
the appliance body in water or in
any other liquid and always
nsure the electrical connections
e
are kept dry.
•This appliance is not intended for use
y young children or infirm person
b
nless they have been adequately
u
supervised by a responsible person to
ensure that they can use the appliance
afely.
s
Other safety considerations
Disconnect the appliance from the
•
ains supply when not in use, before
m
aking off attachments and before
t
cleaning. Never pull on the cord to
nplug the appliance.
u
•Do not operate any appliance with a
damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or has been
damaged in any manner.
•The power cord cannot be replaced.
Contact Morphy Richards for advice.
•The use of attachments or tools not
recommended or sold by Morphy
Richards may cause fire, electric
shock or injury.
•Do not use the appliance for other
than its intended use.
Product Specific Safety
•WARNING: The blender blades
are very sharp. Handle with care
when using and cleaning.
ELECTRICAL
REQUIREMENTS
Check that the voltage on the rating
plate of your appliance corresponds
with your house electricity supply
which must be A.C. (Alternating
Current).
If the socket outlets in your home are
not suitable for the plug supplied with
this appliance, the plug should be
removed and the appropriate one
fitted.
WARNING: The plug removed
om the mains lead, if severed,
fr
must be destroyed as a plug with
ed flexible cord is hazardous if
bar
engaged into a live socket outlet.
Where used, should the fuse in the
13amp plug require replacement, a 3
amp BS1362 fuse must be fitted.
This appliance does not need to be
earthed, as it is a double insulated
oduct.
pr
g
2
www.morphyrichards.com
www.morphyrichards.com
3
1
2
8
3
4
5
6
7
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 4
fl
fi
›
‹
¤
‡
⁄
Your hand blender is designed to help you prepare
everything from soups to chocolate mousse, crush
ice quickly and chop a variety of food with minimal
effort.
The hand blender can be used with the measuring
beaker or a saucepan.
·
‚
‰
„
Á
Ê
Â
Ë
Features
⁄ Blender leg
¤ Release button
‹ Blender body
› Turbo switch
fi On/off switch
fl 8 Speed control
‡ Whisk gearbox
· Whisk attachment
‚ Chopping bowl base
(also storage bowl lid)
„ Chopping bowl
‰ Chopping bowl operating lid
 Chopper blade
Ê Wall mounting bracket
Á Wall mounting screw and
wall plug x2
Ë Plastic Measuring beaker with
storage lid
npacking your hand
U
lender
b
WARNING: Carefully unpack
our hand blender, blades are
y
ery sharp.
v
Wash all parts before first use, see
leaning instructions page 6.
c
Assembling the
attachments
nsert by pushing the blending leg,
I
whisk gearbox or the chopping
owl lid into the blender body, until
b
it clicks into place.
To remove the attachment press the
release button.
Using the hand blender
WARNING: Make sure that the
hand blender is switched off
and unplugged from the mains.
Clean the blending attachment
1
before using it for the first time with
a damp cloth.
2 Insert the blending leg into the main
housing and click into place
3 The hand blender can now be
plugged in and is ready to use.
WARNING: Do not blend in the
chopping bowl or damage will
occur to the product. Use the
plastic measuring beaker.
Place the blending leg into the food
4
to blend, select the required speed
for your food on the speed control,
then press the on/off button
Release the on/off to stop blending.
5 After use, unplug the blender and
remove the blending leg by pressing
the release button and pull gently
away.
6 Give the blending leg a rinse with
cold water
been splashed just give it a wipe
with a damp cloth.
WARNING: Your hand blender is
designed for intermittent use.
Do not use non-stop for more
than 1 minute. Allow to cool
down for a minimum of 5
minutes before further use.
. If the main body has
A.
B.
sing the chopper
U
ttachment
a
The chopper attachment can be
sed for meat, hard cheese, nuts,
u
erbs, boiled eggs, dry bread etc.
h
WARNING: Blades are very
harp.
s
1
Place the chopping bowl onto the
chopping bowl base. This will
revent the jug from slipping
p
it the chopping blade into the
2 F
hopping bowl
c
3 Add food to be chopped.
lace the chopping lid on top,
4 P
making sure that it is correctly fitted
on the chopping blade
5 Place the blender body onto the top
of the chopping bowl lid until it has
clicked into place.
6 Plug the blender into the mains
socket and press the on/off switch,
holding the blender and jug firmly
on the work surface.
Note: Your hand blender is not
suitable for grinding coffee beans.
When chopping meat ensure that all
the bones have been removed,
before adding to the bowl.
D.
C.
E.
Using for Ice crushing
The blender leg is fitted with a
special blade suitable for crushing
ice. It can be used to crush ice
cubes to produce fine ice for
cocktails, cold drinks etc.
1 Place a maximum of 4 ice cubes in
the plastic measuring beaker.
2 Press firmly down on the ice cubes
with the blender using a plunging
action until the ice cubes are fine
ice pieces.
A
B
g
C
D
E
45
www.morphyrichards.comwww.morphyrichards.com
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 6
F
G
Food
Beef
Pork
Hard cheese
Almonds
d boiled eggs
Har
Onion
Parsley
Carrots
Dry br
ead
sing whisk attachment
U
1 Insert the whisk attachment into the
hisk gearbox
w
lace the whisk gear box and whisk
2 P
attachment onto the blender body,
by aligning the release button indent
n the gearbox until it has clicked
o
nto place
i
•To avoid splashing, start whisk on
speed 1 and increase to speed 3 if
equired.
r
F.
G.
o not use ‘Turbo’
D
.
Top tips
When blending foods with strong
•
colour (eg. carrots) the plastic parts
of the appliance may become
discoloured. Wipe with cooking oil
to clean any discoloured parts.
•For blending and chopping, select a
slow speed for soft ingredients,
increase the speed to produce the
consistency required.
•Select a high speed for chopping or
blending hard ingredients.
•When using the blending leg, start
the process by plunging the blender
into the ingredients. This will ensure
all the ingredients are pulled into the
blade to be processed. Continue
this movement until the mixture is to
the desired consistency.
•Do not lift the blender head out of
the mixture as splashing may occur.
Chopping bowl capacities
Below, there are a few guidelines.
These may vary according to the
quantity and the consistency of the
food. Do not process for more than
1 minute at a time.
Capacity
400gm
400gm
250gm
300gm
3 eggs
250gm
Large bunch
400gm
2 slices
Preparation
Dice approx 2cm
Dice approx 2cm
Dice appr
None
Cut into halves
Cut into quarters
Remove stalks
Slice
Cut into quarters
leaning
C
Before cleaning and
aintenance, switch the
m
ppliance off and unplug it.
a
WARNING: Handle the blades
ith care as they are sharp.
w
1
The whisk gearbox and chopping
bowl lid should be wiped over with a
arm soapy cloth. Do not immerse
w
hese parts in water.
t
lean the main housing with a damp
2 C
cloth and dry all the parts
horoughly.
t
WARNING: Never immerse main
housing in water or any other
liquid.
Approx Time
20-30 secs
20-30 secs
ox 1cm
30-40 secs
10-20 secs
3-5 secs
3-6 secs
3-5 secs
5-10 secs
10-20 secs
rouble shooting
T
Check the plug is in its socket and
the switch is in the ‘on’ position.
s the plug itself or the socket
I
faulty? Check this by plugging in
another appliance.
ppliance gets very hot.
•A
Blender has been used continuously
for too long.
eave the appliance to cool.
L
Appliance not working.
•
The removable blender attachment
as not been fitted correctly.
h
Detach the attachment and replace
as described in ‘Assembly’.
Wall mounting bracket
The hand blender can be wall
mounted for convenient storage
WARNING: Always ensure you
are not drilling into the wall
adjacent to any electrical wires
or pipes such as water or gas.
Find a suitable position on the wall
1
or cupboard where the blender is to
be positioned.
2 Mark the fixing points through the
bracket.
3 If you are fixing to a solid brick or
block wall use a suitable size
masonary drill and drill to a depth of
25mm.
4 If fixing to a wood or cupboard
surface, drill a 2mm pilot hole or use
a bradawl.
DEDICATED HELPLINE
For UK customers
If you have any difficulty with your
appliance, do not hesitate to call.
We are more likely to be able to help
than the store from where you
bought it.
Please have the following
information r
to deal with your enquiry quickly:
•Name of the product
•Model number as shown on the
underside of the appliance or rating
plate
•Serial number
eady to enable our staff
YOUR FIVE YEAR
UARANTEE
G
For UK customers only
This 5 year guarantee is only valid when registered
directly with Morphy Richards. If you do not
register your product it is guaranteed for 2 years
To validate your 5 year
uarantee, there are 2 easy
g
ays to register:
w
1
elephone our consumer helpline
T
0870 060 2609.
nce you have registered your
O
product you will receive written
confirmation from Morphy Richards,
please retain this information.
2 Alternatively, log on to
www.morphyrichards.com and
register online.
You will receive an email
confirmation, please print off and
H.
retain this information.
YOUR TWO YEAR
GUARANTEE
It is important to retain the retailers
receipt as proof of purchase. Staple
your receipt to this back cover for
future reference.
Please quote the following
information if the product develops a
fault. These numbers can be found
on the base of the product.
Model no.Serial no.
All Morphy Richards products are
individually tested before leaving the
factory. In the unlikely event of any
appliance proving to be faulty within
28 days of purchase it should be
returned to the place of purchase for
it to be replaced.
If the fault develops after 28 days
and within 24 months of original
purchase, contact your local service
centr
will be asked to r
(in secure, adequate packaging) to
the addr
of proof of purchase.
Subject to the exclusions set out
below (see Exclusions) the faulty
appliance will then be repaired or
replaced and dispatched usually
within 7 working days of r
If for any reason this item is replaced
during the 2 year guarantee period,
the guarantee on the new item will
be calculated from original purchase
date. Therefore it is vital to retain
e at the address shown. You
eturn the product
ess below along with a copy
eceipt.
H
g
6
www.morphyrichards.com
www.morphyrichards.com
7
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 8
our original till receipt or invoice to
y
indicate the date of initial purchase.
o qualify for the guarantee the
T
ppliance must have been used
a
according to the instructions
supplied.
Exclusions
orphy Richards shall not be liable
M
o replace or repair the goods under
t
he terms of the guarantee where:
t
The fault has been caused or is
1
attributable to accidental use,
misuse, negligent use or used
contrary to the manufacturers
recommendations or where the fault
has been caused by power surges
or damage caused in transit.
2 The appliance has been used on a
voltage supply other than that
stamped on the products.
3 Repairs have been attempted by
persons other than our service staff
(or authorised dealer).
4 Where the appliance has been used
for hire purposes or non domestic
use.
5 Morphy Richards are not liable to
carry out any type of servicing work,
under the guarantee.
This guarantee does not confer any
rights other than those expressly set
out above and does not cover any
claims for consequential loss or
damage. This guarantee is offered
as an additional benefit and does
not affect your statutory rights as a
consumer.
f
SOMMAIRE
Consignes de sécurité importantes10
limentation électrique10
A
Caractéristiques11
éballage de votre mixeur12
D
ontage des accessoires12
M
tilisation du mixeur12
U
Mode d’emploi pour piler la glace12
Conseils utiles13
Nettoyage13
Dépannage14
Fixation murale14
Votre garantie14
Centres commerciaux Internationaux80
Pour utiliser au mieux votre nouvel appareil...
Sécurité
Prenez des précautions lorsque vous manipulez les lames métalliques – elles sont
très coupantes.
Mode d’emploi
Le mixeur est conçu pour être utilisé de manière intermittente Ne l’utilisez pas de
manière continue pendant plus d’une minute à la fois. Laissez-le refroidir pendant
5 minutes minimum avant de recommencer à l’utiliser.
DANGER: Ne mixez pas d’aliments dans le bol prévu pour hacher, car
vous pourriez endommager la lame et la broche du mixeur.
Utilisez le gobelet plastique gradué fourni.
g
f
8
www.morphyrichards.com
www.morphyrichards.com
9
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 10
ONSIGNES DE SÉCURITÉ
C
MPORTANTES
I
Lorsque vous utilisez tout appareil
lectrique, vous devez respecter des
é
ègles de sécurité de bon sens.
r
Tout appareil électrique peut blesser ou
ême provoquer la mort. Vous risquez
m
galement d’endommager l’appareil.
é
Ces dangers sont indiqués dans le
texte par les deux conventions
uivantes :
s
ANGER: Risque de blessure !
D
MPORTANT : Risque pour l’appareil !
I
Nous vous donnons également les
conseils de sécurité essentiels
suivants.
Position
•Déballez l’appareil et conservez
l’emballage.
•Placez l’appareil sur une surface solide
et plate.
•N’utilisez jamais l’appareil à l’extérieur
ou dans une salle de bains.
•Ne mettez jamais l’appareil sur une
surface en bois ciré car il pourrait
l’endommager.
•Ne placez pas l’appareil sur ou près
d’une surface chaude comme une
plaque électrique ou radiante, ou près
d’une flamme nue.
•Ne laissez pas le cordon d’alimentation
dépasser du bord d’une table ou d’un
plan de travail, ou toucher des surfaces
chaudes.
Les enfants
•N’autorisez jamais un enfant à utiliser cet
appareil. Apprenez aux enfants à
reconnaître les dangers de la cuisine,
expliquez-leur les risques qu’ils courent
lorsqu’ils s’étirent pour prendre quelque
chose sur une surface qu’ils ne voient
pas correctement.
•Les jeunes enfants doivent être
supervisés pour les empêcher de jouer
avec l’appareil
Sécurité personnelle
•Évitez de toucher les pièces
mouvantes. Éloignez vos mains,
cheveux, vêtements, ainsi que spatules
es ustensiles des lames du
et autr
mixeur pendant qu’il fonctionne, afin
d’éviter tout risque de blessure et/ou
de dégât à l’appar
•
DANGER: Pour éviter tout risque
eil.
e choc électrique, ne plongez
d
JAMAIS le corps de l’appareil dans
l’eau ou dans tout autre liquide et
ssurez-vous que les connexions
a
lectriques sont sèches.
é
•Cet appareil n’est pas destiné à être
utilisé par de jeunes enfants ou par des
ersonnes infirmes, sauf sous la
p
upervision adéquate d’une personne
s
responsable qui peut vérifier qu’ils
utilisent l’appareil en toute sécurité.
Autres consignes de
sécurité
Débranchez l’appareil au secteur
•
lorsque vous ne l’utilisez pas, avant de
démonter les accessoires et avant de
le nettoyer. Ne tirez jamais sur le
cordon pour débrancher l’appareil.
•N’utilisez jamais un appareil dont le
cordon ou la fiche d’alimentation est
endommagé, ou après un mauvais
fonctionnement de l’appareil, ou
encore si l’appareil a été endommagé
de quelque manière que ce soit.
•Le cordon d’alimentation ne peut pas
être remplacé. Contactez Morphy
Richards pour demander conseil.
•N’utilisez pas d’accessoires ou outils
non recommandés par Morphy
Richards, car ils pourraient entraîner un
incendie, un choc électrique ou une
blessure.
•N’utilisez jamais l’appareil pour un
usage non prévu.
Consignes de sécurité
spécifiques à ce produit
•DANGER: Les lames du mixer sont
très coupantes. Manipulez-les
avec précaution lorsque vous
utilisez l’appareil ou lorsque vous
le nettoyez.
ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
Vérifiez que la tension indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil
corr
espond à l’alimentation électrique
e domicile, qui doit être en
de votr
courant alternatif.
Si les prises de courant de votre
domicile ne sont pas adaptées pour la
fiche livrée avec cet appareil, la fiche
doit être retirée et remplacée par une
fiche appropriée.
DANGER: Si vous coupez le
cordon d’alimentation pour enlever
la fiche, vous devez jeter cette
dernière. En effet, une fiche
électrique de laquelle dépassent
fl
fi
›
‹
¤
‡
⁄
des fils électriques dénudés est
dangereuse si elle est branchée
sur une prise électrique sous
tension.
Si le fusible de la prise 13 ampères doit
être remplacé, vous devez utiliser un
fusible BS1362 de 3 ampères.
Cet appareil ne nécessite pas d’être
mis à la terre car il est équipé d’une
double isolation.
Caractéristiques
⁄ Pied du mixeur
¤ Bouton de dégagement des
accessoires
‹ Corps du mixeur
› Bouton turbo
fi Interrupteur de marche/arrêt
fl Variateur à 8 vitesses
‡ Entraînement du fouet
· Fouet
‚ Socle du bol à hacher
(qui sert également de couvercle
pour le bol de conservation des
aliments)
„ Bol à hacher
‰ Couvercle opérationnel du bol à
hacher
 Lame à hacher
Ê Fixation murale
Á Vis de fixation murale et
cheville x2
Ë Gobelet plastique gradué, avec
couvercle pour le stockage des
aliments
·
‰
Á
Ê
Â
„
Ë
‚
Votre mélangeur de main est conçu pour vous aider
à préparer tout des potages à la mousse de
chocolat, glace d'écrasement rapidement et à
couper une variété de nourriture avec l'effort
minimal. Le mélangeur de main peut être utilisé avec
le bol mélangeur de mesure ou une casserole.
f
10
www.morphyrichards.com
www.morphyrichards.com
11
1
2
8
3
4
5
6
7
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 12
A
B
C
D
E
12
éballage de votre mixeur
D
DANGER: Déballez
oigneusement votre mixeur car
s
es lames sont très coupantes.
l
Lavez toutes les pièces avant la
remière utilisation – consultez les
p
nstructions de nettoyage de la page
i
6.
Montage des accessoires
Insérez le pied du mixeur,
’entraînement du fouet ou le
l
couvercle du bol à hacher en les
enfonçant dans le corps du mixeur
jusqu’à ce que vous entendiez un
déclic.
Pour enlever l’accessoire, appuyez
sur le bouton de dégagement.
Utilisation du mixeur
DANGER: Le mixeur doit être
arrêté et débranché au secteur.
1
Nettoyez le pied du mixeur avec un
chiffon humide avant la première
utilisation.
2 Insérez le pied du mixeur dans le
corps de l’appareil et verrouillez-le
A.
3 Vous pouvez maintenant brancher le
mixeur – il est prêt à être utilisé.
DANGER : Ne mixez pas
d’aliments dans le bol prévu
pour hacher, car vous pourriez
endommager l’appareil. Pour
mixer, utilisez le gobelet
plastique gradué fourni.
4 Placez le pied du mixeur dans les
aliments à mixer, sélectionnez la
vitesse nécessaire sur le variateur
de vitesse puis appuyez sur le
bouton mar
Relâchez le bouton mar
arrêter de mixer.
5 Lorsque vous avez terminé,
débranchez le mixeur et démontez
le pied du mixeur en appuyant sur le
bouton de dégagement et en tirant
doucement sur le pied.
6 Rincez le pied du mixeur à l’eau
courante fr
mixeur a été éclaboussé, essuyez-le
simplement avec un chiffon humide.
DANGER: Le mixeur est conçu
pour être utilisé de manière
che/arrêt
oide. Si le corps du
www.morphyrichards.com
B.
che/arrêt pour
ntermittente Ne l’utilisez pas de
i
manière continue pendant plus
d’une minute à la fois. Laissez-
e refroidir pendant 5 minutes
l
inimum avant de
m
recommencer à l’utiliser.
Mode d’emploi du hachoir
Vous pouvez utiliser le hachoir pour
acher de la viande, du fromage dur,
h
es fruits à coque, des herbes, des
d
ufs durs, du pain sec etc.
œ
ANGER: Les lames sont très
D
coupantes.
1
Mettez le bol à hacher sur son
socle. Ceci empêchera le bol de
C.
glisser
2 Montez la lame à hacher dans le bol
3 Ajoutez les aliments à hacher.
4 Mettez le couvercle du hachoir sur
5 Enfoncez le corps du mixeur sur le
6 Branchez le mixeur au secteur et
D.
à hacher
l’ensemble, après avoir vérifié qu’il
est fixé correctement sur la lame à
E.
hacher
couvercle du bol à hacher jusqu’à
ce que vous entendiez un déclic.
appuyez sur le bouton marche/arrêt,
en maintenant fermement le mixeur
et le bol sur la surface de travail.
N.B.: Vous ne pouvez pas utiliser
votre mixeur pour moudre du café.
Lorsque vous hachez de la viande,
enlevez tous les os avant de la
mettre dans le bol.
Mode d’emploi pour piler
la glace
Le pied du mixeur est équipé d’une
lame spéciale qui permet de piler de
la glace. Vous pouvez l’utiliser pour
piler des glaçons. La glace pilée est
idéale pour les cocktails, les
boissons fraîches etc.
1 Mettez un maximum de 4 glaçons
dans le gobelet plastique gradué.
2 Appuyez fermement sur les glaçons
avec le mixeur en utilisant un
mouvement de haut en bas, jusqu’à
ce que les glaçons aient été réduits
en petits mor
ceaux.
ode d’emploi du fouet
M
1 Enfoncez le fouet dans
’entraînement du fouet
l
nfoncez l’entraînement du fouet et
2 E
le fouet sur le corps du mixeur, en
veillant bien à aligner l’encoche du
outon de dégagement de
b
’entraînement jusqu’à ce que vous
l
entendiez un déclic
•Pour éviter les éclaboussures,
ommencez à fouetter à la vitesse 1
c
t montez jusqu’à la vitesse 3 si
e
écessaire.
n
bouton Turbo
’utilisez pas le
N
F.
G.
.
Conseils utiles
•Lorsque vous utilisez le mixeur avec
des aliments de couleur vive
(comme des carottes), les pièces en
plastique de l’appareil peuvent se
décolorer. Utilisez de l’huile
alimentaire pour nettoyer les parties
décolorées.
•Pour mixer et hacher, choisissez une
vitesse lente pour les ingrédients
mous, et augmentez la vitesse si
nécessaire pour obtenir la
consistance souhaitée.
•Sélectionnez une vitesse élevée
pour hacher ou mixer les ingrédients
durs.
•Lorsque vous utilisez le pied du
mixeur, commencez par enfoncer le
mixeur au centre des ingrédients.
Ainsi, tous les ingrédients seront
attirés vers la lame pour être mixés.
Continuez ce mouvement jusqu’à ce
que le mélange atteigne la
consistance souhaitée.
Aliment
Bœuf
Porc
Fromage dur
Amandes
Œufs durs
Oignon
Persil
ottes
Car
Pain sec
Capacité
400 g
400 g
250 g
300 g
3 œufs
250 g
osse botte
gr
400 g
2 tranches
Ne soulevez pas la tête du mixeur
•
hors du mélange car vous risqueriez
de provoquer des éclaboussures.
Capacité du bol à hacher
Voici quelques conseils. La durée
eut varier en fonction de la quantité
p
’aliments et de leur consistance.
d
N’utilisez pas l’appareil de manière
continue pendant plus d’une minute
la fois.
à
Nettoyage
Avant de nettoyer ou de réaliser
l’entretien de l’appareil, arrêtez
le chargeur et débranchez-le au
secteur.
DANGER: Manipulez les lames
avec beaucoup de précaution,
car elles sont très coupantes.
L’entraînement du fouet et le
1
couvercle du bol à hacher doivent
être essuyés avec un chiffon trempé
dans l’eau tiède savonneuse. Ne
plongez jamais ces pièces dans
l’eau.
2 Nettoyez le corps de l’appareil avec
un chiffon humide et séchez
soigneusement toutes les pièces.
DANGER: Ne plongez jamais le
corps de l’appareil dans de l’eau
ou dans un autre liquide.
Préparation
Dés de 2 cm environ
Dés de 2 cm environ
Dés de 1cm environ
Aucune
Découpés en moitiés
Coupé en quartiers
Enlever les tiges
Couper en tranches
Coupé en quartiers
www.morphyrichards.com
F
G
f
Durée
approximative
20 à 30 secondes
20 à 30 secondes
30 à 40 secondes
10 à 20 secondes
3 à 5 secondes
3 à 6 secondes
3 à 5 secondes
5 à 10 secondes
10 à 20 secondes
13
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 14
épannage
D
Vérifiez que la prise électrique est
ien enfoncée et que le
b
ommutateur est en position « On »
c
(marche).
a fiche ou la prise électrique est-
L
lle défaillante ? Vérifiez en
e
branchant un autre appareil.
•
’appareil devient très chaud.
L
e mixeur a été utilisé sans
L
nterruption pendant trop longtemps.
i
Laissez-le refroidir.
•L’appareil ne fonctionne pas.
Le pied amovible du mixeur n’a pas
été monté correctement.
Détachez le pied et remettez-le en
place en respectant les consignes
données à la section « Montage ».
Fixation murale
Vous pouvez monter le mixeur au
mur pour plus de commodité
DANGER : Veillez toujours à ne
pas percer de trous à côté de
fils électriques ou de tuyaux
d’eau ou de gaz.
Trouvez une position pratique, au
1
mur ou sur un élément de cuisine,
pour accrocher le mixeur.
2 Marquez la position des trous à
travers la fixation.
3 Si vous fixez le mixeur sur un mur
plein, utilisez une mèche
maçonnerie et faites un trou de
25mm de profondeur.
4 Si vous le fixez sur une surface en
bois ou sur un élément, faites
d’abord un pré-trou de 2mm ou
utilisez un poinçon.
Votre garantie
de deux ans
Pour la clientèle en France
Il est important de conserver le
ticket de caisse comme preuve
d’achat. Agrafez votr
caisse à cette notice d'utilisation;
vous pourrez ainsi l’avoir sous la
main ultérieurement.
Merci de donner les informations cidessous si votr
panne. Vous trouverez ces
références à la base de l’appareil.
Numéro du modèle
e appar
e ticket de
eil tombe en
H.
uméro de série
N
Tous les produits Morphy Richards
ont testés individuellement avant
s
e quitter l’usine.
d
Si un problème survient dans les 24
ois qui suivent l’achat d’origine,
m
ous devez contacter le magasin où
v
vous avez acheté votre appareil
muni de votre ticket de caisse.
ous réserve des exclusions
S
ndiquées ci-dessous (1 à 6),
i
l’appareil défectueux sera alors
éparé ou remplacé et réexpédié
r
dans un délai de 15 jours ouvrables
maximum à compter de son arrivée.
Si, pour quelque raison que ce soit,
l’article est remplacé pendant la
période de garantie de deux ans, la
période de garantie du nouvel article
sera calculée à partir de la date
d’achat d’origine. Vous devez donc
absolument conserver votre ticket
de caisse ou votre facture d’origine
pour indiquer la date d’achat.
Pour bénéficier de la garantie de
deux ans, l’appareil doit avoir été
utilisé conformément aux
instructions du fabricant. Par
exemple, les fers doivent avoir été
détartrés et les filtres doivent avoir
été nettoyés selon les instructions.
Morphy Richards ne sera pas dans
l’obligation de remplacer ou réparer
les articles aux termes de la garantie
dans les circonstances suivantes :
1 Si le problème provient d’une
utilisation accidentelle, d’une
utilisation abusive ou négligente, ou
si l’appareil a été utilisé de manière
contraire aux recommandations du
fabricant, ou encore lorsque le
problème provient de sautes de
puissance ou de dégâts
occasionnés en transit.
2 Si l’appareil a été utilisé sur une
alimentation électrique dont la
tension est différente de celle qui est
indiquée sur l’appar
3 Si des personnes autres que nos
techniciens (ou l’un de nos
revendeurs agréés) ont tenté de faire
des réparations.
4 Si l’appareil a été loué ou utilisé
dans un contexte non domestique.
5 Morphy Richards n’est pas dans
l’obligation de réaliser des travaux
etien, quels qu’ils soient, aux
d’entr
termes de la garantie.
6 La garantie exclut les
eil.
onsommables tels que les sacs, les
c
filtres et les carafes en verre.
Cette garantie ne confère aucun
roit à l’exception de ceux qui sont
d
xpressément indiqués ci-dessus, et
e
ne couvre aucune réclamation pour
dommages immatériels ou indirects.
ette garantie est offerte comme
C
vantage supplémentaire et n’a
a
aucune incidence sur vos droits
légaux en tant que consommateur.
our la clientèle en Belgique
P
es produits de Morphy Richards
L
sont produits conformément les
ormes de qualité, agrée
n
international. Au-dessus vos droits
légaux, Morphy Richards vous
garantit qu’à partir d’achat ce
produit sera sans défauts de
fabrication ou de matériels pendant
une période de deux ans.
Il est important de conserver votre
bon d’achat comme preuve. Agrafez
votre ticket à cette notice
d’installation.
Veuillez mentionner ces informations
ci-dessous si votre appareil tombe
en panne. Vous trouverez ces
informations sur la base de
l’appareil.
Numéro du modèle
Numéro de série
Si, pour quelque raison que ce soit,
l’article est remplacé pendant la
période de garantie (deux ans), la
période de garantie du nouvel article
sera calculée à partir de la date
d’achat d’origine. Il est donc très
importants de conserver votre bon
d’achat original afin de connaître la
date initiale d’achat.
Cette garantie vaut uniquement
quand l’appareil a été utilisé
conformément aux instructions du
fabricant. Par exemple, les appar
doivent être détartrés et les filtres
doivent êtr
mode d’emploi.
Morphy Richard ne sera pas dans
l’obligation de remplacer ou réparer
les articles aux termes de la garantie
dans les cir
1 Si le problème, prévient d’une
utilisation accidentelle, d’une
utilisation abusive ou négligente, ou
si l’appareil a été utilisé de manière
e tenus propre selon le
constances suivantes
ontraire aux recommandations du
c
fabricant, ou encore lorsque le
problème provient de source de
uissance ou de dégâts
p
ccasionnés en transit.
o
2 Si l’appareil a été utilisé sur une
alimentation électrique dont la
ension est différente de celle qui est
t
ndiquée sur l’appareil.
i
3 Si des personnes, autres que nos
techniciens (ou revendeurs agrées)
nt tenté de faire des réparations.
o
Si l’appareil a été loué ou utilisé
4
ans un contexte non domestique.
d
5 Morphy Richards n’est pas dans
’obligation de réaliser des travaux
l
d’entretien, pendant la garantie.
6 La garantie exclut les biens de
consommation tels que les sacs, les
filtres et les carafes en verre.
Cette garantie ne confère aucun
droit à l’exception de ceux qui sont
expressément indiqués ci-dessus, et
ne couvre aucune réclamation pour
dommages immatériels ou indirects.
Cette garantie est offerte comme
avantage supplémentaire et n’a
aucune incidence sur vos droits
légaux en tant que consommateur.
eils
f
14
www.morphyrichards.com
www.morphyrichards.com
15
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 16
d
INHALT
Wichtige Sicherheitshinweise17
lektrische Anforderungen17
E
Ausstattung18
uspacken des Stabmixers19
A
uf- oder Einsätze zusammensetzen19
A
edienungshinweise19
B
Verwendung zum Zerstoßen von Eis19
Top-Tipps20
Reinigung21
Fehler und Lösungen21
Wandhalterung21
Engagierte Helpline21
Ihre Garantie21
Internationale Service-Mitten80
Das neue Stabmixer-Set optimal nutzen...
Sicherheitshinweise
Die Klingen sind sehr scharf, daher äußerst vorsichtig damit umgehen.
Bedienung
Der Stabmixer ist für den kurzzeitigen Gebrauch vorgesehen. Nicht länger als 1
Minute im Dauerbetrieb benutzen. Vor dem nächsten Gebrauch mindestens 5
Minuten lang abkühlen lassen.
WARNUNG: Nicht im Zerkleinerungsbehälter mixen, da
dies Mixerschneide und Spindel beschädigen kann.
Benutzen Sie dazu den beigefügten Plastikmessbecher.
ICHTIGE
W
SICHERHEITSHINWEISE
ür die Benutzung elektrischer
F
aushaltsgeräte sind folgende Regeln
H
zur Wahrung der Sicherheit
einzuhalten.
s besteht vorwiegend Verletzungs-
E
bzw. Lebensgefahr und sekundär auch
die Gefahr einer Beschädigung des
eräts. Auf diese Gefahren wird im
G
ext wie folgt hingewiesen:
T
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
WICHTIG: Gerät kann beschädigt
werden!
Außerdem enthält der Text folgenden
wichtigen Sicherheitshinweis.
Gerätestandort
•Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial, und heben Sie
es auf.
•Das Gerät muss auf einer fest
stehenden, flachen Oberfläche benutzt
werden.
•Das Gerät darf nicht im Freien oder in
Badezimmern benutzt werden.
•Stellen Sie das Gerät nicht auf einer mit
Hochglanz polierten Holzoberfläche
auf, da die Oberfläche beschädigt
werden könnte.
•Stellen Sie das Gerät nicht auf bzw. in
der Nähe von heißen Oberflächen auf,
wie z.B. Heizplatten, Heizschlingen
oder in der Nähe einer offenen
Flamme.
•Das Netzkabel darf nicht frei über
Tischkanten oder Arbeitsplattenkanten
hängen und auch keine heißen Flächen
berühren.
Kinder
•Kindern sollte stets die Benutzung
dieses Geräts verboten werden. Klären
Sie Kinder immer über Gefahr
der Küche auf und weisen Sie darauf
hin, dass Kinder über ihrer Augenhöhe
. außerhalb ihrer Reichweite
bzw
abgestellte Gegenstände nicht von der
Arbeitsplatte ziehen dürfen.
•Junge Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen
enstellen in
Eigene Sicherheit
Keine sich bewegenden T
•
Halten Sie die Hände, Haare, Kleidung
sowie Spachtel und andere Utensilien
eile anfassen.
ern von den Hackmessern, solange
f
das Gerät in Betrieb ist. Nur so werden
Verletzungen und/oder Schäden an der
aschine vermieden.
M
•
WARNUNG: Zur Vermeidung von
Stromschlägen darf das Gehäuse
es Geräts NIE in Wasser oder
d
ndere Flüssigkeiten eingetaucht
a
werden. Achten Sie stets darauf,
dass die elektrischen
erbindungen trocken bleiben.
V
Das Gerät eignet sich nicht für den
•
ebrauch durch junge Kinder oder
G
gebrechliche Personen, es sei denn
iese werden in geeigneter Weise von
d
einer verantwortlichen Person
beaufsichtigt, um die sichere Benutzung
des Geräts sicherzustellen.
Weitere Sicherheitshinweise
•Wenn das Gerät nicht gebraucht wird,
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, und nehmen Sie vor dem
Reinigen erst danach die
Schneidaufsätze ab. Zum Ausstecken
des Geräts niemals am Kabel ziehen.
•Geräte mit einem beschädigten
Netzkabel oder Netzstecker dürfen
nicht betrieben werden. Dasselbe gilt
auch nach einer Fehlfunktion des
Geräts oder wenn das Gerät auf
bestimmte Weise beschädigt wurde.
•Der Austausch des Netzkabels ist nicht
möglich. Weitere Hilfe erhalten Sie bei
Morphy Richards.
•Bei der Benutzung von Auf- oder
Einsätzen bzw. Hilfsmitteln, die nicht
von Morphy Richards empfohlen
wurden, besteht Brand-, Stromschlagund Verletzungsgefahr.
•Das Gerät darf ausschließlich für den
vorgesehenen Zweck verwendet
werden.
Produktspezifische
Sicherheitshinweise
•WARNUNG: Die Schneiden des
Stabmixers sind sehr scharf. Bei
der Benutzung und Reinigung
vorsichtig vor
gehen.
ELEKTRISCHE
ANFORDERUNGEN
Stellen Sie sicher, dass die auf dem
Typenschild des Geräts angegebene
Spannung mit der Haushaltsspannung
Ihrer Elektrizitätsversorgung
übereinstimmt; es muss eine
W
sein.
omspannung (abgekürzt AC)
echselstr
d
16
www.morphyrichards.com
www.morphyrichards.com
17
1
2
8
3
4
5
6
7
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 18
fl
›
fi
‰
Ê
Á
‹
¤
‡
„
Â
Ë
⁄
·
‚
Ihre Handmischmaschine ist entworfen, um Ihnen zu
helfen, alles von Suppen zu Schokoladencreme,
Zerstampfungeis schnell vorzubereiten und eine
Vielzahl der Nahrung mit minimaler Bemühung zu
hacken. Die Handmischmaschine kann mit dem
messenden Becher oder einer Kasserolle benutzt
werden.
Wenn der Gerätestecker nicht in die
Steckdosen in Ihren Räumen
hineinpasst, sollte er durch einen
passenden Netzstecker ausgetauscht
werden.
WARNUNG: Wird der Netzstecker
vom Netzanschluss abgetrennt,
muss er unbrauchbar gemacht
werden, da ein Stecker mit frei
liegendem Kabel eine akute
Gefahr darstellt, wenn er an eine
Strom führende Steckdose
angeschlossen wir
Falls die Sicherung in dem 13-ASicherungshalter ausgetauscht
werden muss, ist eine Sicherung mit
3 A gemäß BS1362 zu verwenden.
Dieses Gerät muss nicht geerdet
werden. Es ist schutzisoliert.
Zerkleinerungsbehälter
(gleichzeitig Deckel für
Aufbewahrungsbehälter)
„ Zerkleinerungsbehälter
‰ Deckel des
Zerkleinerungsbehälters
 Hackmesser
Ê Wandhalterung
Á 2 Schrauben mit Dübeln
zur Wandbefestigung
Ë Plastikmessbecher mit Deckel
zur Aufbewahrung
uspacken des
A
Stabmixers
ARNUNG: Vorsicht beim
W
uspacken des Stabmixers: die
A
Messerschneiden sind sehr
scharf.
or dem ersten Gebrauch alle Teile
V
abwaschen, siehe
Reinigungsanweisungen auf Seite 6.
Auf- oder Einsätze
zusammensetzen
Mixeraufsatz, Schneebesenantrieb
und Deckel des
Zerkleinerungsbehälters in
Mixergehäuse einsetzen und
einrasten lassen.
Zum Entfernen der Auf- oder
Einsätze die Entriegelungstaste
drücken.
Bedienungshinweise
WARNUNG: Stellen Sie sicher,
das der Stabmixer
ausgeschaltet und der
Netzstecker gezogen ist.
Reinigen Sie das Mixer-Anbauteil vor
1
dem ersten Gebrauch mit einem
feuchten Tuch.
2 Schieben Sie den Mixeraufsatz in
das Elektroteil und drehen Sie es,
bis es einrastet
3 Der Stabmixer kann jetzt eingesteckt
werden und ist betriebsbereit.
WARNUNG: Nicht im
Zerkleinerungsbehälter mixen,
da dies das Produkt
beschädigen kann. Benutzen Sie
dazu den beigefügten
Plastikmessbecher.
Tauchen sie den Mixeraufsatz in die
4
zu verarbeitenden Speisen, wählen
Sie die gewünschte Drehzahl am
ehzahlregler und drücken Sie den
Dr
Ein-/Aus-Schalter
Am Ende des Mixvorgangs drücken
Sie die Ein-/Aus-Taste.
5 Ziehen Sie nach Gebrauch den
Netzsteckers des Stabmixers aus
der Steckdose, und entfer
den Mixeraufsatz durch Betätigung
der Entriegelung und vorsichtiges
Herausziehen.
6 Spülen Sie den Mixeraufsatz mit
kaltem Wasser ab. Falls sich Spritzer
A.
B.
nen Sie
uf dem Gehäuse befinden, dieses
a
mit einem feuchten Tuch abwischen.
ARNUNG: Der Stabmixer ist
W
ür den kurzzeitigen Gebrauch
f
vorgesehen. Nicht länger als 1
Minute im Dauerbetrieb
enutzen. Vor dem nächsten
b
ebrauch mindestens 5 Minuten
G
lang abkühlen lassen.
Verwendung des HackAnbauteils
as Hack-Anbauteil kann zum
D
Hacken von Fleisch, hartem Käse,
Nüssen, Kräutern, harten Eiern,
trockenem Brot usw. verwendet
werden.
WARNUNG: Die
Messerschneiden sind sehr
scharf.
Setzen Sie den
1
Zerkleinerungsbehälter auf den
Untersetzer. Damit verhindern Sie,
dass er rutscht
2 Setzen Sie das Hackmesser in den
Zerkleinerungsbehälter ein
3 Geben Sie die Zutaten zu.
4 Stecken Sie den Deckel auf den
Zerkleinerungsbehälter und achten
Sie auf den korrekten Sitz des
Hackmessers
5 Setzen Sie den Mixeraufsatz auf den
Deckel des Zerkleinerungsbehälters
und lassen Sie diesen einrasten.
6 Schließen Sie den Mixer an eine
Steckdose an und betätigen Sie den
Ein-/Aus-Schalter. Achten Sie dabei
darauf, dass Mixer und
Zerkleinerungsbehälter fest auf der
Arbeitsfläche stehen.
Hinweis: Ihr Stabmixer ist nicht für
das Mahlen von Kaffeebohnen
geeignet.
Achten Sie beim Hacken von Fleisch
darauf, dass alle Knochen entfer
den, bevor Sie dieses in den
wur
Behälter geben.
C.
D.
E.
Verwendung zum
Zerstoßen von Eis
Der Mixer verfügt über ein spezielles
Messer für das Zerstoßen von Eis.
Mit diesem können Eiswürfel
zerkleinert und das fein gemahlene
Eis für Cocktails, kalte Getränke
usw. verwendet werden.
www.morphyrichards.com
A
B
d
C
D
E
nt
19
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 20
F
G
Speise
Rind
Schwein
Hartkäse
Mandeln
Hartgekochtes Ei
Zwiebel
Petersilie
Karotten
Trockenes Brot
eben Sie höchstens 4 Eiswürfel in
1 G
den Plastikmessbecher.
2 Drücken Sie den Mixer auf die
iswürfel und führen Sie eine
E
Eintauchbewegung” durch bis die
„
Eiswürfel zerkleinert sind.
Verwendung des
Schneebesen-Anbauteils
tecken Sie das Schneebesen-
1 S
nbauteil in den
A
chneebesenantrieb
S
2 Stecken Sie den
chneebesenantrieb und das
S
Schneebesen-Anbauteil auf das
Mixergehäuse, indem Sie sie so
über die Entriegelungsvertiefung am
Antrieb schieben, dass diese
einrasten
•Um Spritzer zu vermeiden, schalten
Sie den Schneebesen bei Drehzahl 1
ein und steigern Sie diese ggf. bis
Drehzahl 3.
Turbofunktion verwenden
G.
F.
Nicht die
.
Top-Tipps
•Beim Mixen von Zutaten mit stark
färbender Wirkung (z.B. Karotten)
können sich die Kunststoffteile
verfärben. Zum Säubern verfärbter
Teile diese mit Speiseöl abwischen.
•Verwenden Sie beim Mixen und
Hacken eine langsame Drehzahl für
weiche Zutaten, und beschleunigen
Fassungsvermögen
400gr.
400gr.
250gr.
300gr.
3 Eier
250gr.
Großer Bund
400gr.
2 Scheiben
Vorbereitung
In etwa 2 cm große
Würfel schneiden
In etwa 2 cm große
Würfel schneiden
In etwa 1cm große Würfel
schneiden
Keine Vorbereitung nötig
Eier halbieren
In V
Stiele entfernen
In Scheiben schneiden
In V
ie dann auf eine höhere Drehzahl,
S
um die gewünschte Konsistenz zu
erzielen.
Wählen Sie für Hacken oder Mixen
•
arter Zutaten eine hohe Drehzahl.
h
•Bei Verwendung des
Mixeraufsatzes, tauchen Sie den
ixer zunächst in die Zutaten ein.
M
amit stellen Sie sicher, dass die
D
Messer alle Zutaten erreichen und
verarbeiten können. Diese
ewegung durchführen, bis die
B
ischung die gewünschte
M
onsistenz erreicht hat.
K
•Den Mixer stets in die Mischung
auchen, da es sonst zu Spritzern
t
kommt.
Fassungsvermögen des
Zerkleinerungsbehälters
Nachstehend sehen Sie einige
Richtlinien. Diese können jedoch je
nach Menge und Konsistenz der
Speisen abweichen. Nicht länger als
1 Minute im Dauerbetrieb benutzen.
Ungefähre
Verarbeitungszeit
20-30 Sek.
20-30 Sek.
30-40 Sek.
10-20 Sek.
3-5 Sek.
3-6 Sek.
iertel schneiden
iertel schneiden
3-5 Sek.
5-10 Sek.
10-20 Sek.
einigung
R
Vor dem Säubern und Pflegen
as Gerät ausschalten und den
d
etzstecker ziehen.
N
WARNUNG: Die Messer sind
ehr scharf, Vorsicht bei der
s
andhabung.
H
1
Der Schneebesenantrieb und der
eckel für den
D
erkleinerungsbehälter sollten mit
Z
inem in warmer Seifenlauge
e
angefeuchteten Tuch abgewischt
erden. Diese Teile dürfen nicht in
w
Wasser getaucht werden.
2 Reinigen Sie das Elektroteil mit
einem feuchten Tuch, und trocknen
Sie alle Teile gründlich.
WARNUNG: Das Elektroteil
niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen.
Fehler und Lösungen
Prüfen, ob der Stecker eingesteckt
und der Schalter auf Stellung „Ein“
steht.
Ist der Stecker selbst oder die
Steckdose defekt? Kontrollieren Sie
dies, indem Sie ein anderes Gerät
an die Steckdose anschließen.
Gerät wird sehr heiß.
•
Stabmixer wurde zu lange im
Dauergebrauch betrieben.
Lassen Sie das Gerät
abkühlen.@Bullets:
Gerät funktioniert nicht.
Das abnehmbare Mixer-Anbauteil
wurde nicht korrekt eingesetzt.
Nehmen Sie das Anbauteil ab, und
setzen Sie es wie unter
„Zusammenbau“ beschrieben
wieder ein.
•
Wandhalterung
Der Stabmixer kann zur
Aufbewahrung an der Wand
befestigt werden
WARNUNG: Stellen Sie immer
sicher, dass Sie nicht in der
Nähe von elektrischen oder
Wasser- bzw. Gasleitungen in
der Wand bohren.
H.
inden Sie eine geeignete Position
1
F
an der Wand oder einem Schrank,
wo der Stabmixer aufgehängt
erden kann.
w
arkieren Sie die
2 M
Befestigungspunkte durch die
Wandhaufhängung.
enn Sie den Stabmixer an einer
3 W
assiven Mauer- oder Betonwand
m
befestigen, sollten Sie einen
Steinbohrer von geeigneter Größe
erwenden und 25mm tief bohren.
v
enn der Mixer an einer Holz- oder
4 W
chrankfläche angebracht werden
S
soll, bohren Sie ein Vorbohrloch
der verwenden Sie einen
o
Nagelbohrer.
ENGAGIERTE HELPLINE
Sollten Sie Schwierigkeiten mit
Ihrem neuen Gerät haben, helfen wir
Ihnen gern weiter. Oft können wir
eher behilflich sein als das Geschäft,
in dem Sie das Gerät gekauft haben.
Damit unsere Mitarbeiter Ihre
Anfrage zügig bearbeiten können,
sollten Sie folgende Angaben parat
halten:
•Name des Gerätes
•Modellnummer (an der Unterseite
des Geräts oder auf dem
Typenschild zu finden)
•Seriennummer
ZWEI JAHRE
GARANTIE
Als Kaufnachweis sollte die Quittung
des Fachhändlers aufgehoben
werden. Heften Sie Ihren Kaufbeleg
auf der Rückseite fest, um ihn
später griffbereit zu haben.
Sollte sich am Produkt ein Defekt
einstellen, sind die folgenden
Informationen anzugeben. Diese
Angaben sind auf der Unterseite des
Geräts zu finden.
Modellnr
.Seriennr.
Vor dem Verlassen des Werks
den alle Morphy Richards
wer
Produkte einzeln geprüft. Sollte
einmal der Fall eintreten, dass sich
ein Gerät innerhalb von 28 Tagen
nach dessen Kauf als fehlerhaft
erweist, sollte es zur Reparatur an
den Fachhandel zurückgegeben
werden, bei dem es gekauft wurde.
Falls der Fehler erst nach 28 Tagen,
jedoch innerhalb der ersten 24
Monate nach Original-Kaufdatum
auftritt, sollten Sie sich an die
H
d
20
www.morphyrichards.com
www.morphyrichards.com
21
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 22
elefonische Helpline unter Angabe
t
der Modell- und Seriennummer des
Geräts wenden. Sie können sich
uch schriftlich an Morphy Richards
a
nter der genannten Adresse
u
wenden. Sie werden dann
aufgefordert, das Gerät (sicher und
ngemessen verpackt) zusammen
a
it einer Kopie des Kaufnachweises
m
einzuschicken.
Auf der Grundlage der im Folgenden
enannten Ausschlüsse (siehe
g
nten) wird das fehlerhafte Gerät
u
ann repariert oder ersetzt und in
d
der Regel innerhalb von 7
rbeitstagen nach Eingang
A
verschickt.
Falls das Gerät während der 2jährigen Garantielaufzeit aus
welchem Grund auch immer
ausgetauscht wird, wird zur
Berechnung der Restgarantie für das
neue Gerät das Original-Kaufdatum
zugrunde gelegt. Aus diesem
Grunde ist es besonders wichtig,
den Original-Kaufbeleg bzw. die
Rechnung aufzubewahren, um das
Datum des ursprünglichen Kaufs
nachweisen zu können.
Damit die Garantie geltend gemacht
werden kann, muss das Gerät im
Einklang mit den angegebenen
Anweisungen benutzt worden sein.
Ausschlüsse
Morphy Richards übernimmt keine
Verpflichtung zur Reparatur oder
zum Austausch der Waren im
Rahmen der Garantiebedingungen,
GGAARRAANNTTIIEEKKAARRTTEE
Kaufdatum Typen-Nr.
Händlerstempel und Unterschrift Name und Anschrift des Käufers
Fehler / Mangel
enn:
w
1 der Fehler auf einen versehentlich
ebrauch, Missbrauch,
G
nachtsamen Gebrauch oder auf
u
einen Gebrauch zurückzuführen ist,
der den Empfehlungen des
erstellers entgegenwirkt oder wenn
H
er Fehler durch Stromspitzen oder
d
durch Transportschäden verursacht
wurde.
das Gerät mit einer Spannung
2
ersorgt wurde, die nicht auf dem
v
ypenschild abgedruckt ist.
T
3 von anderen Personen als unserem
eparatur- und Wartungspersonal
R
(oder von einem unserer
Vertragshändler) Reparaturversuche
unternommen wurden.
4 wenn das Gerät für
Vermietungszwecke oder nicht allein
für private Zwecke gebraucht wurde.
5 Morphy Richards kann nicht dafür
haftbar gemacht werden,
Reparaturarbeiten im Rahmen der
Garantieleistung auszuführen.
Diese Garantie erkennt Ihnen
ausschließlich die Rechte zu, die
ausdrücklich in den oben genannten
Bestimmungen niedergelegt sind
und erstreckt sich nicht auf
Forderungen infolge eines Verlustes
oder einer Beschädigung. Diese
Garantie wird als zusätzliche
Leistung angeboten und greift Ihre
gesetzlich zuerkannten Rechte als
Verbraucher nicht an.
e
ÍNDICE
Instrucciones importantes de seguridad24
equisitos eléctricos24
R
Características25
esembalaje de la batidora manual26
D
ontaje de accesorios26
M
tilización de la batidora manual26
U
Utilización para picar hielo26
Consejos27
Limpieza27
Solución de problemas28
Soporte para montaje en pared28
Número de atención telefónica28
Su garantía28
Centros De Servicio Internacionales80
Cómo sacar el máximo partido a su nuevo aparato...
Seguridad
Tenga cuidado cuando manipule las cuchillas, ya que están muy afiladas.
Funcionamiento
La batidora manual está diseñada para un uso intermitente. No la utilice más de
1 minuto seguido. Deje que se enfríe un mínimo de 5 minutos antes de seguir
utilizándola.
PRECAUCIÓN: No bata los alimentos en el recipiente de picar,
ya que provocará daños a la cuchilla y al eje de la batidora.
Utilice la jarra medidora de plástico que se incluye.
d
e
Kundendienstadr
Kunden in der BRD.Glen Dimplex Deutschland GmbH
Die zuständige Stelle in allen anderenOtto-Bergner-Str. 28
Ländern ist der jeweilige Fachändler96515 Sonneberg
bzw. die Bezugsquelle.Service-Hotline-Telefon: +49(0) 1805/395-346
Innerhalb der Garantiezeit kostenlose InstandsetzungNach Ablauf der Garantie Berechnung der Kosten
22
esse nur für
Bei Störung oder Schäden das Gerät einsenden an:
Austria
Kundendienst
Merangasse 17
A-8010 Graz
Telefon : +42(0) 316/323-041
www.morphyrichards.com
www.morphyrichards.com
23
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 24
NSTRUCCIONES
I
MPORTANTES DE
I
SEGURIDAD
l uso de un aparato eléctrico
E
requiere la aplicación de las
siguientes normas básicas de
eguridad de sentido común.
s
En primer lugar, existe el peligro de
lesiones o muerte y, en segundo, el
eligro de dañar el aparato. Se
p
ndican en el texto mediante las dos
i
iguientes convenciones:
s
RECAUCIÓN: ¡Peligro para el
P
usuario!
IMPORTANTE: ¡Peligro para el
aparato!
Asimismo, le ofrecemos los
siguientes consejos esenciales de
seguridad.
Ubicación
•Retire todo el embalaje y manténgalo
para consultas posteriores.
•Asegúrese de colocar el aparato
sobre una superficie firme y plana.
•No utilice el aparato en el exterior o
en el baño.
•No coloque el aparato sobre una
superficie de madera muy pulida,
puesto que podría dañar la superficie.
•No coloque el aparato encima o
cerca de superficies calientes como
una chapa ardiendo o placas
radiantes ni cerca de una llama sin
protección.
•No permita que el cable de corriente
cuelgue por el borde de la mesa o de
la encimera ni que toque las
superficies calientes.
Niños
• Nunca deje que los niños utilicen este
aparato. Enseñe a los niños a ser
conscientes de los peligr
cocina, adviértales de los riesgos de
acceder a zonas donde no pueden ver
ectamente o a las que no deberían
corr
acceder.
•Vigile a los niños pequeños para
asegurarse de que no juegan con este
aparato
Seguridad personal
•Evite tocar las partes móviles.
Mantenga las manos, el pelo y la
ropa, así como las espátulas y otros
utensilios, lejos de las cuchillas
os de la
icadoras durante el funcionamiento,
p
para evitar lesiones personales y
daños al aparato.
•
RECAUCIÓN: Para proteger
P
contra riesgos de descarga
eléctrica NO sumerja NUNCA el
uerpo del aparato en ningún
c
íquido y asegúrese siempre de
l
que las conexiones eléctricas
están secas.
Este aparato no está destinado a uso
•
nfantil ni de personas enfermas sin la
i
decuada supervisión de una persona
a
responsable que garantice su segura
tilización.
u
Otras consideraciones de
seguridad
•Desconecte el aparato de la red
eléctrica cuando no lo utilice, antes
de retirar los accesorios y antes de
limpiarlo. No tire del cordón para
desenchufar el aparato.
•No utilice ningún aparato que tenga el
cable deteriorado ni lo enchufe
cuando el aparato funcione mal o
haya sufrido algún tipo de daño.
•El cable de alimentación no puede
reemplazarse. Si necesita ayuda,
póngase en contacto con Morphy
Richards.
•El uso de accesorios o herramientas
que no estén recomendadas o
vendidas por Morphy Richards podría
causar incendios, descargas
eléctricas o lesiones.
•No utilice este aparato para otra cosa
que no sea su fin específico.
Seguridad específica del
producto
•PRECAUCIÓN: La cuchillas de la
batidora están muy afiladas.
Manipúlelas con cuidado durante
su uso y limpieza.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Compruebe que la tensión indicada
en la placa de características del
aparato corr
suministro eléctrico de su casa que
debe ser C.A. (corriente alterna).
Si las tomas de corriente de su casa
no son las apropiadas para el
enchufe suministrado con este
aparato, se debe retirar dicho
enchufe y colocar uno adecuado.
PRECAUCIÓN: Si estuviera roto,
el enchufe retirado del cable de
esponde con el
fl
fi
›
‹
¤
‡
⁄
corriente debe destruirse puesto
que un enchufe con un cordón
flexible descubierto es peligroso
si se conecta a una toma de
corriente electrificada.
Si hubiera que cambiar el fusible en el
enchufe de 13 A, se instalará un
fusible BS1362 de 3 A.
No es necesario poner a tierra este
aparato, ya que se trata de un
producto con doble aislamiento.
Características
⁄ Pie de la batidora
¤ Botón de liberación
‹ Cuerpo de la batidora
› Interruptor turbo
fi Interruptor de encendido /
apagado
fl Control de 8 velocidades
‡ Cuerpo de engranajes
· Accesorio batidor
‚ Base del recipiente para picar
(también tapa del r
„ Recipiente para picar
‰ Tapa del recipiente para picar
 Cuchilla picadora
Ê Soporte para montaje en pared
Á 2 tornillos y 2 enganches
para montaje en par
Ë Jarra medidora de plástico con
tapa
·
ecipiente)
ed
‰
Á
Ê
Â
„
Ë
‚
Su mezclador de la mano se diseña para ayudarle a
preparar todo de las sopas a la crema batida de
chocolate, hielo del agolpamiento rápidamente y a
tajar una variedad de alimento con esfuerzo mínimo.
El mezclador de la mano se puede utilizar con el
cubilete que mide o un cazo.
e
24
www.morphyrichards.com
www.morphyrichards.com
25
1
2
8
3
4
5
6
7
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 26
A
B
C
D
esembalaje de la
D
batidora manual
RECAUCIÓN: Desembale su
P
atidora manual con cuidado, ya
b
que las cuchillas están muy
afiladas.
ave todas las partes antes del
L
primer uso, consulte las
instrucciones de limpieza en la
ágina 6.
p
Montaje de accesorios
Inserte mediante presión el pie de la
batidora , el cuerpo de engranajes o
la tapa del recipiente para picar
hasta oír un clic.
Para extraer el accesorio, pulse el
botón de liberación.
Utilización de la batidora
manual
PRECAUCIÓN: Asegúrese de
que la batidora manual está
apagada y desenchufada.
1
Limpie el pie de la batidora antes de
usarlo por primera vez con un paño
húmedo.
2 Inserte el pie de la batidora en la
carcasa principal presionando hasta
oír un clic
3 Ahora puede enchufar la batidora
manual, ya está lista para su uso.
A.
so intermitente. No la utilice
u
más de 1 minuto seguido. Deje
que se enfríe un mínimo de 5
inutos antes de seguir
m
tilizándola.
u
Utilización del accesorio
picador
El accesorio picador puede utilizarse
ara picar carne, queso duro, frutos
p
ecos, hierbas, huevos cocidos, pan
s
uro, etc.
d
RECAUCIÓN: Las cuchillas
P
están muy afiladas.
1
Inserte el recipiente para picar en la
base del recipiente para picar. Así,
evitará que la jarra se deslice
2 Acople la cuchilla picadora al
recipiente para picar
3 Añada los alimentos que desea
picar.
4 Coloque la tapa del recipiente para
picar , asegurándose de encajarla
perfectamente a la cuchilla picadora
E.
5 Inserte el cuerpo de la batidora en la
parte superior de la tapa del
recipiente para picar, presionando
hasta oír un clic.
6 Enchufe la batidora y presione el
interruptor de encendido/apagado,
sujetando firmemente la batidora y
la jarra contra la superficie de
trabajo.
Nota: La batidora manual no es apta
para moler granos de café.
C.
D.
tilización del accesorio
U
batidor
nserte el accesorio batidor en el
1 I
uerpo de engranajes
c
2 Coloque el cuerpo de engranajes y
el accesorio batidor en el cuerpo de
a batidora, alineando la hendidura
l
el botón de liberación en el cuerpo
d
de engranajes hasta que encaje
•Para evitar salpicaduras, comience a
atir a velocidad 1 y aumente la
b
elocidad hasta el 3 si es necesario.
v
o utilice la función “Turbo”
N
F.
G.
.
Consejos
•Si bate alimentos con un color
fuerte (p.ej., zanahorias) las partes
de plástico del aparato pueden
decolorarse. Utilice aceite para
limpiar las partes decoloradas.
•Para batir y picar, seleccione una
velocidad lenta para ingredientes
blandos y vaya aumentando la
velocidad hasta conseguir la
consistencia deseada.
•Seleccione una velocidad rápida
para picar o mezclar ingredientes
duros.
•Cuando utilice el pie de la batidora,
comience hundiendo la batidora en
los ingredientes. De este modo,
empujará los ingredientes hacia la
cuchilla batidora. Siga realizando
este movimiento hasta que la
mezcla adquiera la consistencia
eseada.
d
•No levante la batidora de la mezcla,
ya que podría salpicar.
Capacidad del recipiente
para picar
continuación, le ofrecemos
A
lgunas directrices. Pueden variar
a
dependiendo de la cantidad y
consistencia de los alimentos. No la
tilice más de 1 minuto seguido.
u
Limpieza
Antes de proceder a la limpieza
y al mantenimiento, apague y
desenchufe el aparato.
PRECAUCIÓN: Manipule las
cuchillas con sumo cuidado, ya
que están muy afiladas.
1
El cuerpo de engranajes y la tapa
del recipiente para picar deben
enjuagarse con agua caliente
jabonosa. No sumergir estar partes
en el agua.
2 Limpie la carcasa principal con un
paño húmedo y seque bien todas
las piezas.
PRECAUCIÓN: No sumerja la
carcasa principal en agua ni en
ningún otro líquido.
F
G
e
PRECAUCIÓN: No bata en el
recipiente para picar, ya que
E
26
dañará el producto. Utilice la
jarra medidora de plástico.
Coloque el pie de la batidora sobre
4
el alimento que desee batir,
seleccione la velocidad necesaria
para batir sus alimentos en el
contr
ol de velocidad y presione el
botón de encendido/apagado
Suelte el botón de encendido /
apagado para dejar de batir
5 Después de usarla, desenchufe la
batidora y extraiga el pie
presionando el botón de liberación y
tirando de él suavemente.
6 Enjuague el pie de la batidora con
agua fría. Si se han pr
salpicaduras en el cuerpo principal,
elimínelas con un paño húmedo.
PRECAUCIÓN: La batidora
manual está diseñada para un
B.
.
oducido
www.morphyrichards.com
Cuando pique carne, asegúrese de
haber retirado los huesos antes de
introducirla en el recipiente.
Utilización para picar hielo
El pie de la batidora incluye una
cuchilla especial para picar hielo.
Puede utilizarse para picar cubitos
de hielo y obtener hielo picado para
cócteles, bebidas frías, etc.
1 Introduzca un máximo de 4 cubitos
de hielo en la jarra medidora de
plástico.
2 Presione firmemente los cubitos de
hielo con la batidora, hundiéndola
en éstos hasta que queden
convertidos en finos trozos de hielo.
Alimento
Carne de ternera
Carne de cerdo
Queso duro
Almendras
Huevos dur
Cebolla
Perejil
Zanahorias
Pan duro
os
Capacidad
400 gr.
400 gr.
250 gr.
300 gr.
3 huevos
250 gr.
Un manojo grande
400 gr.
ebanadas
2 r
www.morphyrichards.com
Preparación
Cortar en dados de
aprox. 2 cm.
Cortar en dados de
aprox. 2 cm.
Cortar en dados de
aprox. 1cm.
Ninguna
Cortar a la mitad
Cortar en cuatro
partes
Quitar el tallo
Cortar en r
Cortar en cuatr
partes
ebanadas
o
Tiempo
aproximado
20-30 seg.
20-30 seg
30-40 seg
10-20 seg
3-5 seg
3-6 seg
3-5 seg
5-10 seg
10-20 seg.
27
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 28
olución de problemas
S
Compruebe que está enchufado y
ue el interruptor está en la posición
q
e encendido (ON).
d
¿Están el enchufe o la toma de
orriente defectuosos?
c
ompruébelo enchufando otro
C
aparato.
•
l aparato se calienta mucho.
E
a batidora se ha utilizado
L
ninterrumpidamente durante
i
demasiado tiempo.
éjela enfriar.
D
•El aparato no funciona.
El pie de la batidora extraíble no se
ha acoplado correctamente.
Quite el accesorio y vuelva a
colocarlo tal como se indica en la
sección “Montaje”.
Soporte para montaje en
pared
La batidora manual puede montarse
en la pared para su comodidad
PRECAUCIÓN: Asegúrese
siempre de que no está
taladrando la pared adyacente a
un cable eléctrico o una tubería
de agua o gas.
Busque un lugar adecuado en la
1
pared o en un armario para colocar
la batidora.
2 Marque los puntos de anclaje a
través del soporte.
3 Si va a colocar el soporte en ladrillo
sólido o en una pared de bloque,
utilice un taladro de mampostería
del tamaño adecuado y taladre a
una profundidad de 25 mm.
4 Si va a colocar el soporte en una
superficie de madera o en un
armario, taladre un agujero de
prueba de 2 mm. y utilice un
punzón.
H.
NÚMERO DE ATENCIÓN
TELEFÓNICA
Si tiene cualquier dificultad con su
aparato, no dude en llamarnos.
Podemos ayudarle más que en la
tienda donde la compró.
Por favor, tenga la siguiente
información lista para que nuestr
equipo pueda solucionar su
consulta rápidamente:
o
Nombre del producto
•
•Número de modelo que aparece en
la parte inferior del aparato o en su
laca de características
p
Número de serie
•
SU GARANTÍA
DE DOS AÑOS
Es importante guardar el recibo del
minorista como prueba de compra.
rape la factura a esta
G
ontraportada para futura referencia.
c
ndique la siguiente información si el
I
producto tiene algún fallo. Estos
úmeros se encuentran en la base
n
del producto.
Nº de modeloNº de serie
Todos los productos de Morphy
Richards se prueban
individualmente antes de salir de
fábrica. En el caso improbable de
que un aparato falle en un plazo de
28 días de la compra, se devolverá
al lugar de compra para su
reemplazo.
Si el fallo se produce pasados 28
días de la compra original y antes
de 24 meses, debe ponerse en
contacto con el número de atención
telefónica indicando el número de
modelo y el número de serie del
producto o escribir a Morphy
Richards a la dirección que se
indica. Se le pedirá que devuelva el
producto (en un embalaje seguro y
adecuado) a la dirección que figura
más abajo junto con una copia de la
factura de compra.
Sujeto a las exclusiones
establecidas a continuación (véase
Exclusiones) el aparato defectuoso
se reparará o se sustituirá y se
enviará, por lo general, en un plazo
de siete días laborables desde la
recepción del mismo.
Si, por cualquier motivo, el artículo
se reemplaza durante el período de
garantía de dos años, la garantía del
nuevo artículo se calculará a partir
de la fecha original de compra. Por
lo tanto, es esencial guardar el
ecibo original o la factura indicando
r
la fecha inicial de compra.
Para que la garantía del aparato
pueda aplicarse, el aparato debe
haberse utilizado siguiendo las
instrucciones adjuntas.
xclusiones
E
Morphy Richards no se hace
esponsable de sustituir o reparar
r
os productos en virtud de las
l
condiciones de la garantía en los
siguientes casos:
El fallo se ha producido o se puede
1
atribuir a un uso accidental, erróneo,
negligente o contrario a las
ecomendaciones del fabricante, o
r
a sido causado por una subida de
h
ensión o por daños en el
t
transporte.
El aparato se ha utilizado con una
2
tensión diferente a la indicada en los
productos.
3 Han intentado repararlo personas
que no pertenecen a nuestro
personal técnico (o proveedor
autorizado).
4 El aparato ha sido objeto de alquiler
o de uso no doméstico.
5 Morphy Richards no se
responsabiliza de realizar ninguna
reparación, en virtud de la garantía.
Esta garantía no confiere derechos
distintos de los expuestos
anteriormente y no cubre ninguna
reclamación por las pérdidas o
daños resultantes. Esta garantía se
ofrece como ventaja adicional y no
afecta a sus derechos legales como
consumidor.
PPrroodduuccttooss
GGlleenn DDiimmpplleex
a de GARANTÍA
t
Car
oducto adquirido
Pr
Fecha de compra
Titular de la Garantía
x
e
Sello del establecimiento
28
www.morphyrichards.com
www.morphyrichards.com
29
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 30
h
INHOUD
Belangrijke veiligheidsinstructies31
lektrische vereisten31
E
Functies32
w handblender uitpakken33
U
ssembleren van accessoires33
A
e handblender gebruiken33
D
Gebruiken om ijs fijn te malen33
Belangrijke tips34
Reinigen34
Problemen oplossen35
Beugel voor wandbevestiging35
Uw garantie35
De internationale Centra van de Dienst80
Uw nieuwe apparaat optimaal gebruiken...
Veiligheid
Wees voorzichtig met het mes. Het is erg scherp.
Bediening
De staafmixer is bedoeld voor periodiek gebruik. Gebruik de staafmixer niet
langer dan 1 minuut non-stop achter elkaar. Laat het apparaat minstens 5
minuten afkoelen voor u het weer gebruikt.
WAARSCHUWING Meng niet in de mengkom, want dit
kan schade toebrengen aan het mes en de as.
Gebruik de bijgeleverde plastic maatbeker.
ELANGRIJKE
B
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
ij het gebruik van elektrische
B
pparaten dienen volgende
a
veiligheidsinstructies te worden
nageleefd.
nders kunt u ernstig en zelfs dodelijk
A
letsel oplopen en kan het apparaat
worden beschadigd. Deze
aarschuwingen zijn in de tekst als
w
olgt aangeduid:
v
WAARSCHUWING Gevaar voor
ichamelijk letsel!
l
BELANGRIJK Schade aan het
apparaat!
Daarnaast geven we u nog de
volgende essentiële veiligheidstips.
Plaatsing
•verwijder de verpakking en bewaar
deze voor verdere referentie.
•Het apparaat dient op een stevige en
vlakke ondergrond te staan.
•Gebruik het apparaat niet buitenshuis
of in de badkamer.
•Plaats het apparaat niet op een
gepolijst houten oppervlak omdat dit
kan worden beschadigd.
•Plaats het apparaat niet op of naast
hete oppervlakken, zoals een
kookplaat of straler, of in de buurt van
open vuur.
•Laat het netsnoer niet over de rand
van de tafel of het werkblad hangen.
Het netsnoer mag niet in contact
komen met hete oppervlakken.
Kinderen
• Laat kinderen dit apparaat nooit
gebruiken. Leer kinderen over de
gevaren in de keuken. Leer hen dat het
gevaarlijk is om dingen proberen te
pakken die ze niet goed zien of waar
ze niets mogen pakken.
Let op dat jonge kinderen niet met het
•
apparaat kunnen spelen.
Persoonlijke veiligheid
•Raak bewegende onderdelen niet
aan. Houd handen, haar, kledij,
spatels en andere keukenhulpjes uit
de buurt van de messen wanneer het
apparaat wordt gebruikt. Anders kunt
u letsel oplopen of het apparaat
beschadigen.
•
WAARSCHUWING Voorkom
elektrische schokken. Dompel
et apparaat NOOIT in water of
h
andere vloeistoffen en houd de
elektrische aansluitingen altijd
roog.
d
Dit apparaat is niet bedoeld voor
•
gebruik door jonge kinderen of zwakke
personen, tenzij ze goed onder toezicht
taan van een verantwoordelijke
s
ersoon, die ervoor zorgt dat ze het
p
apparaat veilig gebruiken.
Andere
veiligheidsinstructies
•Trek de stekker uit het stopcontact
anneer u het apparaat niet gebruikt,
w
wanneer u accessoires verwijdert of
wanneer u het apparaat wilt reinigen.
Trek nooit aan het snoer om de
stekker uit het stopcontact te halen.
•Gebruik het apparaat nooit wanneer
het snoer of de stekker is
beschadigd, wanneer het apparaat
slecht functioneert of wanneer het op
enige wijze is beschadigd.
•Het stroomsnoer mag niet worden
vervangen. Neem contact op met
Morphy Richards voor advies.
•Gebruik alleen de accessoires of
gereedschappen die zijn aanbevolen
of verkocht door Morphy Richards.
Anders kunt u brand, elektrische
schokken en letsel veroorzaken.
•Gebruik het apparaat alleen waarvoor
het is bedoeld.
Productspecifieke
veiligheid
•WAARSCHUWING De messen van
de blender zijn erg scherp. Wees
dus voorzichtig wanneer u het
apparaat gebruikt of reinigt.
ELEKTRISCHE VEREISTEN
Controleer of de spanning op het
typeplaatje van het apparaat
overeenkomt met de netspanning
(wisselstroom).
anneer uw stopcontacten niet
W
geschikt zijn voor de stekker van dit
apparaat, dient de stekker te wor
verwijderd en vervangen door een
aangepaste stekker.
WAARSCHUWING De stekker die
van het netsnoer wordt gehaald,
dient te wor
stekker met ongeïsoleerde
draden kan erg gevaarlijk zijn
wanneer deze in een
stroomvoerend stopcontact wordt
gestoken.
„ Mengkom
‰ Mengkomdeksel
 Snijmes
Ê Beugel voor wandbevestiging
Á Schroeven en pluggen voor
wandbevestiging x2
Ë Plastic maatbeker met
opbergdeksel
w handblender
U
uitpakken
AARSCHUWING Pak uw
W
taafmixer voorzichtig uit. Het
s
mes is erg scherp.
as alle onderdelen voor u het
W
pparaat voor het eerst gebruikt. Zie
a
Reinigen (bladzijde 6).
Assembleren van
accessoires
uw de staafmixervoet, het hulpstuk
D
voor de garde of het
mengkomdeksel in het motorhuis tot
het onderdeel vastklikt.
Druk op de ontgrendelknop om het
accessoire te verwijderen.
De handblender gebruiken
WAARSCHUWING Zet de
handblender uit en trek de
stekker uit het stopcontact.
Reinig de blender voor het eerste
1
gebruik met een vochtige doek.
2 Zet de staafmixervoet op het
motorhuis en klik hem vast
3 De stekker van de staafmixer kan in
het stopcontact worden gestoken.
De staafmixer is nu klaar voor
gebruik.
WAARSCHUWING: Meng niet in
de mengkom, want dit brengt
schade toe aan het apparaat.
Gebruik de plastic maatbeker.
Steek de staafmixervoet in het te
4
malen voedsel, kies de gewenste
snelheid voor uw voedsel met de
snelheidsregeling en druk op de
aan/uit-schakelaar
Laat de aan/uit-schakelaar los om het
mengen te onderbr
rek na gebruik de stekker uit het
5 T
stopcontact en verwijder de
staafmixervoet door op de
ontgrendelknop te drukken en de
staafmixervoet voorzichtig weg te
nemen.
6 Spoel de staafmixervoet met koud
water. Als er spatten op het
motorhuis ter
veegt u ze af met een vochtige
doek.
WAARSCHUWING Uw staafmixer
is bedoeld voor periodiek
eken.
echtgekomen zijn,
A.
B.
ebruik. Gebruik de staafmixer
g
niet langer dan 1 minuut nonstop. Laat het apparaat daarna
instens 5 minuten afkoelen
m
oor u het weer gebruikt.
v
Gebruik van het snijmes
Het snijmes wordt gebruikt voor
vlees, harde kaas, noten, kruiden,
ekookte eieren, droog brood enz.
g
AARSCHUWING De messen
W
zijn erg scherp.
1
Plaats de mengkom op de
mengkomvoet. Zo verkomt u dat de
mengkom verschuift
2 Plaats het snijmes in de mengkom
D.
3 Doe het voedsel in de mengkom.
4 Plaats het deksel erop en ga na of
het goed op het snijmes
geplaatst is.
5 Plaats het motorhuis op het
mengkomdeksel tot het vastklikt.
6 Steek de stekker in het stopcontact
en druk op de aan/uit-schakelaar,
waarbij u de staafmixer en de kan
stevig op het werkblad vasthoudt.
Opmerking De staafmixer is niet
geschikt voor het malen van
koffiebonen.
Als u vlees kleinsnijdt, verwijder dan
eerst alle botten voor u het vlees in
de kom doet.
C.
E
Gebruiken om ijs fijn te
malen
De staafmixervoet is voorzien van
een speciaal mes om ijs fijn te
malen. Hiermee kunt u ijsblokjes
fijnmalen, zodat u fijn ijs krijgt voor
cocktails, koude dranken enz.
1 Plaats maximaal 4 ijsblokjes in de
plastic maatbeker
2 Duw met een op-en-neer
beweging met de staafmixer stevig
op de ijsblokjes, tot de ijsblokjes
fijngemalen zijn.
www.morphyrichards.com
.
gaande
A
B
C
h
D
E
33
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 34
F
G
Voedsel
Rundsvlees
Varkensvlees
Harde kaas
Amandelen
Hardgekookte eieren
Ui
Peterselie
ortels
W
Droog brood
ebruik van de garde
G
1 Steek de garde in het hulpstuk voor
e garde
d
laats het hulpstuk voor de garde
2 P
met de garde op het motorhuis,
door de inkeping voor de
ntgrendelknop op het hulpstuk uit
o
e lijnen, tot het hulpstuk vastzit
t
•Om spatten te voorkomen, begint u
op stand 1 en verhoogt u de
nelheid eventueel tot stand 3.
s
ebruik ‘Turbo’ niet
G
F.
G.
.
Belangrijke tips
•Wanneer u voedsel met een felle
kleur (bijv. wortelen) verwerkt,
kunnen de plastic onderdelen van
het apparaat verkleuren. U kunt
deze onderdelen reinigen met
slaolie.
•Selecteer bij het mengen en snijden
van zachte ingrediënten een lage
snelheid en verhoog die zonodig om
de gewenste consistentie te
verkrijgen.
•Kies een hogere snelheid voor het
snijden of mengen van harde
ingrediënten.
•Als u de staafmixervoet gebruikt,
beweegt u de staafmixer eerst op en
neer in de ingrediënten. Op die
manier worden alle ingrediënten in
het mes getrokken. Zet deze
beweging verder tot het mengsel de
gewenste consistentie heeft.
Inhoud
400 g
400 g
250 g
300 g
3 eieren
250 g
ote bos
Gr
400 g
2 sneden
Voorbereiding
Blokjes van circa 2 cm.
Blokjes van circa 2 cm.
Blokjes van circa 1cm.
Geen
Gehalveerd
In vier
Steeltjes verwijder
Snijden
In vieren gesneden
Neem de voorzijde van de
•
staafmixer niet uit het mengsel om
spatten te voorkomen.
Inhoud van mengkom
Hierna enkele richtlijnen. Deze
unnen afhankelijk zijn van de
k
oeveelheid en de consistentie van
h
het voedsel. Gebruik de staafmixer
niet langer dan 1 minuut non-stop
chter elkaar.
a
Reinigen
Trek voor het reinigen van het
apparaat altijd de stekker uit
het stopcontact.
WAARSCHUWING Wees
voorzichtig met de messen.
Deze zijn zeer scherp.
1
Reinig het hulpstuk voor de garde
en het deksel van de mengkom met
een doek die u hebt uitgewrongen in
een warm sopje. Dompel deze
onderdelen niet onder in water.
2 Reinig het motorhuis met een
vochtige doek en droog alle
onderdelen goed af.
WAARSCHUWING Dompel het
motorhuis nooit onder in water
of andere vloeistoffen.
Geschatte tijd
20-30 seconden
20-30 seconden
30-40 seconden
10-20 seconden
3-5 seconden
en gesneden
en
3-6 seconden
3-5 seconden
5-10 seconden
10-20 seconden
roblemen oplossen
P
Controleer of de stekker in het
topcontact zit en de staafmixer aan
s
taat.
s
Is de stekker of het stopcontact
efect? Controleer dit door een
d
nder apparaat aan te sluiten.
a
•
Apparaat wordt erg warm.
taafmixer is te lang achter elkaar
S
ebruikt.
g
aat het apparaat afkoelen.
L
Apparaat werkt niet.
•
De staafmixervoet is niet juist op het
motorhuis geplaatst.
Maak de staafmixervoet los en
bevestig hem opnieuw, zoals
beschreven in “Assemblage”.
Beugel voor
wandbevestiging
De staafmixer kan aan de wand
worden bevestigd voor handige
opslag
H.
WAARSCHUWING: Boor nooit in
de muur dichtbij
elektriciteitskabels of gas- of
waterleidingen.
Zorg voor een geschikte plaats op
1
een muur of kast waar de staafmixer
opgehangen kan worden.
2 Teken de boorgaten door de beugel
af.
3 Voor bevestiging aan een stenen
muur gebruikt u een geschikt
betonboortje en boort u 25 mm
diep.
4 Als u de staafmixer aan een houten
oppervlak of een kast hangt, moet u
eerst een gat van 2 mm voorboren
of een els gebruiken.
TWEE JAAR
GARANTIE
Producten van Morphy Richards
den geproduceerd
wor
overeenkomstig internationaal
erkende kwaliteitsnormen. Boven uw
wettelijke vastgestelde rechten uit,
garandeert Morphy Richards dat dit
product vanaf de datum van
aankoop gedur
TWEE JAAR vrij zal zijn van
materiaal- en fabricagefouten.
Bewaar uw kassabon als bewijs van
aankoop. Niet uw kassabon aan
ende een periode van
eze pagina.
d
Wij zullen u om deze gegevens
ragen als het apparaat defect raakt.
v
eze nummers vindt u op de
D
onderzijde van het product.
odelnummerSerienummer
M
anneer het apparaat is vervangen
W
ijdens de garantieperiode (2 jaar),
t
oopt de garantie voor het nieuwe
l
product vanaf de originele
ankoopdatum. Daarom is het
a
belangrijk dat uw aankoopbewijs of
factuur de originele aankoopdatum
vermeldt.
Deze garantie geldt alleen wanneer
het apparaat is gebruikt conform de
instructies van de fabrikant. Zo
moeten apparaten volgens de
gebruiksaanwijzing ontkalkt zijn en
moeten filters schoongehouden
worden.
Morphy Richards zal de goederen
niet vervangen of repareren volgens
de garantievoorwaarden wanneer
1 Het defect het gevolg is of kan zijn
van accidenteel gebruik, misbruik,
nalatigheid of oneigenlijk gebruik,
gebruik buiten de aanbevelingen van
de fabrikant of defecten die zijn
veroorzaakt door stroompieken of
schade die is veroorzaakt bij de
transit.
2 Het apparaat is gebruikt met een
andere spanning dan aangeduid op
het product.
3 Reparaties zijn ondernomen door
andere mensen dan onze
servicedienst (of erkende dealer).
4 Het apparaat is verhuurd of niet
huishoudelijk is gebruikt.
5 Morphy Richards is onder de
garantie niet aansprakelijk voor het
uitvoeren van onderhoud.
6 Verbruiksartikelen als stofzakken,
filters of glazen kannen vallen niet
onder de garantie.
Deze garantie verleent geen ander
rechten dan deze die uitdrukkelijk
zijn vermeld en dekt geen
aanspraken op schade of
gevolgschade. Deze garantie is een
bijkomend voordeel en heeft geen
invloed op uw wettelijke r
consument.
echten als
H
h
e
34
www.morphyrichards.com
www.morphyrichards.com
35
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 36
p
CONTEÚDOS
Instruções de segurança importantes37
equisitos eléctricos37
R
Características38
esembalar a sua varinha mágica39
D
ontagem dos acessórios39
M
tilização da varinha mágica39
U
Utilização para Trituração de gelo39
Sugestões principais40
Limpeza40
Diagnóstico de avarias41
Suporte para instalação na parede41
Linha de apoio dedicada41
A sua garantia41
Centros De Serviço Internacionais80
Tire o melhor partido do seu novo aparelho...
Segurança
Tenha cuidado ao manusear as lâminas, pois estas são afiadas.
Funcionamento
A varinha mágica é concebida para uma utilização não contínua. Não utilize de
forma contínua durante mais de 1 minuto de cada vez. Deixe arrefecer pelo
menos 5 minutos antes de voltar a utilizar.
AVISO: Não utilize a varinha mágica no recipiente para picar ou
poderá danificar a lâmina e o eixo da varinha mágica.
Utilize a taça de medição de plástico fornecida.
NSTRUÇÕES DE
I
SEGURANÇA
IMPORTANTES
utilização de qualquer aparelho
A
eléctrico exige as seguintes regras de
segurança de senso comum.
ntes de mais, existe o perigo de
A
ferimentos ou morte, assim como o
perigo de danos no aparelho. Estes
ão indicados ao longo do texto pelas
s
uas seguintes convenções:
d
AVISO: Perigo pessoal!
IMPORTANTE: Danos no aparelho!
Apresentamos ainda os seguintes
conselhos essenciais sobre segurança.
Localização
•Retire todos os materiais de
embalagem mas guarde-os para futura
referência.
•Certifique-se de que o aparelho se
encontra numa superfície firme e lisa.
•Não utilize o aparelho no exterior ou
numa casa de banho.
•Não coloque o aparelho numa
superfície de madeira extremamente
polida, já que esta poderá ficar
danificada.
•Não coloque o aparelho sobre ou junto
a superfícies quentes, tais como placas
ou discos quentes ou próximo de uma
chama viva.
•Não permita que o cabo de
alimentação fique suspenso sobre o
bordo da mesa ou balcão, ou entre em
contacto com superfícies quentes.
Crianças
• Nunca permita que as crianças utilizem
este aparelho. Ensine as crianças a
tomar consciência dos perigos na
cozinha, avise-as dos perigos de
alcançar áreas que não consigam
visualizar corr
devam utilizar
•As crianças pequenas devem ser
vigiadas para garantir que não brincam
com o aparelho
ectamente ou que não
.
Segurança pessoal
•Evite o contacto com peças móveis.
Mantenha as mãos, cabelo e vestuário,
assim como espátulas e outros
utensílios, afastados das lâminas do
picador durante o funcionamento, de
modo a evitar danos pessoais e/ou
danos no aparelho.
•
AVISO: Para se proteger contra o
risco de choques eléctricos,
UNCA submerja o corpo do
N
parelho em água ou em qualquer
a
outro líquido e certifique-se
sempre de que as ligações
léctricas não entram em contacto
e
om água.
c
• Este aparelho não foi concebido para
ser utilizado por crianças pequenas ou
essoas inválidas, excepto se tiverem
p
ido adequadamente supervisionadas
s
or uma pessoa responsável para
p
garantir que o aparelho é utilizado com
egurança.
s
Outras considerações de
segurança
•Desligue o aparelho da tomada de
alimentação quando não se encontrar
em utilização, antes de retirar
acessórios e antes de limpar. Nunca
puxe o cabo de alimentação para
desligar o aparelho.
•Não coloque em funcionamento
qualquer aparelho com a ficha ou o
cabo de alimentação danificados, após
um funcionamento defeituoso ou
danos de qualquer tipo.
•Não é possível substituir o cabo de
alimentação. Contacte a Morphy
Richards para aconselhamento.
•A utilização de acessórios ou
ferramentas não recomendados ou
vendidos pela Morphy Richards pode
provocar incêndios, choques eléctricos
ou ferimentos.
•Utilize o aparelho apenas para o
propósito determinado.
Segurança Específica do
Produto
•AVISO: As lâminas da batedeira
são extremamente afiadas. Devem
ser manuseadas com extremo
cuidado aquando da sua utilização
ou limpeza.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
erifique se a voltagem na placa
V
nominal do seu aparelho corresponde
à alimentação existente na sua
habitação que deve ser C. A. (Corrente
Alterna).
p
36
www.morphyrichards.com
www.morphyrichards.com
37
1
2
8
3
4
5
6
7
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 38
A
B
C
p
D
E
39
¤
fl
›
‹
fi
‡
‰
„
Á
Ê
Â
esembalar a sua varinha
D
mágica
VISO: Tenha cuidado ao
A
esempacotar a sua varinha
d
mágica, as lâminas são bastante
afiadas.
ave todas as peças antes da
L
primeira utilização, consulte as
instruções de limpeza na página 6.
ave o pé da varinha mágica com
6 L
água fria. Se o corpo principal tiver
sido salpicado, limpe-o apenas com
m pano húmido.
u
AVISO: A sua varinha mágica é
concebida para uma utilização
ão contínua. Não utilize de
n
orma contínua durante mais de
f
1 minuto. Deixe arrefecer pelo
menos 5 minutos antes de
oltar a utilizar.
v
Montagem dos acessórios
Ë
⁄
·
‚
Seu blender da mão é projetado ajudar-lhe preparar
rapidamente tudo das sopas ao mousse de
chocolate, gelo do esmagamento e chop uma
variedade do alimento com esforço mínimo. O
blender da mão pode ser usado com a taça de
medição ou um saucepan.
Se as tomadas da sua habitação não
forem apropriadas para a ficha
fornecida com este aparelho, a mesma
deverá ser retirada e deve instalar-se
uma nova adequada.
AVISO: Ao retirar a ficha do cabo
principal, se danificada, deve ser
substituída pois uma ficha com
cabo flexível exposto é perigosa se
ligada a uma tomada de
alimentação.
Caso seja necessário substituir o
fusível na ficha de 13 amp, deve ser
colocado um fusível BS1362 de 3
amp.
Este aparelho não necessita de ligação
à massa, é um pr
isolamento.
38
oduto com duplo
www.morphyrichards.com
Características
¤ Pé da varinha mágica
¤ Botão para soltar as
varetas/ganchos
‹ Corpo da varinha mágica
› Interruptor turbo
fi Interruptor ligar/desligar
fl 8 Controlo de velocidade
‡ Caixa de engrenagens das
varetas
· Acessório das varetas
‚ Base do recipiente para picar
(também tampa do recipiente de
armazenamento)
„ Recipiente para picar
‰ Tampa de funcionamento do
recipiente para picar
 Lâmina do picador
Ê Suporte para instalação na
parede
Á Parafuso e ficha para instalação
na parede x2
Ë Taça de Medição em plástico
com tampa de armazenamento
ntroduza o acessório, empurrando
I
o pé da varinha mágica, a caixa de
engrenagens das varetas ou a
tampa do recipiente para picar
contra o corpo da varinha mágica,
até ficar encaixado emitindo um
estalido.
Para retirar o acessório, prima o
botão para soltar as
varetas/ganchos.
Utilização da varinha
mágica
AVISO: Certifique-se de que a
varinha mágica se encontra
desactivada e desligada da
corrente.
Limpe o acessório de trituração com
1
um pano húmido antes de o utilizar
pela primeira vez.
2 Introduza o pé de trituração no
corpo principal e bloqueie-o na
posição
3 A varinha mágica pode ser agora
4
5 Após a utilização, desligue a varinha
A.
ligada à alimentação e está pronta a
ser utilizada.
AVISO: Não utilize a varinha
mágica no recipiente para picar,
pois poderá danificar o produto.
Utilize a taça de medição em
plástico fornecida.
Coloque o pé da varinha mágica
nos alimentos para os triturar
seleccione a velocidade pretendida
no controlo de velocidade e, em
seguida, prima o botão para
ligar/desligar
Solte o botão ligar/desligar para
terminar a trituração.
mágica e retire o pé da varinha
mágica, pr
soltar as varetas/ganchos e
retirando-o cuidadosamente.
B.
emindo o botão para
,
Utilizar o acessório do
picador
O acessório do picador pode ser
utilizado para carne, queijo duro,
nozes, ervas, ovos cozidos, pão
seco, etc.
AVISO: As lâminas são bastante
afiadas.
1
Coloque o recipiente para picar na
respectiva base. A base irá impedir
que o recipiente escorregue
2 Coloque a lâmina para picar no
recipiente para picar
3 Coloque os alimentos que deseja
picar.
4 Coloque a tampa para picar no
topo, certificando-se de que está
correctamente encaixada na lâmina
para picar
5 Coloque o corpo da varinha mágica
no topo da tampa do recipiente para
picar até emitir um estalido.
6 Ligue a ficha da varinha mágica na
tomada eléctrica e prima o
interruptor de ligar/desligar,
segurando firmemente na varinha
mágica e no recipiente na superfície
de trabalho.
Nota: A sua varinha mágica não é
apropriada para moer grãos de café.
Quando picar carne, certifique-se de
que foram retirados todos os ossos
antes de adicionar a car
ecipiente.
r
E.
D.
ne ao
Utilização para Trituração
de gelo
O pé da varinha mágica é encaixado
com uma lâmina especial adequada
para triturar gelo. Pode ser utilizado
para triturar gelo, criando gelo fino
ideal para cocktails, bebidas frias,
etc.
1 Coloque um máximo de 4 cubos de
www.morphyrichards.com
C.
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 40
40
F
G
Alimentos
Carne
Porco
Queijo duro
Amêndoas
Ovos cozidos
Cebola
Salsa
Cenouras
Pão seco
elo na taça de medição em
g
plástico.
2 Pressione firmemente para baixo os
ubos de gelo com a varinha
c
ágica, mergulhando o acessório
m
até que os cubos de gelo se
transformem em gelo fino.
Utilizar o acessório das
varetas
ntroduza o acessório das varetas
1 I
a caixa de engrenagens das
n
aretas
v
2 Coloque a caixa de engrenagens
d
varetas no corpo da varinha mágica,
alinhando o botão para soltar as
varetas/ganchos na caixa de
engrenagens até emitir um estalido
G.
•Para evitar salpicos, inicie a
operação na velocidade 1 e
aumente para a velocidade 3, se
necessário.
de “Turbo”
F.
as varetas e o acessório das
Não utilize a função
.
Sugestões principais
•Ao triturar alimentos com cores
fortes (por exemplo, cenouras) as
peças plásticas do aparelho podem
ficar com a sua cor original alterada.
Utilize óleo de cozinha para limpar
as peças cuja cor foi alterada.
•Para triturar ou picar, seleccione
uma velocidade lenta para
ingredientes suaves e, se desejar,
aumente a velocidade para obter a
consistência necessária.
•Seleccione uma velocidade elevada
para picar ou triturar ingredientes
mais duros.
•Quando utilizar o pé da varinha
mágica, inicie o processo
Capacidade
400 gm
400 gm
250 gm
300 gm
3 ovos
250 gm
Molho grande
400 gm
2 fatias
www.morphyrichards.com
Preparação
Corte em cubos de
aprox. 2cm
Corte em cubos de
aprox. 2 cm
Corte em cubos de
aprox. 1cm
Inexistente
Cortados a meio
Cortados em quartos
Retir
Fatiar
Cortados em quartos
ergulhando a varinha mágica nos
m
ingredientes. Isto irá garantir que
todos os ingredientes são atraídos
ara a lâmina para serem
p
rocessados. Continue este
p
movimento até que o preparado
tenha atingido a consistência
esejada.
d
Não eleve a a cabeça da varinha
•
mágica para fora do preparado, pois
podem ocorrer salpicos.
Capacidades do recipiente
para picar
m seguida, são apresentadas
E
algumas orientações. Estas podem
variar de acordo com a quantidade
e com a consistência dos alimentos.
Não utilize de forma contínua
durante mais de 1 minuto de cada
vez.
Limpeza
Antes de proceder à limpeza ou
manutenção, desligue o
aparelho e retire-o da ficha.
AVISO: Manuseie as lâminas
com cuidado, pois são afiadas.
A caixa de engrenagens das varetas
1
e a tampa do recipiente para picar
devem ser limpas com um pano
quente com sabão. Não submerja
estas peças em água.
2 Limpe o corpo principal com um
pano húmido e seque
completamente todas as peças.
AVISO: Nunca submerja o corpo
principal em água ou qualquer
outro líquido.
Tempo Aprox.
20-30 seg
20-30 seg
30-40 seg
10-20 seg
3-5 seg
3-6 seg
3-5 seg
e os caules
5-10 seg
10-20 seg
iagnóstico de avarias
D
Verifique se a ficha está na
espectiva tomada e se o interruptor
r
stá na posição “ligada”.
e
A ficha ou a tomada encontram-se
anificadas? Verifique ligando outro
d
parelho.
a
•
O aparelho fica muito quente.
varinha mágica foi utilizada
A
emasiado tempo continuamente.
d
eixe o aparelho arrefecer.
D
O aparelho não funciona.
•
O acessório amovível da varinha
não foi montado correctamente.
Retire o acessório e substitua,
conforme descrito na secção
“Montagem”.
Suporte para instalação
na parede
A varinha mágica pode ser instalada
na parede para uma arrumação
mais conveniente
AVISO: Certifique-se sempre de
que não está a furar a parede
perto de fios eléctricos ou de
tubos, tais como da água e do
gás.
Encontre uma posição apropriada
1
na parede ou na prateleira onde a
varinha mágica vais ser instalada.
2 Marque os pontos de fixação
através do suporte.
3 Se instalar num bloco ou tijolo
sólido da parede, utilize uma broca
de alvenaria com o tamanho
adequado e perfure a uma
profundidade de 25 mm.
4 Se instalar numa superfície de
madeira ou numa prateleira, perfure
um orifício guia de 2 mm ou utilize
uma sovela.
H.
LINHA DE APOIO
DEDICADA
Se tiver quaisquer dificuldades com
o seu aparelho, não hesite em
contactar-nos. Talvez sejamos
capazes de fornecer uma melhor
assistência do que na loja onde o
oduto foi adquirido.
pr
Tenha à disposição a seguinte
informação, de forma a permitir que
a nossa equipa consiga resolver o
seu problema rapidamente:
Nome do produto
•
•Número do modelo conforme
indicado na parte inferior do
parelho ou na placa nominal
a
Número de série
•
A SUA GARANTIA
DE DOIS ANOS
É importante guardar o talão de
compra como comprovativo de
ompra. Agrafe o seu comprovativo
c
e compra na parte de trás desta
d
rochura para futura referência.
b
Mencione a seguinte informação se
produto apresentar uma avaria.
o
Estes números podem ser
encontrados na base do artigo.
Modelo n.ºSérie n.º
Todos os artigos Morphy Richards
são testados individualmente antes
de saírem da fábrica. No caso
improvável de um aparelho
apresentar avarias dentro de um
período de 28 dias de compra, o
mesmo deve ser devolvido no local
de compra para sua substituição.
Se a avaria surgir depois de 28 dias
e dentro dos 24 meses seguintes, a
partir da data original de compra,
deverá contactar o número de
assistência referenciando o número
do modelo e de série do artigo ou
escrever para a Morphy Richards
para o endereço apresentado. Serlhe-á solicitado que devolva o
produto (numa embalagem segura e
apropriada) para o endereço
apresentado, juntamente com uma
cópia do talão de compra.
Exceptuando os casos abaixo
descritos (ver Excepções), o
dispositivo avariado será reparado
ou substituído e enviado
normalmente dentro de 7 dias úteis
a partir da data de recepção.
Se, por qualquer razão, este artigo
for substituído durante o período de
garantia de 2 anos, a garantia do
novo artigo será calculada a partir
da data original de compra. Por esta
razão, é importante guardar o talão
ou factura originais de modo a
indicar a data inicial de compra.
Para ser abrangido pela garantia, o
artigo deverá ter sido utilizado de
acordo com as instruções
necidas.
for
Excepções
A Morphy Richards não será
www.morphyrichards.com
H
p
41
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 42
brigada a substituir ou reparar
o
artigos sob os termos da garantia
quando:
A avaria tiver sido provocada ou for
1
atribuída a uma utilização acidental,
indevida, negligente ou contrária às
ecomendações do fabricante ou no
r
aso de ter sido causada por
c
oscilações de corrente ou danos
provocados pelo transporte.
O aparelho tiver sido utilizado com
2
ma voltagem diferente da
u
ecomendada.
r
3 Tiverem sido efectuadas tentativas
e reparação por pessoas que não
d
os técnicos da Morphy Richards (ou
o seu representante autorizado).
4 O aparelho tiver sido utilizado com
fins de aluguer ou utilização não
doméstica.
5 A Morphy Richards não for
responsável pela execução de
qualquer tipo de trabalho de
manutenção, sob a garantia.
Esta garantia não confere quaisquer
direitos para além dos
expressamente definidos
anteriormente e não abrange
quaisquer reclamações por danos
ou perdas sucessivos. Esta garantia
é um benefício adicional e não
afecta quaisquer direitos
estatutários do consumidor.
i
SOMMARIO
Importanti informazioni di sicurezza44
equisiti elettrici44
R
Caratteristiche45
imozione dalla confezione46
R
ontaggio degli accessori46
M
so del frullatore a immersione46
U
Uso come tritaghiaccio46
Suggerimenti47
Pulizia47
Risoluzione dei problemi48
Staffa per montaggio a parete48
Servizio di assistenza48
La garanzia48
Centri Di Servizio Internazionali80
Per avere il meglio dal vostro nuovo elettrodomestico...
Sicurezza
Fare attenzione quando si maneggiano le lame, perché sono taglienti.
Funzionamento
Il frullatore a immersione è stato creato per un uso intermittente. Non utilizzarlo
ininterrottamente per più di 1 minuto. Lasciare che si raffreddi per almeno 5
minuti prima di utilizzarlo di nuovo.
AVVERTENZA: non frullare nella tazza per non
danneggiare le lame e il mandrino.
Usare la caraffa graduata in dotazione.
42
www.morphyrichards.com
www.morphyrichards.com
p
i
43
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 44
MPORTANTI
I
INFORMAZIONI DI
SICUREZZA
er utilizzare un elettrodomestico è
P
necessario seguire delle basilari
regole di sicurezza dettate dal buon
enso.
s
Sussiste infatti il rischio di lesioni
personali e di danni
ll’elettrodomestico. Questi rischi
a
ono indicati in due modi nel presente
s
ibretto, ovvero:
l
VVERTENZA: pericolo per le
A
persone.
IMPORTANTE: Pericolo di danni
all’elettrodomestico.
Di seguito sono riportate altre
importanti informazioni di sicurezza.
Luogo di utilizzo
•Rimuovere l’imballaggio e
conservarlo.
•Verificare che l’elettrodomestico
venga utilizzato su una superficie
stabile e orizzontale.
•Non utilizzare all’aperto o in bagno.
•Non posizionare su una superficie di
legno lucidata per non danneggiarla.
•Non posizionare sopra o vicino a una
superficie calda, come un piatto
caldo, un fornello o una fiamma
libera.
•Fare in modo che il cavo
dell’alimentazione non penda dal
tavolo o dal piano di lavoro e che non
tocchi superfici calde.
Bambini
• Non consentire mai a un bambino di
utilizzare l’elettrodomestico. Spiegare ai
bambini i pericoli della cucina e cosa
può succedere se si tenta di
raggiungere aree non chiaramente
visibili o che non vanno raggiunte.
È opportuno che i bambini vengano
•
controllati affinché non utilizzino
odomestico per giocare.
l’elettr
Sicurezza personale
•Non toccare i componenti in
movimento. Tenere mani, capelli,
indumenti, spatole e altri utensili
lontani dalle lame del frullatore
durante il funzionamento, per evitare
lesioni personali e/o danni
all’elettrodomestico.
•
VVERTENZA: per non essere
A
esposti al rischio di scossa
elettrica, non immergere MAI il
orpo dell’elettrodomestico in
c
cqua o in altro liquido e
a
verificare sempre che i
collegamenti elettrici siano
sciutti.
a
Questo elettrodomestico non è
•
destinato all’uso da parte di bambini o
persone inferme, a meno che non
iano controllate da una persona
s
esponsabile che garantisca che sono
r
n grado di utilizzarlo in modo sicuro.
i
Altre informazioni di
sicurezza
•Scollegare l’elettrodomestico dalla
presa di corrente quando non è in
uso, prima di rimuovere degli
accessori e prima di pulirlo. Non
scollegare l’elettrodomestico dalla
presa tirando il cavo
dell’alimentazione.
•Non utilizzare elettrodomestici che
presentano un cavo o una spina
danneggiata, che hanno presentato
problemi di funzionamento o che
sono in qualche modo danneggiati.
•Il cavo dell’alimentazione non può
essere sostituito. Per ulteriori
informazioni, rivolgersi a Morphy
Richards.
•Non utilizzare accessori o strumenti
diversi da quelli consigliati da Morphy
Richards, in quanto potrebbero
provocare incendi, scosse elettriche o
lesioni.
•Non utilizzare l’elettrodomestico per
scopi diversi da quelli a cui è
destinato.
Uso sicuro
dell’elettrodomestico
•AVVERTENZA: le lame del
frullatore sono affilate.
Maneggiarle con attenzione
durante l’uso e la pulizia.
REQUISITI ELETTRICI
ollare che la tensione indicata
Contr
sulla targhetta dei dati
dell’elettrodomestico corrisponda a
quella dell’abitazione, che deve
essere di tipo a corrente alternata.
ese dell’abitazione non sono
Se le pr
adatte alla spina fornita con
l’apparecchio, rimuovere la spina e
sostituirla con una adatta.
AVVERTENZA: È necessario che
fl
fi
›
‹
¤
‡
⁄
una spina rimossa dal cavo di
rete, se danneggiata, venga
distrutta. Infatti, una spina con
un cavo flessibile scoperto è
pericolosa se inserita in una
presa.
Se è necessario sostituire il fusibile
nella presa da 13 A, utilizzare un
fusibile a norma BS1362 da 3 A.
Questo elettrodomestico è dotato di
doppio isolamento e non necessita di
messa a terra.
Componenti
⁄ Stelo del frullatore
¤ Pulsante di rilascio
‹ Corpo del frullatore
› Interruttore turbo
fi Interruttore di
accensione/spegnimento
fl Contr
ollo della velocità (8
impostazioni)
‡ Trasmissione frusta
· Accessorio frusta
‚ Base della tazza
(anche coperchio)
„ Tazza
‰ Coperchio della tazza quando
l’elettrodomestico è in funzione
 Lama per tritar
Ê Staffa di fissaggio a parete
Á Vite di fissaggio a parete e
tassello x 2
Ë Caraffa graduata in plastica con
coperchio
·
e
‰
Á
Ê
Â
„
Ë
‚
Il vostro miscelatore della mano è destinato per
aiutarlo a preparare rapidamente tutto dalle minestre
alla mousse di cioccolato, ghiaccio di
schiacciamento ed a tagliare una varietà a pezzi di
alimento con sforzo minimo. Il miscelatore della
mano può essere utilizzato con la coppa di
misurazione o una casseruola.
i
44
www.morphyrichards.com
www.morphyrichards.com
45
1
2
8
3
4
5
6
7
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 46
A
B
C
D
E
46
imozione dalla
R
confezione
VVERTENZA: rimuovere con
A
ttenzione il frullatore dalla
a
confezione, poiché le lame sono
molto affilate.
avare tutti i componenti prima del
L
primo uso. Vedere le istruzioni per la
pulizia a pagina 6.
Montaggio degli accessori
nserire mediante pressione lo stelo
I
del frullatore, la trasmissione della
frusta o il coperchio della tazza nel
corpo del frullatore.
Per rimuovere questi accessori,
premere il pulsante di rilascio.
Uso del frullatore a
immersione
AVVERTENZA: verificare che il
frullatore sia spento e
scollegato dalla presa di
corrente.
Pulire con panno umido l’accessorio
1
per frullare prima di usarlo per la
prima volta.
2 Inserire lo stelo del frullatore nel
gruppo propulsore e bloccarlo in
posizione
3 Il frullatore può adesso essere
collegato alla presa ed è pronto per
l’uso.
AVVERTENZA: per non
danneggiare il prodotto non
frullare nella tazza, ma utilizzare
la caraffa graduata in dotazione.
Posizionare lo stelo del frullatore
4
nell’alimento da frullare, selezionare
la velocità adatta all’alimento, quindi
pr
accensione/spegnimento
Rilasciare il pulsante di
accensione/spegnimento per arr
l’apparecchio.
5 Dopo l’uso, scollegare il frullatore
dalla presa elettrica e rimuoverne lo
stelo premendo il pulsante di rilascio
e tirandolo.
6 Sciacquar
fredda. Se il corpo principale è
sporco, pulirlo con un panno umido.
AVVERTENZA: il frullatore è
stato concepito per un uso
A.
emere il pulsante di
e lo stelo con acqua
www.morphyrichards.com
B.
estare
ntermittente. Non utilizzarlo
i
ininterrottamente per più di 1
minuto. Lasciare che si raffreddi
er almeno 5 minuti prima di
p
tilizzarlo di nuovo.
u
Uso dell’accessorio
tritatutto
L’accessorio tritatutto può essere
tilizzato per carni, formaggi a pasta
u
ura, noci, erbe aromatiche, uova
d
ode, pane raffermo e così via.
s
VVERTENZA: le lame sono
A
molto taglienti.
1
Sistemare la tazza sulla base perché
non scivoli
2 Collocare la lama per tritare nella
tazza
3 Aggiungere l’alimento da tritare.
4 Collocare il coperchio sulla tazza
verificando che sia posizionato
correttamente sulla lama per tagliare
E.
5 Collocare il corpo del frullatore sul
coperchio della tazza in modo da
sentire un clic.
6 Collegare il frullatore alla presa
elettrica e premere l’interruttore di
accensione/spegnimento, reggendo
il frullatore e la tazza sul piano di
lavoro.
Nota: il frullatore non è adatto per
tritare chicchi di caffè.
È necessario rimuovere gli ossi
prima di utilizzare l’apparecchio per
tritare la carne.
C.
D.
Uso come tritaghiaccio
Lo stelo del frullatore è dotato di
una speciale lama che lo rende
adatto per tritare il ghiaccio. Può
essere utilizzato per tritare cubetti di
ghiaccio e ottenere granatina per
cocktail, bevande fr
1 Collocare massimo 4 cubetti di
ghiaccio nella caraf
plastica.
2 Premere sui cubetti di ghiaccio con
il frullatore sollevandolo e
abbassandolo fino a quando non
risultano tritati.
edde e simili.
fa graduata in
so dell’accessorio frusta
U
1 Inserire l’accessorio frusta nella
rasmissione
t
ollocare la trasmissione della frusta
2 C
e la frusta sul corpo del frullatore,
allineando l’incavo del pulsante di
ilascio sulla trasmissione fino a farlo
r
cattare in posizione
s
•Per evitare schizzi, avviare la frusta
con velocità 1 e aumentarla fino a 3
e necessario.
s
’interruttore “turbo”
l
F.
N
G.
on usare
.
Suggerimenti
•Quando si lavorano alimenti di
colore intenso (ad esempio, carote),
i componenti in plastica possono
sbiadire. Usare olio da cucina per
pulire componenti eventualmente
sbiaditi.
•Per frullare e tritare selezionare una
velocità bassa per gli ingredienti
morbidi, aumentandola per ottenere
la consistenza desiderata.
•Selezionare una velocità elevata per
tritare o frullare ingredienti di
consistenza dura.
•Quando si utilizza il frullatore a
immersione, iniziare immergendolo
negli ingredienti, per fare in modo
che tutti gli ingredienti entrino in
contatto con la lama e vengano
lavorati. Continuare il movimento
fino a ottenere un composto della
consistenza desiderata.
•Non sollevare la testa del frullatore
per non schizzare.
Alimento
Manzo
Maiale
Formaggio a pasta
dura
Mandorle
Uova sode
Cipolla
Prezzemolo
ote
Car
fermo
Pane raf
Capacità
400 g
400 g
250 g
300 g
3 uova
250 g
Un gr
400 g
2 fette
apacità della tazza
C
Di seguito sono riportate alcune
inee guida, che possono variare in
l
ase alla quantità e alla consistenza
b
degli alimenti. Non utilizzare
l’elettrodomestico ininterrottamente
er più di 1 minuto.
p
Pulizia
rima di eseguire operazioni di
P
ulizia e manutenzione,
p
spegnere l’elettrodomestico e
collegarlo dalla presa elettrica.
s
AVVERTENZA: maneggiare le
lame con attenzione perché
sono taglienti.
La trasmissione frusta e il coperchio
1
della tazza devono essere puliti con
un panno imbevuto in acqua calda e
detersivo. Non immergere questi
componenti in acqua.
2 Pulire il gruppo propulsore con un
panno umido e asciugarlo
accuratamente.
AVVERTENZA: non immergere
mai il gruppo propulsore in
acqua o in altro liquido.
Preparazione
Pezzetti di circa 2 cm
Pezzetti di circa 2 cm
Pezzetti di circa 1cm
Nessuno
Tagliare a metà
Tagliare in quattro parti
osso mazzo
www.morphyrichards.com
oglier
T
Affettare
agliar
T
e i gambi
e in quattr
o parti
F
G
i
Tempo
20-30 sec.
20-30 sec.
30-40 sec.
10-20 sec.
3-5 sec.
3-6 sec.
3-5 sec.
5-10 sec.
10-20 sec.
47
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 48
H
isoluzione dei problemi
R
Controllare che la spina sia inserita
ella presa e che l’interruttore sia
n
cceso.
a
La spina o la presa è guasta?
ontrollare la presa collegandovi un
C
ltro elettrodomestico.
a
•
L’elettrodomestico si
urriscalda.
s
l frullatore è stato usato troppo a
I
ungo ininterrottamente.
l
Attendere che si raffreddi.
•L’elettrodomestico non funziona.
L’accessorio frullatore rimovibile non
è stato montato correttamente.
Smontare l’accessorio e sostituirlo
come indicato nella sezione
“Assemblaggio”.
Staffa per montaggio a
parete
Il frullatore a immersione può essere
conservato montato a parete
AVVERTENZA: accertarsi
sempre di non forare la parete
adiacente a fili elettrici o
tubazioni dell’acqua o del gas.
Trovare una posizione adatta sulla
1
parete o nella dispensa dove
appendere il frullatore.
2 Contrassegnare i punti di fissaggio
sulla staffa.
3 Per fissarlo a un mattone solido o a
un muro portante, utilizzare un
trapano da muratore delle
dimensioni adatte e perforare fino a
una profondità di 25 mm.
4 Per fissarlo al legno o alla superficie
di una dispensa, praticare un foro
pilota di 2 mm o usare un
punteruolo.
VIZIO DI ASSISTENZA
SER
Se si verificano problemi con
odomestico, rivolgersi al
l’elettr
servizio di assistenza, che sarà in
grado di aiutare meglio del
rivenditore presso il quale è stato
effettuato l’acquisto.
Per consentir
è opportuno disporre delle seguenti
informazioni:
•Nome del prodotto
•Numero del modello, riportato sulla
e un’assistenza rapida,
H.
ase dell’elettrodomestico.
b
•Numero di serie
GARANZIA DI
DUE ANNI
È importante conservare la ricevuta
el rivenditore a titolo di prova di
d
cquisto. Pinzare lo scontrino a
a
questo opuscolo per futuro
riferimento.
iportare le seguenti informazioni in
R
aso di guasto dell’apparecchio. Tali
c
umeri sono rintracciabili sulla base
n
del prodotto.
Nr. modelloNr. di serie
Tutti i prodotti Morphy Richards
vengono testati individualmente
prima di lasciare la fabbrica.
Nell’improbabilità che un
apparecchio risulti guasto entro 28
giorni dall’acquisto, deve essere
restituito al rivenditore presso il
quale è stato acquistato per
richiederne la sostituzione.
Se il problema si manifesta dopo 28
giorni ed entro 24 mesi
dall’acquisto, contattare il servizio di
assistenza telefonica citando il
numero di modello e il numero di
serie riportati sul prodotto oppure
scrivere a Morphy Richards
all’indirizzo indicato. Verrà richiesto
di restituire il prodotto
(adeguatamente imballato e
protetto) all’indirizzo riportato di
seguito, unitamente a una copia
della prova di acquisto.
Fatte salve le esclusioni sotto
riportate (vedere la sezione
“Esclusioni”), l’elettrodomestico
difettoso viene riparato o sostituito e
spedito di solito entro sette giorni
lavorativi dal ricevimento.
Se, per qualsiasi motivo, l’articolo
viene sostituito entro il periodo di
validità della garanzia di 2 anni, la
garanzia sul nuovo prodotto sarà
calcolata a decorrere dalla data
dell’acquisto. È pertanto importante
conservar
originale per poter dimostrare la
data dell’acquisto.
Per usufruire della garanzia
l’elettrodomestico deve essere stato
usato secondo le istruzioni del
produttore.
e la ricevuta o fattura
sclusioni
E
Morphy Richards non è tenuta a
ostituire o riparare i prodotti, come
s
ndicato dalle disposizioni di
i
garanzia, se:
Il guasto è stato causato o è
1
ttribuibile a un uso accidentale,
a
improprio, negligente o contrario alle
istruzioni del produttore oppure il
uasto è stato causato da
g
ovratensioni momentanee o dal
s
rasporto.
t
2 L’elettrodomestico è stato utilizzato
una tensione diversa da quella
a
indicata.
3 Le riparazioni sono state eseguite da
persone diverse dal personale
tecnico Morphy Richards (o
rivenditori autorizzati).
4 L’elettrodomestico è stato
noleggiato oppure non impiegato
per uso domestico.
5 Morphy Richards non è tenuta a
eseguire alcun tipo di intervento di
assistenza ai sensi della garanzia.
La presente garanzia non conferisce
alcun diritto diverso da quelli sopra
elencati e non copre alcuna richiesta
di danni indiretti. La presente
garanzia viene offerta a titolo di
vantaggio aggiuntivo e non incide
sui diritti del consumatore previsti
dalla legge.
i
48
www.morphyrichards.com
www.morphyrichards.com
49
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 50
q
INDHOLDSFORTEGNELSE
Vigtige sikkerhedsforskrifter51
lektriske krav51
E
Dele52
dpakning af stavblenderen53
U
ontering af tilbehør53
M
rug af stavblenderen53
B
Brug med henblik på isknusning53
Praktiske tips54
Rengøring54
Fejlsøgning55
Vægmonteringsbeslag55
Hjælpelinje55
Garanti55
International Service Knudepunkt80
Få mest ud af apparatet…
Sikkerhed
Vær forsigtig, når du håndterer bladene, da de er meget skarpe.
Betjening
Stavblenderen er beregnet til trinvis brug. Brug ikke stavblenderen i mere end 1
minut ad gangen. Lad stavblenderen køle af i mindst fem minutter, inden du
bruger det igen.
ADVARSEL: Blend ikke i hakkeskålen, da
det kan medføre beskadigelse af blenderbladet og akseltappen.
Brug det medfølgende plastbæger.
IGTIGE
V
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
rug af elektriske apparater kræver, at
B
ølgende grundlæggende
f
sikkerhedsregler overholdes. Det er
sund fornuft.
er er først og fremmest fare for
D
personskade eller død og dernæst
fare for beskadigelse af apparatet.
isse risici er indikeret i teksten med
D
ølgende to advarsler:
f
ADVARSEL: Fare for personskade!
VIGTIGT: Beskadigelse af apparatet!
Derudover har vi de følgende
sikkerhedsråd.
Placering
•Fjern al emballage, og gem det til
eventuel senere brug.
•Sørg for, at apparatet bruges på en
solid, flad overflade.
•Brug ikke apparatet udendørs eller i
badeværelset.
•Anbring ikke apparatet på en fint
poleret overflade af træ, da det kan
beskadige træet.
•Anbring ikke apparatet på eller i
nærheden af varme overflader som
f.eks. en varm kogeplade, en
strålevarmer eller i nærheden af åben
ild.
•Ledningen må ikke hænge ud over
bordkanten eller røre ved varme
overflader.
Børn
• Lad aldrig børn betjene dette apparat.
Lær børn at være opmærksomme på
farer i køkkenet, og advar dem om
eventuelle farer på steder, hvor de ikke
kan se ordentligt, eller ikke bør befinde
sig.
•Der skal altid føres opsyn med små
bør
n for at sikre, at de ikke leger med
apparatet
Personlig sikkerhed
•Undgå kontakt med de bevægelige
dele. Hold hænder, hår, beklædning
såvel som spartler og andre
køkkenredskaber væk fra
hakkebladene under brug for at
forebygge personskade og/eller
beskadigelse af apparatet.
ARSEL: For at beskytte mod
•
ADV
risikoen for elektrisk stød må
apparatets motordel ALDRIG
eddyppes i vand eller nogen
n
anden væske, og de elektriske
forbindelser skal altid holdes
ørre.
t
Apparatet er ikke beregnet til at blive
•
anvendt af små børn eller uegnede
personer, medmindre der føres
ilstrækkeligt tilsyn med dem af en
t
nsvarlig person, der kan sørge for, at
a
de anvender apparatet på forsvarlig vis.
Andre
sikkerhedsovervejelser
•Du skal altid tage apparatets stik ud af
tikkontakten, når det ikke anvendes,
s
før du afmonterer tilbehør eller rengør
apparatet. Træk aldrig i ledningen for
at tage stikket ud af stikkontakten.
•Anvend ikke et apparat med en
beskadiget ledning eller stik.
Apparatet må heller ikke bruges, når
det ikke fungerer korrekt, eller hvis det
er blevet beskadiget.
•Strømkablet kan ikke udskiftes.
Kontakt Morphy Richards, hvis du
ønsker råd og vejledning.
•Brug af tilbehør eller værktøj, der ikke
er anbefalet eller solgt af Morphy
Richards, kan forårsage brand,
elektrisk stød eller personskade.
•Apparatet må kun bruges til det
tilsigtede formål.
Produktspecifik sikkerhed
•ADVARSEL: Blenderens blade er
meget skarpe. De skal håndteres
forsigtigt ved brug og rengøring.
ELEKTRISKE KRAV
Kontroller, at den spænding, der er
angivet på apparatets typeskilt, svarer
til husholdningens strømforsyning,
som skal være vekselstrøm.
Hvis stikkontakterne i dit hjem ikke
passer til det stikket på apparatets
ledning, skal stikket udskiftes med det
korr
ekte stik.
ADVARSEL: Stikket, der fjernes
fra ledningen, skal bortskaf
et stik med en ledning uden
isolering udgør en stor fare, hvis
det sættes i en stikkontakt.
Hvis det er nødvendigt at udskifte
sikringen i stikket på 13 amp, skal den
udskiftes med en 3 amp BS1362sikring.
Dette apparat skal ikke jordforbindes.
Det er et dobbeltisoleret produkt.
„ Hakkeskål
‰ Hakkeskålens låg
 Hakkeblad
Ê Vægmonteringsbeslag
Á Vægmonteringsskrue og
rawplugs x 2
Ë Plastmålebæger med låg
dpakning af
U
stavblenderen
DVARSEL: Udpak forsigtigt
A
tavblenderen. Bladene er
s
meget skarpe.
ask alle delene, før blenderen
V
nvendes første gang. Se
a
rengøringsvejledningen på side 6.
Påsætning af tilbehør
Påsættes ved at skubbe
lenderstaven, piskerisets gearkasse
b
eller hakkeskålens låg ind mod
blenderens motordel, indtil de
klikker på plads.
Tryk på udløsningsknappen for at
afmontere tilbehør igen.
Brug af stavblenderen
ADVARSEL: Sørg for, at
stavblenderen er slukket, og
stikket taget ud af
stikkontakten.
Rengør stavblenderens tilbehør med
1
en fugtig klud, før du bruger det
første gang.
2 Isæt blenderstaven i stavblenderens
motordel, og sørg for at den klikker
på plads
3 Stavblenderen kan nu tilsluttes
4
5 Efter brug skal blenderens stik tages
6 Skyl blenderstaven af med koldt
A.
stikkontakten og er klar til brug.
ADVARSEL: Blend ikke i
hakkeskålen, da det vil medføre
beskadigelse af produktet. Brug
plastmålebægeret.
Anbring blenderstaven i de
fødevarer, der skal blendes, vælg
den ønskede hastighed på
hastighedskontrollen, og tryk
derefter på tænd/sluk-knappen
Slip tænd/sluk-knappen for at holde op
med at blende.
ud af stikkontakten, og
blenderstaven skal afmonteres ved
at trykke på udløsningsknappen og
forsigtigt trække den af.
vand. Hvis motorrummet er blevet
udsæt for stænk, kan det aftørr
med en fugtig klud.
ARSEL: Stavblender
ADV
beregnet til trinvis brug. Den må
ikke bruges uafbrudt i mere end
B.
es
en er
minut ad gangen. Lad
1
blenderen køle af i mindst fem
minutter, inden du bruger den
gen.
i
Brug af hakketilbehøret
akketilbehøret kan bruges til kød,
H
hård ost, nødder, krydderurter, kogte
æg, tørt brød mv.
DVARSEL: Bladene er meget
A
karpe.
s
lacer hakkeskålen på bunden til
1
P
denne. Det forhindrer, at kanden
C.
skrider
2 Monter hakkebladet i hakkeskålen
D.
3 Kom de fødevarer, der skal hakkes, i
skålen.
4 Sæt hakkelåget oven på , og sørg
for, at det sidder korrekt på
hakkebladet
5 Placer blenderens motorrum oven
på hakkeskålens låg, indtil den
klikker på plads.
6 Tilslut blenderen til stikkontakte, og
tryk på tænd/sluk-knappen, mens
blenderen og kanden holdes fast på
bordet.
Bemærk: Stavblenderen er ikke
egnet til at male kaffebønner.
Kontroller, at du har udbenet alt kød,
før det kommes i skålen og hakkes.
E.
Brug med henblik på
isknusning
Blenderstaven er udstyret med et
særligt blad, der er velegnet til
knusning af is. Du kan bruge det til
at knuse isterninger og derved få fint
is til cocktails, kolde drikke mv.
1 Kom højst 4 isterninger i
plastmålebægeret.
2 Tryk isterningerne godt ned med
www.morphyrichards.com
en, og bliv ved med at trykke
blender
blenderen nedad, indtil isterningerne
er blendet til små stykker
.
A
B
C
D
q
E
53
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 54
Fødevare
Oksekød
Svinekød
Hård ost
Mandler
Hårdkogte æg
Løg
Persille
Gulerødder
Tørt brød
rug af piskeriset
B
1 Monter piskeriset på piskerisets
earkasse
g
lacer piskerisets gearkasse og
2 P
selve piskeriset oven på blenderens
motorrum, og tilpas hakket i
dløsningsknappen på gearkassen,
u
ndtil det klikker på plads
i
•Undgå sprøjt ved at starte piskeriset
på hastighed 1 og derefter øge til
astighed 3, hvis dette er
h
ødvendigt.
n
F.
rug ikke ‘Turbo’
B
G.
.
Praktiske tips
•Når der tilberedes fødevarer med
stærke farver (f.eks. gulerødder), kan
plastdelene blive misfarvede. Brug
madlavningsolie til at rengøre
misfarvede dele.
•Ved blendning og hakning skal du
vælge en langsom hastighed til
bløde ingredienser. Øg hastigheden
for at opnå den ønskede konsistens.
•Vælg en høj hastighed til hakning
eller blendning af hårde ingredienser.
•Når blenderstaven bruges, skal
bearbejdningen af fødevarer
påbegyndes ved at sætte blenderen
ned i ingredienserne. Det sikrer, at
alle ingredienserne trækkes ind i
bladet og forarbejdes. Fortsæt
denne bevægelse, indtil blandingen
har den ønskede konsistens.
•Løft ikke blenderhovedet ud af
blandingen, da det kan medføre
stænk.
Hakkeskålens kapaciteter
Se retningslinjer herunder. De kan
Kapacitet
400 g
400 g
250 g
300 g
3 æg
250 g
Stort bundt
400 g
2 skiver
Tilberedning
Skæres ud i tern på ca. 2
cm
Skæres ud i tern på ca. 2
cm
Skæres ud i tern på ca. 1
cm
Ingen
et halvt over
Skår
Skåret ud i fire stykker
n stilkene
Fjer
Skæres i skiver
Skæret ud i fire dele
ariere afhængigt af mængden og
v
konsistensen af fødevarerne. Blend
ikke i mere end 1 minut ad gangen.
Rengøring
ør rengøring og
F
edligeholdelse skal apparatet
v
slukkes, og stikket tages ud af
stikkontakten.
DVARSEL: Håndter bladene
A
orsigtigt, da de er skarpe.
f
iskerisets gearkasse og
1
P
hakkeskålens låg skal aftørres med
en klud vredet op i varmt sulfovand.
Sænk ikke disse dele ned i vand.
2 Rengør stavblenderens motordel
med en fugtig klud, og aftør alle
delene grundigt.
ADVARSEL: Sænk aldrig
motordelen ned i vand eller
andre væsker.
Tid ca.
20-30 sek.
20-30 sek.
30-40 sek.
10-20 sek.
3-5 sek.
3-6 sek.
3-5 sek.
5-10 sek.
10-20 sek.
ejlfinding
F
Kontroller, at stikket er sat i
tikkontakten, og at stavblenderen er
s
ændt.
t
Er selve stikket eller stikkontakten
efekt? Kontroller dette ved at sætte
d
t andet apparat i stikkontakten.
e
•
Blenderen bliver meget varm.
lenderen er brugt i for lang tid uden
B
auser.
p
ad apparatet køle af.
L
Blenderen virker ikke.
•
Det aftagelige blendertilbehør er ikke
monteret korrekt.
Afmonter tilbehøret, og sæt det på
igen som beskrevet i afsnittet
‘samling’.
Vægmonteringsbeslag
Stavblenderen kan monteres på
H.
væggen
ADVARSEL: Kontroller, at du ikke
borer ind i væggen på et sted,
hvor der er elektriske ledninger
eller vand- eller gasrør.
Find en egnet plads på væggen eller
1
på et skab, hvor blenderen skal
placeres.
2 Marker opsætningspunkterne
gennem beslaget.
3 Hvis du monterer beslaget på en
murstensvæg eller blokvæg skal du
bruge et bor af egnet størrelse og
bore ned til en dybde af 25 mm.
4 Hvis beslaget monteres på en
træflade eller på et skab, skal du
bore et 2 mm pilothul eller brug et
platbor.
HJÆLPELINJE
Hvis der opstår problemer med
apparatet, er du velkommen til at
ringe til os. V
hjælpe dig bedre end forretningen,
hvor du købte apparatet.
Hav venligst følgende information
ved hånden, når du ringer, så vores
medarbejdere nemmere kan hjælpe
dig:
•Produktets navn
•Modelnummeret, som er placeret på
undersiden af apparatet eller på
typeskiltet
•Serienummer
i kan højst sandsynligt
IN GARANTI
D
PÅ TO ÅR
et er vigtigt at du gemmer
D
vitteringen som bevis på købet. Du
k
kan hæfte kvitteringen fast til dette
hæftes bagside til senere brug.
pgiv venligst følgende oplysninger,
O
vis produktet udvikler en fejl. Du
h
finder numrene på produktets
underside.
odelnr.Serienr.
M
Alle produkter fra Morphy Richards
estes individuelt, før de forlader
t
fabrikken. Hvis det usandsynlige
skulle ske, at der opstår fejl ved
enheden inden for 28 dage efter
købsdatoen, skal det returneres til
den forretning, hvor det er købt, og
ombyttes med et andet. Hvis der
opstår en fejl efter de første 28 dage
efter købsdatoen og inden for 24
måneder fra købsdatoen, skal du
kontakte Hjælpelinjen og give dem
produktets modelnummer og
serienummer eller skrive til Morphy
Richards på adressen nedenfor. Du
bliver bedt om at returnere
produktet (forsvarligt indpakket) til
nedenstående adresse sammen
med en kopi af kvitteringen.
Den defekte enhed repareres eller
ombyttes derefter, sædvanligvis
inden for 7 arbejdsdage efter
modtagelse, dog med forbehold for
undtagelserne, som er beskrevet
nedenfor (se Undtagelser).
Hvis enheden af en eller anden
grund ombyttes inden for
garantiperioden på 2 år, beregnes
garantien på den nye enhed fra den
oprindelige købsdato. Derfor er det
vigtigt at gemme den originale
kvittering eller faktura, så du kan
dokumentere købsdatoen.
For at være berettiget til denne
garanti skal apparatet have været
brugt i overensstemmelse med
pr
oducentens anvisninger.
Undtagelser
Det er ikke Morphy Richards ansvar
at ombytte eller reparere enheden
under garantiens betingelser, hvis:
Defekten er forårsaget af eller kan
1
tilskrives uforsætlig brug, misbrug,
forsømmelig brug eller brug uden at
følge fabrikantens anbefalinger
hvis defekten er forårsaget af
elektriske spændingsbølger eller er
F
G
q
, eller
54
www.morphyrichards.com
www.morphyrichards.com
55
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 56
pstået under transport.
o
2 Apparatet er anvendt under en
anden strømspænding end den, der
r påtrykt produktet.
e
Andre personer (ud over vores
3
serviceafdeling eller en autoriseret
forhandler) har forsøgt at reparere
nheden.
e
Apparatet har været brugt til
4
udlejningsformål eller har været
anvendt til andre formål end
usholdningsbrug.
h
Morphy Richards er ikke ansvarlig
5
or at udføre nogen form for
f
servicearbejde under garantien.
Denne garanti overdrager ikke
nogen rettigheder ud over dem der
er beskrevet ovenfor, og dækker
ikke nogen krav for efterfølgende
tab eller skade. Denne garanti
tilbydes som en ekstra fordel og
påvirker ikke dine lovbestemte
rettigheder som forbruger.
s
INNEHÅLL
Viktiga säkerhetsinstruktioner58
lektriska krav58
E
Delar59
acka upp stavmixern60
P
ontera tillbehören60
M
nvända stavmixern60
A
Använda till iskrossning60
Användbara tips60
Rengöring61
Felsökning62
Väggmonteringsfäste62
Kundtjänst och support62
Garanti62
Internationell Tjänst Centerrna80
Få ut det mesta av din nya hushållsapparat ...
Säkerhet
Var försiktig när du hanterar bladen, eftersom de är mycket vassa.
Användning
Stavmixern är utformad för användning korta perioder. Använd inte apparaten
utan uppehåll i mer än en minut åt gången. Låt den svalna i minst 5 minuter innan
du använder den igen.
VARNING: Undvik att mixa i hackningsskålen.
Mixerbladen och spindeln kan skadas.
Använd måttbägaren i plast som medföljer.
56
www.morphyrichards.com
www.morphyrichards.com
q
s
57
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 58
IKTIGA
V
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
nvändningen av en elektrisk
A
ushållsapparat kräver att du följer
h
nedanstående förnuftiga
säkerhetsregler.
rimärt finns risken för personskada
P
och/eller dödsfall och sekundärt finns
risken att orsaka skada i
ushållsapparaten. Dessa indikeras i
h
exten med följande två konventioner:
t
VARNING: Risk för personskada!
VIKTIGT: Fara för hushållsapparaten!
Dessutom ger vi följande viktiga
säkerhetsråd:
Placering
•Avlägsna allt förpackningsmaterial
och behåll dem för framtida bruk.
•Se till att apparaten används på en
stabil, plan yta.
•Använd inte apparaten utomhus eller i
badrum.
•Placera inte apparaten på en mycket
polerad träyta, eftersom det kan
orsaka skador på ytan.
•Placera inte apparaten på eller nära
en het yta, som t.ex. värmeplatta eller
spisplattor eller i närheten av öppen
låga.
•Låt inte nätsladden hänga över
kanten på ett bord eller en arbetsyta,
och låt den inte vidröra heta ytor.
Barn
• Låt aldrig barn använda denna
hushållsapparat. Lär barn att vara
medvetna om farorna i köket, varna
dem om farorna av att nå upp till ytor
där de inte kan se vad som finns på
dem, och att de heller inte ska försöka
nå upp till dessa ytor.
•Kontrollera att inte små barn leker med
hushållsapparaten
Personlig säker
•Undvik att vidröra rörliga delar. Håll
händer, hår, kläder samt stekspadar
och andra hushållsredskap borta från
hackarbladen under användning.
Detta förhindrar personskada
och/eller skada i hushållsapparaten.
•
VARNING: För att undvika
elektriska stötar ska du ALDRIG
sänka ner hushållsapparaten i
vatten eller i någon annan vätska,
och alltid se till att de elektriska
het
nslutningarna hålls torra.
a
• Denna hushållsapparat är inte avsedd
att användas av små barn eller klena
ersoner, förutsatt att de inte har blivit
p
andledda av någon ansvarig person
h
som kan säkerställa att de använder
hushållsapparaten på ett säkert sätt.
Övriga säkerhetsåtgärder
•Dra ur hushållsapparatens kontakt ur
luttaget när den inte används, innan
e
u tar av tillbehören och före
d
engöring. Dra aldrig i sladden för att
r
koppla ur hushållsapparaten.
Använd inte en hushållsapparat med
•
skadad sladd eller kontakt, och ej
heller en apparat med tekniskt fel eller
en apparat som har skadats på något
sätt.
•Strömsladden kan inte bytas ut.
Kontakta Morphy Richards för mer
information.
•Om några andra tillbehör eller
redskap än de som rekommenderas
eller säljs av Morphy Richards
används, finns risk för brand,
elektriska stötar eller personskador.
•Använd inte hushållsapparaten för
något annat än vad den är avsedd för.
Produktspecifik säkerhet
•VARNING: Bladen i mixern är
mycket vassa. Hantera med
försiktighet vid användning och
rengöring.
ELEKTRISKA KRAV
Kontrollera att spänningen på
märkplåten på din hushållsapparat
motsvarar ditt hus elförsörjning som
måste vara växelström.
Om den kontakt som medföljer denna
apparat inte passar i eluttagen i ditt
hem, ska kontakten avlägsnas och
bytas ut mot en som passar.
VARNING: Om den kontakt som
avlägsnas från nätsladden går
sönder måste den förstöras,
eftersom en kontakt med en
oisolerad sladd är farlig om den
sätts i ett strömförande uttag.
Om säkringen i kontakten på 13
ampere behöver bytas ut, måste en
BS1362-säkring på 3 amper
installeras.
Hushållsapparaten behöver inte vara
jordad, eftersom det är en
dubbelisolerad produkt.
„ Hackningsskål
‰ Hackningsskålens arbetslock
 Hackarblad
Ê Väggmonteringsfäste
Á Väggmonteringsskruv och
väggplugg x2
Ë Mätbägare i plast med
förvaringslock
·
‰
Á
Ê
Â
„
Ë
‚
Med handblendern kan du förbereda allt från soppor
till chokladmousse, krossa is i snabbfart och hacka
en rad olika matsorter med minsta möjliga
ansträngning.
Du kan använda blendern med litermåttet eller i
kastrullen.
s
58
www.morphyrichards.com
www.morphyrichards.com
59
1
2
8
3
4
5
6
7
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 60
A
B
C
D
E
60
acka upp stavmixern
P
VARNING: Packa försiktigt upp
tavmixern eftersom bladen är
s
ycket vassa.
m
Tvätta alla delar före första
nvändningen. Läs
a
engöringsinstruktionerna på sidan
r
6.
Montera tillbehören
Sätt fast genom att trycka in
ixerstaven, visphållaren eller
m
hackningsskållocket i mixerenheten
tills det klickar på plats.
När du vill ta bort tillbehöret trycker
du på frigöringsknappen.
Använda stavmixern
VARNING: Se till att stavmixern
är avstängd och urkopplad ur
strömuttaget.
Rengör mixertillbehören innan de
1
används första gången med en
fuktig trasa.
2 Sätt i mixerstaven i huvudenheten
så att den klickar på plats
3 Stavmixern kan nu kopplas in och är
klar att använda..
VARNING: Mixa inte i
hackningsskålen eftersom
skada kan uppstå på produkten.
Använd mätbägaren i plast.
Placera mixerstaven i det livsmedel
4
som ska mixas, välj önskad
hastighet med hastighetsreglaget
och tryck sedan på på/av-knappen
B.
Släpp upp på/av-knappen när du vill
avsluta mixningen.
5 Efter användning kopplar du ur
mixer
n och tar bort mixerstaven
genom att trycka på
frigöringsknappen och dra försiktigt.
6 Skölj av mixerstaven i kallt vatten.
Om huvudenheten har blivit
nedstänkt torkar du bara av den
med en fuktig trasa.
VARNING: Stavmixern är
utformad för användning korta
perioder. Använd den inte utan
uppehåll i mer än en minut. Låt
apparaten svalna i minst 5
minuter innan du använder den
igen.
www.morphyrichards.com
A.
nvända hackartillbehöret
A
Hackartillbehöret kan användas för
ött, hårdost, nötter, örter, kokta
k
gg, torrt bröd etc.
ä
VARNING: Bladen är mycket
assa.
v
1
Placera hackningsskålen på
skålbasen. Detta förhindrar att
kålen glider
s
ätt fast hackarbladet i
2 S
ackningsskålen
h
3 Lägg i det livsmedel som ska
ackas.
h
4 Placera hackningslocket överst, se
till att det sitter fast riktigt på
hackarbladet
5 Placera mixerenheten ovanpå
hackningsskållocket så att det
klickar på plats.
6 Sätt i mixerns kontakt i eluttaget och
tryck på på/av-knappen, håll i
mixern och skålen ordentligt på
arbetsytan.
Obs: Stavmixern är inte lämplig för
att mala kaffebönor.
Vid hackande av kött bör du se till
att alla ben har avlägsnats innan det
läggs i skålen.
C.
E.
D.
Använda till iskrossning
Mixerstaven har ett speciellt blad för
att krossa is. Det kan användas för
att krossa iskuber till finkrossad is
för cocktails, kalla drycker etc.
1 Lägg max 4 iskuber i mätbägaren.
2 Tryck ner iskuberna genom att föra
mixern uppåt och neråt tills de är
finkrossade.
Använda visptillbehöret
1 Sätt i visptillbehöret i visphållaren F.
2 Sätt fast vispväxellådan och
visptillbehör
genom att justera frigöringsknappen
mot märket på växellådan tills den
har klickat på plats
•För att undvika stänk, starta
vispningen på hastighet 1 och öka
till hastighet 3 vid behov.
inte “Turbo”
et i mixerenheten,
G.
Använd
.
Användbara tips
•När du mixar livsmedel med stark
g (exempelvis morötter) kan
fär
plastdelarna på hushållsapparaten
missfärgas. Torka av med
atlagningsolja om du behöver
m
rengöra eventuella missfärgade
delar.
Vid mixning och hackning väljer du
•
n låg hastighet för mjuka
e
ingredienser och ökar sedan
hastigheten för att få den önskade
onsistensen.
k
Välj en hög hastighet för att hacka
•
eller mixa hårda ingredienser.
•När mixerstaven används, starta
rocessen genom att föra mixern
p
ppåt och nedåt i ingredienserna.
u
etta medför att alla ingredienser
D
dras in i bladet och mixas. Upprepa
örelsen tills blandningen har önskad
r
konstistens.
•Lyft inte upp mixerhuvudet från
blandningen eftersom det då kan
stänka.
Hackningsskålens
kapacitet
Nedan finns ett par riktlinjer. De kan
variera efter livsmedlets kvantitet
och konsistens. Använd inte mixern i
mer än en minut åt gången.
Livsmedel
Nötkött
Fläskkött
Hårdost
Mandel
dkokta ägg
Hår
Lök
Persilja
Morötter
T
orrt bröd
Kapacitet
400 g
400 g
250 g
300 g
3 ägg
250 g
Stor bunt
400 g
2 skivor
www.morphyrichards.com
engöring
R
Stäng av hushållsapparaten och
dra ur kontakten före rengöring
ch underhåll.
o
VARNING: Hantera bladen med
försiktighet eftersom de är
assa.
v
1
Visphållaren och
hackningsskållocket bör torkas av
ed en trasa med varmt vatten och
m
iskmedel. Sänk inte ner dessa
d
elar i vatten.
d
2 Rengör huvudenheten med en fuktig
rasa och torka alla delar noggrant.
t
VARNING: Sänk aldrig ner
huvudenheten i vatten eller
annan vätska.
Förberedelse
Tärna i ca 2 cm stora
bitar
Tärna i cirka 2 cm stora
bitar
Tärna i cirka 1cm stora
bitar
Ingen
Skär i halvor
Skär i kuber
a bort stjälkarna
T
Skiva
Skär i kuber
F
G
Ungefärlig tid
20-30 sek
20-30 sek
30-40 sek
10-20 sek
3-5 sek
3-6 sek
3-5 sek
5-10 sek
10-20 sek
s
61
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 62
H
elsökning
F
Sitter kontakten i eluttaget och har
trömbrytaren ställts i läget ”on”
s
på)?
(
Är själva kontakten eller uttaget
önder? Kontrollera genom att
s
oppla in en annan apparat i
k
uttaget.
•
ushållsapparaten blir mycket
H
arm.
v
ixern har använts för lång tid i
M
sträck.
åt apparaten svalna.
L
•Hushållsapparaten fungerar
inte.
Den avtagbara mixertillbehöret har
inte satts fast rätt.
Ta bort tillbehöret och sätt tillbaka
det enligt beskrivningen i “Tillbehör”.
Väggmonteringsfäste
Stavmixern kan väggmonteras för
bekväm förvaring
VARNING: Kontrollera alltid att
du inte borrar i väggen nära
någon elektrisk ledning, vatteneller gasledning.
Hitta en lämplig plats på väggen
1
eller ett skåp där mixern ska sättas
fast.
2 Markera fastsättningspunkterna
genom fästet.
3 Om du sätter fast det på en
tegelvägg el. likn. använder du en
lämplig borr och borrar 25 mm
djupt.
4 Om du sätter fast det på trä eller ett
skåp, borrar du ett 2 mm ingångshål
eller använder en syl.
H.
KUNDTJÄNST OCH
SUPPORT
Tveka inte att kontakta oss om du
oblem med din
har pr
hushållsapparat. Det är mer troligt
att vi kan hjälpa dig än den af
som du köpte den från.
Ha följande information tillgänglig så
att vår personal snabbt kan ta itu
med din fråga:
•Namnet på produkten
•Modellnumret som finns på
undersidan av hushållsapparaten
eller märkplåten.
•Serienummer
fär
IN TVÅÅRIGA
D
GARANTI
et är viktigt att behålla
D
nköpskvittot från återförsäljaren
i
som inköpsbevis. Häfta fast ditt
kvitto på baksidan av detta
okument för framtida referens.
d
ppge följande information om det
U
uppstår ett fel på produkten. Dessa
nummer finns på produktens
ndersida.
u
odellnrSerienr
M
lla produkter från Morphy Richards
A
testas individuellt innan de lämnar
fabriken. Om någon apparat mot
förmodan skulle visa sig vara
felbehäftad inom 28 dagar från
inköpsdatumet, ska den returneras
till inköpsstället för utbyte.
Om felet uppstår efter 28 dagar men
inom 24 månader från det
ursprungliga inköpsdatumet bör du
kontakta hjälplinjen och uppge det
modell- och serienummer som finns
på produkten eller skriv till Morphy
Richards på nedanstående adress.
Du kommer att bli ombedd att
returnera produkten (säkert och
lämpligt förpackad) till
nedanstående adress tillsammans
med en kopia av inköpsbeviset.
Med förbehåll för de undantag som
beskrivs nedan (se Undantag),
kommer den felaktiga produkten
därefter att repareras eller bytas ut
och skickas tillbaka, vanligtvis inom
sju arbetsdagar från mottagandet.
Om denna artikel av någon
anledning byts ut under den tvååriga
garantiperioden beräknas garantin
för den nya artikeln från det
ursprungliga inköpsdatumet. Det är
därför mycket viktigt att du behåller
ditt ursprungliga kassakvitto eller din
faktura för att indikera datum för det
ursprungliga inköpet.
För att produkten ska kunna
kvalificera för garantin måste den ha
använts i enlighet med medföljande
anvisningar.
Undantag
Morphy Richards skall inte vara
ansvarigt för att byta ut eller
a
motsats till tillverkarens
rekommendationer eller där felet har
rsakats av överspänning, eller
o
kada som orsakats under
s
transport.
2 Hushållsapparaten har använts med
n annan spänning än vad som
e
arkerats på produkterna.
m
3 Reparationer har provats av andra
personer än vår servicepersonal
eller auktoriserad återförsäljare).
(
Hushållsapparaten har använts för
4
thyrningssyften eller för icke-
u
hushållsanvändning.
Morphy Richards är inte ansvarigt
5
för att utföra någon typ av
servicearbete, under garantin.
Denna garanti ger inte några andra
rättigheter än dem som uttryckligen
beskrivs ovan och omfattar inte
något anspråk på därav följande
förlust eller skada. Denna garanti
erbjuds som ytterligare förmån och
påverkar inte dina lagstadgade
rättigheter som konsument.
s
62
www.morphyrichards.com
www.morphyrichards.com
63
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 64
}
Spis treści
Istotne uwagi dotyczące bezpieczeństwa65
ymogi elektryczne66
W
Wyposażenie66
ozpakowywanie blendera ręcznego67
R
ontaż przystawek67
M
żytkowanie blendera ręcznego67
U
Stosowanie do kruszenia lodu67
Najważniejsze wskazówki68
Czyszczenie68
Wykrywanie i usuwanie usterek69
Uchwyt do montażu na ścianie69
Specjalna infolinia69
Gwarancja69
Międzynarodowe Centra Służby80
Jak najlepiej wykorzystać zalety Twojego nowego
urządzenia...
Bezpieczeństwo
Podczas pracy z metalowymi ostrzami należy zachować szczególną ostrożność,
gdyż są one bardzo ostre.
Użytkowanie
Blendera ręcznego należy używać z przerwami. Nie wolno włączać blendera na
okres dłuższy niż 1 minuta. Przed ponownym włączeniem należy odczekać
przynajmniej 5 minut.
OSTRZEŻENIE: Nie wolno miksować produktów w pojemniku roboczym ryzyko uszkodzenia ostrzy blendera i wałka obrotowego.
ym celu należy zastoso
W t
wać dostar
czony plastikowy dozownik.
STOTNE UWAGI
I
DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
żytkowanie każdego urządzenia
U
elektrycznego wymaga
przestrzegania następujących
odstawowych,
p
droworozsądkowych zasad
z
bezpieczeństwa.
o pierwsze, istnieje ryzyko obrażeń
P
iała lub śmierci, po drugie - ryzyko
c
szkodzenia urządzenia. Stopnie
u
ryzyka oznaczono w instrukcji
bsługi w następujący sposób:
o
OSTRZEŻENIE: Zagrożenie zdrowia
i życia osób!
WAŻNE: Ryzyko uszkodzenia
urządzenia!
Poniżej podajemy porady dotyczące
bezpiecznego użytkowania
urządzenia.
Lokalizacja
•Wyciągnij urządzenie z opakowania,
które należy zachować na
przyszłość, do późniejszego
wykorzystania.
•Upewnij się, że urządzenie zostało
postawione na stabilnej, płaskiej
powierzchni.
•Nie używać urządzenia na wolnym
powietrzu lub w łazience.
•Nie stawiać urządzenia na
powierzchniach drewnianych o
wysokim połysku, gdyż można je
łatwo uszkodzić.
•Nie stawiać urządzenia na gorących
powierzchniach lub w ich pobliżu,
np. płytach lub polach grzejnych ani
na otwartym ogniu.
•Nie pozwól, aby przewód zasilający
zwisał z blatu czy krawędzi stołu lub
dotykał rozgrzanych powierzchni.
Dzieci
•Nigdy nie pozwalaj dziecku na
obsługę tego ur
dzieciom niezbędne informacje, aby
były świadome zagrożeń
występujących w kuchni. Poucz je,
aby nie sięgały tam, gdzie nie widzą
wszystkiego dokładnie lub gdzie nie
winn
po
•Małe dzieci należy pilnować, aby
sprawdzić, czy nie bawią się
ządz
ur
ządzenia. Przekaż
y sięgać.
eniem
ezpieczeństwo osób
B
•Nie dotykaj części ruchomych.
odczas użytkowania urządzenia
P
trzymuj ręce, włosy, elementy
u
ubioru, a także wszelkie łopatki i
inne przybory kuchenne w
ezpiecznej odległości od ostrzy, co
b
ozwoli zapobiec obrażeniom ciała
p
i/lub uszkodzeniu urządzenia.
•OSTRZEŻENIE: Aby
z
minimalizować ryzyko porażenia
prądem elektrycznym, NIGDY nie
zanurzaj obudowy urządzenia w
wodzie lub innych płynach, a przed
każdym użyciem urządzenia
upewnij się, że połączenia
elektryczne są całkowicie suche.
•Urządzenie to nie jest przeznaczone
do użytkowania przez małe dzieci
lub osoby niedołężne, o ile nie
przebywają pod odpowiednim
nadzorem osoby odpowiedzialnej,
która zapewni bezpieczne
użytkowanie tego urządzenia przez
takie osoby.
Pozostałe uwagi
dotyczące bezpieczeństwa
•Przed rozpoczęciem czyszczenia
urządzenia, gdy nie jest ono
używane lub przed odłączaniem
przystawek, odłącz urządzenie od
gniazdka sieciowego. Nigdy nie
ciągnij za przewód, aby odłączyć
urządzenie.
•Nie używaj urządzenia, które ma
uszkodzony przewód zasilający,
wcześniej działało niewłaściwie lub
zostało w jakikolwiek inny sposób
uszkodzone.
•Przewód zasilający nie podlega
wymianie. Skontaktuj się z firmą
Morphy Richards w celu uzyskania
porady.
•Używanie przystawek lub narzędzi
nie zatwierdzonych do użytku i nie
sprzedawanych przez firmę Morphy
Richards może wywołać pożar lub
spo
wodować porażenie prądem czy
inne obraż
•Nie używaj urządzenia do celów
inn
jest przeznaczone.
enia ciała.
ych niż te, do których urządzenie
Bezpieczeństwo produktu
•OSTRZEŻENIE: Ostrza blendera są
o ostr
dz
bar
i czyszczenia zachowaj szczególną
ostrożność.
odczas użytk
e. P
ania
w
o
}
64
www.morphyrichards.com
www.morphyrichards.com
65
1
2
8
3
4
5
6
7
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 66
fl
›
fi
‰
Ê
Á
‹
¤
‡
„
Â
Ë
⁄
·
‚
Państwa nowy blender został zaprojektowany z myślą o
pomocy Państwu w przygotowaniu wszelkich potraw, od zup
do musu czekoladowego, szybkim kruszeniu lodu i siekaniu
szerokiej gamy produktów z minimum wysiłku.
Blender ręczny może być użyty w połączeniu z naczyniem
miarowym lub garnkiem.
WYMOGI ELEKTRYCZNE
Upewnij się, że napięcie podane na
tabliczce znamionowej urządzenia
odpowiada napięciu w gniazdku
sieciowym doprowadzającym prąd
zmienny.
Jeżeli wtyczka urządzenia nie pasuje
do gniazdek sieciowych w danym
miejscu użytkowania urządzenia,
należy zmienić wtyczkę na inną.
TRZEŻENIE:
OS
wyrwania i uszkodzenia wtyczki,
należy ją zniszczyć, podobnie jak w
przypadku wtyczki z nieizolowanym
zewodem zasilającym - istnieje
pr
ryzyko wystąpienia pożaru i
porażenia prądem w przypadku
podłączenia do gniazdka sieciowego.
W przypadku konieczności wymiany
bezpiecznika 1
go wymienić na bezpiecznik 3A o
oznaczeniu BS1362.
Urządzenie nie wymaga uziemienia,
gdyż jest podwójnie izolowane.
· Przystawka z trzepaczką
‚ Podstawa pojemnika roboczego
(również pokrywa pojemnika do
przechowywania)
„ Pojemnik roboczy
‰ Pokrywa pojemnika roboczego
ze do szatkowania
 Ostr
Ê Uchwyt umożliwiający
wanie do ściany
moco
Á Śruba do mocowania do ściany i
kołek rozporowy x2
Ë Plastikowy dozownik z pokrywą
ozpakowywanie blendera
R
ręcznego
OSTRZEŻENIE: Ponieważ ostrza
blendera ręcznego są bardzo ostre,
p
rzy rozpakowywaniu urządzenia
n
ależy zachować szczególną
ostrożność.
Przed pierwszym użyciem blendera
należy umyć wszystkie elementy
kładowe (procedury czyszczenia
s
lendera podano na stronie 6).
b
Montaż przystawek
Włóż nasadkę blendera, przekładnię
trzepaczki lub pokrywę pojemnika
roboczego do korpusu blendera,
wciskając, aż zostaną zablokowane.
Aby wyciągnąć przystawkę, naciśnij
przycisk zwalniający.
Użytkowanie blendera
ręcznego
TRZEŻENIE: Upewnij się, ż
OS
blender ręczny jest wyłączony i
odłączony od gniazdka sieciowego.
1 Przed pierwszym użyciem
przystawki blendera oczyść wilgotną
szmatką.
2 Włóż nasadkę blendera do korpusu
tak, aby zaskoczyła na swoim
A.
miejscu
3 Następnie podłącz blender ręczny
do gniazdka sieciowego urządzenie jest gotowe do użycia.
OSTRZEŻENIE: Nie wolno
miksować produktów w pojemniku
roboczym - ryzyko uszkodzenia
blendera!
zastosować dostarczony
plastikowy dozownik.
4 W celu mikso
blendera w pr
odpowiednią prędkość na
pr
przycisk wł./wył.
Aby zakończyć miksowanie, zwolnij
przycisk wł.wył.
5 Po użyciu odłącz blender i wyjmij
nasadkę blendera, naciskając
pr
wypychając.
6 Opłucz nasadkę blendera zimną
w
opryskana, wytrzyj ją wilgotną
szmatką.
W tym celu należy
wania umieść nasadkę
oduktach, wybierz
zełączniku prędkości i naciśnij
cisk zw
zy
odą. J
B.
y i delikatnie ją
alniając
eżeli obudowa została
e
OSTRZEŻENIE: Blendera ręcznego
n
ależy używać z przerwami. Nie
w
olno włączać blendera na okres
dłuższy niż 1 minuta. Przed
ponownym włączeniem blendera
n
ależy odczekać przynajmniej 5
m
inut.
Użytkowanie przystawki
szatkującej
rzystawkę szatkującą można
P
ykorzystać do przetwarzania takich
w
roduktów jak mięso, twarde sery,
p
orzechy, przyprawy, ugotowane
ajka, suchy chleb itd.
j
OSTRZEŻENIE: Ostrza są bardzo
ostre.
1 Umieść pojemnik roboczy na
podstawie pojemnika. Dzięki temu
pojemnik nie będzie się ślizgać C.
2 Zamocuj ostrze do szatkowania w
pojemniku
3 Włóż do pojemnika produkty, które
należy poszatkować.
4 Na wierzchu połóż pokrywę ,
sprawdzając, czy jest prawidłowo
dopasowana do ostrza
5 Umieść obudowę blendera na
wierzchu pokrywy pojemnika
roboczego tak, aby wskoczyła na
swoje miejsce.
6 Podłącz blender do sieci zasilającej i
naciśnij przycisk wł./wył.,
przytrzymując blender i pojemnik na
powierzchni roboczej.
Informacja: Blender ręczny nie jest
przeznaczony do mielenia kawy.
W czasie szatkowania mięsa przed
dodaniem mięsa do pojemnika
sprawdź, czy wszystkie kości zostały
usunięte.
D.
E.
Stosowanie do kruszenia
lodu
Nasadka blendera jest wyposażona
w specjalne ostr
uszenia lodu. Można je stosować
kr
do kruszenia lodu w celu uzyskania
wałków lodu odpowiednich do
ka
przyrządzania koktajli, zimnych
napojów itp.
1 Umieść maksymalnie 4 kostki lodu
w plastikowym dozowniku.
2 Mocno naciskaj blender
lodu ruchem zgłębiającym, aż lód
zostanie pokruszony.
www.morphyrichards.com
za przeznaczone do
em na k
A
B
C
D
E
}
ostki
67
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 68
F
G
Produkty
Wołowina
Wieprzowina
Ser twardy
Migdały
Jaja na twardo
Cebula
Natka pietruszki
Marchew
hy chleb
Suc
żytkowanie przystawki z
U
trzepaczką
łóż przystawkę z trzepaczką do
1 W
rzekładni trzepaczki
p
2 Umieść przekładnię trzepaczki i
przystawkę z trzepaczką w
budowie blendera, ustawiając
o
cięcie na przycisku zwalniającym
w
tak, aby wskoczyły na swoje miejsce
G.
by uniknąć powstawania
•A
ozbryzgów, rozpocznij trzepanie od
r
rędkości 1 i w razie potrzeby
p
zwiększ do prędkości 3.
korzystaj z przycisku “Turbo”.
F.
Nie
Najważniejsze wskazówki
•Podczas miksowania potraw o
intensywnym kolorze (np. marchwi)
plastikowe części urządzenia mogą
ulec przebarwieniu. W celu
wyczyszczenia przebarwionych
elementów użyj oleju jadalnego.
•Miksując lub szatkując produkty
miękkie ustaw najniższą prędkość
miksera i zwiększaj ją w zależności
od potrzeb.
•Miksując lub szatkując produkty
twarde, użyj wyższych prędkości
obrotowych miksera.
•Jeżeli używasz nasadki miksującej,
rozpocznij miksowanie, wkładając
blender do produktów. Dzięki temu
wszystkie składniki zostaną
przesunięte na ostrze. Kontynuuj
takie ruchy aż do uzyskania
odpowiedniej konsystencji
mieszaniny.
Pojemność
400 g
0 g
40
250 g
300 g
3 jaja
250 g
Duży pęczek
400 g
2 kromki
Przygotowanie
Pokroić w kostki o
wielkości ok. 2 cm
Pokroić w kostki o
wielkości ok. 2 cm
Pokroić w kostki o
wielkości ok. 1cm
Brak
eciąć na pół
z
r
P
Pokroić na ćwiartki
Odciąć łodygi
okroić na kromki
P
Pokroić na ćwiartki
ie podnoś głowicy blendera z
•N
mieszaniny, ponieważ mogą
powstać rozbryzgi.
Pojemność pojemnika
roboczego
oniżej przedstawiono kilka
P
skazówek. Mogą one różnić się w
w
zależności od ilości i konsystencji
produktów. Nie wolno włączać
lendera na okres dłuższy niż 1
b
inuta.
m
Czyszczenie
Przed rozpoczęciem czyszczenia
miksera, wyłącz go i odłącz od
gniazdka sieciowego.
OSTRZEŻENIE: Zachowaj
szczególną ostrożność przy myciu
ostrzy, gdyż są one bardzo ostre.
1 Przekładnia trzepaczki i pokrywa
pojemnika roboczego powinny być
wycierane wilgotną szmatką z
detergentem. Nie zanurzaj tych
elementó
2 Obudowę oczyść wilgotną szmatką
i osusz dokładnie wszystkie części
ządzenia.
ur
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie zanurzaj
obudowy w wodzie lub innych
płynach.
odzie!
w w w
Przybliżony czas
20-30 sek.
20-30 sek.
30-40 sek.
10-20 sek.
3-5 sek.
3-6 sek.
3-5 sek.
5-10 sek.
10-20 sek.
ykrywanie i usuwanie
W
sterek
u
Sprawdź, czy wtyczka została
rawidłowo umieszczona w
p
niazdku sieciowym oraz czy
g
włącznik znajduje się w pozycji “On”
(Wł.).
zy wtyczka lub gniazdko są
C
uszkodzone? Sprawdź gniazdko,
podłączając do niego inne
rządzenie.
u
•Urządzenie znacznie nagrzewa się
podczas pracy.
lender był używany bez przerwy
B
przez zbyt długi okres.
Pozostaw urządzenie do
ostygnięcia.
•Urządzenie nie działa.
Nasadka miksująca nie została
założona prawidłowo.
Zdejmij nasadkę i załóż ją ponownie,
zgodnie z procedurą opisaną w
rozdziale “Montaż”.
Uchwyt do montażu na
ścianie
Gdy blender ręczny nie jest
używany, można go zamontować na
H.
ścianie
OSTRZEŻENIE: Przed wierceniem
otworów koniecznie upewnij się,
czy w pobliżu wyznaczonych
miejsc w ścianie nie ma żadnych
zewodów elektrycznych, rur
pr
gazowych lub wodociągowych.
1 Wybierz dogodne miejsce montażu
blendera ręcznego na ścianie lub
meblach kuchennych.
2 Zaznacz punkty mocowania według
wspornika.
3 Jeżeli blender ma być zamocowany
na ścianie zbudo
płyt betonowych, użyj wiertła
udarowego 6 mm i wywierć otwory
na głębok
4 Jeżeli blender ma być zamocowany
wierzchni drewnianej lub na
na po
meblach, wywierć otwór
owadzący wiertłem 2 mm lub
pr
zastosuj szydło płaskie.
wanej z cegły lub
ość 25 mm.
Specjalna infolinia
W przypadku wystąpienia
hk
jakic
lub użytkowaniem urządzenia,
prosimy dzwonić na numer infolinii.
wnością będziem
Z pe
bardziej kompetentną pomocą niż
sklep, w którym kupiliście Państwo
olwiek tr
udności z obsługą
y mogli służyć
asz produkt.
n
Przed wybraniem numeru telefonu
rosimy przygotować następujące
p
nformacje, aby nasi specjaliści
i
mogli szybko odpowiedzieć na
zadawane przez Państwa pytania:
azwa produktu
•N
•Model produktu, który podano na
spodzie urządzenia lub tabliczce
namionowej
z
umer seryjny
•N
Twoja dwuletnia
gwarancja
Zachowaj paragon ze sklepu jako
dowód zakupu. Aby móc skorzystać
z niego w przyszłości, przymocuj
swój paragon do tylnej okładki tej
instrukcji za pomocą zszywacza.
Jeśli powód wystąpienia wady
urządzenia jest inny niż podane
poniżej (1-6), zostanie ono
naprawione lub wymienione oraz
odesłane w ciągu 7 dni roboczych.
Jeśli z jakiegoś powodu urządzenie
zostanie wymienione w ciągu 2 lat
gwarancji, gwarancja nowego
urządzenia będzie liczona od
momentu nabycia oryginalnego
produktu. Dlatego też należy
zachować oryginalny paragon lub
fakturę z umieszczoną datą zakupu
urządzenia.
Aby dwuletnia gwarancja
obowiązywała, urządzenie musi być
użytkowane zgodnie z instrukcją
eksploatacji wydaną przez
producenta. Na przykład niektóre
urządzenia muszą być regularnie
odkamieniane, a filtry należy
utrzymywać w czystości według
zaleceń producenta.
Morphy Richards nie dokona
naprawy ani wymiany urządzenia w
ramac
h gwarancji jeśli:
1 Wada została spowodowana lub jest
związana z pr
niewłaściwą lub niezgodną z
zaleceniami producenta
eksploatacją urządzenia lub jest
wynikiem skoków napięcia czy też
niewłaściwego transportu.
ządz
Ur
2
źródła zasilana o innym napięciu niż
oznaczono na urządzeniu.
onano prób naprawy urządzenia
Dok
3
przez osoby niewykwalifikowane,
nienależące do personelu
ostało podłącz
enie z
zypadkową,
one do
H
}
68
www.morphyrichards.com
www.morphyrichards.com
69
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 70
erwisowego firmy Morphy Richards
s
(lub autoryzowanego sprzedawcy
urządzenia).
Urządzenie było przedmiotem
4
ypożyczania lub było użytkowane
w
w celach innych niż przewidziane w
gospodarstwie domowym.
Firma Morphy Richards nie wykonuje
5
adnych czynności serwisowych w
ż
ramach niniejszej gwarancji.
6 Gwarancja nie obejmuje elementów
ksploatacyjnych, np. worków,
e
iltrów czy szklanych karafek.
f
iniejsza gwarancja nie nadaje
N
żadnych praw innych niż te wyraźnie
kreślone powyżej oraz nie pokrywa
o
roszczeń związanych ze stratami lub
uszkodzeniami wynikającymi z
eksploatacji urządzenia. Niniejsza
gwarancja stanowi dodatkową
korzyść i nie narusza praw
konsumenckich użytkownika.
≈
Содержание
М
еры предосторожности72
Электротехнические требования72
Т
ехнические характеристики73
Распаковка блендера74
Установка насадок74
Порядок использования ручного блендера74
Использование для дробления льда75
Важные рекомендации75
Чистка75
Поиск и устранение неисправностей76
Кронштейн для крепления к стене76
Гарантия77
Междунаро
дные Пункта обслуживания
80
Советы по оптимальной работе нового прибора...
Безопасность
Соблюдайте осторожность при обращении с ножами, поскольку они очень
острые.
Эксплуатация
Ручной блендер рассчитан на работу в прерывистом режиме.
Продолжительность непрерывной работы блендера не должна превышать 1
минуты. Перед повторным включением дайте блендеру остыть в течение не
менее 5 минут.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
измельчения продуктов.
Это приведет к повреждению ножа блендера и шпинделя.
льзуйте вх
Испо
Не выполняйте перемешивание в чаше для
одящую в комплект поставки мерную чашу
.
}
≈
70
www.morphyrichards.com
www.morphyrichards.com
71
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 72
еры предосторожности
М
При использовании любого
лектроприбора необходимо
э
облюдать следующие основные
с
правила безопасности.
о-первых, неправильное
В
спользование может повлечь
и
травму или смерть, а, во-вторых,
привести к повреждению
стройства. В тексте они
у
бозначены следующими двумя
о
редупреждениями:
п
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность
получения травмы!
ВНИМАНИЕ: Опасность
повреждения устройства!
Кроме этого, мы даем следующие
очень важные советы по мерам
безопасности.
Размещение
•Снимите с прибора всю упаковку
и сохраните ее для последующего
применения.
•Используйте прибор только на
прочной и ровной поверхности.
•Не используйте прибор вне
помещений или в ванной комнате.
•Не устанавливайте прибор на
полированную деревянную
поверхность, так как это может
привести к повреждению
поверхности.
•Не ставьте прибор на горячие
поверхности, такие как нагретая
кухонная плита или радиатор, или
близко к ним, а также вблизи
открытого огня.
•Не допускайте, чтобы провод
питания свисал с края стола или
рабочего места, или касался
горячих поверхностей.
Дети
Никогда не позволяйте детям
•
пользоваться данным прибором.
Объясните детям, что кухня –
небезопасное место.
Предупредите их о том, что
опасно пытаться дотронуться до
предметов, которые им плохо
видны или которые им трогать
просто не сле
•Чтобы маленькие дети не играли
с устройством, они должны
диться под присмотром
о
нах
взрослых
.
ет
ду
ичная безопасность
Л
•Не прикасайтесь к движущимся
астям блендера. Во время
ч
аботы блендера не подставляйте
р
близко к ножам руки, волосы,
одежду, а также лопатки и другие
ухонные принадлежности во
к
збежание травм и/или
и
повреждения прибора.
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы
и
сключить риск поражения
электрическим током, НИКОГДА
не погружайте корпус прибора в
воду или в другую жидкость и
всегда следите за тем, чтобы
электрические контакты были
сухими.
• Данный прибор не предназначен
для использования маленькими
детьми или немощными людьми
без надлежащего присмотра со
стороны ответственного лица с
целью обеспечения безопасного
использования прибора.
Другие меры
предосторожности
•Отсоединяйте прибор от
электросети, когда он не
используется, перед тем как снять
с него насадки, а также перед его
чисткой. При выключении прибора
из штепсельной розетки никогда
не тяните за шнур питания.
•Не используйте прибор с
поврежденным шнуром питания
или штепсельной вилкой, а также
если он дал сбой в работе или был
каким-либо образом поврежден.
•Шнур питания не подлежит
замене. Для получения
консультации свяжитесь с
компанией Morphy Richards.
•Используйте только
рекомендованные и продаваемые
компанией Morphy Richards
насадки и приспособления.
Несоблюдение данного условия
мо
жет привести к пожару,
ажению электрическим током
пор
или травме.
Запрещается использовать прибор
•
не по назначению.
Особые меры
предосторожности
жи
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
•
блендера очень острые. При
использовании и во время чистки
с ними нужно обращаться
осторожно.
Но
очень
fl
fi
›
‹
¤
‡
⁄
Электротехнические
требования
Убедитесь в том, что напряжение
на табличке с паспортными
данными прибора соответствует
напряжению в электрической
сети в вашем доме. Это должно
быть напряжение переменного
тока.
Если вилка шнура питания
прибора не подходит к домашним
электрическим розеткам, ее
необходимо заменить на вилку
соответствующего образца.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: После
удаления со шнура питания
поврежденной вилки
одимо ее уничтожить,
необх
поскольку вилка с оголенным
проводом представляет
опасность в случае ее
подключения к находящейся под
напряжением розетке.
Данный прибор не треб
заземления, так как он имеет
двойную изоляцию.
дставка для чаши для
измельчения
(с крышкой для хранения
чаши)
„ Чаша для измельчения
‰ Рабочая крышка чаши для
измельчения
 Нож для измельчения
Ê Кронштейн для крепления к
стене
Á Шуруп для крепления к стене
и заглушка - 2 шт.
Ë Пластмассовая мерная чаша с
крышкой для хранения
≈
72
www.morphyrichards.com
www.morphyrichards.com
73
1
2
8
3
4
5
6
7
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 74
A
B
C
D
E
74
аспаковка блендера
Р
П
РЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При
распаковке блендера
соблюдайте осторожность,
п
оскольку его ножи очень
о
стрые.
еред первым использованием
П
промойте все детали блендера.
См. инструкции по чистке на
транице 6.
с
Установка насадок
Вставьте ножку блендера,
насадку для взбивания с
венчиком или крышку чаши для
измельчения в корпус блендера,
нажимая на насадки до тех пор,
пока не послышится щелчок,
означающий, что они встали на
место.
Чтобы снять насадку, нажмите
кнопку отсоединения.
Порядок использования
ручного блендера
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
что ручной блендер выключен и
отсоединен от электросети.
1 Перед первым использованием
протрите насадку блендера
влажной тканью.
2 Вставьте ножку блендера в
корпус прибора и нажмите на нее,
пока не послышится щелчок,
означающий, что ножка встала на
A.
место
3 Теперь ручной блендер можно
подключить к электросети, после
чего он будет готов к
использованию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
перемешивайте про
для измельчения, так как это
приведет к повреждению
прибора. Используйте
пластмассов
4 Поместите ножку блендера в
емкость с продуктами, выберите с
помощью регулятора скорости
требуемую для данных продуктов
орость перемешивания и за
ск
нажмите кнопку выключателя
Чтобы прекратить
перемешивание
выключателя.
5 После использования отключите
www.morphyrichards.com
Убедитесь,
дукты в чаше
ую мерную чашу.
стите кнопку
, отпу
лендер от электросети и
б
отсоедините ножку блендера,
нажав кнопку отсоединения и
лавно вытащив ножку из
п
орпуса.
к
6 Ополосните ножку блендера
холодной водой. Если корпус
лендера забрызгался, просто
б
ротрите его влажной тканью.
п
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данный
ручной блендер рассчитан на
р
аботу в прерывистом режиме.
Продолжительность
непрерывной работы блендера
не должна превышать 1 минуты.
Перед повторным включением
дайте блендеру остыть не менее
5 минут.
Использование насадки
для измельчения
продуктов
Насадка для измельчения
продуктов может использоваться
для измельчения мяса, твердого
сыра, орехов, зелени, вареных
яиц, сухарей и т.д.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ножи очень
острые.
1 Поместите чашу для измельчения
на подставку. Это предотвратит
соскальзывание чаши
2 Поместите нож для измельчения
в чашу для измельчения
3 Добавьте продукты, которые
должны быть измельчены.
4 Установите сверху крышку чаши
для измельчения , следя, чтобы
она была правильно вставлена в
нож для измельчения
5 Вставьте корпус блендера в
верхнюю часть крышки чаши для
измельчения. Когда корпус
правильно встанет на место,
послышится щелчок.
6 Включите блендер в электросеть
и нажмите выключа
держивая блендер и чашу на
у
рабочей поверхности.
Примечание: Ручной б
предназначен для помола
кофейных зерен.
тем
B.
Перед измельчением мяса
проверьте
все кости.
, что из мяса у
C.
D.
E.
тель, крепко
лендер не
далены
спользование для
И
дробления льда
ожка блендера оборудована
Н
пециальным ножом,
с
приспособленным для дробления
льда. Данный нож можно
спользовать для мелкого
и
робления кубиков льда для
д
коктейлей, холодных напитков и
т.д.
оместите не более 4 кубиков
1 П
ьда в пластмассовую мерную
л
ашу.
ч
2 Сильно надавите блендером на
убики льда, делая движения
к
вверх-вниз, до тех пор пока
кубики льда не будут мелко
раздроблены.
Использование насадки
для взбивания
1 Вставьте венчик в насадку для
взбивания
2Установите насадку с венчиком в
корпус блендера, совместив
кнопку отсоединения с выемкой
на насадке для взбивания.
Когда все правильно встанет на
место, послышится щелчок
•Во избежание разбрызгивания
начинайте взбивание на скорости
1, а затем, в случае
необходимости, увеличьте до
скорости 3.
быстрый (‘Турбо’) режим работы.
F.
G.
Не используйте
Важные рекомендации
•При перемешивании сильно
красящих продуктов (например,
моркови) возможно изменение
цвета пластмассовых деталей
прибора. Для очистки протрите
изменившие цвет детали
кулинарным жиром.
•При перемешивани продуктов
устанавливайте низкую скорость
для мягких ингредиентов и
увеличивайте скорость, если это
треб
уется для получения нужной
онсистенции смеси.
к
•Установите высокую скорость для
измельчения или смешивания
твердых ингредиентов.
•Начинайте процесс
перемешивания, перемещая
блендер вверх-вниз в
ингредиентах. Это обеспечит
ждение через но
о
х
про
блендера всех подлежащих
обработке ингредиентов.
Повторяйте это движ
достижения желаемой
консистенции смеси.
жи
ение до
Во избежание разбрызгивания не
•
вынимайте головку блендера из
смеси во время работы.
Вместимость чаши для
измельчения
иже приведены несколько
Н
екомендаций касательно
р
вместимости. Указанные значения
могут изменятья в зависмости от
онсистенции продуктов.
к
родолжительность непрерывной
П
аботы блендера не должна
р
превышать 1 минуту.
Чистка
Перед чисткой и обслуживанием
выключите прибор и извлеките
вилку шнура питания из
штепсельной розетки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ножи
блендера очень острые, поэтому
обращайтесь с ними с
осторожностью.
1 Насадку для взбивания и крышку
чаши для измельчения следует
очищать тканью, смоченной в
теплой мыльной воде. Не
погружайте эти детали в воду.
2 Очистите корпус блендера
влажной тканью и тщательно
высушите все детали.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
погружайте корпус блендера в
воду или другую жидкость.
www.morphyrichards.com
Ник
огда не
F
G
≈
75
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 76
В
ид продукта
Говядина
винина
С
Твердый сыр
Миндаль
йца, сваренные
Я
вкрутую
ук
Л
Петрушка
Морковь
ухари
С
H
П
В
местимость
00 г
4
00 г
4
250 г
00 г
3
яйца
3
250 г
ольшой пучок
Б
00 г
4
ломтика
2
одготовка
убики с длиной ребра
К
приблизительно 2 см
убики с длиной ребра
К
приблизительно 2 см
убики с длиной ребра
К
приблизительно 1 см
ез подготовки
Б
Разрезать пополам
Разрезать на четыре
асти
ч
Удалить стебли
Нарезать ломтиками
Разрезать на четыре
части
Поиск и устранение
неисправностей
Проверьте, что вилка шнура
питания вставлена в
электрическую розетку, и что
выключатель находится в
положении ‘вкл.’.
Исправны ли сами вилка и
розетка? Для проверки
попробуйте включить в розетку
другой прибор.
•Электроприбор очень сильно
нагревается.
Блендер слишком долго работал
без перерыва.
Дайте прибору остыть.
•Прибор не работает.
Съемная насадка блендера была
вставлена неправильно.
Извлеките насадку и установите
ее заново, как описано в разделе
‘Сборка’
.
Кронштейн для
крепления к стене
Для удобства хранения данный
ручной блендер может крепиться
к стене H.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При
высверливании отверстий в
стене обязательно проверьте,
что в этом месте в стене нет
П
риблизительное
время
0-30 секунд
2
0-30 секунд
2
30-40 секунд
10-20 секунд
-5 секунд
3
-6 секунд
3
3-5 секунд
-10 секунд
5
0-20 секунд
1
электрических проводов, а
также водопроводных или
газовых труб.
1 Найдите подходящее место для
крепления блендера на стене или
на шкафу.
2 Наметьте места для
высверливания отверстий в стене
через отверстия в кронштейне.
3 Если вы крепите кронштейн к
кирпичной стене или к стене из
строительных блоков,
используйте сверло надлежащего
диаметра и высверлите им
отверстие глубиной 25 мм.
4 Если вы крепите кронштейн к
деревянной стене или к стенке
шкафа, высверлите базовое
отверстие диаметром 2 мм или
используйте шило.
На данное оборудование
дается двухлетняя
гарантия
Очень важно сохранять
товарный чек, который является
подтверждением покупки.
Cоветуем прикрепить стэплером
товарный чек к задней обложке
данног
гарантийному талону).
Все изделия Morphy Richards
д отпр
пере
проходят индивидуальную
проверку.
ово
ук
о р
авкой с завода
дства (к
тказать в гарантийном
арантийный срок начинается со
Г
дня покупки и действует в
течение 24 месяцев (2 года).
одтверждением права на
П
арантийное обслуживание
г
является предоставление
покупателем чека на покупку и
арантийного талона,
г
аполненного и подписанного
з
продавцом. Серийный номер
прибора должен соответствовать
омеру, указанному в гарантийном
н
алоне.
т
В течение гарантийного срока
существляется бесплатное
о
гарантийное обслуживание (если
неисправность допущена по вине
завода-изготовителя).
Гарантия распространяется только
на те изделия, которые
эксплуатируются в соответствии с
указаниями производителя.
Например, изделия должны
очищаться от накипи, фильтры
должны поддерживаться в чистом
состоянии.
ИСКЛЮЧЕНИЯ
Компания Morphy Richards вправе
обслуживании, просим обратиться к дилеру, у которого Вы приобрели это изделие или в один из Авторизованных
технических центров РТЦ
«Мorphy Richards»
линию
+7 (095) 720 - 60 - 92
Изделие:
Модель:
Серийный номер:
Дата продажи:
Торгующая организация:
Фамилия и по
дпись продавца:
«СОВИНСЕРВИС», список которых можно получить у продавцов или позвонив на горячую
оно Вам понравится. В случае если Ваше изделие будет нуждаться в гарантийном
о
обслуживании в следующих
случаях:
Поломка была вызвана или
1
связана с использованием
прибора не по назначению,
еправильным применением,
н
еаккуратным использованием
н
или использованием с
несоблюдением рекомендаций
роизводителя, поломка явилась
п
ледствием перепадов
с
апряжения в электросети или
н
нарушений правил
ранспортировки и хранения.
т
2 Изделие использовалось под
напряжением, отличающимся от
указанного на изделии.
3 Предпринимались попытки
ремонта изделия лицами, которые
не являются нашим
обслуживающим персоналом (или
персоналом официального
дилера).
4 Прибор использовался на
условиях аренды или применялся
для не бытовых целей.
5 Гарантия не распространяется на
Уважаемый покупатель!
Благодарим Вас за выбор изделия фирмы
«MorphyRichards» и надеемся, что
МП
продавца
Изделие получено. Претензий к внешнему виду и комплектации не имею, с условиями гарантийного обслуживания
согласен.
Фамилия и по
дпись покупателя:
≈
7677
www.morphyrichards.comwww.morphyrichards.com
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 78
асходные материалы, такие как
р
пакеты, фильтры и стеклянные
сосуды.
Данная гарантия не
предоставляет каких-либо других
рав, кроме тех, которые
п
зложены выше, при этом
и
изготовитель не принимает какихлибо претензий, связанных с
освенными ущербами и
к
бытками. Данная гарантия не
у
граничивает ваших прав
о
потребителя.
1. Гарантийное обслуживание продукцииMorphyRichardsосуществляется на всей территории России техническими
центрами РТЦ
2. Гарантийный срок на изделияMorphyRichardsсоставляет 2 года с момента продажи.
3. Гарантийное обслуживание распространяется на дефекты, возникшие в процессе использования изделия при
условии соблюдения требований производителя по эксплуатации изделия и не выходящая за рамки личных нужд и
при соответствующем напряжении питающей сети.
4. Гарантия не распространяется на:
a. расходные материалы;
b. естественный износ;
c. механические повреждения изделия или его частей;
d. повреждения, вызванные качеством воды;
e. повреждения, вызванные эксплуатацией, выходящей за рамки личных нужд;
f. повреждения, вызванные небрежной или неправильной эксплуатацией, а также вызванные попаданием внутрь
изделия посторонних предметов, жидкостей или насекомых;
g. повреждения, вызванные воздействием высоких температур;
повреждения, вызванные от
h.
i. повреждения, вызванные самостоятельным изменением конструкции изделия или его комплектующих.
5. Потребителю может быть отказано в гарантийном обслуживании если:
a. отсутствует или не заполнен гарантийный талон;
b. стерт или поврежден серийный номер изделия;
вскрыты или повреждены пломбы на изделии;
c.
d. изделие ремонтировалось вне авторизованного сервисного центра уполномоченного MorphyRichards.
Настоящая г
6.
законодательством страны.
«СОВИНСЕРВИС».
антия не ущемляет др
ар
жением накипи вне зависимости от типа воды;
ло
угих законных прав потребителя, предоставленных ему действующим
or electrical products sold within the European
g F
Community.
t the end of the electrical products useful life it
A
should not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your Local Authority or retailer for
recycling advice in your country.
f Pour les appareils électriques vendus dans la
Communauté européenne.
Lorsque les appareils électriques arrivent à la fin de
eur vie utile, il ne faut pas les jeter à la poubelle.
l
Il faut les recycler dans des centres spécialisés, s’ils
xistent.
e
Consultez la municipalité ou le magasin où vous
vez acheté l’appareil pour obtenir des conseils sur
a
le recyclage dans votre pays.
d Für elektrische Artikel, die in der europäischen
emeinschaft verkauft werden.
G
Am Ende der Nutzungsdauer sollte das Gerät nicht
en Hausmüll entsor
m regulär
i
Bitte einer Recycling-Sammelstelle zuführen.
nformationen über geeignete Recycling-
I
Annahmestellen erhalten Sie bei Ihr
Ortsverwaltung.
ara productos eléctricos vendidos en la
e P
Comunidad Europea.
Al final de su vida útil los productos eléctricos no
deberán desecharse con el r
omésticos.
d
Recíclelos en las instalaciones destinadas para ello.
Infórmese sobre consejos de reciclaje en su tienda
habitual o consulte a las autoridades locales de su
país.
oor elektrische pr
h V
Gemeenschap.
Op het einde van zijn levensduur mag een elektrisch
product niet wor
huisvuil.
Laat het product recycleren als deze mogelijkheid
voorzien is.
Vraag bij uw lokale overheid of in uw winkel waar u
daarvoor terecht kunt.
oducten verkocht in de Europese
den meegegeven met het gewone
gt wer
esto de r
en.
d
er Stadt- bzw
esiduos
p Para produtos eléctricos vendidos na Comunidade
Europeia.
uando os produtos eléctricos atingirem o final da
Q
sua vida útil, não devem ser eliminados juntamente
om o lixo doméstico.
c
Faça a reciclagem nos locais apropriados.
Contacte as autoridades locais ou o revendedor
para saber como efectuar a reciclagem no seu país.
er gli elettrodomestici venduti all’interno della
i P
omunità europea.
C
Al termine della vita utile, non smaltire
l’elettrodomestico nei rifiuti domestici.
Riciclarlo laddove esistano le strutture.
Verificare con la Locale Autorità o con il dettagliante
in merito alle possibilità di riciclaggio nel pr
paese.
dukter, der sælges inden for
eda
z
aldet.
f
c
w
o
ymi z gospodarstwa
.
y
q Angående elektriske pr
U.
E
Når det elektriske produkt har nået enden af sin
evetid, må det ikke bortkastes sammen med
l
husholdningsaf
et bedes genbrugt, hvor der er faciliteter hertil.
.
D
Bed de lokale myndigheder eller forhandler
åd om genbrug i dit land.
r
äller elektriska produkter som säljs inom
s G
opeiska Unionen.
Eur
När elektriska produkter inte längre kan användas
ska de inte kastas med vanliga hushållssopor.
ämna dem till återvinning där det finns möjlighet.
L
Kontakta lokala myndigheter eller försäljningsstället
och kontrollera vad som gäller för återvinning i ditt
land.
} Dla produktów elektrycznych sprzedawanych na
Wspólnoty Europejskiej.
enie
ter
Po zako_czeniu okresu u_ywalno_ci produktów
elektrycznych, nie nale_y ich wyrzuca_ wraz z
odpadkami pochodz_c
domowego.
Je_eli istniej_ odpowiednie zak_ady zajmuj_ce si_
utylizacj_, produkty nale_y podda_ recyklingowi.
W celu uzyskania porady na temat recyklingu w
Twoim kraju zwró_ si_ do miejscowych w_adz lub
lokalnego spr
oprio
en om
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
≈
78
www.morphyrichards.com
www.morphyrichards.com
79
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 80
orphy Richards products are intended for household use only.
g M
Morphy Richards has a policy of continuous improvement in product quality
nd design.
a
The Company, therefore, reserves the right to change the specification of its
models at any time.
The After Sales Division,
orphy Richards Ltd, Mexborough, South Yorkshire, England,S64 8AJ
M
Helpline (office hours) UK 0870 060 2609 Republic of Ireland 1800 409119
e Los productos Morphy Richards están concebidos solamente para
usodoméstico. Morphy Richards tiene una política de mejora en la calidad
ydiseño de sus artículos. La compañía, por lo tanto, se r
decambiar en cualquier momento las especificaciones de sus modelos.
Glen Dimplex España
Servicio de Asistencia Técnica en toda España
T S.A.
PRESA
Calle Ribes 49-53
08013 Barcelona, España
Línea de ayuda (horas de oficina)
93 247 85 70
presat@presat.net
h De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk
gebruik. Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn
producten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het
recht voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te
wijzigen.
it de modifier sans préavis la spécification de ses
dukte sind nur für den Einsatz im Haushalt
o
ds Pr
en zur Philosophie von Morphy Richar
g
e
die Angaben zu ihren Modellen
,
elefax: +49(0)316/382-963
ds. Aus diesem Grunde
echo
eserva el der
es produits Morphy Richards sont conçus pour un usage exclusivement
b L
domestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique
’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant
d
se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses
modèles.
e producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk
D
gebruik.
orphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn
M
producten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het
recht voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te
wijzigen.
s produtos Morphy Richards foram concebidos apenas para
p O
utilizaçãodoméstica.
A Morphy Richards respeita uma política de aperfeiçoamento contínuo
daqualidade e design do produto. Desta forma, a companhia reserva-se o
direitode alterar as especificações destes modelos a qualquer momento.
Glen Dimplex Espanha i Portugal
Servio da asistencia Técnica em Portugal
RENASE S.A.
Rua Antero Quental, 236
difício Europa 4455-586 Parafita
E
Portugul
inha ajuda (horas de escritorio)T
L
dotti Morphy Richards sono concepiti esclusivamente per uso
o
i I pr
omestico.Morphy Richards è costantemente impegnata a migliorar
d
qualità e il design dei propri prodotti, pertanto si riserva il diritto di
odificare le specifiche dei diversi modelli in qualunque momento.
m
Glen Dimplex Italia Srl
ia delle Rose 7, 24040 Lallio (BG)
V
Assistenza telefonica (Lun-V
8:30 – 12:30 / 14:00 – 18:00
0
: 035-201042
T
q Morphy Richards produkter er kun beregnet til husholdningsbrug.
Det er praksis hos Morphy Richar
kvalitet og design. Firmaet forbeholder sig derfor r
modellernes specifikationer når som helst.
s Produkter från Morphy Richar
Morphy Richards har en policy för kontinuerlig förbättring i produktkvalitet
och utformning. För
ändra specifikationen för sina modeller
rodukty Morphy Richards są przeznaczone wyłącznie do użytku
} P
ego. Morph
domow
wzoru produktów. Firma zastrzega sobie prawo zmiany specyfikacji modeli
w dowolnej chwili.
Glen Dimplex Polska Sp. Z o.o
Ul. Strzeszyńska 33
60-479 Poznań