MORPHY RICHARDS 48952 User Manual [fr]

FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 1
Hand blender set
Please read and keep these instructions
Mixeur batteur
Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions
Stabmixer-Set
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung und heben Sie sie gut auf
Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas
Handblenderspakket
Lees en bewaar deze instructies zorgvuldig
Conjunto de varinha mágica
Leia e guarde estas instruções
Set frullatore
Leggere e conservare le presenti istruzioni
Stavblendersæt
Læs og gem venligst denne vejledning
Stavmixersats
Läs och spara dessa instruktioner
Zestaw z blenderem ręcznym
Prosimy zapoznać się niniejszą instrukcją obsługi i zachować ją do wykorzystania w przyszłości
Ручной блендер с насадками
Пожалуйста, прочтите и сохраните данное руководство
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
FP48952MEE
www.morphyrichards.com
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 2
g
CONTENTS
Important safety instructions 3
lectrical requirements 3
E
Features 4
npacking your hand blender 5
U
ssembling the attachments 5
A
sing the hand blender 5
U
Using for Ice crushing 5
Top tips 6
Cleaning 6
Trouble shooting 7
Wall mounting bracket 7
Dedicated helpline 7
Your guarantee 7
International Service Centres 80
Getting the best from your new appliance...
Safety
Take care when handling blades they are very sharp.
Operation
The hand blender is designed for intermittent use. Do not use non stop for more than 1 minute at a time. Allow to cool down for a minimum of 5 minutes before further use.
WARNING: Do not blend in the chopping bowl or damage will occur to the blender blade and spindle. Use the plastic measuring beaker provided.
MPORTANT SAFETY
I INSTRUCTIONS
he use of any electrical appliance
T
equires the following basic common
r sense safety rules.
rimarily there is danger of injury or
P
eath and secondly the danger of
d damage to the appliance. These are indicated in the text by the following
wo conventions:
t
ARNING: Danger to the person!
W
MPORTANT: Damage to the
I appliance!
In addition we offer the following essential safety advice.
Location
Remove all packaging and retain for future reference.
Ensure the appliance is used on a firm, flat surface.
Do not use the appliance outdoors or in a bathroom.
Do not place the appliance on a highly polished wooden surface as damage may occur to the surface.
Do not place the appliance on or near a hot surface such as a hot plate or radiant rings or near a naked flame.
Do not let the mains lead overhang the edge of the table or work-top, or touch hot surfaces.
Children
Never allow a child to operate this appliance. Teach children to be aware of dangers in the kitchen, warn them of the dangers of reaching up to areas where they cannot see properly or should not be reaching.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance
Personal safety
Avoid touching moving parts. Keep
• hands, hair, clothing as well as spatulas and other utensils away from chopper blades during operation, to prevent personal injury and/or damage to the appliance.
WARNING: To protect against risk of electric shock NEVER immerse the appliance body in water or in any other liquid and always
nsure the electrical connections
e are kept dry.
This appliance is not intended for use y young children or infirm person
b
nless they have been adequately
u supervised by a responsible person to ensure that they can use the appliance
afely.
s
Other safety considerations
Disconnect the appliance from the
ains supply when not in use, before
m
aking off attachments and before
t cleaning. Never pull on the cord to
nplug the appliance.
u
Do not operate any appliance with a
damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner.
The power cord cannot be replaced.
Contact Morphy Richards for advice.
The use of attachments or tools not
recommended or sold by Morphy Richards may cause fire, electric shock or injury.
Do not use the appliance for other
than its intended use.
Product Specific Safety
WARNING: The blender blades
are very sharp. Handle with care when using and cleaning.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Check that the voltage on the rating plate of your appliance corresponds with your house electricity supply which must be A.C. (Alternating Current).
If the socket outlets in your home are not suitable for the plug supplied with this appliance, the plug should be removed and the appropriate one fitted.
WARNING: The plug removed
om the mains lead, if severed,
fr must be destroyed as a plug with
ed flexible cord is hazardous if
bar engaged into a live socket outlet.
Where used, should the fuse in the 13amp plug require replacement, a 3 amp BS1362 fuse must be fitted.
This appliance does not need to be earthed, as it is a double insulated
oduct.
pr
g
2
www.morphyrichards.com
www.morphyrichards.com
3
1
2
8
3
4
5
6
7
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 4
¤
Your hand blender is designed to help you prepare
everything from soups to chocolate mousse, crush
ice quickly and chop a variety of food with minimal
effort.
The hand blender can be used with the measuring
beaker or a saucepan.
·
Á
Ê
Â
Ë
Features
Blender leg ¤ Release buttonBlender bodyTurbo switchOn/off switch8 Speed controlWhisk gearbox
· Whisk attachmentChopping bowl base
(also storage bowl lid)
Chopping bowlChopping bowl operating lid  Chopper blade Ê Wall mounting bracket Á Wall mounting screw and
wall plug x2
Ë Plastic Measuring beaker with
storage lid
npacking your hand
U
lender
b
WARNING: Carefully unpack
our hand blender, blades are
y
ery sharp.
v
Wash all parts before first use, see
leaning instructions page 6.
c
Assembling the attachments
nsert by pushing the blending leg,
I whisk gearbox or the chopping
owl lid into the blender body, until
b it clicks into place.
To remove the attachment press the release button.
Using the hand blender
WARNING: Make sure that the hand blender is switched off and unplugged from the mains.
Clean the blending attachment
1
before using it for the first time with a damp cloth.
2 Insert the blending leg into the main
housing and click into place
3 The hand blender can now be
plugged in and is ready to use.
WARNING: Do not blend in the chopping bowl or damage will occur to the product. Use the plastic measuring beaker.
Place the blending leg into the food
4
to blend, select the required speed for your food on the speed control, then press the on/off button Release the on/off to stop blending.
5 After use, unplug the blender and
remove the blending leg by pressing the release button and pull gently away.
6 Give the blending leg a rinse with
cold water been splashed just give it a wipe with a damp cloth.
WARNING: Your hand blender is designed for intermittent use. Do not use non-stop for more than 1 minute. Allow to cool down for a minimum of 5 minutes before further use.
. If the main body has
A.
B.
sing the chopper
U
ttachment
a
The chopper attachment can be
sed for meat, hard cheese, nuts,
u
erbs, boiled eggs, dry bread etc.
h
WARNING: Blades are very
harp.
s
1
Place the chopping bowl onto the chopping bowl base. This will
revent the jug from slipping
p
it the chopping blade into the
2 F
hopping bowl
c
3 Add food to be chopped.
lace the chopping lid on top,
4 P
making sure that it is correctly fitted on the chopping blade
5 Place the blender body onto the top
of the chopping bowl lid until it has clicked into place.
6 Plug the blender into the mains
socket and press the on/off switch, holding the blender and jug firmly on the work surface. Note: Your hand blender is not suitable for grinding coffee beans.
When chopping meat ensure that all the bones have been removed, before adding to the bowl.
D.
C.
E.
Using for Ice crushing
The blender leg is fitted with a special blade suitable for crushing ice. It can be used to crush ice cubes to produce fine ice for cocktails, cold drinks etc.
1 Place a maximum of 4 ice cubes in
the plastic measuring beaker.
2 Press firmly down on the ice cubes
with the blender using a plunging action until the ice cubes are fine ice pieces.
A
B
g
C
D
E
4 5
www.morphyrichards.com www.morphyrichards.com
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 6
F
G
Food
Beef
Pork
Hard cheese
Almonds
d boiled eggs
Har
Onion
Parsley
Carrots
Dry br
ead
sing whisk attachment
U
1 Insert the whisk attachment into the
hisk gearbox
w
lace the whisk gear box and whisk
2 P
attachment onto the blender body, by aligning the release button indent
n the gearbox until it has clicked
o
nto place
i
To avoid splashing, start whisk on speed 1 and increase to speed 3 if
equired.
r
F.
G.
o not use ‘Turbo’
D
.
Top tips
When blending foods with strong
• colour (eg. carrots) the plastic parts of the appliance may become discoloured. Wipe with cooking oil to clean any discoloured parts.
For blending and chopping, select a slow speed for soft ingredients, increase the speed to produce the consistency required.
Select a high speed for chopping or blending hard ingredients.
When using the blending leg, start the process by plunging the blender into the ingredients. This will ensure all the ingredients are pulled into the blade to be processed. Continue this movement until the mixture is to the desired consistency.
Do not lift the blender head out of the mixture as splashing may occur.
Chopping bowl capacities
Below, there are a few guidelines. These may vary according to the quantity and the consistency of the food. Do not process for more than 1 minute at a time.
Capacity
400gm
400gm
250gm
300gm
3 eggs
250gm
Large bunch
400gm
2 slices
Preparation
Dice approx 2cm
Dice approx 2cm
Dice appr
None
Cut into halves
Cut into quarters
Remove stalks
Slice
Cut into quarters
leaning
C
Before cleaning and
aintenance, switch the
m
ppliance off and unplug it.
a
WARNING: Handle the blades
ith care as they are sharp.
w
1
The whisk gearbox and chopping bowl lid should be wiped over with a
arm soapy cloth. Do not immerse
w
hese parts in water.
t
lean the main housing with a damp
2 C
cloth and dry all the parts
horoughly.
t
WARNING: Never immerse main housing in water or any other liquid.
Approx Time
20-30 secs
20-30 secs
ox 1cm
30-40 secs
10-20 secs
3-5 secs
3-6 secs
3-5 secs
5-10 secs
10-20 secs
rouble shooting
T
Check the plug is in its socket and the switch is in the ‘on’ position.
s the plug itself or the socket
I faulty? Check this by plugging in another appliance.
ppliance gets very hot.
A Blender has been used continuously for too long.
eave the appliance to cool.
L
Appliance not working.
The removable blender attachment
as not been fitted correctly.
h Detach the attachment and replace as described in ‘Assembly’.
Wall mounting bracket
The hand blender can be wall mounted for convenient storage
WARNING: Always ensure you are not drilling into the wall adjacent to any electrical wires or pipes such as water or gas.
Find a suitable position on the wall
1
or cupboard where the blender is to be positioned.
2 Mark the fixing points through the
bracket.
3 If you are fixing to a solid brick or
block wall use a suitable size masonary drill and drill to a depth of 25mm.
4 If fixing to a wood or cupboard
surface, drill a 2mm pilot hole or use a bradawl.
DEDICATED HELPLINE
For UK customers
If you have any difficulty with your appliance, do not hesitate to call. We are more likely to be able to help than the store from where you bought it.
Please have the following information r to deal with your enquiry quickly:
Name of the product
Model number as shown on the underside of the appliance or rating plate
Serial number
eady to enable our staff
YOUR FIVE YEAR
UARANTEE
G
For UK customers only
This 5 year guarantee is only valid when registered directly with Morphy Richards. If you do not register your product it is guaranteed for 2 years
To validate your 5 year
uarantee, there are 2 easy
g
ays to register:
w
1
elephone our consumer helpline
T 0870 060 2609.
nce you have registered your
O product you will receive written confirmation from Morphy Richards, please retain this information.
2 Alternatively, log on to
www.morphyrichards.com and
register online. You will receive an email confirmation, please print off and
H.
retain this information.
YOUR TWO YEAR GUARANTEE
It is important to retain the retailers receipt as proof of purchase. Staple your receipt to this back cover for future reference. Please quote the following information if the product develops a fault. These numbers can be found on the base of the product.
Model no. Serial no.
All Morphy Richards products are individually tested before leaving the factory. In the unlikely event of any appliance proving to be faulty within 28 days of purchase it should be returned to the place of purchase for it to be replaced. If the fault develops after 28 days and within 24 months of original purchase, contact your local service centr will be asked to r (in secure, adequate packaging) to the addr of proof of purchase. Subject to the exclusions set out below (see Exclusions) the faulty appliance will then be repaired or replaced and dispatched usually within 7 working days of r If for any reason this item is replaced during the 2 year guarantee period, the guarantee on the new item will be calculated from original purchase date. Therefore it is vital to retain
e at the address shown. You
eturn the product
ess below along with a copy
eceipt.
H
g
6
www.morphyrichards.com
www.morphyrichards.com
7
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 8
our original till receipt or invoice to
y indicate the date of initial purchase.
o qualify for the guarantee the
T
ppliance must have been used
a according to the instructions supplied.
Exclusions
orphy Richards shall not be liable
M
o replace or repair the goods under
t
he terms of the guarantee where:
t
The fault has been caused or is
1
attributable to accidental use, misuse, negligent use or used contrary to the manufacturers recommendations or where the fault has been caused by power surges or damage caused in transit.
2 The appliance has been used on a
voltage supply other than that stamped on the products.
3 Repairs have been attempted by
persons other than our service staff (or authorised dealer).
4 Where the appliance has been used
for hire purposes or non domestic use.
5 Morphy Richards are not liable to
carry out any type of servicing work, under the guarantee.
This guarantee does not confer any rights other than those expressly set out above and does not cover any claims for consequential loss or damage. This guarantee is offered as an additional benefit and does not affect your statutory rights as a consumer.
f
SOMMAIRE
Consignes de sécurité importantes 10
limentation électrique 10
A
Caractéristiques 11
éballage de votre mixeur 12
D
ontage des accessoires 12
M
tilisation du mixeur 12
U
Mode d’emploi pour piler la glace 12
Conseils utiles 13
Nettoyage 13
Dépannage 14
Fixation murale 14
Votre garantie 14
Centres commerciaux Internationaux 80
Pour utiliser au mieux votre nouvel appareil...
Sécurité
Prenez des précautions lorsque vous manipulez les lames métalliques – elles sont très coupantes.
Mode d’emploi
Le mixeur est conçu pour être utilisé de manière intermittente Ne l’utilisez pas de manière continue pendant plus d’une minute à la fois. Laissez-le refroidir pendant 5 minutes minimum avant de recommencer à l’utiliser.
DANGER: Ne mixez pas d’aliments dans le bol prévu pour hacher, car vous pourriez endommager la lame et la broche du mixeur. Utilisez le gobelet plastique gradué fourni.
g
f
8
www.morphyrichards.com
www.morphyrichards.com
9
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 10
ONSIGNES DE SÉCURITÉ
C
MPORTANTES
I
Lorsque vous utilisez tout appareil
lectrique, vous devez respecter des
é
ègles de sécurité de bon sens.
r
Tout appareil électrique peut blesser ou
ême provoquer la mort. Vous risquez
m
galement d’endommager l’appareil.
é Ces dangers sont indiqués dans le texte par les deux conventions
uivantes :
s
ANGER: Risque de blessure !
D
MPORTANT : Risque pour l’appareil !
I
Nous vous donnons également les conseils de sécurité essentiels suivants.
Position
Déballez l’appareil et conservez l’emballage.
Placez l’appareil sur une surface solide et plate.
N’utilisez jamais l’appareil à l’extérieur ou dans une salle de bains.
Ne mettez jamais l’appareil sur une surface en bois ciré car il pourrait l’endommager.
Ne placez pas l’appareil sur ou près d’une surface chaude comme une plaque électrique ou radiante, ou près d’une flamme nue.
Ne laissez pas le cordon d’alimentation dépasser du bord d’une table ou d’un plan de travail, ou toucher des surfaces chaudes.
Les enfants
N’autorisez jamais un enfant à utiliser cet appareil. Apprenez aux enfants à reconnaître les dangers de la cuisine, expliquez-leur les risques qu’ils courent lorsqu’ils s’étirent pour prendre quelque chose sur une surface qu’ils ne voient pas correctement.
Les jeunes enfants doivent être supervisés pour les empêcher de jouer avec l’appareil
Sécurité personnelle
Évitez de toucher les pièces mouvantes. Éloignez vos mains, cheveux, vêtements, ainsi que spatules
es ustensiles des lames du
et autr mixeur pendant qu’il fonctionne, afin d’éviter tout risque de blessure et/ou de dégât à l’appar
DANGER: Pour éviter tout risque
eil.
e choc électrique, ne plongez
d JAMAIS le corps de l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide et
ssurez-vous que les connexions
a
lectriques sont sèches.
é
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par de jeunes enfants ou par des
ersonnes infirmes, sauf sous la
p
upervision adéquate d’une personne
s responsable qui peut vérifier qu’ils utilisent l’appareil en toute sécurité.
Autres consignes de sécurité
Débranchez l’appareil au secteur
• lorsque vous ne l’utilisez pas, avant de démonter les accessoires et avant de le nettoyer. Ne tirez jamais sur le cordon pour débrancher l’appareil.
N’utilisez jamais un appareil dont le cordon ou la fiche d’alimentation est endommagé, ou après un mauvais fonctionnement de l’appareil, ou encore si l’appareil a été endommagé de quelque manière que ce soit.
Le cordon d’alimentation ne peut pas être remplacé. Contactez Morphy Richards pour demander conseil.
N’utilisez pas d’accessoires ou outils non recommandés par Morphy Richards, car ils pourraient entraîner un incendie, un choc électrique ou une blessure.
N’utilisez jamais l’appareil pour un usage non prévu.
Consignes de sécurité spécifiques à ce produit
DANGER: Les lames du mixer sont très coupantes. Manipulez-les avec précaution lorsque vous utilisez l’appareil ou lorsque vous le nettoyez.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil corr
espond à l’alimentation électrique
e domicile, qui doit être en
de votr courant alternatif.
Si les prises de courant de votre domicile ne sont pas adaptées pour la fiche livrée avec cet appareil, la fiche doit être retirée et remplacée par une fiche appropriée.
DANGER: Si vous coupez le cordon d’alimentation pour enlever la fiche, vous devez jeter cette dernière. En effet, une fiche électrique de laquelle dépassent
¤
des fils électriques dénudés est dangereuse si elle est branchée sur une prise électrique sous tension.
Si le fusible de la prise 13 ampères doit être remplacé, vous devez utiliser un fusible BS1362 de 3 ampères.
Cet appareil ne nécessite pas d’être mis à la terre car il est équipé d’une double isolation.
Caractéristiques
Pied du mixeur ¤ Bouton de dégagement des
accessoires
Corps du mixeurBouton turboInterrupteur de marche/arrêtVariateur à 8 vitessesEntraînement du fouet
· FouetSocle du bol à hacher
(qui sert également de couvercle pour le bol de conservation des aliments)
Bol à hacherCouvercle opérationnel du bol à
hacher
 Lame à hacher Ê Fixation murale Á Vis de fixation murale et
cheville x2
Ë Gobelet plastique gradué, avec
couvercle pour le stockage des aliments
·
Á
Ê
Â
Ë
Votre mélangeur de main est conçu pour vous aider
à préparer tout des potages à la mousse de
chocolat, glace d'écrasement rapidement et à
couper une variété de nourriture avec l'effort
minimal. Le mélangeur de main peut être utilisé avec
le bol mélangeur de mesure ou une casserole.
f
10
www.morphyrichards.com
www.morphyrichards.com
11
1
2
8
3
4
5
6
7
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 12
A
B
C
D
E
12
éballage de votre mixeur
D
DANGER: Déballez
oigneusement votre mixeur car
s
es lames sont très coupantes.
l
Lavez toutes les pièces avant la
remière utilisation – consultez les
p
nstructions de nettoyage de la page
i
6.
Montage des accessoires
Insérez le pied du mixeur,
’entraînement du fouet ou le
l couvercle du bol à hacher en les enfonçant dans le corps du mixeur jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Pour enlever l’accessoire, appuyez sur le bouton de dégagement.
Utilisation du mixeur
DANGER: Le mixeur doit être arrêté et débranché au secteur.
1
Nettoyez le pied du mixeur avec un chiffon humide avant la première utilisation.
2 Insérez le pied du mixeur dans le
corps de l’appareil et verrouillez-le A.
3 Vous pouvez maintenant brancher le
mixeur – il est prêt à être utilisé.
DANGER : Ne mixez pas d’aliments dans le bol prévu pour hacher, car vous pourriez endommager l’appareil. Pour mixer, utilisez le gobelet plastique gradué fourni.
4 Placez le pied du mixeur dans les
aliments à mixer, sélectionnez la vitesse nécessaire sur le variateur de vitesse puis appuyez sur le bouton mar Relâchez le bouton mar arrêter de mixer.
5 Lorsque vous avez terminé,
débranchez le mixeur et démontez le pied du mixeur en appuyant sur le bouton de dégagement et en tirant doucement sur le pied.
6 Rincez le pied du mixeur à l’eau
courante fr mixeur a été éclaboussé, essuyez-le simplement avec un chiffon humide.
DANGER: Le mixeur est conçu pour être utilisé de manière
che/arrêt
oide. Si le corps du
www.morphyrichards.com
B.
che/arrêt pour
ntermittente Ne l’utilisez pas de
i manière continue pendant plus d’une minute à la fois. Laissez-
e refroidir pendant 5 minutes
l
inimum avant de
m recommencer à l’utiliser.
Mode d’emploi du hachoir
Vous pouvez utiliser le hachoir pour
acher de la viande, du fromage dur,
h
es fruits à coque, des herbes, des
d
ufs durs, du pain sec etc.
œ
ANGER: Les lames sont très
D coupantes.
1
Mettez le bol à hacher sur son socle. Ceci empêchera le bol de
C.
glisser
2 Montez la lame à hacher dans le bol
3 Ajoutez les aliments à hacher. 4 Mettez le couvercle du hachoir sur
5 Enfoncez le corps du mixeur sur le
6 Branchez le mixeur au secteur et
D.
à hacher
l’ensemble, après avoir vérifié qu’il est fixé correctement sur la lame à
E.
hacher
couvercle du bol à hacher jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
appuyez sur le bouton marche/arrêt, en maintenant fermement le mixeur et le bol sur la surface de travail. N.B.: Vous ne pouvez pas utiliser votre mixeur pour moudre du café.
Lorsque vous hachez de la viande, enlevez tous les os avant de la mettre dans le bol.
Mode d’emploi pour piler la glace
Le pied du mixeur est équipé d’une lame spéciale qui permet de piler de la glace. Vous pouvez l’utiliser pour piler des glaçons. La glace pilée est idéale pour les cocktails, les boissons fraîches etc.
1 Mettez un maximum de 4 glaçons
dans le gobelet plastique gradué.
2 Appuyez fermement sur les glaçons
avec le mixeur en utilisant un mouvement de haut en bas, jusqu’à ce que les glaçons aient été réduits en petits mor
ceaux.
ode d’emploi du fouet
M
1 Enfoncez le fouet dans
’entraînement du fouet
l
nfoncez l’entraînement du fouet et
2 E
le fouet sur le corps du mixeur, en veillant bien à aligner l’encoche du
outon de dégagement de
b
’entraînement jusqu’à ce que vous
l entendiez un déclic
Pour éviter les éclaboussures, ommencez à fouetter à la vitesse 1
c
t montez jusqu’à la vitesse 3 si
e
écessaire.
n
bouton Turbo
’utilisez pas le
N
F.
G.
.
Conseils utiles
Lorsque vous utilisez le mixeur avec
des aliments de couleur vive (comme des carottes), les pièces en plastique de l’appareil peuvent se décolorer. Utilisez de l’huile alimentaire pour nettoyer les parties décolorées.
Pour mixer et hacher, choisissez une
vitesse lente pour les ingrédients mous, et augmentez la vitesse si nécessaire pour obtenir la consistance souhaitée.
Sélectionnez une vitesse élevée
pour hacher ou mixer les ingrédients durs.
Lorsque vous utilisez le pied du
mixeur, commencez par enfoncer le mixeur au centre des ingrédients. Ainsi, tous les ingrédients seront attirés vers la lame pour être mixés. Continuez ce mouvement jusqu’à ce que le mélange atteigne la consistance souhaitée.
Aliment
Bœuf
Porc
Fromage dur
Amandes
Œufs durs
Oignon
Persil
ottes
Car
Pain sec
Capacité
400 g
400 g
250 g
300 g
3 œufs
250 g
osse botte
gr
400 g
2 tranches
Ne soulevez pas la tête du mixeur
• hors du mélange car vous risqueriez de provoquer des éclaboussures.
Capacité du bol à hacher
Voici quelques conseils. La durée
eut varier en fonction de la quantité
p
’aliments et de leur consistance.
d N’utilisez pas l’appareil de manière continue pendant plus d’une minute
la fois.
à
Nettoyage
Avant de nettoyer ou de réaliser l’entretien de l’appareil, arrêtez le chargeur et débranchez-le au secteur.
DANGER: Manipulez les lames avec beaucoup de précaution, car elles sont très coupantes.
L’entraînement du fouet et le
1
couvercle du bol à hacher doivent être essuyés avec un chiffon trempé dans l’eau tiède savonneuse. Ne plongez jamais ces pièces dans l’eau.
2 Nettoyez le corps de l’appareil avec
un chiffon humide et séchez soigneusement toutes les pièces.
DANGER: Ne plongez jamais le corps de l’appareil dans de l’eau ou dans un autre liquide.
Préparation
Dés de 2 cm environ
Dés de 2 cm environ
Dés de 1cm environ
Aucune
Découpés en moitiés
Coupé en quartiers
Enlever les tiges
Couper en tranches
Coupé en quartiers
www.morphyrichards.com
F
G
f
Durée approximative
20 à 30 secondes
20 à 30 secondes
30 à 40 secondes
10 à 20 secondes
3 à 5 secondes
3 à 6 secondes
3 à 5 secondes
5 à 10 secondes
10 à 20 secondes
13
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 14
épannage
D
Vérifiez que la prise électrique est
ien enfoncée et que le
b
ommutateur est en position « On »
c (marche).
a fiche ou la prise électrique est-
L
lle défaillante ? Vérifiez en
e branchant un autre appareil.
’appareil devient très chaud.
L
e mixeur a été utilisé sans
L
nterruption pendant trop longtemps.
i Laissez-le refroidir.
L’appareil ne fonctionne pas.
Le pied amovible du mixeur n’a pas été monté correctement. Détachez le pied et remettez-le en place en respectant les consignes données à la section « Montage ».
Fixation murale
Vous pouvez monter le mixeur au mur pour plus de commodité
DANGER : Veillez toujours à ne pas percer de trous à côté de fils électriques ou de tuyaux d’eau ou de gaz.
Trouvez une position pratique, au
1
mur ou sur un élément de cuisine, pour accrocher le mixeur.
2 Marquez la position des trous à
travers la fixation.
3 Si vous fixez le mixeur sur un mur
plein, utilisez une mèche maçonnerie et faites un trou de 25mm de profondeur.
4 Si vous le fixez sur une surface en
bois ou sur un élément, faites d’abord un pré-trou de 2mm ou utilisez un poinçon.
Votre garantie de deux ans
Pour la clientèle en France
Il est important de conserver le ticket de caisse comme preuve d’achat. Agrafez votr caisse à cette notice d'utilisation; vous pourrez ainsi l’avoir sous la main ultérieurement.
Merci de donner les informations ci­dessous si votr panne. Vous trouverez ces références à la base de l’appareil.
Numéro du modèle
e appar
e ticket de
eil tombe en
H.
uméro de série
N
Tous les produits Morphy Richards
ont testés individuellement avant
s
e quitter l’usine.
d
Si un problème survient dans les 24
ois qui suivent l’achat d’origine,
m
ous devez contacter le magasin où
v vous avez acheté votre appareil muni de votre ticket de caisse.
ous réserve des exclusions
S
ndiquées ci-dessous (1 à 6),
i l’appareil défectueux sera alors
éparé ou remplacé et réexpédié
r dans un délai de 15 jours ouvrables maximum à compter de son arrivée.
Si, pour quelque raison que ce soit, l’article est remplacé pendant la période de garantie de deux ans, la période de garantie du nouvel article sera calculée à partir de la date d’achat d’origine. Vous devez donc absolument conserver votre ticket de caisse ou votre facture d’origine pour indiquer la date d’achat.
Pour bénéficier de la garantie de deux ans, l’appareil doit avoir été utilisé conformément aux instructions du fabricant. Par exemple, les fers doivent avoir été détartrés et les filtres doivent avoir été nettoyés selon les instructions.
Morphy Richards ne sera pas dans l’obligation de remplacer ou réparer les articles aux termes de la garantie dans les circonstances suivantes :
1 Si le problème provient d’une
utilisation accidentelle, d’une utilisation abusive ou négligente, ou si l’appareil a été utilisé de manière contraire aux recommandations du fabricant, ou encore lorsque le problème provient de sautes de puissance ou de dégâts occasionnés en transit.
2 Si l’appareil a été utilisé sur une
alimentation électrique dont la tension est différente de celle qui est indiquée sur l’appar
3 Si des personnes autres que nos
techniciens (ou l’un de nos revendeurs agréés) ont tenté de faire des réparations.
4 Si l’appareil a été loué ou utilisé
dans un contexte non domestique.
5 Morphy Richards n’est pas dans
l’obligation de réaliser des travaux
etien, quels qu’ils soient, aux
d’entr termes de la garantie.
6 La garantie exclut les
eil.
onsommables tels que les sacs, les
c filtres et les carafes en verre. Cette garantie ne confère aucun
roit à l’exception de ceux qui sont
d
xpressément indiqués ci-dessus, et
e ne couvre aucune réclamation pour dommages immatériels ou indirects.
ette garantie est offerte comme
C
vantage supplémentaire et n’a
a aucune incidence sur vos droits légaux en tant que consommateur.
our la clientèle en Belgique
P
es produits de Morphy Richards
L sont produits conformément les
ormes de qualité, agrée
n international. Au-dessus vos droits légaux, Morphy Richards vous garantit qu’à partir d’achat ce produit sera sans défauts de fabrication ou de matériels pendant une période de deux ans.
Il est important de conserver votre bon d’achat comme preuve. Agrafez votre ticket à cette notice d’installation.
Veuillez mentionner ces informations ci-dessous si votre appareil tombe en panne. Vous trouverez ces informations sur la base de l’appareil.
Numéro du modèle
Numéro de série
Si, pour quelque raison que ce soit, l’article est remplacé pendant la période de garantie (deux ans), la période de garantie du nouvel article sera calculée à partir de la date d’achat d’origine. Il est donc très importants de conserver votre bon d’achat original afin de connaître la date initiale d’achat.
Cette garantie vaut uniquement quand l’appareil a été utilisé conformément aux instructions du fabricant. Par exemple, les appar doivent être détartrés et les filtres doivent êtr mode d’emploi.
Morphy Richard ne sera pas dans l’obligation de remplacer ou réparer les articles aux termes de la garantie dans les cir
1 Si le problème, prévient d’une
utilisation accidentelle, d’une utilisation abusive ou négligente, ou si l’appareil a été utilisé de manière
e tenus propre selon le
constances suivantes
ontraire aux recommandations du
c fabricant, ou encore lorsque le problème provient de source de
uissance ou de dégâts
p
ccasionnés en transit.
o
2 Si l’appareil a été utilisé sur une
alimentation électrique dont la
ension est différente de celle qui est
t
ndiquée sur l’appareil.
i
3 Si des personnes, autres que nos
techniciens (ou revendeurs agrées)
nt tenté de faire des réparations.
o Si l’appareil a été loué ou utilisé
4
ans un contexte non domestique.
d
5 Morphy Richards n’est pas dans
’obligation de réaliser des travaux
l d’entretien, pendant la garantie.
6 La garantie exclut les biens de
consommation tels que les sacs, les filtres et les carafes en verre. Cette garantie ne confère aucun droit à l’exception de ceux qui sont expressément indiqués ci-dessus, et ne couvre aucune réclamation pour dommages immatériels ou indirects. Cette garantie est offerte comme avantage supplémentaire et n’a aucune incidence sur vos droits légaux en tant que consommateur.
eils
f
14
www.morphyrichards.com
www.morphyrichards.com
15
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 16
d
INHALT
Wichtige Sicherheitshinweise 17
lektrische Anforderungen 17
E
Ausstattung 18
uspacken des Stabmixers 19
A
uf- oder Einsätze zusammensetzen 19
A
edienungshinweise 19
B
Verwendung zum Zerstoßen von Eis 19
Top-Tipps 20
Reinigung 21
Fehler und Lösungen 21
Wandhalterung 21
Engagierte Helpline 21
Ihre Garantie 21
Internationale Service-Mitten 80
Das neue Stabmixer-Set optimal nutzen...
Sicherheitshinweise
Die Klingen sind sehr scharf, daher äußerst vorsichtig damit umgehen.
Bedienung
Der Stabmixer ist für den kurzzeitigen Gebrauch vorgesehen. Nicht länger als 1 Minute im Dauerbetrieb benutzen. Vor dem nächsten Gebrauch mindestens 5 Minuten lang abkühlen lassen.
WARNUNG: Nicht im Zerkleinerungsbehälter mixen, da dies Mixerschneide und Spindel beschädigen kann. Benutzen Sie dazu den beigefügten Plastikmessbecher.
ICHTIGE
W SICHERHEITSHINWEISE
ür die Benutzung elektrischer
F
aushaltsgeräte sind folgende Regeln
H zur Wahrung der Sicherheit einzuhalten.
s besteht vorwiegend Verletzungs-
E bzw. Lebensgefahr und sekundär auch die Gefahr einer Beschädigung des
eräts. Auf diese Gefahren wird im
G
ext wie folgt hingewiesen:
T
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
WICHTIG: Gerät kann beschädigt werden!
Außerdem enthält der Text folgenden wichtigen Sicherheitshinweis.
Gerätestandort
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial, und heben Sie es auf.
Das Gerät muss auf einer fest stehenden, flachen Oberfläche benutzt werden.
Das Gerät darf nicht im Freien oder in Badezimmern benutzt werden.
Stellen Sie das Gerät nicht auf einer mit Hochglanz polierten Holzoberfläche auf, da die Oberfläche beschädigt werden könnte.
Stellen Sie das Gerät nicht auf bzw. in der Nähe von heißen Oberflächen auf, wie z.B. Heizplatten, Heizschlingen oder in der Nähe einer offenen Flamme.
Das Netzkabel darf nicht frei über Tischkanten oder Arbeitsplattenkanten hängen und auch keine heißen Flächen berühren.
Kinder
Kindern sollte stets die Benutzung dieses Geräts verboten werden. Klären Sie Kinder immer über Gefahr der Küche auf und weisen Sie darauf hin, dass Kinder über ihrer Augenhöhe
. außerhalb ihrer Reichweite
bzw abgestellte Gegenstände nicht von der Arbeitsplatte ziehen dürfen.
Junge Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen
enstellen in
Eigene Sicherheit
Keine sich bewegenden T
• Halten Sie die Hände, Haare, Kleidung sowie Spachtel und andere Utensilien
eile anfassen.
ern von den Hackmessern, solange
f das Gerät in Betrieb ist. Nur so werden Verletzungen und/oder Schäden an der
aschine vermieden.
M
WARNUNG: Zur Vermeidung von Stromschlägen darf das Gehäuse
es Geräts NIE in Wasser oder
d
ndere Flüssigkeiten eingetaucht
a werden. Achten Sie stets darauf, dass die elektrischen
erbindungen trocken bleiben.
V
Das Gerät eignet sich nicht für den
• ebrauch durch junge Kinder oder
G gebrechliche Personen, es sei denn
iese werden in geeigneter Weise von
d einer verantwortlichen Person beaufsichtigt, um die sichere Benutzung des Geräts sicherzustellen.
Weitere Sicherheitshinweise
Wenn das Gerät nicht gebraucht wird,
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und nehmen Sie vor dem Reinigen erst danach die Schneidaufsätze ab. Zum Ausstecken des Geräts niemals am Kabel ziehen.
Geräte mit einem beschädigten
Netzkabel oder Netzstecker dürfen nicht betrieben werden. Dasselbe gilt auch nach einer Fehlfunktion des Geräts oder wenn das Gerät auf bestimmte Weise beschädigt wurde.
Der Austausch des Netzkabels ist nicht
möglich. Weitere Hilfe erhalten Sie bei Morphy Richards.
Bei der Benutzung von Auf- oder
Einsätzen bzw. Hilfsmitteln, die nicht von Morphy Richards empfohlen wurden, besteht Brand-, Stromschlag­und Verletzungsgefahr.
Das Gerät darf ausschließlich für den
vorgesehenen Zweck verwendet werden.
Produktspezifische Sicherheitshinweise
WARNUNG: Die Schneiden des
Stabmixers sind sehr scharf. Bei der Benutzung und Reinigung vorsichtig vor
gehen.
ELEKTRISCHE ANFORDERUNGEN
Stellen Sie sicher, dass die auf dem Typenschild des Geräts angegebene Spannung mit der Haushaltsspannung Ihrer Elektrizitätsversorgung übereinstimmt; es muss eine W sein.
omspannung (abgekürzt AC)
echselstr
d
16
www.morphyrichards.com
www.morphyrichards.com
17
1
2
8
3
4
5
6
7
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 18
Ê
Á
¤
Â
Ë
·
Ihre Handmischmaschine ist entworfen, um Ihnen zu
helfen, alles von Suppen zu Schokoladencreme,
Zerstampfungeis schnell vorzubereiten und eine
Vielzahl der Nahrung mit minimaler Bemühung zu
hacken. Die Handmischmaschine kann mit dem
messenden Becher oder einer Kasserolle benutzt
werden.
Wenn der Gerätestecker nicht in die Steckdosen in Ihren Räumen hineinpasst, sollte er durch einen passenden Netzstecker ausgetauscht werden.
WARNUNG: Wird der Netzstecker vom Netzanschluss abgetrennt, muss er unbrauchbar gemacht werden, da ein Stecker mit frei liegendem Kabel eine akute Gefahr darstellt, wenn er an eine Strom führende Steckdose angeschlossen wir
Falls die Sicherung in dem 13-A­Sicherungshalter ausgetauscht werden muss, ist eine Sicherung mit 3 A gemäß BS1362 zu verwenden.
Dieses Gerät muss nicht geerdet werden. Es ist schutzisoliert.
18
www.morphyrichards.com
d.
Ausstattung
Mixeraufsatz ¤ EntriegelungstasteMixergehäuseTurboschalterEin/Aus-SchalterRegler mit 8 DrehzahlstufenSchneebesenantrieb
· Schneebesen-AnbauteilUntersetzer für
Zerkleinerungsbehälter (gleichzeitig Deckel für Aufbewahrungsbehälter)
ZerkleinerungsbehälterDeckel des
Zerkleinerungsbehälters
 Hackmesser Ê Wandhalterung Á 2 Schrauben mit Dübeln
zur Wandbefestigung
Ë Plastikmessbecher mit Deckel
zur Aufbewahrung
uspacken des
A Stabmixers
ARNUNG: Vorsicht beim
W
uspacken des Stabmixers: die
A Messerschneiden sind sehr scharf.
or dem ersten Gebrauch alle Teile
V abwaschen, siehe Reinigungsanweisungen auf Seite 6.
Auf- oder Einsätze zusammensetzen
Mixeraufsatz, Schneebesenantrieb und Deckel des Zerkleinerungsbehälters in Mixergehäuse einsetzen und einrasten lassen.
Zum Entfernen der Auf- oder Einsätze die Entriegelungstaste drücken.
Bedienungshinweise
WARNUNG: Stellen Sie sicher, das der Stabmixer ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist.
Reinigen Sie das Mixer-Anbauteil vor
1
dem ersten Gebrauch mit einem feuchten Tuch.
2 Schieben Sie den Mixeraufsatz in
das Elektroteil und drehen Sie es, bis es einrastet
3 Der Stabmixer kann jetzt eingesteckt
werden und ist betriebsbereit.
WARNUNG: Nicht im Zerkleinerungsbehälter mixen, da dies das Produkt beschädigen kann. Benutzen Sie dazu den beigefügten Plastikmessbecher.
Tauchen sie den Mixeraufsatz in die
4
zu verarbeitenden Speisen, wählen Sie die gewünschte Drehzahl am
ehzahlregler und drücken Sie den
Dr Ein-/Aus-Schalter Am Ende des Mixvorgangs drücken Sie die Ein-/Aus-Taste.
5 Ziehen Sie nach Gebrauch den
Netzsteckers des Stabmixers aus der Steckdose, und entfer den Mixeraufsatz durch Betätigung der Entriegelung und vorsichtiges Herausziehen.
6 Spülen Sie den Mixeraufsatz mit
kaltem Wasser ab. Falls sich Spritzer
A.
B.
nen Sie
uf dem Gehäuse befinden, dieses
a mit einem feuchten Tuch abwischen.
ARNUNG: Der Stabmixer ist
W
ür den kurzzeitigen Gebrauch
f vorgesehen. Nicht länger als 1 Minute im Dauerbetrieb
enutzen. Vor dem nächsten
b
ebrauch mindestens 5 Minuten
G lang abkühlen lassen.
Verwendung des Hack­Anbauteils
as Hack-Anbauteil kann zum
D Hacken von Fleisch, hartem Käse, Nüssen, Kräutern, harten Eiern, trockenem Brot usw. verwendet werden.
WARNUNG: Die Messerschneiden sind sehr scharf.
Setzen Sie den
1
Zerkleinerungsbehälter auf den Untersetzer. Damit verhindern Sie, dass er rutscht
2 Setzen Sie das Hackmesser in den
Zerkleinerungsbehälter ein
3 Geben Sie die Zutaten zu. 4 Stecken Sie den Deckel auf den
Zerkleinerungsbehälter und achten Sie auf den korrekten Sitz des Hackmessers
5 Setzen Sie den Mixeraufsatz auf den
Deckel des Zerkleinerungsbehälters und lassen Sie diesen einrasten.
6 Schließen Sie den Mixer an eine
Steckdose an und betätigen Sie den Ein-/Aus-Schalter. Achten Sie dabei darauf, dass Mixer und Zerkleinerungsbehälter fest auf der Arbeitsfläche stehen. Hinweis: Ihr Stabmixer ist nicht für das Mahlen von Kaffeebohnen geeignet.
Achten Sie beim Hacken von Fleisch darauf, dass alle Knochen entfer
den, bevor Sie dieses in den
wur Behälter geben.
C.
D.
E.
Verwendung zum Zerstoßen von Eis
Der Mixer verfügt über ein spezielles Messer für das Zerstoßen von Eis. Mit diesem können Eiswürfel zerkleinert und das fein gemahlene Eis für Cocktails, kalte Getränke usw. verwendet werden.
www.morphyrichards.com
A
B
d
C
D
E
nt
19
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 20
F
G
Speise
Rind
Schwein
Hartkäse
Mandeln
Hartgekochtes Ei
Zwiebel
Petersilie
Karotten
Trockenes Brot
eben Sie höchstens 4 Eiswürfel in
1 G
den Plastikmessbecher.
2 Drücken Sie den Mixer auf die
iswürfel und führen Sie eine
E
Eintauchbewegung” durch bis die
„ Eiswürfel zerkleinert sind.
Verwendung des Schneebesen-Anbauteils
tecken Sie das Schneebesen-
1 S
nbauteil in den
A
chneebesenantrieb
S
2 Stecken Sie den
chneebesenantrieb und das
S Schneebesen-Anbauteil auf das Mixergehäuse, indem Sie sie so über die Entriegelungsvertiefung am Antrieb schieben, dass diese einrasten
Um Spritzer zu vermeiden, schalten Sie den Schneebesen bei Drehzahl 1 ein und steigern Sie diese ggf. bis Drehzahl 3.
Turbofunktion verwenden
G.
F.
Nicht die
.
Top-Tipps
Beim Mixen von Zutaten mit stark färbender Wirkung (z.B. Karotten) können sich die Kunststoffteile verfärben. Zum Säubern verfärbter Teile diese mit Speiseöl abwischen.
Verwenden Sie beim Mixen und Hacken eine langsame Drehzahl für weiche Zutaten, und beschleunigen
Fassungsvermögen
400gr.
400gr.
250gr.
300gr.
3 Eier
250gr.
Großer Bund
400gr.
2 Scheiben
Vorbereitung
In etwa 2 cm große Würfel schneiden
In etwa 2 cm große Würfel schneiden
In etwa 1cm große Würfel schneiden
Keine Vorbereitung nötig
Eier halbieren
In V
Stiele entfernen
In Scheiben schneiden
In V
ie dann auf eine höhere Drehzahl,
S um die gewünschte Konsistenz zu erzielen. Wählen Sie für Hacken oder Mixen
• arter Zutaten eine hohe Drehzahl.
h
Bei Verwendung des
Mixeraufsatzes, tauchen Sie den
ixer zunächst in die Zutaten ein.
M
amit stellen Sie sicher, dass die
D Messer alle Zutaten erreichen und verarbeiten können. Diese
ewegung durchführen, bis die
B
ischung die gewünschte
M
onsistenz erreicht hat.
K
Den Mixer stets in die Mischung
auchen, da es sonst zu Spritzern
t kommt.
Fassungsvermögen des Zerkleinerungsbehälters
Nachstehend sehen Sie einige Richtlinien. Diese können jedoch je nach Menge und Konsistenz der Speisen abweichen. Nicht länger als 1 Minute im Dauerbetrieb benutzen.
Ungefähre Verarbeitungszeit
20-30 Sek.
20-30 Sek.
30-40 Sek.
10-20 Sek.
3-5 Sek.
3-6 Sek.
iertel schneiden
iertel schneiden
3-5 Sek.
5-10 Sek.
10-20 Sek.
einigung
R
Vor dem Säubern und Pflegen
as Gerät ausschalten und den
d
etzstecker ziehen.
N
WARNUNG: Die Messer sind
ehr scharf, Vorsicht bei der
s
andhabung.
H
1
Der Schneebesenantrieb und der
eckel für den
D
erkleinerungsbehälter sollten mit
Z
inem in warmer Seifenlauge
e angefeuchteten Tuch abgewischt
erden. Diese Teile dürfen nicht in
w Wasser getaucht werden.
2 Reinigen Sie das Elektroteil mit
einem feuchten Tuch, und trocknen Sie alle Teile gründlich.
WARNUNG: Das Elektroteil niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Fehler und Lösungen
Prüfen, ob der Stecker eingesteckt und der Schalter auf Stellung „Ein“ steht.
Ist der Stecker selbst oder die Steckdose defekt? Kontrollieren Sie dies, indem Sie ein anderes Gerät an die Steckdose anschließen.
Gerät wird sehr heiß.
• Stabmixer wurde zu lange im Dauergebrauch betrieben.
Lassen Sie das Gerät abkühlen.@Bullets:
Gerät funktioniert nicht.
Das abnehmbare Mixer-Anbauteil wurde nicht korrekt eingesetzt. Nehmen Sie das Anbauteil ab, und setzen Sie es wie unter „Zusammenbau“ beschrieben wieder ein.
Wandhalterung
Der Stabmixer kann zur Aufbewahrung an der Wand befestigt werden
WARNUNG: Stellen Sie immer sicher, dass Sie nicht in der Nähe von elektrischen oder Wasser- bzw. Gasleitungen in der Wand bohren.
H.
inden Sie eine geeignete Position
1
F an der Wand oder einem Schrank, wo der Stabmixer aufgehängt
erden kann.
w
arkieren Sie die
2 M
Befestigungspunkte durch die Wandhaufhängung.
enn Sie den Stabmixer an einer
3 W
assiven Mauer- oder Betonwand
m befestigen, sollten Sie einen Steinbohrer von geeigneter Größe
erwenden und 25mm tief bohren.
v
enn der Mixer an einer Holz- oder
4 W
chrankfläche angebracht werden
S soll, bohren Sie ein Vorbohrloch
der verwenden Sie einen
o Nagelbohrer.
ENGAGIERTE HELPLINE
Sollten Sie Schwierigkeiten mit Ihrem neuen Gerät haben, helfen wir Ihnen gern weiter. Oft können wir eher behilflich sein als das Geschäft, in dem Sie das Gerät gekauft haben.
Damit unsere Mitarbeiter Ihre Anfrage zügig bearbeiten können, sollten Sie folgende Angaben parat halten:
Name des Gerätes
Modellnummer (an der Unterseite des Geräts oder auf dem Typenschild zu finden)
Seriennummer
ZWEI JAHRE GARANTIE
Als Kaufnachweis sollte die Quittung des Fachhändlers aufgehoben werden. Heften Sie Ihren Kaufbeleg auf der Rückseite fest, um ihn später griffbereit zu haben. Sollte sich am Produkt ein Defekt einstellen, sind die folgenden Informationen anzugeben. Diese Angaben sind auf der Unterseite des Geräts zu finden.
Modellnr
. Seriennr.
Vor dem Verlassen des Werks
den alle Morphy Richards
wer Produkte einzeln geprüft. Sollte einmal der Fall eintreten, dass sich ein Gerät innerhalb von 28 Tagen nach dessen Kauf als fehlerhaft erweist, sollte es zur Reparatur an den Fachhandel zurückgegeben werden, bei dem es gekauft wurde. Falls der Fehler erst nach 28 Tagen, jedoch innerhalb der ersten 24 Monate nach Original-Kaufdatum auftritt, sollten Sie sich an die
H
d
20
www.morphyrichards.com
www.morphyrichards.com
21
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 22
elefonische Helpline unter Angabe
t der Modell- und Seriennummer des Geräts wenden. Sie können sich
uch schriftlich an Morphy Richards
a
nter der genannten Adresse
u wenden. Sie werden dann aufgefordert, das Gerät (sicher und
ngemessen verpackt) zusammen
a
it einer Kopie des Kaufnachweises
m einzuschicken. Auf der Grundlage der im Folgenden
enannten Ausschlüsse (siehe
g
nten) wird das fehlerhafte Gerät
u
ann repariert oder ersetzt und in
d der Regel innerhalb von 7
rbeitstagen nach Eingang
A verschickt. Falls das Gerät während der 2­jährigen Garantielaufzeit aus welchem Grund auch immer ausgetauscht wird, wird zur Berechnung der Restgarantie für das neue Gerät das Original-Kaufdatum zugrunde gelegt. Aus diesem Grunde ist es besonders wichtig, den Original-Kaufbeleg bzw. die Rechnung aufzubewahren, um das Datum des ursprünglichen Kaufs nachweisen zu können.
Damit die Garantie geltend gemacht werden kann, muss das Gerät im Einklang mit den angegebenen Anweisungen benutzt worden sein.
Ausschlüsse
Morphy Richards übernimmt keine Verpflichtung zur Reparatur oder zum Austausch der Waren im Rahmen der Garantiebedingungen,
GGAARRAANNTTIIEEKKAARRTTEE
Kaufdatum Typen-Nr.
Händlerstempel und Unterschrift Name und Anschrift des Käufers
Fehler / Mangel
enn:
w
1 der Fehler auf einen versehentlich
ebrauch, Missbrauch,
G
nachtsamen Gebrauch oder auf
u einen Gebrauch zurückzuführen ist, der den Empfehlungen des
erstellers entgegenwirkt oder wenn
H
er Fehler durch Stromspitzen oder
d durch Transportschäden verursacht wurde. das Gerät mit einer Spannung
2
ersorgt wurde, die nicht auf dem
v
ypenschild abgedruckt ist.
T
3 von anderen Personen als unserem
eparatur- und Wartungspersonal
R (oder von einem unserer Vertragshändler) Reparaturversuche unternommen wurden.
4 wenn das Gerät für
Vermietungszwecke oder nicht allein für private Zwecke gebraucht wurde.
5 Morphy Richards kann nicht dafür
haftbar gemacht werden, Reparaturarbeiten im Rahmen der Garantieleistung auszuführen.
Diese Garantie erkennt Ihnen ausschließlich die Rechte zu, die ausdrücklich in den oben genannten Bestimmungen niedergelegt sind und erstreckt sich nicht auf Forderungen infolge eines Verlustes oder einer Beschädigung. Diese Garantie wird als zusätzliche Leistung angeboten und greift Ihre gesetzlich zuerkannten Rechte als Verbraucher nicht an.
e
ÍNDICE
Instrucciones importantes de seguridad 24
equisitos eléctricos 24
R
Características 25
esembalaje de la batidora manual 26
D
ontaje de accesorios 26
M
tilización de la batidora manual 26
U
Utilización para picar hielo 26
Consejos 27
Limpieza 27
Solución de problemas 28
Soporte para montaje en pared 28
Número de atención telefónica 28
Su garantía 28
Centros De Servicio Internacionales 80
Cómo sacar el máximo partido a su nuevo aparato...
Seguridad
Tenga cuidado cuando manipule las cuchillas, ya que están muy afiladas.
Funcionamiento
La batidora manual está diseñada para un uso intermitente. No la utilice más de 1 minuto seguido. Deje que se enfríe un mínimo de 5 minutos antes de seguir utilizándola.
PRECAUCIÓN: No bata los alimentos en el recipiente de picar, ya que provocará daños a la cuchilla y al eje de la batidora. Utilice la jarra medidora de plástico que se incluye.
d
e
Kundendienstadr Kunden in der BRD. Glen Dimplex Deutschland GmbH
Die zuständige Stelle in allen anderen Otto-Bergner-Str. 28 Ländern ist der jeweilige Fachändler 96515 Sonneberg bzw. die Bezugsquelle. Service-Hotline-Telefon: +49(0) 1805/395-346
Innerhalb der Garantiezeit kostenlose Instandsetzung Nach Ablauf der Garantie Berechnung der Kosten
22
esse nur für
Bei Störung oder Schäden das Gerät einsenden an:
Austria
Kundendienst Merangasse 17 A-8010 Graz Telefon : +42(0) 316/323-041
www.morphyrichards.com
www.morphyrichards.com
23
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 24
NSTRUCCIONES
I
MPORTANTES DE
I SEGURIDAD
l uso de un aparato eléctrico
E requiere la aplicación de las siguientes normas básicas de
eguridad de sentido común.
s
En primer lugar, existe el peligro de lesiones o muerte y, en segundo, el
eligro de dañar el aparato. Se
p
ndican en el texto mediante las dos
i
iguientes convenciones:
s
RECAUCIÓN: ¡Peligro para el
P usuario!
IMPORTANTE: ¡Peligro para el aparato!
Asimismo, le ofrecemos los siguientes consejos esenciales de seguridad.
Ubicación
Retire todo el embalaje y manténgalo para consultas posteriores.
Asegúrese de colocar el aparato sobre una superficie firme y plana.
No utilice el aparato en el exterior o en el baño.
No coloque el aparato sobre una superficie de madera muy pulida, puesto que podría dañar la superficie.
No coloque el aparato encima o cerca de superficies calientes como una chapa ardiendo o placas radiantes ni cerca de una llama sin protección.
No permita que el cable de corriente cuelgue por el borde de la mesa o de la encimera ni que toque las superficies calientes.
Niños
• Nunca deje que los niños utilicen este aparato. Enseñe a los niños a ser conscientes de los peligr cocina, adviértales de los riesgos de acceder a zonas donde no pueden ver
ectamente o a las que no deberían
corr acceder.
Vigile a los niños pequeños para asegurarse de que no juegan con este aparato
Seguridad personal
Evite tocar las partes móviles. Mantenga las manos, el pelo y la ropa, así como las espátulas y otros utensilios, lejos de las cuchillas
os de la
icadoras durante el funcionamiento,
p para evitar lesiones personales y daños al aparato.
RECAUCIÓN: Para proteger
P contra riesgos de descarga eléctrica NO sumerja NUNCA el
uerpo del aparato en ningún
c
íquido y asegúrese siempre de
l que las conexiones eléctricas están secas.
Este aparato no está destinado a uso
• nfantil ni de personas enfermas sin la
i
decuada supervisión de una persona
a responsable que garantice su segura
tilización.
u
Otras consideraciones de seguridad
Desconecte el aparato de la red
eléctrica cuando no lo utilice, antes de retirar los accesorios y antes de limpiarlo. No tire del cordón para desenchufar el aparato.
No utilice ningún aparato que tenga el
cable deteriorado ni lo enchufe cuando el aparato funcione mal o haya sufrido algún tipo de daño.
El cable de alimentación no puede
reemplazarse. Si necesita ayuda, póngase en contacto con Morphy Richards.
El uso de accesorios o herramientas
que no estén recomendadas o vendidas por Morphy Richards podría causar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
No utilice este aparato para otra cosa
que no sea su fin específico.
Seguridad específica del producto
PRECAUCIÓN: La cuchillas de la
batidora están muy afiladas. Manipúlelas con cuidado durante su uso y limpieza.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Compruebe que la tensión indicada en la placa de características del aparato corr suministro eléctrico de su casa que debe ser C.A. (corriente alterna).
Si las tomas de corriente de su casa no son las apropiadas para el enchufe suministrado con este aparato, se debe retirar dicho enchufe y colocar uno adecuado.
PRECAUCIÓN: Si estuviera roto, el enchufe retirado del cable de
esponde con el
¤
corriente debe destruirse puesto que un enchufe con un cordón flexible descubierto es peligroso si se conecta a una toma de corriente electrificada.
Si hubiera que cambiar el fusible en el enchufe de 13 A, se instalará un fusible BS1362 de 3 A.
No es necesario poner a tierra este aparato, ya que se trata de un producto con doble aislamiento.
Características
Pie de la batidora ¤ Botón de liberaciónCuerpo de la batidoraInterruptor turboInterruptor de encendido /
apagado
Control de 8 velocidadesCuerpo de engranajes
· Accesorio batidorBase del recipiente para picar
(también tapa del r
Recipiente para picarTapa del recipiente para picar  Cuchilla picadora Ê Soporte para montaje en pared Á 2 tornillos y 2 enganches
para montaje en par
Ë Jarra medidora de plástico con
tapa
·
ecipiente)
ed
Á
Ê
Â
Ë
Su mezclador de la mano se diseña para ayudarle a
preparar todo de las sopas a la crema batida de
chocolate, hielo del agolpamiento rápidamente y a
tajar una variedad de alimento con esfuerzo mínimo.
El mezclador de la mano se puede utilizar con el
cubilete que mide o un cazo.
e
24
www.morphyrichards.com
www.morphyrichards.com
25
1
2
8
3
4
5
6
7
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 26
A
B
C
D
esembalaje de la
D batidora manual
RECAUCIÓN: Desembale su
P
atidora manual con cuidado, ya
b que las cuchillas están muy afiladas.
ave todas las partes antes del
L primer uso, consulte las instrucciones de limpieza en la
ágina 6.
p
Montaje de accesorios
Inserte mediante presión el pie de la batidora , el cuerpo de engranajes o la tapa del recipiente para picar hasta oír un clic.
Para extraer el accesorio, pulse el botón de liberación.
Utilización de la batidora manual
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la batidora manual está apagada y desenchufada.
1
Limpie el pie de la batidora antes de usarlo por primera vez con un paño húmedo.
2 Inserte el pie de la batidora en la
carcasa principal presionando hasta oír un clic
3 Ahora puede enchufar la batidora
manual, ya está lista para su uso.
A.
so intermitente. No la utilice
u más de 1 minuto seguido. Deje que se enfríe un mínimo de 5
inutos antes de seguir
m
tilizándola.
u
Utilización del accesorio picador
El accesorio picador puede utilizarse
ara picar carne, queso duro, frutos
p
ecos, hierbas, huevos cocidos, pan
s
uro, etc.
d
RECAUCIÓN: Las cuchillas
P están muy afiladas.
1
Inserte el recipiente para picar en la base del recipiente para picar. Así, evitará que la jarra se deslice
2 Acople la cuchilla picadora al
recipiente para picar
3 Añada los alimentos que desea
picar.
4 Coloque la tapa del recipiente para
picar , asegurándose de encajarla perfectamente a la cuchilla picadora E.
5 Inserte el cuerpo de la batidora en la
parte superior de la tapa del recipiente para picar, presionando hasta oír un clic.
6 Enchufe la batidora y presione el
interruptor de encendido/apagado, sujetando firmemente la batidora y la jarra contra la superficie de trabajo. Nota: La batidora manual no es apta para moler granos de café.
C.
D.
tilización del accesorio
U batidor
nserte el accesorio batidor en el
1 I
uerpo de engranajes
c
2 Coloque el cuerpo de engranajes y
el accesorio batidor en el cuerpo de
a batidora, alineando la hendidura
l
el botón de liberación en el cuerpo
d de engranajes hasta que encaje
Para evitar salpicaduras, comience a atir a velocidad 1 y aumente la
b
elocidad hasta el 3 si es necesario.
v
o utilice la función “Turbo”
N
F.
G.
.
Consejos
Si bate alimentos con un color
fuerte (p.ej., zanahorias) las partes de plástico del aparato pueden decolorarse. Utilice aceite para limpiar las partes decoloradas.
Para batir y picar, seleccione una
velocidad lenta para ingredientes blandos y vaya aumentando la velocidad hasta conseguir la consistencia deseada.
Seleccione una velocidad rápida
para picar o mezclar ingredientes duros.
Cuando utilice el pie de la batidora,
comience hundiendo la batidora en los ingredientes. De este modo, empujará los ingredientes hacia la cuchilla batidora. Siga realizando este movimiento hasta que la mezcla adquiera la consistencia
eseada.
d
No levante la batidora de la mezcla, ya que podría salpicar.
Capacidad del recipiente para picar
continuación, le ofrecemos
A
lgunas directrices. Pueden variar
a dependiendo de la cantidad y consistencia de los alimentos. No la
tilice más de 1 minuto seguido.
u
Limpieza
Antes de proceder a la limpieza y al mantenimiento, apague y desenchufe el aparato.
PRECAUCIÓN: Manipule las cuchillas con sumo cuidado, ya que están muy afiladas.
1
El cuerpo de engranajes y la tapa del recipiente para picar deben enjuagarse con agua caliente jabonosa. No sumergir estar partes en el agua.
2 Limpie la carcasa principal con un
paño húmedo y seque bien todas las piezas.
PRECAUCIÓN: No sumerja la carcasa principal en agua ni en ningún otro líquido.
F
G
e
PRECAUCIÓN: No bata en el recipiente para picar, ya que
E
26
dañará el producto. Utilice la jarra medidora de plástico.
Coloque el pie de la batidora sobre
4
el alimento que desee batir, seleccione la velocidad necesaria para batir sus alimentos en el contr
ol de velocidad y presione el botón de encendido/apagado Suelte el botón de encendido / apagado para dejar de batir
5 Después de usarla, desenchufe la
batidora y extraiga el pie presionando el botón de liberación y tirando de él suavemente.
6 Enjuague el pie de la batidora con
agua fría. Si se han pr salpicaduras en el cuerpo principal, elimínelas con un paño húmedo.
PRECAUCIÓN: La batidora manual está diseñada para un
B.
.
oducido
www.morphyrichards.com
Cuando pique carne, asegúrese de haber retirado los huesos antes de introducirla en el recipiente.
Utilización para picar hielo
El pie de la batidora incluye una cuchilla especial para picar hielo. Puede utilizarse para picar cubitos de hielo y obtener hielo picado para cócteles, bebidas frías, etc.
1 Introduzca un máximo de 4 cubitos
de hielo en la jarra medidora de plástico.
2 Presione firmemente los cubitos de
hielo con la batidora, hundiéndola en éstos hasta que queden convertidos en finos trozos de hielo.
Alimento
Carne de ternera
Carne de cerdo
Queso duro
Almendras
Huevos dur
Cebolla
Perejil
Zanahorias
Pan duro
os
Capacidad
400 gr.
400 gr.
250 gr.
300 gr.
3 huevos
250 gr.
Un manojo grande
400 gr.
ebanadas
2 r
www.morphyrichards.com
Preparación
Cortar en dados de aprox. 2 cm.
Cortar en dados de aprox. 2 cm.
Cortar en dados de aprox. 1cm.
Ninguna
Cortar a la mitad
Cortar en cuatro partes
Quitar el tallo
Cortar en r
Cortar en cuatr partes
ebanadas
o
Tiempo aproximado
20-30 seg.
20-30 seg
30-40 seg
10-20 seg
3-5 seg
3-6 seg
3-5 seg
5-10 seg
10-20 seg.
27
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 28
olución de problemas
S
Compruebe que está enchufado y
ue el interruptor está en la posición
q
e encendido (ON).
d
¿Están el enchufe o la toma de
orriente defectuosos?
c
ompruébelo enchufando otro
C aparato.
l aparato se calienta mucho.
E
a batidora se ha utilizado
L
ninterrumpidamente durante
i demasiado tiempo.
éjela enfriar.
D
El aparato no funciona.
El pie de la batidora extraíble no se ha acoplado correctamente. Quite el accesorio y vuelva a colocarlo tal como se indica en la sección “Montaje”.
Soporte para montaje en pared
La batidora manual puede montarse en la pared para su comodidad
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que no está taladrando la pared adyacente a un cable eléctrico o una tubería de agua o gas.
Busque un lugar adecuado en la
1
pared o en un armario para colocar la batidora.
2 Marque los puntos de anclaje a
través del soporte.
3 Si va a colocar el soporte en ladrillo
sólido o en una pared de bloque, utilice un taladro de mampostería del tamaño adecuado y taladre a una profundidad de 25 mm.
4 Si va a colocar el soporte en una
superficie de madera o en un armario, taladre un agujero de prueba de 2 mm. y utilice un punzón.
H.
NÚMERO DE ATENCIÓN TELEFÓNICA
Si tiene cualquier dificultad con su aparato, no dude en llamarnos. Podemos ayudarle más que en la tienda donde la compró.
Por favor, tenga la siguiente información lista para que nuestr equipo pueda solucionar su consulta rápidamente:
o
Nombre del producto
Número de modelo que aparece en la parte inferior del aparato o en su
laca de características
p Número de serie
SU GARANTÍA DE DOS AÑOS
Es importante guardar el recibo del minorista como prueba de compra.
rape la factura a esta
G
ontraportada para futura referencia.
c
ndique la siguiente información si el
I producto tiene algún fallo. Estos
úmeros se encuentran en la base
n del producto.
Nº de modelo Nº de serie
Todos los productos de Morphy Richards se prueban individualmente antes de salir de fábrica. En el caso improbable de que un aparato falle en un plazo de 28 días de la compra, se devolverá al lugar de compra para su reemplazo. Si el fallo se produce pasados 28 días de la compra original y antes de 24 meses, debe ponerse en contacto con el número de atención telefónica indicando el número de modelo y el número de serie del producto o escribir a Morphy Richards a la dirección que se indica. Se le pedirá que devuelva el producto (en un embalaje seguro y adecuado) a la dirección que figura más abajo junto con una copia de la factura de compra. Sujeto a las exclusiones establecidas a continuación (véase Exclusiones) el aparato defectuoso se reparará o se sustituirá y se enviará, por lo general, en un plazo de siete días laborables desde la recepción del mismo. Si, por cualquier motivo, el artículo se reemplaza durante el período de garantía de dos años, la garantía del nuevo artículo se calculará a partir de la fecha original de compra. Por lo tanto, es esencial guardar el
ecibo original o la factura indicando
r la fecha inicial de compra.
Para que la garantía del aparato pueda aplicarse, el aparato debe haberse utilizado siguiendo las instrucciones adjuntas.
xclusiones
E
Morphy Richards no se hace
esponsable de sustituir o reparar
r
os productos en virtud de las
l condiciones de la garantía en los siguientes casos:
El fallo se ha producido o se puede
1
atribuir a un uso accidental, erróneo, negligente o contrario a las
ecomendaciones del fabricante, o
r
a sido causado por una subida de
h
ensión o por daños en el
t transporte. El aparato se ha utilizado con una
2
tensión diferente a la indicada en los productos.
3 Han intentado repararlo personas
que no pertenecen a nuestro personal técnico (o proveedor autorizado).
4 El aparato ha sido objeto de alquiler
o de uso no doméstico.
5 Morphy Richards no se
responsabiliza de realizar ninguna reparación, en virtud de la garantía.
Esta garantía no confiere derechos distintos de los expuestos anteriormente y no cubre ninguna reclamación por las pérdidas o daños resultantes. Esta garantía se ofrece como ventaja adicional y no afecta a sus derechos legales como consumidor.
PPrroodduuccttooss GGlleenn DDiimmpplleex
a de GARANTÍA
t
Car
oducto adquirido
Pr
Fecha de compra
Titular de la Garantía
x
e
Sello del establecimiento
28
www.morphyrichards.com
www.morphyrichards.com
29
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 30
h
INHOUD
Belangrijke veiligheidsinstructies 31
lektrische vereisten 31
E
Functies 32
w handblender uitpakken 33
U
ssembleren van accessoires 33
A
e handblender gebruiken 33
D
Gebruiken om ijs fijn te malen 33
Belangrijke tips 34
Reinigen 34
Problemen oplossen 35
Beugel voor wandbevestiging 35
Uw garantie 35
De internationale Centra van de Dienst 80
Uw nieuwe apparaat optimaal gebruiken...
Veiligheid
Wees voorzichtig met het mes. Het is erg scherp.
Bediening
De staafmixer is bedoeld voor periodiek gebruik. Gebruik de staafmixer niet langer dan 1 minuut non-stop achter elkaar. Laat het apparaat minstens 5 minuten afkoelen voor u het weer gebruikt.
WAARSCHUWING Meng niet in de mengkom, want dit kan schade toebrengen aan het mes en de as. Gebruik de bijgeleverde plastic maatbeker.
ELANGRIJKE
B VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
ij het gebruik van elektrische
B
pparaten dienen volgende
a veiligheidsinstructies te worden nageleefd.
nders kunt u ernstig en zelfs dodelijk
A letsel oplopen en kan het apparaat worden beschadigd. Deze
aarschuwingen zijn in de tekst als
w
olgt aangeduid:
v
WAARSCHUWING Gevaar voor
ichamelijk letsel!
l
BELANGRIJK Schade aan het apparaat!
Daarnaast geven we u nog de volgende essentiële veiligheidstips.
Plaatsing
verwijder de verpakking en bewaar deze voor verdere referentie.
Het apparaat dient op een stevige en vlakke ondergrond te staan.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis of in de badkamer.
Plaats het apparaat niet op een gepolijst houten oppervlak omdat dit kan worden beschadigd.
Plaats het apparaat niet op of naast hete oppervlakken, zoals een kookplaat of straler, of in de buurt van open vuur.
Laat het netsnoer niet over de rand van de tafel of het werkblad hangen. Het netsnoer mag niet in contact komen met hete oppervlakken.
Kinderen
• Laat kinderen dit apparaat nooit gebruiken. Leer kinderen over de gevaren in de keuken. Leer hen dat het gevaarlijk is om dingen proberen te pakken die ze niet goed zien of waar ze niets mogen pakken. Let op dat jonge kinderen niet met het
• apparaat kunnen spelen.
Persoonlijke veiligheid
Raak bewegende onderdelen niet aan. Houd handen, haar, kledij, spatels en andere keukenhulpjes uit de buurt van de messen wanneer het apparaat wordt gebruikt. Anders kunt u letsel oplopen of het apparaat beschadigen.
WAARSCHUWING Voorkom elektrische schokken. Dompel
et apparaat NOOIT in water of
h andere vloeistoffen en houd de elektrische aansluitingen altijd
roog.
d
Dit apparaat is niet bedoeld voor
• gebruik door jonge kinderen of zwakke personen, tenzij ze goed onder toezicht
taan van een verantwoordelijke
s
ersoon, die ervoor zorgt dat ze het
p apparaat veilig gebruiken.
Andere veiligheidsinstructies
Trek de stekker uit het stopcontact
anneer u het apparaat niet gebruikt,
w wanneer u accessoires verwijdert of wanneer u het apparaat wilt reinigen. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen.
Gebruik het apparaat nooit wanneer het snoer of de stekker is beschadigd, wanneer het apparaat slecht functioneert of wanneer het op enige wijze is beschadigd.
Het stroomsnoer mag niet worden vervangen. Neem contact op met Morphy Richards voor advies.
Gebruik alleen de accessoires of gereedschappen die zijn aanbevolen of verkocht door Morphy Richards. Anders kunt u brand, elektrische schokken en letsel veroorzaken.
Gebruik het apparaat alleen waarvoor het is bedoeld.
Productspecifieke veiligheid
WAARSCHUWING De messen van de blender zijn erg scherp. Wees dus voorzichtig wanneer u het apparaat gebruikt of reinigt.
ELEKTRISCHE VEREISTEN
Controleer of de spanning op het typeplaatje van het apparaat overeenkomt met de netspanning (wisselstroom).
anneer uw stopcontacten niet
W geschikt zijn voor de stekker van dit apparaat, dient de stekker te wor verwijderd en vervangen door een aangepaste stekker.
WAARSCHUWING De stekker die van het netsnoer wordt gehaald, dient te wor stekker met ongeïsoleerde draden kan erg gevaarlijk zijn wanneer deze in een stroomvoerend stopcontact wordt gestoken.
den vernietigd. Een
den
h
30
www.morphyrichards.com
www.morphyrichards.com
31
1
2
8
3
4
5
6
7
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 32
Ê
Á
¤
Â
Ë
·
Uw handmixer is ontworpen om u te helpen om van
soepen tot chocolademousse voor te bereiden,
ijsblokjes en een verscheidenheid van voedsel met
minimale inspanning fijn te hakken. De handmixer
kan met de maatbeker of een steelpan worden
gebruikt.
32
www.morphyrichards.com
Functies
Staafmixervoet ¤ OntgrendelknopMotorhuisTurboknopAan/Uit-knop8 snelhedenHulpstuk voor garde
· GardeMengkombasis
(ook deksel van opbergkom)
MengkomMengkomdeksel  Snijmes Ê Beugel voor wandbevestiging Á Schroeven en pluggen voor
wandbevestiging x2
Ë Plastic maatbeker met
opbergdeksel
w handblender
U uitpakken
AARSCHUWING Pak uw
W
taafmixer voorzichtig uit. Het
s mes is erg scherp.
as alle onderdelen voor u het
W
pparaat voor het eerst gebruikt. Zie
a Reinigen (bladzijde 6).
Assembleren van accessoires
uw de staafmixervoet, het hulpstuk
D voor de garde of het mengkomdeksel in het motorhuis tot het onderdeel vastklikt.
Druk op de ontgrendelknop om het accessoire te verwijderen.
De handblender gebruiken
WAARSCHUWING Zet de handblender uit en trek de stekker uit het stopcontact.
Reinig de blender voor het eerste
1
gebruik met een vochtige doek.
2 Zet de staafmixervoet op het
motorhuis en klik hem vast
3 De stekker van de staafmixer kan in
het stopcontact worden gestoken. De staafmixer is nu klaar voor gebruik.
WAARSCHUWING: Meng niet in de mengkom, want dit brengt schade toe aan het apparaat. Gebruik de plastic maatbeker.
Steek de staafmixervoet in het te
4
malen voedsel, kies de gewenste snelheid voor uw voedsel met de snelheidsregeling en druk op de aan/uit-schakelaar Laat de aan/uit-schakelaar los om het mengen te onderbr
rek na gebruik de stekker uit het
5 T
stopcontact en verwijder de staafmixervoet door op de ontgrendelknop te drukken en de staafmixervoet voorzichtig weg te nemen.
6 Spoel de staafmixervoet met koud
water. Als er spatten op het motorhuis ter veegt u ze af met een vochtige doek.
WAARSCHUWING Uw staafmixer is bedoeld voor periodiek
eken.
echtgekomen zijn,
A.
B.
ebruik. Gebruik de staafmixer
g niet langer dan 1 minuut non­stop. Laat het apparaat daarna
instens 5 minuten afkoelen
m
oor u het weer gebruikt.
v
Gebruik van het snijmes
Het snijmes wordt gebruikt voor vlees, harde kaas, noten, kruiden,
ekookte eieren, droog brood enz.
g
AARSCHUWING De messen
W zijn erg scherp.
1
Plaats de mengkom op de mengkomvoet. Zo verkomt u dat de mengkom verschuift
2 Plaats het snijmes in de mengkom
D.
3 Doe het voedsel in de mengkom. 4 Plaats het deksel erop en ga na of
het goed op het snijmes geplaatst is.
5 Plaats het motorhuis op het
mengkomdeksel tot het vastklikt.
6 Steek de stekker in het stopcontact
en druk op de aan/uit-schakelaar, waarbij u de staafmixer en de kan stevig op het werkblad vasthoudt. Opmerking De staafmixer is niet geschikt voor het malen van koffiebonen.
Als u vlees kleinsnijdt, verwijder dan eerst alle botten voor u het vlees in de kom doet.
C.
E
Gebruiken om ijs fijn te malen
De staafmixervoet is voorzien van een speciaal mes om ijs fijn te malen. Hiermee kunt u ijsblokjes fijnmalen, zodat u fijn ijs krijgt voor cocktails, koude dranken enz.
1 Plaats maximaal 4 ijsblokjes in de
plastic maatbeker
2 Duw met een op-en-neer
beweging met de staafmixer stevig op de ijsblokjes, tot de ijsblokjes fijngemalen zijn.
www.morphyrichards.com
.
gaande
A
B
C
h
D
E
33
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 34
F
G
Voedsel
Rundsvlees
Varkensvlees
Harde kaas
Amandelen
Hardgekookte eieren
Ui
Peterselie
ortels
W
Droog brood
ebruik van de garde
G
1 Steek de garde in het hulpstuk voor
e garde
d
laats het hulpstuk voor de garde
2 P
met de garde op het motorhuis, door de inkeping voor de
ntgrendelknop op het hulpstuk uit
o
e lijnen, tot het hulpstuk vastzit
t
Om spatten te voorkomen, begint u op stand 1 en verhoogt u de
nelheid eventueel tot stand 3.
s
ebruik ‘Turbo’ niet
G
F.
G.
.
Belangrijke tips
Wanneer u voedsel met een felle kleur (bijv. wortelen) verwerkt, kunnen de plastic onderdelen van het apparaat verkleuren. U kunt deze onderdelen reinigen met slaolie.
Selecteer bij het mengen en snijden van zachte ingrediënten een lage snelheid en verhoog die zonodig om de gewenste consistentie te verkrijgen.
Kies een hogere snelheid voor het snijden of mengen van harde ingrediënten.
Als u de staafmixervoet gebruikt, beweegt u de staafmixer eerst op en neer in de ingrediënten. Op die manier worden alle ingrediënten in het mes getrokken. Zet deze beweging verder tot het mengsel de gewenste consistentie heeft.
Inhoud
400 g
400 g
250 g
300 g
3 eieren
250 g
ote bos
Gr
400 g
2 sneden
Voorbereiding
Blokjes van circa 2 cm.
Blokjes van circa 2 cm.
Blokjes van circa 1cm.
Geen
Gehalveerd
In vier
Steeltjes verwijder
Snijden
In vieren gesneden
Neem de voorzijde van de
• staafmixer niet uit het mengsel om spatten te voorkomen.
Inhoud van mengkom
Hierna enkele richtlijnen. Deze
unnen afhankelijk zijn van de
k
oeveelheid en de consistentie van
h het voedsel. Gebruik de staafmixer niet langer dan 1 minuut non-stop
chter elkaar.
a
Reinigen
Trek voor het reinigen van het apparaat altijd de stekker uit het stopcontact.
WAARSCHUWING Wees voorzichtig met de messen. Deze zijn zeer scherp.
1
Reinig het hulpstuk voor de garde en het deksel van de mengkom met een doek die u hebt uitgewrongen in een warm sopje. Dompel deze onderdelen niet onder in water.
2 Reinig het motorhuis met een
vochtige doek en droog alle onderdelen goed af.
WAARSCHUWING Dompel het motorhuis nooit onder in water of andere vloeistoffen.
Geschatte tijd
20-30 seconden
20-30 seconden
30-40 seconden
10-20 seconden
3-5 seconden
en gesneden
en
3-6 seconden
3-5 seconden
5-10 seconden
10-20 seconden
roblemen oplossen
P
Controleer of de stekker in het
topcontact zit en de staafmixer aan
s
taat.
s
Is de stekker of het stopcontact
efect? Controleer dit door een
d
nder apparaat aan te sluiten.
a
Apparaat wordt erg warm.
taafmixer is te lang achter elkaar
S
ebruikt.
g
aat het apparaat afkoelen.
L
Apparaat werkt niet.
De staafmixervoet is niet juist op het motorhuis geplaatst. Maak de staafmixervoet los en bevestig hem opnieuw, zoals beschreven in “Assemblage”.
Beugel voor wandbevestiging
De staafmixer kan aan de wand worden bevestigd voor handige opslag
H.
WAARSCHUWING: Boor nooit in de muur dichtbij elektriciteitskabels of gas- of waterleidingen.
Zorg voor een geschikte plaats op
1
een muur of kast waar de staafmixer opgehangen kan worden.
2 Teken de boorgaten door de beugel
af.
3 Voor bevestiging aan een stenen
muur gebruikt u een geschikt betonboortje en boort u 25 mm diep.
4 Als u de staafmixer aan een houten
oppervlak of een kast hangt, moet u eerst een gat van 2 mm voorboren of een els gebruiken.
TWEE JAAR GARANTIE
Producten van Morphy Richards
den geproduceerd
wor overeenkomstig internationaal erkende kwaliteitsnormen. Boven uw wettelijke vastgestelde rechten uit, garandeert Morphy Richards dat dit product vanaf de datum van aankoop gedur TWEE JAAR vrij zal zijn van materiaal- en fabricagefouten.
Bewaar uw kassabon als bewijs van aankoop. Niet uw kassabon aan
ende een periode van
eze pagina.
d
Wij zullen u om deze gegevens
ragen als het apparaat defect raakt.
v
eze nummers vindt u op de
D onderzijde van het product.
odelnummer Serienummer
M
anneer het apparaat is vervangen
W
ijdens de garantieperiode (2 jaar),
t
oopt de garantie voor het nieuwe
l product vanaf de originele
ankoopdatum. Daarom is het
a belangrijk dat uw aankoopbewijs of factuur de originele aankoopdatum vermeldt.
Deze garantie geldt alleen wanneer het apparaat is gebruikt conform de instructies van de fabrikant. Zo moeten apparaten volgens de gebruiksaanwijzing ontkalkt zijn en moeten filters schoongehouden worden.
Morphy Richards zal de goederen niet vervangen of repareren volgens de garantievoorwaarden wanneer
1 Het defect het gevolg is of kan zijn
van accidenteel gebruik, misbruik, nalatigheid of oneigenlijk gebruik, gebruik buiten de aanbevelingen van de fabrikant of defecten die zijn veroorzaakt door stroompieken of schade die is veroorzaakt bij de transit.
2 Het apparaat is gebruikt met een
andere spanning dan aangeduid op het product.
3 Reparaties zijn ondernomen door
andere mensen dan onze servicedienst (of erkende dealer).
4 Het apparaat is verhuurd of niet
huishoudelijk is gebruikt.
5 Morphy Richards is onder de
garantie niet aansprakelijk voor het uitvoeren van onderhoud.
6 Verbruiksartikelen als stofzakken,
filters of glazen kannen vallen niet onder de garantie. Deze garantie verleent geen ander rechten dan deze die uitdrukkelijk zijn vermeld en dekt geen aanspraken op schade of gevolgschade. Deze garantie is een bijkomend voordeel en heeft geen invloed op uw wettelijke r consument.
echten als
H
h
e
34
www.morphyrichards.com
www.morphyrichards.com
35
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 36
p
CONTEÚDOS
Instruções de segurança importantes 37
equisitos eléctricos 37
R
Características 38
esembalar a sua varinha mágica 39
D
ontagem dos acessórios 39
M
tilização da varinha mágica 39
U
Utilização para Trituração de gelo 39
Sugestões principais 40
Limpeza 40
Diagnóstico de avarias 41
Suporte para instalação na parede 41
Linha de apoio dedicada 41
A sua garantia 41
Centros De Serviço Internacionais 80
Tire o melhor partido do seu novo aparelho...
Segurança
Tenha cuidado ao manusear as lâminas, pois estas são afiadas.
Funcionamento
A varinha mágica é concebida para uma utilização não contínua. Não utilize de forma contínua durante mais de 1 minuto de cada vez. Deixe arrefecer pelo menos 5 minutos antes de voltar a utilizar.
AVISO: Não utilize a varinha mágica no recipiente para picar ou poderá danificar a lâmina e o eixo da varinha mágica. Utilize a taça de medição de plástico fornecida.
NSTRUÇÕES DE
I SEGURANÇA IMPORTANTES
utilização de qualquer aparelho
A eléctrico exige as seguintes regras de segurança de senso comum.
ntes de mais, existe o perigo de
A ferimentos ou morte, assim como o perigo de danos no aparelho. Estes
ão indicados ao longo do texto pelas
s
uas seguintes convenções:
d
AVISO: Perigo pessoal!
IMPORTANTE: Danos no aparelho!
Apresentamos ainda os seguintes conselhos essenciais sobre segurança.
Localização
Retire todos os materiais de embalagem mas guarde-os para futura referência.
Certifique-se de que o aparelho se encontra numa superfície firme e lisa.
Não utilize o aparelho no exterior ou numa casa de banho.
Não coloque o aparelho numa superfície de madeira extremamente polida, já que esta poderá ficar danificada.
Não coloque o aparelho sobre ou junto a superfícies quentes, tais como placas ou discos quentes ou próximo de uma chama viva.
Não permita que o cabo de alimentação fique suspenso sobre o bordo da mesa ou balcão, ou entre em contacto com superfícies quentes.
Crianças
• Nunca permita que as crianças utilizem este aparelho. Ensine as crianças a tomar consciência dos perigos na cozinha, avise-as dos perigos de alcançar áreas que não consigam visualizar corr devam utilizar
As crianças pequenas devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho
ectamente ou que não .
Segurança pessoal
Evite o contacto com peças móveis. Mantenha as mãos, cabelo e vestuário, assim como espátulas e outros utensílios, afastados das lâminas do picador durante o funcionamento, de modo a evitar danos pessoais e/ou danos no aparelho.
AVISO: Para se proteger contra o risco de choques eléctricos,
UNCA submerja o corpo do
N
parelho em água ou em qualquer
a outro líquido e certifique-se sempre de que as ligações
léctricas não entram em contacto
e
om água.
c
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por crianças pequenas ou
essoas inválidas, excepto se tiverem
p
ido adequadamente supervisionadas
s
or uma pessoa responsável para
p garantir que o aparelho é utilizado com
egurança.
s
Outras considerações de segurança
Desligue o aparelho da tomada de alimentação quando não se encontrar em utilização, antes de retirar acessórios e antes de limpar. Nunca puxe o cabo de alimentação para desligar o aparelho.
Não coloque em funcionamento qualquer aparelho com a ficha ou o cabo de alimentação danificados, após um funcionamento defeituoso ou danos de qualquer tipo.
Não é possível substituir o cabo de alimentação. Contacte a Morphy Richards para aconselhamento.
A utilização de acessórios ou ferramentas não recomendados ou vendidos pela Morphy Richards pode provocar incêndios, choques eléctricos ou ferimentos.
Utilize o aparelho apenas para o propósito determinado.
Segurança Específica do Produto
AVISO: As lâminas da batedeira são extremamente afiadas. Devem ser manuseadas com extremo cuidado aquando da sua utilização ou limpeza.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
erifique se a voltagem na placa
V nominal do seu aparelho corresponde à alimentação existente na sua habitação que deve ser C. A. (Corrente Alterna).
p
36
www.morphyrichards.com
www.morphyrichards.com
37
1
2
8
3
4
5
6
7
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 38
A
B
C
p
D
E
39
¤
Á
Ê
Â
esembalar a sua varinha
D mágica
VISO: Tenha cuidado ao
A
esempacotar a sua varinha
d mágica, as lâminas são bastante afiadas.
ave todas as peças antes da
L primeira utilização, consulte as instruções de limpeza na página 6.
ave o pé da varinha mágica com
6 L
água fria. Se o corpo principal tiver sido salpicado, limpe-o apenas com
m pano húmido.
u
AVISO: A sua varinha mágica é concebida para uma utilização
ão contínua. Não utilize de
n
orma contínua durante mais de
f 1 minuto. Deixe arrefecer pelo menos 5 minutos antes de
oltar a utilizar.
v
Montagem dos acessórios
Ë
·
Seu blender da mão é projetado ajudar-lhe preparar
rapidamente tudo das sopas ao mousse de
chocolate, gelo do esmagamento e chop uma
variedade do alimento com esforço mínimo. O
blender da mão pode ser usado com a taça de
medição ou um saucepan.
Se as tomadas da sua habitação não forem apropriadas para a ficha fornecida com este aparelho, a mesma deverá ser retirada e deve instalar-se uma nova adequada.
AVISO: Ao retirar a ficha do cabo principal, se danificada, deve ser substituída pois uma ficha com cabo flexível exposto é perigosa se ligada a uma tomada de alimentação.
Caso seja necessário substituir o fusível na ficha de 13 amp, deve ser colocado um fusível BS1362 de 3 amp.
Este aparelho não necessita de ligação à massa, é um pr isolamento.
38
oduto com duplo
www.morphyrichards.com
Características
¤ Pé da varinha mágica ¤ Botão para soltar as
varetas/ganchos
Corpo da varinha mágicaInterruptor turboInterruptor ligar/desligar8 Controlo de velocidadeCaixa de engrenagens das
varetas
· Acessório das varetasBase do recipiente para picar
(também tampa do recipiente de armazenamento)
Recipiente para picarTampa de funcionamento do
recipiente para picar
 Lâmina do picador Ê Suporte para instalação na
parede
Á Parafuso e ficha para instalação
na parede x2
Ë Taça de Medição em plástico
com tampa de armazenamento
ntroduza o acessório, empurrando
I o pé da varinha mágica, a caixa de engrenagens das varetas ou a tampa do recipiente para picar contra o corpo da varinha mágica, até ficar encaixado emitindo um estalido.
Para retirar o acessório, prima o botão para soltar as varetas/ganchos.
Utilização da varinha mágica
AVISO: Certifique-se de que a varinha mágica se encontra desactivada e desligada da corrente.
Limpe o acessório de trituração com
1
um pano húmido antes de o utilizar pela primeira vez.
2 Introduza o pé de trituração no
corpo principal e bloqueie-o na posição
3 A varinha mágica pode ser agora
4
5 Após a utilização, desligue a varinha
A.
ligada à alimentação e está pronta a ser utilizada.
AVISO: Não utilize a varinha mágica no recipiente para picar, pois poderá danificar o produto. Utilize a taça de medição em plástico fornecida.
Coloque o pé da varinha mágica nos alimentos para os triturar seleccione a velocidade pretendida no controlo de velocidade e, em seguida, prima o botão para ligar/desligar Solte o botão ligar/desligar para terminar a trituração.
mágica e retire o pé da varinha mágica, pr soltar as varetas/ganchos e retirando-o cuidadosamente.
B.
emindo o botão para
,
Utilizar o acessório do picador
O acessório do picador pode ser utilizado para carne, queijo duro, nozes, ervas, ovos cozidos, pão seco, etc.
AVISO: As lâminas são bastante afiadas.
1
Coloque o recipiente para picar na respectiva base. A base irá impedir que o recipiente escorregue
2 Coloque a lâmina para picar no
recipiente para picar
3 Coloque os alimentos que deseja
picar.
4 Coloque a tampa para picar no
topo, certificando-se de que está correctamente encaixada na lâmina para picar
5 Coloque o corpo da varinha mágica
no topo da tampa do recipiente para picar até emitir um estalido.
6 Ligue a ficha da varinha mágica na
tomada eléctrica e prima o interruptor de ligar/desligar, segurando firmemente na varinha mágica e no recipiente na superfície de trabalho. Nota: A sua varinha mágica não é apropriada para moer grãos de café.
Quando picar carne, certifique-se de que foram retirados todos os ossos antes de adicionar a car
ecipiente.
r
E.
D.
ne ao
Utilização para Trituração de gelo
O pé da varinha mágica é encaixado com uma lâmina especial adequada para triturar gelo. Pode ser utilizado para triturar gelo, criando gelo fino ideal para cocktails, bebidas frias, etc.
1 Coloque um máximo de 4 cubos de
www.morphyrichards.com
C.
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 40
40
F
G
Alimentos
Carne
Porco
Queijo duro
Amêndoas
Ovos cozidos
Cebola
Salsa
Cenouras
Pão seco
elo na taça de medição em
g plástico.
2 Pressione firmemente para baixo os
ubos de gelo com a varinha
c
ágica, mergulhando o acessório
m até que os cubos de gelo se transformem em gelo fino.
Utilizar o acessório das varetas
ntroduza o acessório das varetas
1 I
a caixa de engrenagens das
n
aretas
v
2 Coloque a caixa de engrenagens
d varetas no corpo da varinha mágica, alinhando o botão para soltar as varetas/ganchos na caixa de engrenagens até emitir um estalido G.
Para evitar salpicos, inicie a operação na velocidade 1 e aumente para a velocidade 3, se necessário.
de “Turbo”
F.
as varetas e o acessório das
Não utilize a função
.
Sugestões principais
Ao triturar alimentos com cores fortes (por exemplo, cenouras) as peças plásticas do aparelho podem ficar com a sua cor original alterada. Utilize óleo de cozinha para limpar as peças cuja cor foi alterada.
Para triturar ou picar, seleccione uma velocidade lenta para ingredientes suaves e, se desejar, aumente a velocidade para obter a consistência necessária.
Seleccione uma velocidade elevada para picar ou triturar ingredientes mais duros.
Quando utilizar o pé da varinha mágica, inicie o processo
Capacidade
400 gm
400 gm
250 gm
300 gm
3 ovos
250 gm
Molho grande
400 gm
2 fatias
www.morphyrichards.com
Preparação
Corte em cubos de aprox. 2cm
Corte em cubos de aprox. 2 cm
Corte em cubos de aprox. 1cm
Inexistente
Cortados a meio
Cortados em quartos
Retir
Fatiar
Cortados em quartos
ergulhando a varinha mágica nos
m ingredientes. Isto irá garantir que todos os ingredientes são atraídos
ara a lâmina para serem
p
rocessados. Continue este
p movimento até que o preparado tenha atingido a consistência
esejada.
d Não eleve a a cabeça da varinha
• mágica para fora do preparado, pois podem ocorrer salpicos.
Capacidades do recipiente para picar
m seguida, são apresentadas
E algumas orientações. Estas podem variar de acordo com a quantidade e com a consistência dos alimentos. Não utilize de forma contínua durante mais de 1 minuto de cada vez.
Limpeza
Antes de proceder à limpeza ou manutenção, desligue o aparelho e retire-o da ficha.
AVISO: Manuseie as lâminas com cuidado, pois são afiadas.
A caixa de engrenagens das varetas
1
e a tampa do recipiente para picar devem ser limpas com um pano quente com sabão. Não submerja estas peças em água.
2 Limpe o corpo principal com um
pano húmido e seque completamente todas as peças.
AVISO: Nunca submerja o corpo principal em água ou qualquer outro líquido.
Tempo Aprox.
20-30 seg
20-30 seg
30-40 seg
10-20 seg
3-5 seg
3-6 seg
3-5 seg
e os caules
5-10 seg
10-20 seg
iagnóstico de avarias
D
Verifique se a ficha está na
espectiva tomada e se o interruptor
r
stá na posição “ligada”.
e
A ficha ou a tomada encontram-se
anificadas? Verifique ligando outro
d
parelho.
a
O aparelho fica muito quente.
varinha mágica foi utilizada
A
emasiado tempo continuamente.
d
eixe o aparelho arrefecer.
D
O aparelho não funciona.
O acessório amovível da varinha não foi montado correctamente. Retire o acessório e substitua, conforme descrito na secção “Montagem”.
Suporte para instalação na parede
A varinha mágica pode ser instalada na parede para uma arrumação mais conveniente
AVISO: Certifique-se sempre de que não está a furar a parede perto de fios eléctricos ou de tubos, tais como da água e do gás.
Encontre uma posição apropriada
1
na parede ou na prateleira onde a varinha mágica vais ser instalada.
2 Marque os pontos de fixação
através do suporte.
3 Se instalar num bloco ou tijolo
sólido da parede, utilize uma broca de alvenaria com o tamanho adequado e perfure a uma profundidade de 25 mm.
4 Se instalar numa superfície de
madeira ou numa prateleira, perfure um orifício guia de 2 mm ou utilize uma sovela.
H.
LINHA DE APOIO DEDICADA
Se tiver quaisquer dificuldades com o seu aparelho, não hesite em contactar-nos. Talvez sejamos capazes de fornecer uma melhor assistência do que na loja onde o
oduto foi adquirido.
pr
Tenha à disposição a seguinte informação, de forma a permitir que a nossa equipa consiga resolver o seu problema rapidamente:
Nome do produto
Número do modelo conforme indicado na parte inferior do
parelho ou na placa nominal
a Número de série
A SUA GARANTIA DE DOIS ANOS
É importante guardar o talão de compra como comprovativo de
ompra. Agrafe o seu comprovativo
c
e compra na parte de trás desta
d
rochura para futura referência.
b Mencione a seguinte informação se
produto apresentar uma avaria.
o Estes números podem ser encontrados na base do artigo.
Modelo n.º Série n.º
Todos os artigos Morphy Richards são testados individualmente antes de saírem da fábrica. No caso improvável de um aparelho apresentar avarias dentro de um período de 28 dias de compra, o mesmo deve ser devolvido no local de compra para sua substituição. Se a avaria surgir depois de 28 dias e dentro dos 24 meses seguintes, a partir da data original de compra, deverá contactar o número de assistência referenciando o número do modelo e de série do artigo ou escrever para a Morphy Richards para o endereço apresentado. Ser­lhe-á solicitado que devolva o produto (numa embalagem segura e apropriada) para o endereço apresentado, juntamente com uma cópia do talão de compra. Exceptuando os casos abaixo descritos (ver Excepções), o dispositivo avariado será reparado ou substituído e enviado normalmente dentro de 7 dias úteis a partir da data de recepção. Se, por qualquer razão, este artigo for substituído durante o período de garantia de 2 anos, a garantia do novo artigo será calculada a partir da data original de compra. Por esta razão, é importante guardar o talão ou factura originais de modo a indicar a data inicial de compra.
Para ser abrangido pela garantia, o artigo deverá ter sido utilizado de acordo com as instruções
necidas.
for
Excepções
A Morphy Richards não será
www.morphyrichards.com
H
p
41
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 42
brigada a substituir ou reparar
o artigos sob os termos da garantia quando:
A avaria tiver sido provocada ou for
1
atribuída a uma utilização acidental, indevida, negligente ou contrária às
ecomendações do fabricante ou no
r
aso de ter sido causada por
c oscilações de corrente ou danos provocados pelo transporte. O aparelho tiver sido utilizado com
2
ma voltagem diferente da
u
ecomendada.
r
3 Tiverem sido efectuadas tentativas
e reparação por pessoas que não
d os técnicos da Morphy Richards (ou o seu representante autorizado).
4 O aparelho tiver sido utilizado com
fins de aluguer ou utilização não doméstica.
5 A Morphy Richards não for
responsável pela execução de qualquer tipo de trabalho de manutenção, sob a garantia.
Esta garantia não confere quaisquer direitos para além dos expressamente definidos anteriormente e não abrange quaisquer reclamações por danos ou perdas sucessivos. Esta garantia é um benefício adicional e não afecta quaisquer direitos estatutários do consumidor.
i
SOMMARIO
Importanti informazioni di sicurezza 44
equisiti elettrici 44
R
Caratteristiche 45
imozione dalla confezione 46
R
ontaggio degli accessori 46
M
so del frullatore a immersione 46
U
Uso come tritaghiaccio 46
Suggerimenti 47
Pulizia 47
Risoluzione dei problemi 48
Staffa per montaggio a parete 48
Servizio di assistenza 48
La garanzia 48
Centri Di Servizio Internazionali 80
Per avere il meglio dal vostro nuovo elettrodomestico...
Sicurezza
Fare attenzione quando si maneggiano le lame, perché sono taglienti.
Funzionamento
Il frullatore a immersione è stato creato per un uso intermittente. Non utilizzarlo ininterrottamente per più di 1 minuto. Lasciare che si raffreddi per almeno 5 minuti prima di utilizzarlo di nuovo.
AVVERTENZA: non frullare nella tazza per non danneggiare le lame e il mandrino. Usare la caraffa graduata in dotazione.
42
www.morphyrichards.com
www.morphyrichards.com
p
i
43
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 44
MPORTANTI
I INFORMAZIONI DI SICUREZZA
er utilizzare un elettrodomestico è
P necessario seguire delle basilari regole di sicurezza dettate dal buon
enso.
s
Sussiste infatti il rischio di lesioni personali e di danni
ll’elettrodomestico. Questi rischi
a
ono indicati in due modi nel presente
s
ibretto, ovvero:
l
VVERTENZA: pericolo per le
A persone.
IMPORTANTE: Pericolo di danni all’elettrodomestico.
Di seguito sono riportate altre importanti informazioni di sicurezza.
Luogo di utilizzo
Rimuovere l’imballaggio e conservarlo.
Verificare che l’elettrodomestico venga utilizzato su una superficie stabile e orizzontale.
Non utilizzare all’aperto o in bagno.
Non posizionare su una superficie di legno lucidata per non danneggiarla.
Non posizionare sopra o vicino a una superficie calda, come un piatto caldo, un fornello o una fiamma libera.
Fare in modo che il cavo dell’alimentazione non penda dal tavolo o dal piano di lavoro e che non tocchi superfici calde.
Bambini
• Non consentire mai a un bambino di utilizzare l’elettrodomestico. Spiegare ai bambini i pericoli della cucina e cosa può succedere se si tenta di raggiungere aree non chiaramente visibili o che non vanno raggiunte. È opportuno che i bambini vengano
• controllati affinché non utilizzino
odomestico per giocare.
l’elettr
Sicurezza personale
Non toccare i componenti in movimento. Tenere mani, capelli, indumenti, spatole e altri utensili lontani dalle lame del frullatore durante il funzionamento, per evitare lesioni personali e/o danni all’elettrodomestico.
VVERTENZA: per non essere
A esposti al rischio di scossa elettrica, non immergere MAI il
orpo dell’elettrodomestico in
c
cqua o in altro liquido e
a verificare sempre che i collegamenti elettrici siano
sciutti.
a
Questo elettrodomestico non è
• destinato all’uso da parte di bambini o persone inferme, a meno che non
iano controllate da una persona
s
esponsabile che garantisca che sono
r
n grado di utilizzarlo in modo sicuro.
i
Altre informazioni di sicurezza
Scollegare l’elettrodomestico dalla presa di corrente quando non è in uso, prima di rimuovere degli accessori e prima di pulirlo. Non scollegare l’elettrodomestico dalla presa tirando il cavo dell’alimentazione.
Non utilizzare elettrodomestici che presentano un cavo o una spina danneggiata, che hanno presentato problemi di funzionamento o che sono in qualche modo danneggiati.
Il cavo dell’alimentazione non può essere sostituito. Per ulteriori informazioni, rivolgersi a Morphy Richards.
Non utilizzare accessori o strumenti diversi da quelli consigliati da Morphy Richards, in quanto potrebbero provocare incendi, scosse elettriche o lesioni.
Non utilizzare l’elettrodomestico per scopi diversi da quelli a cui è destinato.
Uso sicuro dell’elettrodomestico
AVVERTENZA: le lame del frullatore sono affilate. Maneggiarle con attenzione durante l’uso e la pulizia.
REQUISITI ELETTRICI
ollare che la tensione indicata
Contr sulla targhetta dei dati dell’elettrodomestico corrisponda a quella dell’abitazione, che deve essere di tipo a corrente alternata.
ese dell’abitazione non sono
Se le pr adatte alla spina fornita con l’apparecchio, rimuovere la spina e sostituirla con una adatta.
AVVERTENZA: È necessario che
¤
una spina rimossa dal cavo di rete, se danneggiata, venga distrutta. Infatti, una spina con un cavo flessibile scoperto è pericolosa se inserita in una presa.
Se è necessario sostituire il fusibile nella presa da 13 A, utilizzare un fusibile a norma BS1362 da 3 A.
Questo elettrodomestico è dotato di doppio isolamento e non necessita di messa a terra.
Componenti
Stelo del frullatore ¤ Pulsante di rilascioCorpo del frullatoreInterruttore turboInterruttore di
accensione/spegnimento
Contr
ollo della velocità (8
impostazioni)
Trasmissione frusta
· Accessorio frustaBase della tazza
(anche coperchio)
TazzaCoperchio della tazza quando
l’elettrodomestico è in funzione
 Lama per tritar Ê Staffa di fissaggio a parete Á Vite di fissaggio a parete e
tassello x 2
Ë Caraffa graduata in plastica con
coperchio
·
e
Á
Ê
Â
Ë
Il vostro miscelatore della mano è destinato per
aiutarlo a preparare rapidamente tutto dalle minestre
alla mousse di cioccolato, ghiaccio di
schiacciamento ed a tagliare una varietà a pezzi di
alimento con sforzo minimo. Il miscelatore della
mano può essere utilizzato con la coppa di
misurazione o una casseruola.
i
44
www.morphyrichards.com
www.morphyrichards.com
45
1
2
8
3
4
5
6
7
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 46
A
B
C
D
E
46
imozione dalla
R confezione
VVERTENZA: rimuovere con
A
ttenzione il frullatore dalla
a confezione, poiché le lame sono molto affilate.
avare tutti i componenti prima del
L primo uso. Vedere le istruzioni per la pulizia a pagina 6.
Montaggio degli accessori
nserire mediante pressione lo stelo
I del frullatore, la trasmissione della frusta o il coperchio della tazza nel corpo del frullatore.
Per rimuovere questi accessori, premere il pulsante di rilascio.
Uso del frullatore a immersione
AVVERTENZA: verificare che il frullatore sia spento e scollegato dalla presa di corrente.
Pulire con panno umido l’accessorio
1
per frullare prima di usarlo per la prima volta.
2 Inserire lo stelo del frullatore nel
gruppo propulsore e bloccarlo in posizione
3 Il frullatore può adesso essere
collegato alla presa ed è pronto per l’uso.
AVVERTENZA: per non danneggiare il prodotto non frullare nella tazza, ma utilizzare la caraffa graduata in dotazione.
Posizionare lo stelo del frullatore
4
nell’alimento da frullare, selezionare la velocità adatta all’alimento, quindi pr accensione/spegnimento Rilasciare il pulsante di accensione/spegnimento per arr l’apparecchio.
5 Dopo l’uso, scollegare il frullatore
dalla presa elettrica e rimuoverne lo stelo premendo il pulsante di rilascio e tirandolo.
6 Sciacquar
fredda. Se il corpo principale è sporco, pulirlo con un panno umido.
AVVERTENZA: il frullatore è stato concepito per un uso
A.
emere il pulsante di
e lo stelo con acqua
www.morphyrichards.com
B.
estare
ntermittente. Non utilizzarlo
i ininterrottamente per più di 1 minuto. Lasciare che si raffreddi
er almeno 5 minuti prima di
p
tilizzarlo di nuovo.
u
Uso dell’accessorio tritatutto
L’accessorio tritatutto può essere
tilizzato per carni, formaggi a pasta
u
ura, noci, erbe aromatiche, uova
d
ode, pane raffermo e così via.
s
VVERTENZA: le lame sono
A molto taglienti.
1
Sistemare la tazza sulla base perché non scivoli
2 Collocare la lama per tritare nella
tazza
3 Aggiungere l’alimento da tritare. 4 Collocare il coperchio sulla tazza
verificando che sia posizionato correttamente sulla lama per tagliare E.
5 Collocare il corpo del frullatore sul
coperchio della tazza in modo da sentire un clic.
6 Collegare il frullatore alla presa
elettrica e premere l’interruttore di accensione/spegnimento, reggendo il frullatore e la tazza sul piano di lavoro. Nota: il frullatore non è adatto per tritare chicchi di caffè.
È necessario rimuovere gli ossi prima di utilizzare l’apparecchio per tritare la carne.
C.
D.
Uso come tritaghiaccio
Lo stelo del frullatore è dotato di una speciale lama che lo rende adatto per tritare il ghiaccio. Può essere utilizzato per tritare cubetti di ghiaccio e ottenere granatina per cocktail, bevande fr
1 Collocare massimo 4 cubetti di
ghiaccio nella caraf plastica.
2 Premere sui cubetti di ghiaccio con
il frullatore sollevandolo e abbassandolo fino a quando non risultano tritati.
edde e simili.
fa graduata in
so dell’accessorio frusta
U
1 Inserire l’accessorio frusta nella
rasmissione
t
ollocare la trasmissione della frusta
2 C
e la frusta sul corpo del frullatore, allineando l’incavo del pulsante di
ilascio sulla trasmissione fino a farlo
r
cattare in posizione
s
Per evitare schizzi, avviare la frusta con velocità 1 e aumentarla fino a 3
e necessario.
s
’interruttore “turbo”
l
F.
N
G.
on usare
.
Suggerimenti
Quando si lavorano alimenti di colore intenso (ad esempio, carote), i componenti in plastica possono sbiadire. Usare olio da cucina per pulire componenti eventualmente sbiaditi.
Per frullare e tritare selezionare una velocità bassa per gli ingredienti morbidi, aumentandola per ottenere la consistenza desiderata.
Selezionare una velocità elevata per tritare o frullare ingredienti di consistenza dura.
Quando si utilizza il frullatore a immersione, iniziare immergendolo negli ingredienti, per fare in modo che tutti gli ingredienti entrino in contatto con la lama e vengano lavorati. Continuare il movimento fino a ottenere un composto della consistenza desiderata.
Non sollevare la testa del frullatore per non schizzare.
Alimento
Manzo
Maiale
Formaggio a pasta dura
Mandorle
Uova sode
Cipolla
Prezzemolo
ote
Car
fermo
Pane raf
Capacità
400 g
400 g
250 g
300 g
3 uova
250 g
Un gr
400 g
2 fette
apacità della tazza
C
Di seguito sono riportate alcune
inee guida, che possono variare in
l
ase alla quantità e alla consistenza
b degli alimenti. Non utilizzare l’elettrodomestico ininterrottamente
er più di 1 minuto.
p
Pulizia
rima di eseguire operazioni di
P
ulizia e manutenzione,
p spegnere l’elettrodomestico e
collegarlo dalla presa elettrica.
s
AVVERTENZA: maneggiare le lame con attenzione perché sono taglienti.
La trasmissione frusta e il coperchio
1
della tazza devono essere puliti con un panno imbevuto in acqua calda e detersivo. Non immergere questi componenti in acqua.
2 Pulire il gruppo propulsore con un
panno umido e asciugarlo accuratamente.
AVVERTENZA: non immergere mai il gruppo propulsore in acqua o in altro liquido.
Preparazione
Pezzetti di circa 2 cm
Pezzetti di circa 2 cm
Pezzetti di circa 1cm
Nessuno
Tagliare a metà
Tagliare in quattro parti
osso mazzo
www.morphyrichards.com
oglier
T
Affettare
agliar
T
e i gambi
e in quattr
o parti
F
G
i
Tempo
20-30 sec.
20-30 sec.
30-40 sec.
10-20 sec.
3-5 sec.
3-6 sec.
3-5 sec.
5-10 sec.
10-20 sec.
47
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 48
H
isoluzione dei problemi
R
Controllare che la spina sia inserita
ella presa e che l’interruttore sia
n
cceso.
a
La spina o la presa è guasta?
ontrollare la presa collegandovi un
C
ltro elettrodomestico.
a
L’elettrodomestico si
urriscalda.
s
l frullatore è stato usato troppo a
I
ungo ininterrottamente.
l Attendere che si raffreddi.
L’elettrodomestico non funziona.
L’accessorio frullatore rimovibile non è stato montato correttamente. Smontare l’accessorio e sostituirlo come indicato nella sezione “Assemblaggio”.
Staffa per montaggio a parete
Il frullatore a immersione può essere conservato montato a parete
AVVERTENZA: accertarsi sempre di non forare la parete adiacente a fili elettrici o tubazioni dell’acqua o del gas.
Trovare una posizione adatta sulla
1
parete o nella dispensa dove appendere il frullatore.
2 Contrassegnare i punti di fissaggio
sulla staffa.
3 Per fissarlo a un mattone solido o a
un muro portante, utilizzare un trapano da muratore delle dimensioni adatte e perforare fino a una profondità di 25 mm.
4 Per fissarlo al legno o alla superficie
di una dispensa, praticare un foro pilota di 2 mm o usare un punteruolo.
VIZIO DI ASSISTENZA
SER
Se si verificano problemi con
odomestico, rivolgersi al
l’elettr servizio di assistenza, che sarà in grado di aiutare meglio del rivenditore presso il quale è stato effettuato l’acquisto.
Per consentir è opportuno disporre delle seguenti informazioni:
Nome del prodotto
Numero del modello, riportato sulla
e un’assistenza rapida,
H.
ase dell’elettrodomestico.
b
Numero di serie
GARANZIA DI DUE ANNI
È importante conservare la ricevuta
el rivenditore a titolo di prova di
d
cquisto. Pinzare lo scontrino a
a questo opuscolo per futuro riferimento.
iportare le seguenti informazioni in
R
aso di guasto dell’apparecchio. Tali
c
umeri sono rintracciabili sulla base
n del prodotto.
Nr. modello Nr. di serie
Tutti i prodotti Morphy Richards vengono testati individualmente prima di lasciare la fabbrica. Nell’improbabilità che un apparecchio risulti guasto entro 28 giorni dall’acquisto, deve essere restituito al rivenditore presso il quale è stato acquistato per richiederne la sostituzione. Se il problema si manifesta dopo 28 giorni ed entro 24 mesi dall’acquisto, contattare il servizio di assistenza telefonica citando il numero di modello e il numero di serie riportati sul prodotto oppure scrivere a Morphy Richards all’indirizzo indicato. Verrà richiesto di restituire il prodotto (adeguatamente imballato e protetto) all’indirizzo riportato di seguito, unitamente a una copia della prova di acquisto. Fatte salve le esclusioni sotto riportate (vedere la sezione “Esclusioni”), l’elettrodomestico difettoso viene riparato o sostituito e spedito di solito entro sette giorni lavorativi dal ricevimento. Se, per qualsiasi motivo, l’articolo viene sostituito entro il periodo di validità della garanzia di 2 anni, la garanzia sul nuovo prodotto sarà calcolata a decorrere dalla data dell’acquisto. È pertanto importante conservar originale per poter dimostrare la data dell’acquisto.
Per usufruire della garanzia l’elettrodomestico deve essere stato usato secondo le istruzioni del produttore.
e la ricevuta o fattura
sclusioni
E
Morphy Richards non è tenuta a
ostituire o riparare i prodotti, come
s
ndicato dalle disposizioni di
i garanzia, se:
Il guasto è stato causato o è
1
ttribuibile a un uso accidentale,
a improprio, negligente o contrario alle istruzioni del produttore oppure il
uasto è stato causato da
g
ovratensioni momentanee o dal
s
rasporto.
t
2 L’elettrodomestico è stato utilizzato
una tensione diversa da quella
a indicata.
3 Le riparazioni sono state eseguite da
persone diverse dal personale tecnico Morphy Richards (o rivenditori autorizzati).
4 L’elettrodomestico è stato
noleggiato oppure non impiegato per uso domestico.
5 Morphy Richards non è tenuta a
eseguire alcun tipo di intervento di assistenza ai sensi della garanzia.
La presente garanzia non conferisce alcun diritto diverso da quelli sopra elencati e non copre alcuna richiesta di danni indiretti. La presente garanzia viene offerta a titolo di vantaggio aggiuntivo e non incide sui diritti del consumatore previsti dalla legge.
i
48
www.morphyrichards.com
www.morphyrichards.com
49
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 50
q
INDHOLDSFORTEGNELSE
Vigtige sikkerhedsforskrifter 51
lektriske krav 51
E
Dele 52
dpakning af stavblenderen 53
U
ontering af tilbehør 53
M
rug af stavblenderen 53
B
Brug med henblik på isknusning 53
Praktiske tips 54
Rengøring 54
Fejlsøgning 55
Vægmonteringsbeslag 55
Hjælpelinje 55
Garanti 55
International Service Knudepunkt 80
Få mest ud af apparatet…
Sikkerhed
Vær forsigtig, når du håndterer bladene, da de er meget skarpe.
Betjening
Stavblenderen er beregnet til trinvis brug. Brug ikke stavblenderen i mere end 1 minut ad gangen. Lad stavblenderen køle af i mindst fem minutter, inden du bruger det igen.
ADVARSEL: Blend ikke i hakkeskålen, da det kan medføre beskadigelse af blenderbladet og akseltappen. Brug det medfølgende plastbæger.
IGTIGE
V SIKKERHEDSFORSKRIFTER
rug af elektriske apparater kræver, at
B
ølgende grundlæggende
f sikkerhedsregler overholdes. Det er sund fornuft.
er er først og fremmest fare for
D personskade eller død og dernæst fare for beskadigelse af apparatet.
isse risici er indikeret i teksten med
D
ølgende to advarsler:
f
ADVARSEL: Fare for personskade!
VIGTIGT: Beskadigelse af apparatet!
Derudover har vi de følgende sikkerhedsråd.
Placering
Fjern al emballage, og gem det til eventuel senere brug.
Sørg for, at apparatet bruges på en solid, flad overflade.
Brug ikke apparatet udendørs eller i badeværelset.
Anbring ikke apparatet på en fint poleret overflade af træ, da det kan beskadige træet.
Anbring ikke apparatet på eller i nærheden af varme overflader som f.eks. en varm kogeplade, en strålevarmer eller i nærheden af åben ild.
Ledningen må ikke hænge ud over bordkanten eller røre ved varme overflader.
Børn
• Lad aldrig børn betjene dette apparat. Lær børn at være opmærksomme på farer i køkkenet, og advar dem om eventuelle farer på steder, hvor de ikke kan se ordentligt, eller ikke bør befinde sig.
Der skal altid føres opsyn med små bør
n for at sikre, at de ikke leger med
apparatet
Personlig sikkerhed
Undgå kontakt med de bevægelige dele. Hold hænder, hår, beklædning såvel som spartler og andre køkkenredskaber væk fra hakkebladene under brug for at forebygge personskade og/eller beskadigelse af apparatet.
ARSEL: For at beskytte mod
ADV risikoen for elektrisk stød må apparatets motordel ALDRIG
eddyppes i vand eller nogen
n anden væske, og de elektriske forbindelser skal altid holdes
ørre.
t
Apparatet er ikke beregnet til at blive
• anvendt af små børn eller uegnede personer, medmindre der føres
ilstrækkeligt tilsyn med dem af en
t
nsvarlig person, der kan sørge for, at
a de anvender apparatet på forsvarlig vis.
Andre sikkerhedsovervejelser
Du skal altid tage apparatets stik ud af
tikkontakten, når det ikke anvendes,
s før du afmonterer tilbehør eller rengør apparatet. Træk aldrig i ledningen for at tage stikket ud af stikkontakten.
Anvend ikke et apparat med en beskadiget ledning eller stik. Apparatet må heller ikke bruges, når det ikke fungerer korrekt, eller hvis det er blevet beskadiget.
Strømkablet kan ikke udskiftes. Kontakt Morphy Richards, hvis du ønsker råd og vejledning.
Brug af tilbehør eller værktøj, der ikke er anbefalet eller solgt af Morphy Richards, kan forårsage brand, elektrisk stød eller personskade.
Apparatet må kun bruges til det tilsigtede formål.
Produktspecifik sikkerhed
ADVARSEL: Blenderens blade er meget skarpe. De skal håndteres forsigtigt ved brug og rengøring.
ELEKTRISKE KRAV
Kontroller, at den spænding, der er angivet på apparatets typeskilt, svarer til husholdningens strømforsyning, som skal være vekselstrøm.
Hvis stikkontakterne i dit hjem ikke passer til det stikket på apparatets ledning, skal stikket udskiftes med det korr
ekte stik.
ADVARSEL: Stikket, der fjernes fra ledningen, skal bortskaf et stik med en ledning uden isolering udgør en stor fare, hvis det sættes i en stikkontakt.
Hvis det er nødvendigt at udskifte sikringen i stikket på 13 amp, skal den udskiftes med en 3 amp BS1362­sikring.
Dette apparat skal ikke jordforbindes. Det er et dobbeltisoleret produkt.
fes, da
q
50
www.morphyrichards.com
www.morphyrichards.com
51
1
2
8
3
4
5
6
7
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 52
Ê
Á
¤
Â
Ë
·
Med denne håndblender kan du tilberede alt fra
suppe til chokolademousse, knuse is i en fart og
hakke mange forskellige madvarer uden besvær.
Håndblenderen kan bruges med målebægeret eller
en gryde.
52
www.morphyrichards.com
Dele
Blenderstav ¤ UdløsningsknapBlenderens motordelTurboknapTænd/sluk-knapHastighedskontrol med 8 trinPiskerisets gearkasse
· PiskerisBund til hakkeskålen
(også låg til opbevaringsskålen)
HakkeskålHakkeskålens låg  Hakkeblad Ê Vægmonteringsbeslag Á Vægmonteringsskrue og
rawplugs x 2
Ë Plastmålebæger med låg
dpakning af
U stavblenderen
DVARSEL: Udpak forsigtigt
A
tavblenderen. Bladene er
s meget skarpe.
ask alle delene, før blenderen
V
nvendes første gang. Se
a rengøringsvejledningen på side 6.
Påsætning af tilbehør
Påsættes ved at skubbe
lenderstaven, piskerisets gearkasse
b eller hakkeskålens låg ind mod blenderens motordel, indtil de klikker på plads.
Tryk på udløsningsknappen for at afmontere tilbehør igen.
Brug af stavblenderen
ADVARSEL: Sørg for, at stavblenderen er slukket, og stikket taget ud af stikkontakten.
Rengør stavblenderens tilbehør med
1
en fugtig klud, før du bruger det første gang.
2 Isæt blenderstaven i stavblenderens
motordel, og sørg for at den klikker på plads
3 Stavblenderen kan nu tilsluttes
4
5 Efter brug skal blenderens stik tages
6 Skyl blenderstaven af med koldt
A.
stikkontakten og er klar til brug.
ADVARSEL: Blend ikke i hakkeskålen, da det vil medføre beskadigelse af produktet. Brug plastmålebægeret.
Anbring blenderstaven i de fødevarer, der skal blendes, vælg den ønskede hastighed på hastighedskontrollen, og tryk derefter på tænd/sluk-knappen Slip tænd/sluk-knappen for at holde op med at blende.
ud af stikkontakten, og blenderstaven skal afmonteres ved at trykke på udløsningsknappen og forsigtigt trække den af.
vand. Hvis motorrummet er blevet udsæt for stænk, kan det aftørr med en fugtig klud.
ARSEL: Stavblender
ADV beregnet til trinvis brug. Den må ikke bruges uafbrudt i mere end
B.
es
en er
minut ad gangen. Lad
1 blenderen køle af i mindst fem minutter, inden du bruger den
gen.
i
Brug af hakketilbehøret
akketilbehøret kan bruges til kød,
H hård ost, nødder, krydderurter, kogte æg, tørt brød mv.
DVARSEL: Bladene er meget
A
karpe.
s
lacer hakkeskålen på bunden til
1
P denne. Det forhindrer, at kanden
C.
skrider
2 Monter hakkebladet i hakkeskålen
D.
3 Kom de fødevarer, der skal hakkes, i
skålen.
4 Sæt hakkelåget oven på , og sørg
for, at det sidder korrekt på hakkebladet
5 Placer blenderens motorrum oven
på hakkeskålens låg, indtil den klikker på plads.
6 Tilslut blenderen til stikkontakte, og
tryk på tænd/sluk-knappen, mens blenderen og kanden holdes fast på bordet. Bemærk: Stavblenderen er ikke egnet til at male kaffebønner.
Kontroller, at du har udbenet alt kød, før det kommes i skålen og hakkes.
E.
Brug med henblik på isknusning
Blenderstaven er udstyret med et særligt blad, der er velegnet til knusning af is. Du kan bruge det til at knuse isterninger og derved få fint is til cocktails, kolde drikke mv.
1 Kom højst 4 isterninger i
plastmålebægeret.
2 Tryk isterningerne godt ned med
www.morphyrichards.com
en, og bliv ved med at trykke
blender blenderen nedad, indtil isterningerne er blendet til små stykker
.
A
B
C
D
q
E
53
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 54
Fødevare
Oksekød
Svinekød
Hård ost
Mandler
Hårdkogte æg
Løg
Persille
Gulerødder
Tørt brød
rug af piskeriset
B
1 Monter piskeriset på piskerisets
earkasse
g
lacer piskerisets gearkasse og
2 P
selve piskeriset oven på blenderens motorrum, og tilpas hakket i
dløsningsknappen på gearkassen,
u
ndtil det klikker på plads
i
Undgå sprøjt ved at starte piskeriset på hastighed 1 og derefter øge til
astighed 3, hvis dette er
h
ødvendigt.
n
F.
rug ikke ‘Turbo’
B
G.
.
Praktiske tips
Når der tilberedes fødevarer med stærke farver (f.eks. gulerødder), kan plastdelene blive misfarvede. Brug madlavningsolie til at rengøre misfarvede dele.
Ved blendning og hakning skal du vælge en langsom hastighed til bløde ingredienser. Øg hastigheden for at opnå den ønskede konsistens.
Vælg en høj hastighed til hakning eller blendning af hårde ingredienser.
Når blenderstaven bruges, skal bearbejdningen af fødevarer påbegyndes ved at sætte blenderen ned i ingredienserne. Det sikrer, at alle ingredienserne trækkes ind i bladet og forarbejdes. Fortsæt denne bevægelse, indtil blandingen har den ønskede konsistens.
Løft ikke blenderhovedet ud af blandingen, da det kan medføre stænk.
Hakkeskålens kapaciteter
Se retningslinjer herunder. De kan
Kapacitet
400 g
400 g
250 g
300 g
3 æg
250 g
Stort bundt
400 g
2 skiver
Tilberedning
Skæres ud i tern på ca. 2 cm
Skæres ud i tern på ca. 2 cm
Skæres ud i tern på ca. 1 cm
Ingen
et halvt over
Skår
Skåret ud i fire stykker
n stilkene
Fjer
Skæres i skiver
Skæret ud i fire dele
ariere afhængigt af mængden og
v konsistensen af fødevarerne. Blend ikke i mere end 1 minut ad gangen.
Rengøring
ør rengøring og
F
edligeholdelse skal apparatet
v slukkes, og stikket tages ud af stikkontakten.
DVARSEL: Håndter bladene
A
orsigtigt, da de er skarpe.
f
iskerisets gearkasse og
1
P hakkeskålens låg skal aftørres med en klud vredet op i varmt sulfovand. Sænk ikke disse dele ned i vand.
2 Rengør stavblenderens motordel
med en fugtig klud, og aftør alle delene grundigt.
ADVARSEL: Sænk aldrig motordelen ned i vand eller andre væsker.
Tid ca.
20-30 sek.
20-30 sek.
30-40 sek.
10-20 sek.
3-5 sek.
3-6 sek.
3-5 sek.
5-10 sek.
10-20 sek.
ejlfinding
F
Kontroller, at stikket er sat i
tikkontakten, og at stavblenderen er
s
ændt.
t
Er selve stikket eller stikkontakten
efekt? Kontroller dette ved at sætte
d
t andet apparat i stikkontakten.
e
Blenderen bliver meget varm.
lenderen er brugt i for lang tid uden
B
auser.
p
ad apparatet køle af.
L
Blenderen virker ikke.
Det aftagelige blendertilbehør er ikke monteret korrekt. Afmonter tilbehøret, og sæt det på igen som beskrevet i afsnittet ‘samling’.
Vægmonteringsbeslag
Stavblenderen kan monteres på
H.
væggen
ADVARSEL: Kontroller, at du ikke borer ind i væggen på et sted, hvor der er elektriske ledninger eller vand- eller gasrør.
Find en egnet plads på væggen eller
1
på et skab, hvor blenderen skal placeres.
2 Marker opsætningspunkterne
gennem beslaget.
3 Hvis du monterer beslaget på en
murstensvæg eller blokvæg skal du bruge et bor af egnet størrelse og bore ned til en dybde af 25 mm.
4 Hvis beslaget monteres på en
træflade eller på et skab, skal du bore et 2 mm pilothul eller brug et platbor.
HJÆLPELINJE
Hvis der opstår problemer med apparatet, er du velkommen til at ringe til os. V hjælpe dig bedre end forretningen, hvor du købte apparatet.
Hav venligst følgende information ved hånden, når du ringer, så vores medarbejdere nemmere kan hjælpe dig:
Produktets navn
Modelnummeret, som er placeret på undersiden af apparatet eller på typeskiltet
Serienummer
i kan højst sandsynligt
IN GARANTI
D PÅ TO ÅR
et er vigtigt at du gemmer
D
vitteringen som bevis på købet. Du
k kan hæfte kvitteringen fast til dette hæftes bagside til senere brug.
pgiv venligst følgende oplysninger,
O
vis produktet udvikler en fejl. Du
h finder numrene på produktets underside.
odelnr. Serienr.
M
Alle produkter fra Morphy Richards
estes individuelt, før de forlader
t fabrikken. Hvis det usandsynlige skulle ske, at der opstår fejl ved enheden inden for 28 dage efter købsdatoen, skal det returneres til den forretning, hvor det er købt, og ombyttes med et andet. Hvis der opstår en fejl efter de første 28 dage efter købsdatoen og inden for 24 måneder fra købsdatoen, skal du kontakte Hjælpelinjen og give dem produktets modelnummer og serienummer eller skrive til Morphy Richards på adressen nedenfor. Du bliver bedt om at returnere produktet (forsvarligt indpakket) til nedenstående adresse sammen med en kopi af kvitteringen. Den defekte enhed repareres eller ombyttes derefter, sædvanligvis inden for 7 arbejdsdage efter modtagelse, dog med forbehold for undtagelserne, som er beskrevet nedenfor (se Undtagelser). Hvis enheden af en eller anden grund ombyttes inden for garantiperioden på 2 år, beregnes garantien på den nye enhed fra den oprindelige købsdato. Derfor er det vigtigt at gemme den originale kvittering eller faktura, så du kan dokumentere købsdatoen.
For at være berettiget til denne garanti skal apparatet have været brugt i overensstemmelse med pr
oducentens anvisninger.
Undtagelser
Det er ikke Morphy Richards ansvar at ombytte eller reparere enheden under garantiens betingelser, hvis:
Defekten er forårsaget af eller kan
1
tilskrives uforsætlig brug, misbrug, forsømmelig brug eller brug uden at følge fabrikantens anbefalinger hvis defekten er forårsaget af elektriske spændingsbølger eller er
F
G
q
, eller
54
www.morphyrichards.com
www.morphyrichards.com
55
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 56
pstået under transport.
o
2 Apparatet er anvendt under en
anden strømspænding end den, der
r påtrykt produktet.
e Andre personer (ud over vores
3
serviceafdeling eller en autoriseret forhandler) har forsøgt at reparere
nheden.
e Apparatet har været brugt til
4
udlejningsformål eller har været anvendt til andre formål end
usholdningsbrug.
h Morphy Richards er ikke ansvarlig
5
or at udføre nogen form for
f servicearbejde under garantien.
Denne garanti overdrager ikke nogen rettigheder ud over dem der er beskrevet ovenfor, og dækker ikke nogen krav for efterfølgende tab eller skade. Denne garanti tilbydes som en ekstra fordel og påvirker ikke dine lovbestemte rettigheder som forbruger.
s
INNEHÅLL
Viktiga säkerhetsinstruktioner 58
lektriska krav 58
E
Delar 59
acka upp stavmixern 60
P
ontera tillbehören 60
M
nvända stavmixern 60
A
Använda till iskrossning 60
Användbara tips 60
Rengöring 61
Felsökning 62
Väggmonteringsfäste 62
Kundtjänst och support 62
Garanti 62
Internationell Tjänst Centerrna 80
Få ut det mesta av din nya hushållsapparat ...
Säkerhet
Var försiktig när du hanterar bladen, eftersom de är mycket vassa.
Användning
Stavmixern är utformad för användning korta perioder. Använd inte apparaten utan uppehåll i mer än en minut åt gången. Låt den svalna i minst 5 minuter innan du använder den igen.
VARNING: Undvik att mixa i hackningsskålen. Mixerbladen och spindeln kan skadas. Använd måttbägaren i plast som medföljer.
56
www.morphyrichards.com
www.morphyrichards.com
q
s
57
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 58
IKTIGA
V SÄKERHETSINSTRUKTIONER
nvändningen av en elektrisk
A
ushållsapparat kräver att du följer
h nedanstående förnuftiga säkerhetsregler.
rimärt finns risken för personskada
P och/eller dödsfall och sekundärt finns risken att orsaka skada i
ushållsapparaten. Dessa indikeras i
h
exten med följande två konventioner:
t
VARNING: Risk för personskada!
VIKTIGT: Fara för hushållsapparaten!
Dessutom ger vi följande viktiga säkerhetsråd:
Placering
Avlägsna allt förpackningsmaterial och behåll dem för framtida bruk.
Se till att apparaten används på en stabil, plan yta.
Använd inte apparaten utomhus eller i badrum.
Placera inte apparaten på en mycket polerad träyta, eftersom det kan orsaka skador på ytan.
Placera inte apparaten på eller nära en het yta, som t.ex. värmeplatta eller spisplattor eller i närheten av öppen låga.
Låt inte nätsladden hänga över kanten på ett bord eller en arbetsyta, och låt den inte vidröra heta ytor.
Barn
• Låt aldrig barn använda denna hushållsapparat. Lär barn att vara medvetna om farorna i köket, varna dem om farorna av att nå upp till ytor där de inte kan se vad som finns på dem, och att de heller inte ska försöka nå upp till dessa ytor.
Kontrollera att inte små barn leker med hushållsapparaten
Personlig säker
Undvik att vidröra rörliga delar. Håll händer, hår, kläder samt stekspadar och andra hushållsredskap borta från hackarbladen under användning. Detta förhindrar personskada och/eller skada i hushållsapparaten.
VARNING: För att undvika elektriska stötar ska du ALDRIG sänka ner hushållsapparaten i vatten eller i någon annan vätska, och alltid se till att de elektriska
het
nslutningarna hålls torra.
a
• Denna hushållsapparat är inte avsedd att användas av små barn eller klena
ersoner, förutsatt att de inte har blivit
p
andledda av någon ansvarig person
h som kan säkerställa att de använder hushållsapparaten på ett säkert sätt.
Övriga säkerhetsåtgärder
Dra ur hushållsapparatens kontakt ur
luttaget när den inte används, innan
e
u tar av tillbehören och före
d
engöring. Dra aldrig i sladden för att
r koppla ur hushållsapparaten. Använd inte en hushållsapparat med
• skadad sladd eller kontakt, och ej heller en apparat med tekniskt fel eller en apparat som har skadats på något sätt.
Strömsladden kan inte bytas ut. Kontakta Morphy Richards för mer information.
Om några andra tillbehör eller redskap än de som rekommenderas eller säljs av Morphy Richards används, finns risk för brand, elektriska stötar eller personskador.
Använd inte hushållsapparaten för något annat än vad den är avsedd för.
Produktspecifik säkerhet
VARNING: Bladen i mixern är mycket vassa. Hantera med försiktighet vid användning och rengöring.
ELEKTRISKA KRAV
Kontrollera att spänningen på märkplåten på din hushållsapparat motsvarar ditt hus elförsörjning som måste vara växelström.
Om den kontakt som medföljer denna apparat inte passar i eluttagen i ditt hem, ska kontakten avlägsnas och bytas ut mot en som passar.
VARNING: Om den kontakt som avlägsnas från nätsladden går sönder måste den förstöras, eftersom en kontakt med en oisolerad sladd är farlig om den sätts i ett strömförande uttag.
Om säkringen i kontakten på 13 ampere behöver bytas ut, måste en BS1362-säkring på 3 amper installeras.
Hushållsapparaten behöver inte vara jordad, eftersom det är en dubbelisolerad produkt.
e
¤
Delar
Mixerstav ¤ FrigöringsknappMixerenhetTurboknappPå/av-knapp8 HastighetsreglageVisphållare
· VisptillbehörHackningsskålsbas
(dessutom lock till förvaringsskål)
HackningsskålHackningsskålens arbetslock  Hackarblad Ê Väggmonteringsfäste Á Väggmonteringsskruv och
väggplugg x2
Ë Mätbägare i plast med
förvaringslock
·
Á
Ê
Â
Ë
Med handblendern kan du förbereda allt från soppor
till chokladmousse, krossa is i snabbfart och hacka
en rad olika matsorter med minsta möjliga
ansträngning.
Du kan använda blendern med litermåttet eller i
kastrullen.
s
58
www.morphyrichards.com
www.morphyrichards.com
59
1
2
8
3
4
5
6
7
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 60
A
B
C
D
E
60
acka upp stavmixern
P
VARNING: Packa försiktigt upp
tavmixern eftersom bladen är
s
ycket vassa.
m
Tvätta alla delar före första
nvändningen. Läs
a
engöringsinstruktionerna på sidan
r
6.
Montera tillbehören
Sätt fast genom att trycka in
ixerstaven, visphållaren eller
m hackningsskållocket i mixerenheten tills det klickar på plats.
När du vill ta bort tillbehöret trycker du på frigöringsknappen.
Använda stavmixern
VARNING: Se till att stavmixern är avstängd och urkopplad ur strömuttaget.
Rengör mixertillbehören innan de
1
används första gången med en fuktig trasa.
2 Sätt i mixerstaven i huvudenheten
så att den klickar på plats
3 Stavmixern kan nu kopplas in och är
klar att använda..
VARNING: Mixa inte i hackningsskålen eftersom skada kan uppstå på produkten. Använd mätbägaren i plast.
Placera mixerstaven i det livsmedel
4
som ska mixas, välj önskad hastighet med hastighetsreglaget och tryck sedan på på/av-knappen B. Släpp upp på/av-knappen när du vill avsluta mixningen.
5 Efter användning kopplar du ur
mixer
n och tar bort mixerstaven genom att trycka på frigöringsknappen och dra försiktigt.
6 Skölj av mixerstaven i kallt vatten.
Om huvudenheten har blivit nedstänkt torkar du bara av den med en fuktig trasa.
VARNING: Stavmixern är utformad för användning korta perioder. Använd den inte utan uppehåll i mer än en minut. Låt apparaten svalna i minst 5 minuter innan du använder den igen.
www.morphyrichards.com
A.
nvända hackartillbehöret
A
Hackartillbehöret kan användas för
ött, hårdost, nötter, örter, kokta
k
gg, torrt bröd etc.
ä
VARNING: Bladen är mycket
assa.
v
1
Placera hackningsskålen på skålbasen. Detta förhindrar att
kålen glider
s
ätt fast hackarbladet i
2 S
ackningsskålen
h
3 Lägg i det livsmedel som ska
ackas.
h
4 Placera hackningslocket överst, se
till att det sitter fast riktigt på hackarbladet
5 Placera mixerenheten ovanpå
hackningsskållocket så att det klickar på plats.
6 Sätt i mixerns kontakt i eluttaget och
tryck på på/av-knappen, håll i mixern och skålen ordentligt på arbetsytan. Obs: Stavmixern är inte lämplig för att mala kaffebönor.
Vid hackande av kött bör du se till att alla ben har avlägsnats innan det läggs i skålen.
C.
E.
D.
Använda till iskrossning
Mixerstaven har ett speciellt blad för att krossa is. Det kan användas för att krossa iskuber till finkrossad is för cocktails, kalla drycker etc.
1 Lägg max 4 iskuber i mätbägaren. 2 Tryck ner iskuberna genom att föra
mixern uppåt och neråt tills de är finkrossade.
Använda visptillbehöret
1 Sätt i visptillbehöret i visphållaren F. 2 Sätt fast vispväxellådan och
visptillbehör genom att justera frigöringsknappen mot märket på växellådan tills den har klickat på plats
För att undvika stänk, starta vispningen på hastighet 1 och öka till hastighet 3 vid behov.
inte “Turbo”
et i mixerenheten,
G.
Använd
.
Användbara tips
När du mixar livsmedel med stark
g (exempelvis morötter) kan
fär plastdelarna på hushållsapparaten missfärgas. Torka av med
atlagningsolja om du behöver
m rengöra eventuella missfärgade delar. Vid mixning och hackning väljer du
• n låg hastighet för mjuka
e ingredienser och ökar sedan hastigheten för att få den önskade
onsistensen.
k Välj en hög hastighet för att hacka
eller mixa hårda ingredienser.
När mixerstaven används, starta rocessen genom att föra mixern
p
ppåt och nedåt i ingredienserna.
u
etta medför att alla ingredienser
D dras in i bladet och mixas. Upprepa
örelsen tills blandningen har önskad
r konstistens.
Lyft inte upp mixerhuvudet från
blandningen eftersom det då kan stänka.
Hackningsskålens
kapacitet
Nedan finns ett par riktlinjer. De kan variera efter livsmedlets kvantitet och konsistens. Använd inte mixern i mer än en minut åt gången.
Livsmedel
Nötkött
Fläskkött
Hårdost
Mandel
dkokta ägg
Hår
Lök
Persilja
Morötter
T
orrt bröd
Kapacitet
400 g
400 g
250 g
300 g
3 ägg
250 g
Stor bunt
400 g
2 skivor
www.morphyrichards.com
engöring
R
Stäng av hushållsapparaten och dra ur kontakten före rengöring
ch underhåll.
o
VARNING: Hantera bladen med försiktighet eftersom de är
assa.
v
1
Visphållaren och hackningsskållocket bör torkas av
ed en trasa med varmt vatten och
m
iskmedel. Sänk inte ner dessa
d
elar i vatten.
d
2 Rengör huvudenheten med en fuktig
rasa och torka alla delar noggrant.
t
VARNING: Sänk aldrig ner huvudenheten i vatten eller annan vätska.
Förberedelse
Tärna i ca 2 cm stora bitar
Tärna i cirka 2 cm stora bitar
Tärna i cirka 1cm stora bitar
Ingen
Skär i halvor
Skär i kuber
a bort stjälkarna
T
Skiva
Skär i kuber
F
G
Ungefärlig tid
20-30 sek
20-30 sek
30-40 sek
10-20 sek
3-5 sek
3-6 sek
3-5 sek
5-10 sek
10-20 sek
s
61
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 62
H
elsökning
F
Sitter kontakten i eluttaget och har
trömbrytaren ställts i läget ”on”
s
på)?
(
Är själva kontakten eller uttaget
önder? Kontrollera genom att
s
oppla in en annan apparat i
k uttaget.
ushållsapparaten blir mycket
H
arm.
v
ixern har använts för lång tid i
M sträck.
åt apparaten svalna.
L
Hushållsapparaten fungerar inte.
Den avtagbara mixertillbehöret har inte satts fast rätt. Ta bort tillbehöret och sätt tillbaka det enligt beskrivningen i “Tillbehör”.
Väggmonteringsfäste
Stavmixern kan väggmonteras för bekväm förvaring
VARNING: Kontrollera alltid att du inte borrar i väggen nära någon elektrisk ledning, vatten­eller gasledning.
Hitta en lämplig plats på väggen
1
eller ett skåp där mixern ska sättas fast.
2 Markera fastsättningspunkterna
genom fästet.
3 Om du sätter fast det på en
tegelvägg el. likn. använder du en lämplig borr och borrar 25 mm djupt.
4 Om du sätter fast det på trä eller ett
skåp, borrar du ett 2 mm ingångshål eller använder en syl.
H.
KUNDTJÄNST OCH SUPPORT
Tveka inte att kontakta oss om du
oblem med din
har pr hushållsapparat. Det är mer troligt att vi kan hjälpa dig än den af som du köpte den från.
Ha följande information tillgänglig så att vår personal snabbt kan ta itu med din fråga:
Namnet på produkten
Modellnumret som finns på undersidan av hushållsapparaten eller märkplåten.
Serienummer
fär
IN TVÅÅRIGA
D GARANTI
et är viktigt att behålla
D
nköpskvittot från återförsäljaren
i som inköpsbevis. Häfta fast ditt kvitto på baksidan av detta
okument för framtida referens.
d
ppge följande information om det
U uppstår ett fel på produkten. Dessa nummer finns på produktens
ndersida.
u
odellnr Serienr
M
lla produkter från Morphy Richards
A testas individuellt innan de lämnar fabriken. Om någon apparat mot förmodan skulle visa sig vara felbehäftad inom 28 dagar från inköpsdatumet, ska den returneras till inköpsstället för utbyte. Om felet uppstår efter 28 dagar men inom 24 månader från det ursprungliga inköpsdatumet bör du kontakta hjälplinjen och uppge det modell- och serienummer som finns på produkten eller skriv till Morphy Richards på nedanstående adress. Du kommer att bli ombedd att returnera produkten (säkert och lämpligt förpackad) till nedanstående adress tillsammans med en kopia av inköpsbeviset. Med förbehåll för de undantag som beskrivs nedan (se Undantag), kommer den felaktiga produkten därefter att repareras eller bytas ut och skickas tillbaka, vanligtvis inom sju arbetsdagar från mottagandet. Om denna artikel av någon anledning byts ut under den tvååriga garantiperioden beräknas garantin för den nya artikeln från det ursprungliga inköpsdatumet. Det är därför mycket viktigt att du behåller ditt ursprungliga kassakvitto eller din faktura för att indikera datum för det ursprungliga inköpet.
För att produkten ska kunna kvalificera för garantin måste den ha använts i enlighet med medföljande anvisningar.
Undantag
Morphy Richards skall inte vara ansvarigt för att byta ut eller
epar
r garantin där:
Felet har orsakats av eller kan
1
tillskrivas oavsiktlig användning, felaktig användning, försumlig
era var
na under villkor
or
en i
nvändning eller har använts i
a motsats till tillverkarens rekommendationer eller där felet har
rsakats av överspänning, eller
o
kada som orsakats under
s transport.
2 Hushållsapparaten har använts med
n annan spänning än vad som
e
arkerats på produkterna.
m
3 Reparationer har provats av andra
personer än vår servicepersonal
eller auktoriserad återförsäljare).
( Hushållsapparaten har använts för
4
thyrningssyften eller för icke-
u hushållsanvändning. Morphy Richards är inte ansvarigt
5
för att utföra någon typ av servicearbete, under garantin.
Denna garanti ger inte några andra rättigheter än dem som uttryckligen beskrivs ovan och omfattar inte något anspråk på därav följande förlust eller skada. Denna garanti erbjuds som ytterligare förmån och påverkar inte dina lagstadgade rättigheter som konsument.
s
62
www.morphyrichards.com
www.morphyrichards.com
63
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 64
}
Spis treści
Istotne uwagi dotyczące bezpieczeństwa 65
ymogi elektryczne 66
W
Wyposażenie 66
ozpakowywanie blendera ręcznego 67
R
ontaż przystawek 67
M
żytkowanie blendera ręcznego 67
U
Stosowanie do kruszenia lodu 67
Najważniejsze wskazówki 68
Czyszczenie 68
Wykrywanie i usuwanie usterek 69
Uchwyt do montażu na ścianie 69
Specjalna infolinia 69
Gwarancja 69
Międzynarodowe Centra Służby 80
Jak najlepiej wykorzystać zalety Twojego nowego urządzenia...
Bezpieczeństwo
Podczas pracy z metalowymi ostrzami należy zachować szczególną ostrożność, gdyż są one bardzo ostre.
Użytkowanie
Blendera ręcznego należy używać z przerwami. Nie wolno włączać blendera na okres dłuższy niż 1 minuta. Przed ponownym włączeniem należy odczekać przynajmniej 5 minut.
OSTRZEŻENIE: Nie wolno miksować produktów w pojemniku roboczym ­ryzyko uszkodzenia ostrzy blendera i wałka obrotowego.
ym celu należy zastoso
W t
wać dostar
czony plastikowy dozownik.
STOTNE UWAGI
I DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
żytkowanie każdego urządzenia
U elektrycznego wymaga przestrzegania następujących
odstawowych,
p
droworozsądkowych zasad
z bezpieczeństwa.
o pierwsze, istnieje ryzyko obrażeń
P
iała lub śmierci, po drugie - ryzyko
c
szkodzenia urządzenia. Stopnie
u ryzyka oznaczono w instrukcji
bsługi w następujący sposób:
o
OSTRZEŻENIE: Zagrożenie zdrowia i życia osób!
WAŻNE: Ryzyko uszkodzenia urządzenia!
Poniżej podajemy porady dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia.
Lokalizacja
Wyciągnij urządzenie z opakowania, które należy zachować na przyszłość, do późniejszego wykorzystania.
Upewnij się, że urządzenie zostało postawione na stabilnej, płaskiej powierzchni.
Nie używać urządzenia na wolnym powietrzu lub w łazience.
Nie stawiać urządzenia na powierzchniach drewnianych o wysokim połysku, gdyż można je łatwo uszkodzić.
Nie stawiać urządzenia na gorących powierzchniach lub w ich pobliżu, np. płytach lub polach grzejnych ani na otwartym ogniu.
Nie pozwól, aby przewód zasilający zwisał z blatu czy krawędzi stołu lub dotykał rozgrzanych powierzchni.
Dzieci
Nigdy nie pozwalaj dziecku na obsługę tego ur dzieciom niezbędne informacje, aby były świadome zagrożeń występujących w kuchni. Poucz je, aby nie sięgały tam, gdzie nie widzą wszystkiego dokładnie lub gdzie nie
winn
po
Małe dzieci należy pilnować, aby sprawdzić, czy nie bawią się
ządz
ur
ządzenia. Przekaż
y sięgać.
eniem
ezpieczeństwo osób
B
Nie dotykaj części ruchomych. odczas użytkowania urządzenia
P
trzymuj ręce, włosy, elementy
u ubioru, a także wszelkie łopatki i inne przybory kuchenne w
ezpiecznej odległości od ostrzy, co
b
ozwoli zapobiec obrażeniom ciała
p i/lub uszkodzeniu urządzenia.
OSTRZEŻENIE: Aby
z
minimalizować ryzyko porażenia prądem elektrycznym, NIGDY nie zanurzaj obudowy urządzenia w wodzie lub innych płynach, a przed każdym użyciem urządzenia upewnij się, że połączenia elektryczne są całkowicie suche.
Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytkowania przez małe dzieci lub osoby niedołężne, o ile nie przebywają pod odpowiednim nadzorem osoby odpowiedzialnej, która zapewni bezpieczne użytkowanie tego urządzenia przez takie osoby.
Pozostałe uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia, gdy nie jest ono używane lub przed odłączaniem przystawek, odłącz urządzenie od gniazdka sieciowego. Nigdy nie ciągnij za przewód, aby odłączyć urządzenie.
Nie używaj urządzenia, które ma uszkodzony przewód zasilający, wcześniej działało niewłaściwie lub zostało w jakikolwiek inny sposób uszkodzone.
Przewód zasilający nie podlega wymianie. Skontaktuj się z firmą Morphy Richards w celu uzyskania porady.
Używanie przystawek lub narzędzi nie zatwierdzonych do użytku i nie sprzedawanych przez firmę Morphy Richards może wywołać pożar lub spo
wodować porażenie prądem czy
inne obraż
Nie używaj urządzenia do celów inn jest przeznaczone.
enia ciała.
ych niż te, do których urządzenie
Bezpieczeństwo produktu
OSTRZEŻENIE: Ostrza blendera są
o ostr
dz
bar i czyszczenia zachowaj szczególną ostrożność.
odczas użytk
e. P
ania
w
o
}
64
www.morphyrichards.com
www.morphyrichards.com
65
1
2
8
3
4
5
6
7
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 66
Ê
Á
¤
Â
Ë
·
Państwa nowy blender został zaprojektowany z myślą o
pomocy Państwu w przygotowaniu wszelkich potraw, od zup
do musu czekoladowego, szybkim kruszeniu lodu i siekaniu
szerokiej gamy produktów z minimum wysiłku.
Blender ręczny może być użyty w połączeniu z naczyniem
miarowym lub garnkiem.
WYMOGI ELEKTRYCZNE
Upewnij się, że napięcie podane na tabliczce znamionowej urządzenia odpowiada napięciu w gniazdku sieciowym doprowadzającym prąd zmienny.
Jeżeli wtyczka urządzenia nie pasuje do gniazdek sieciowych w danym miejscu użytkowania urządzenia, należy zmienić wtyczkę na inną.
TRZEŻENIE:
OS wyrwania i uszkodzenia wtyczki, należy ją zniszczyć, podobnie jak w przypadku wtyczki z nieizolowanym
zewodem zasilającym - istnieje
pr ryzyko wystąpienia pożaru i porażenia prądem w przypadku podłączenia do gniazdka sieciowego.
W przypadku konieczności wymiany bezpiecznika 1 go wymienić na bezpiecznik 3A o oznaczeniu BS1362.
Urządzenie nie wymaga uziemienia, gdyż jest podwójnie izolowane.
66
W przypadku
czce, należy
e wty
3A w
www.morphyrichards.com
WYPOSAŻENIE
Nasadka blendera z ostrzami ¤ Przycisk zwalniającyObudowa blenderaPrzełącznik turboPrzełącznik wł./wył.Regulator 8 prędkościPrzekładnia trzepaczki
· Przystawka z trzepaczkąPodstawa pojemnika roboczego
(również pokrywa pojemnika do przechowywania)
Pojemnik roboczyPokrywa pojemnika roboczego
ze do szatkowania
 Ostr Ê Uchwyt umożliwiający
wanie do ściany
moco
Á Śruba do mocowania do ściany i
kołek rozporowy x2
Ë Plastikowy dozownik z pokrywą
ozpakowywanie blendera
R ręcznego
OSTRZEŻENIE: Ponieważ ostrza blendera ręcznego są bardzo ostre, p
rzy rozpakowywaniu urządzenia
n
ależy zachować szczególną
ostrożność.
Przed pierwszym użyciem blendera należy umyć wszystkie elementy
kładowe (procedury czyszczenia
s
lendera podano na stronie 6).
b
Montaż przystawek
Włóż nasadkę blendera, przekładnię trzepaczki lub pokrywę pojemnika roboczego do korpusu blendera, wciskając, aż zostaną zablokowane.
Aby wyciągnąć przystawkę, naciśnij przycisk zwalniający.
Użytkowanie blendera ręcznego
TRZEŻENIE: Upewnij się, ż
OS blender ręczny jest wyłączony i odłączony od gniazdka sieciowego.
1 Przed pierwszym użyciem
przystawki blendera oczyść wilgotną szmatką.
2 Włóż nasadkę blendera do korpusu
tak, aby zaskoczyła na swoim
A.
miejscu
3 Następnie podłącz blender ręczny
do gniazdka sieciowego ­urządzenie jest gotowe do użycia.
OSTRZEŻENIE: Nie wolno miksować produktów w pojemniku roboczym - ryzyko uszkodzenia blendera! zastosować dostarczony plastikowy dozownik.
4 W celu mikso
blendera w pr odpowiednią prędkość na pr przycisk wł./wył. Aby zakończyć miksowanie, zwolnij przycisk wł.wył.
5 Po użyciu odłącz blender i wyjmij
nasadkę blendera, naciskając pr wypychając.
6 Opłucz nasadkę blendera zimną
w opryskana, wytrzyj ją wilgotną szmatką.
W tym celu należy
wania umieść nasadkę oduktach, wybierz
zełączniku prędkości i naciśnij
cisk zw
zy
odą. J
B.
y i delikatnie ją
alniając
eżeli obudowa została
e
OSTRZEŻENIE: Blendera ręcznego n
ależy używać z przerwami. Nie
w
olno włączać blendera na okres dłuższy niż 1 minuta. Przed ponownym włączeniem blendera n
ależy odczekać przynajmniej 5
m
inut.
Użytkowanie przystawki szatkującej
rzystawkę szatkującą można
P
ykorzystać do przetwarzania takich
w
roduktów jak mięso, twarde sery,
p orzechy, przyprawy, ugotowane
ajka, suchy chleb itd.
j
OSTRZEŻENIE: Ostrza są bardzo ostre.
1 Umieść pojemnik roboczy na
podstawie pojemnika. Dzięki temu pojemnik nie będzie się ślizgać C.
2 Zamocuj ostrze do szatkowania w
pojemniku
3 Włóż do pojemnika produkty, które
należy poszatkować.
4 Na wierzchu połóż pokrywę ,
sprawdzając, czy jest prawidłowo dopasowana do ostrza
5 Umieść obudowę blendera na
wierzchu pokrywy pojemnika roboczego tak, aby wskoczyła na swoje miejsce.
6 Podłącz blender do sieci zasilającej i
naciśnij przycisk wł./wył., przytrzymując blender i pojemnik na powierzchni roboczej. Informacja: Blender ręczny nie jest przeznaczony do mielenia kawy.
W czasie szatkowania mięsa przed dodaniem mięsa do pojemnika sprawdź, czy wszystkie kości zostały usunięte.
D.
E.
Stosowanie do kruszenia lodu
Nasadka blendera jest wyposażona w specjalne ostr
uszenia lodu. Można je stosować
kr do kruszenia lodu w celu uzyskania
wałków lodu odpowiednich do
ka przyrządzania koktajli, zimnych napojów itp.
1 Umieść maksymalnie 4 kostki lodu
w plastikowym dozowniku.
2 Mocno naciskaj blender
lodu ruchem zgłębiającym, aż lód zostanie pokruszony.
www.morphyrichards.com
za przeznaczone do
em na k
A
B
C
D
E
}
ostki
67
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 68
F
G
Produkty
Wołowina
Wieprzowina
Ser twardy
Migdały
Jaja na twardo
Cebula
Natka pietruszki
Marchew
hy chleb
Suc
żytkowanie przystawki z
U trzepaczką
łóż przystawkę z trzepaczką do
1 W
rzekładni trzepaczki
p
2 Umieść przekładnię trzepaczki i
przystawkę z trzepaczką w
budowie blendera, ustawiając
o
cięcie na przycisku zwalniającym
w tak, aby wskoczyły na swoje miejsce G.
by uniknąć powstawania
A ozbryzgów, rozpocznij trzepanie od
r
rędkości 1 i w razie potrzeby
p zwiększ do prędkości 3.
korzystaj z przycisku “Turbo”.
F.
Nie
Najważniejsze wskazówki
Podczas miksowania potraw o
intensywnym kolorze (np. marchwi) plastikowe części urządzenia mogą ulec przebarwieniu. W celu wyczyszczenia przebarwionych elementów użyj oleju jadalnego.
Miksując lub szatkując produkty
miękkie ustaw najniższą prędkość miksera i zwiększaj ją w zależności od potrzeb.
Miksując lub szatkując produkty
twarde, użyj wyższych prędkości obrotowych miksera.
Jeżeli używasz nasadki miksującej,
rozpocznij miksowanie, wkładając blender do produktów. Dzięki temu wszystkie składniki zostaną przesunięte na ostrze. Kontynuuj takie ruchy aż do uzyskania odpowiedniej konsystencji mieszaniny.
Pojemność
400 g
0 g
40
250 g
300 g
3 jaja
250 g
Duży pęczek
400 g
2 kromki
Przygotowanie
Pokroić w kostki o wielkości ok. 2 cm
Pokroić w kostki o wielkości ok. 2 cm
Pokroić w kostki o wielkości ok. 1cm
Brak
eciąć na pół
z
r
P
Pokroić na ćwiartki
Odciąć łodygi
okroić na kromki
P
Pokroić na ćwiartki
ie podnoś głowicy blendera z
N mieszaniny, ponieważ mogą powstać rozbryzgi.
Pojemność pojemnika roboczego
oniżej przedstawiono kilka
P
skazówek. Mogą one różnić się w
w zależności od ilości i konsystencji produktów. Nie wolno włączać
lendera na okres dłuższy niż 1
b
inuta.
m
Czyszczenie
Przed rozpoczęciem czyszczenia miksera, wyłącz go i odłącz od gniazdka sieciowego.
OSTRZEŻENIE: Zachowaj szczególną ostrożność przy myciu ostrzy, gdyż są one bardzo ostre.
1 Przekładnia trzepaczki i pokrywa
pojemnika roboczego powinny być wycierane wilgotną szmatką z detergentem. Nie zanurzaj tych elementó
2 Obudowę oczyść wilgotną szmatką
i osusz dokładnie wszystkie części
ządzenia.
ur
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie zanurzaj obudowy w wodzie lub innych płynach.
odzie!
w w w
Przybliżony czas
20-30 sek.
20-30 sek.
30-40 sek.
10-20 sek.
3-5 sek.
3-6 sek.
3-5 sek.
5-10 sek.
10-20 sek.
ykrywanie i usuwanie
W
sterek
u
Sprawdź, czy wtyczka została
rawidłowo umieszczona w
p
niazdku sieciowym oraz czy
g włącznik znajduje się w pozycji “On” (Wł.).
zy wtyczka lub gniazdko są
C uszkodzone? Sprawdź gniazdko, podłączając do niego inne
rządzenie.
u
Urządzenie znacznie nagrzewa się
podczas pracy.
lender był używany bez przerwy
B przez zbyt długi okres. Pozostaw urządzenie do ostygnięcia.
Urządzenie nie działa.
Nasadka miksująca nie została założona prawidłowo. Zdejmij nasadkę i załóż ją ponownie, zgodnie z procedurą opisaną w rozdziale “Montaż”.
Uchwyt do montażu na ścianie
Gdy blender ręczny nie jest używany, można go zamontować na
H.
ścianie
OSTRZEŻENIE: Przed wierceniem otworów koniecznie upewnij się, czy w pobliżu wyznaczonych miejsc w ścianie nie ma żadnych
zewodów elektrycznych, rur
pr gazowych lub wodociągowych.
1 Wybierz dogodne miejsce montażu
blendera ręcznego na ścianie lub meblach kuchennych.
2 Zaznacz punkty mocowania według
wspornika.
3 Jeżeli blender ma być zamocowany
na ścianie zbudo płyt betonowych, użyj wiertła udarowego 6 mm i wywierć otwory na głębok
4 Jeżeli blender ma być zamocowany
wierzchni drewnianej lub na
na po meblach, wywierć otwór
owadzący wiertłem 2 mm lub
pr zastosuj szydło płaskie.
wanej z cegły lub
ość 25 mm.
Specjalna infolinia
W przypadku wystąpienia
hk
jakic lub użytkowaniem urządzenia, prosimy dzwonić na numer infolinii.
wnością będziem
Z pe bardziej kompetentną pomocą niż sklep, w którym kupiliście Państwo
olwiek tr
udności z obsługą
y mogli służyć
asz produkt.
n
Przed wybraniem numeru telefonu
rosimy przygotować następujące
p
nformacje, aby nasi specjaliści
i mogli szybko odpowiedzieć na zadawane przez Państwa pytania:
azwa produktu
N
Model produktu, który podano na
spodzie urządzenia lub tabliczce
namionowej
z
umer seryjny
N
Twoja dwuletnia gwarancja
Zachowaj paragon ze sklepu jako dowód zakupu. Aby móc skorzystać z niego w przyszłości, przymocuj swój paragon do tylnej okładki tej instrukcji za pomocą zszywacza.
Jeśli powód wystąpienia wady urządzenia jest inny niż podane poniżej (1-6), zostanie ono naprawione lub wymienione oraz odesłane w ciągu 7 dni roboczych.
Jeśli z jakiegoś powodu urządzenie zostanie wymienione w ciągu 2 lat gwarancji, gwarancja nowego urządzenia będzie liczona od momentu nabycia oryginalnego produktu. Dlatego też należy zachować oryginalny paragon lub fakturę z umieszczoną datą zakupu urządzenia.
Aby dwuletnia gwarancja obowiązywała, urządzenie musi być użytkowane zgodnie z instrukcją eksploatacji wydaną przez producenta. Na przykład niektóre urządzenia muszą być regularnie odkamieniane, a filtry należy utrzymywać w czystości według zaleceń producenta.
Morphy Richards nie dokona naprawy ani wymiany urządzenia w ramac
h gwarancji jeśli:
1 Wada została spowodowana lub jest
związana z pr niewłaściwą lub niezgodną z zaleceniami producenta eksploatacją urządzenia lub jest wynikiem skoków napięcia czy też niewłaściwego transportu.
ządz
Ur
2
źródła zasilana o innym napięciu niż oznaczono na urządzeniu.
onano prób naprawy urządzenia
Dok
3
przez osoby niewykwalifikowane, nienależące do personelu
ostało podłącz
enie z
zypadkową,
one do
H
}
68
www.morphyrichards.com
www.morphyrichards.com
69
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 70
erwisowego firmy Morphy Richards
s (lub autoryzowanego sprzedawcy urządzenia).
Urządzenie było przedmiotem
4
ypożyczania lub było użytkowane
w w celach innych niż przewidziane w gospodarstwie domowym.
Firma Morphy Richards nie wykonuje
5
adnych czynności serwisowych w
ż ramach niniejszej gwarancji.
6 Gwarancja nie obejmuje elementów
ksploatacyjnych, np. worków,
e
iltrów czy szklanych karafek.
f
iniejsza gwarancja nie nadaje
N żadnych praw innych niż te wyraźnie
kreślone powyżej oraz nie pokrywa
o roszczeń związanych ze stratami lub uszkodzeniami wynikającymi z eksploatacji urządzenia. Niniejsza gwarancja stanowi dodatkową korzyść i nie narusza praw konsumenckich użytkownika.
Содержание
М
еры предосторожности 72
Электротехнические требования 72
Т
ехнические характеристики 73
Распаковка блендера 74
Установка насадок 74
Порядок использования ручного блендера 74
Использование для дробления льда 75
Важные рекомендации 75
Чистка 75
Поиск и устранение неисправностей 76
Кронштейн для крепления к стене 76
Гарантия 77
Междунаро
дные Пункта обслуживания
80
Советы по оптимальной работе нового прибора...
Безопасность
Соблюдайте осторожность при обращении с ножами, поскольку они очень острые.
Эксплуатация
Ручной блендер рассчитан на работу в прерывистом режиме. Продолжительность непрерывной работы блендера не должна превышать 1 минуты. Перед повторным включением дайте блендеру остыть в течение не менее 5 минут.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: измельчения продуктов.
Это приведет к повреждению ножа блендера и шпинделя.
льзуйте вх
Испо
Не выполняйте перемешивание в чаше для
одящую в комплект поставки мерную чашу
.
}
70
www.morphyrichards.com
www.morphyrichards.com
71
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 72
еры предосторожности
М
При использовании любого
лектроприбора необходимо
э
облюдать следующие основные
с правила безопасности.
о-первых, неправильное
В
спользование может повлечь
и травму или смерть, а, во-вторых, привести к повреждению
стройства. В тексте они
у
бозначены следующими двумя
о
редупреждениями:
п
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность получения травмы!
ВНИМАНИЕ: Опасность повреждения устройства!
Кроме этого, мы даем следующие очень важные советы по мерам безопасности.
Размещение
Снимите с прибора всю упаковку и сохраните ее для последующего применения.
Используйте прибор только на прочной и ровной поверхности.
Не используйте прибор вне помещений или в ванной комнате.
Не устанавливайте прибор на полированную деревянную поверхность, так как это может привести к повреждению поверхности.
Не ставьте прибор на горячие поверхности, такие как нагретая кухонная плита или радиатор, или близко к ним, а также вблизи открытого огня.
Не допускайте, чтобы провод питания свисал с края стола или рабочего места, или касался горячих поверхностей.
Дети
Никогда не позволяйте детям
• пользоваться данным прибором. Объясните детям, что кухня – небезопасное место. Предупредите их о том, что опасно пытаться дотронуться до предметов, которые им плохо видны или которые им трогать просто не сле
Чтобы маленькие дети не играли с устройством, они должны
диться под присмотром
о
нах взрослых
.
ет
ду
ичная безопасность
Л
Не прикасайтесь к движущимся астям блендера. Во время
ч
аботы блендера не подставляйте
р близко к ножам руки, волосы, одежду, а также лопатки и другие
ухонные принадлежности во
к
збежание травм и/или
и повреждения прибора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы и
сключить риск поражения электрическим током, НИКОГДА не погружайте корпус прибора в воду или в другую жидкость и всегда следите за тем, чтобы электрические контакты были сухими.
• Данный прибор не предназначен для использования маленькими детьми или немощными людьми без надлежащего присмотра со стороны ответственного лица с целью обеспечения безопасного использования прибора.
Другие меры предосторожности
Отсоединяйте прибор от электросети, когда он не используется, перед тем как снять с него насадки, а также перед его чисткой. При выключении прибора из штепсельной розетки никогда не тяните за шнур питания.
Не используйте прибор с поврежденным шнуром питания или штепсельной вилкой, а также если он дал сбой в работе или был каким-либо образом поврежден.
Шнур питания не подлежит замене. Для получения консультации свяжитесь с компанией Morphy Richards.
Используйте только рекомендованные и продаваемые компанией Morphy Richards насадки и приспособления. Несоблюдение данного условия мо
жет привести к пожару,
ажению электрическим током
пор или травме. Запрещается использовать прибор
• не по назначению.
Особые меры предосторожности
жи
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• блендера очень острые. При использовании и во время чистки с ними нужно обращаться
осторожно.
Но
очень
¤
Электротехнические требования
Убедитесь в том, что напряжение на табличке с паспортными данными прибора соответствует напряжению в электрической сети в вашем доме. Это должно быть напряжение переменного тока.
Если вилка шнура питания прибора не подходит к домашним электрическим розеткам, ее необходимо заменить на вилку соответствующего образца.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: После удаления со шнура питания поврежденной вилки
одимо ее уничтожить,
необх поскольку вилка с оголенным проводом представляет опасность в случае ее подключения к находящейся под напряжением розетке.
Данный прибор не треб заземления, так как он имеет двойную изоляцию.
·
ует
Á
Ê
Â
Ë
Ваш ручной блендер позволит вам готовить
всё, от супов до шоколадного мусса, он быстро
измельчит лёд и порубит многие виды
продуктов при минимальном усилии.
Ручной блендер можно использовать с мерным
стаканом или кастрюлей.
Составные части
Ножка блендера ¤ Кнопка отсоединенияКорпус блендераПереключатель быстрого
(турбо) режима работы
Выключатель8-позиционный регулятор
скорости
Насадка для взбивания
· ВенчикПо
дставка для чаши для измельчения (с крышкой для хранения чаши)
Чаша для измельченияРабочая крышка чаши для
измельчения
 Нож для измельчения Ê Кронштейн для крепления к
стене
Á Шуруп для крепления к стене
и заглушка - 2 шт.
Ë Пластмассовая мерная чаша с
крышкой для хранения
72
www.morphyrichards.com
www.morphyrichards.com
73
1
2
8
3
4
5
6
7
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 74
A
B
C
D
E
74
аспаковка блендера
Р
П
РЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При распаковке блендера соблюдайте осторожность, п
оскольку его ножи очень
о
стрые.
еред первым использованием
П промойте все детали блендера. См. инструкции по чистке на
транице 6.
с
Установка насадок
Вставьте ножку блендера, насадку для взбивания с венчиком или крышку чаши для измельчения в корпус блендера, нажимая на насадки до тех пор, пока не послышится щелчок, означающий, что они встали на место.
Чтобы снять насадку, нажмите кнопку отсоединения.
Порядок использования ручного блендера
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: что ручной блендер выключен и отсоединен от электросети.
1 Перед первым использованием
протрите насадку блендера влажной тканью.
2 Вставьте ножку блендера в
корпус прибора и нажмите на нее, пока не послышится щелчок, означающий, что ножка встала на
A.
место
3 Теперь ручной блендер можно
подключить к электросети, после чего он будет готов к использованию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не перемешивайте про для измельчения, так как это приведет к повреждению прибора. Используйте пластмассов
4 Поместите ножку блендера в
емкость с продуктами, выберите с помощью регулятора скорости требуемую для данных продуктов
орость перемешивания и за
ск нажмите кнопку выключателя Чтобы прекратить перемешивание выключателя.
5 После использования отключите
www.morphyrichards.com
Убедитесь,
дукты в чаше
ую мерную чашу.
стите кнопку
, отпу
лендер от электросети и
б отсоедините ножку блендера, нажав кнопку отсоединения и
лавно вытащив ножку из
п
орпуса.
к
6 Ополосните ножку блендера
холодной водой. Если корпус
лендера забрызгался, просто
б
ротрите его влажной тканью.
п
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данный ручной блендер рассчитан на р
аботу в прерывистом режиме. Продолжительность непрерывной работы блендера не должна превышать 1 минуты. Перед повторным включением дайте блендеру остыть не менее 5 минут.
Использование насадки для измельчения продуктов
Насадка для измельчения продуктов может использоваться для измельчения мяса, твердого сыра, орехов, зелени, вареных яиц, сухарей и т.д.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ножи очень острые.
1 Поместите чашу для измельчения
на подставку. Это предотвратит соскальзывание чаши
2 Поместите нож для измельчения
в чашу для измельчения
3 Добавьте продукты, которые
должны быть измельчены.
4 Установите сверху крышку чаши
для измельчения , следя, чтобы она была правильно вставлена в нож для измельчения
5 Вставьте корпус блендера в
верхнюю часть крышки чаши для измельчения. Когда корпус правильно встанет на место, послышится щелчок.
6 Включите блендер в электросеть
и нажмите выключа
держивая блендер и чашу на
у рабочей поверхности. Примечание: Ручной б предназначен для помола кофейных зерен.
тем
B.
Перед измельчением мяса проверьте все кости.
, что из мяса у
C.
D.
E.
тель, крепко
лендер не
далены
спользование для
И дробления льда
ожка блендера оборудована
Н
пециальным ножом,
с приспособленным для дробления льда. Данный нож можно
спользовать для мелкого
и
робления кубиков льда для
д коктейлей, холодных напитков и т.д.
оместите не более 4 кубиков
1 П
ьда в пластмассовую мерную
л
ашу.
ч
2 Сильно надавите блендером на
убики льда, делая движения
к вверх-вниз, до тех пор пока кубики льда не будут мелко раздроблены.
Использование насадки для взбивания
1 Вставьте венчик в насадку для
взбивания
2 Установите насадку с венчиком в
корпус блендера, совместив кнопку отсоединения с выемкой на насадке для взбивания. Когда все правильно встанет на место, послышится щелчок
Во избежание разбрызгивания начинайте взбивание на скорости 1, а затем, в случае необходимости, увеличьте до скорости 3.
быстрый (‘Турбо’) режим работы.
F.
G.
Не используйте
Важные рекомендации
При перемешивании сильно красящих продуктов (например, моркови) возможно изменение цвета пластмассовых деталей прибора. Для очистки протрите изменившие цвет детали кулинарным жиром.
При перемешивани продуктов устанавливайте низкую скорость для мягких ингредиентов и увеличивайте скорость, если это треб
уется для получения нужной
онсистенции смеси.
к
Установите высокую скорость для измельчения или смешивания твердых ингредиентов.
Начинайте процесс перемешивания, перемещая блендер вверх-вниз в ингредиентах. Это обеспечит
ждение через но
о
х
про блендера всех подлежащих обработке ингредиентов. Повторяйте это движ достижения желаемой консистенции смеси.
жи
ение до
Во избежание разбрызгивания не
• вынимайте головку блендера из смеси во время работы.
Вместимость чаши для измельчения
иже приведены несколько
Н
екомендаций касательно
р вместимости. Указанные значения могут изменятья в зависмости от
онсистенции продуктов.
к
родолжительность непрерывной
П
аботы блендера не должна
р превышать 1 минуту.
Чистка
Перед чисткой и обслуживанием выключите прибор и извлеките вилку шнура питания из штепсельной розетки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ножи блендера очень острые, поэтому обращайтесь с ними с осторожностью.
1 Насадку для взбивания и крышку
чаши для измельчения следует очищать тканью, смоченной в теплой мыльной воде. Не погружайте эти детали в воду.
2 Очистите корпус блендера
влажной тканью и тщательно высушите все детали.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: погружайте корпус блендера в воду или другую жидкость.
www.morphyrichards.com
Ник
огда не
F
G
75
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 76
В
ид продукта
Говядина
винина
С
Твердый сыр
Миндаль
йца, сваренные
Я вкрутую
ук
Л
Петрушка
Морковь
ухари
С
H
П
В
местимость
00 г
4
00 г
4
250 г
00 г
3
яйца
3
250 г
ольшой пучок
Б
00 г
4
ломтика
2
одготовка
убики с длиной ребра
К приблизительно 2 см
убики с длиной ребра
К приблизительно 2 см
убики с длиной ребра
К приблизительно 1 см
ез подготовки
Б
Разрезать пополам
Разрезать на четыре
асти
ч
Удалить стебли
Нарезать ломтиками
Разрезать на четыре части
Поиск и устранение неисправностей
Проверьте, что вилка шнура питания вставлена в электрическую розетку, и что выключатель находится в положении ‘вкл.’.
Исправны ли сами вилка и розетка? Для проверки попробуйте включить в розетку другой прибор.
Электроприбор очень сильно нагревается.
Блендер слишком долго работал без перерыва. Дайте прибору остыть.
Прибор не работает.
Съемная насадка блендера была вставлена неправильно. Извлеките насадку и установите ее заново, как описано в разделе ‘Сборка’
.
Кронштейн для крепления к стене
Для удобства хранения данный ручной блендер может крепиться к стене H.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При высверливании отверстий в стене обязательно проверьте, что в этом месте в стене нет
П
риблизительное
время
0-30 секунд
2
0-30 секунд
2
30-40 секунд
10-20 секунд
-5 секунд
3
-6 секунд
3
3-5 секунд
-10 секунд
5
0-20 секунд
1
электрических проводов, а также водопроводных или газовых труб.
1 Найдите подходящее место для
крепления блендера на стене или на шкафу.
2 Наметьте места для
высверливания отверстий в стене через отверстия в кронштейне.
3 Если вы крепите кронштейн к
кирпичной стене или к стене из строительных блоков, используйте сверло надлежащего диаметра и высверлите им отверстие глубиной 25 мм.
4 Если вы крепите кронштейн к
деревянной стене или к стенке шкафа, высверлите базовое отверстие диаметром 2 мм или используйте шило.
На данное оборудование дается двухлетняя гарантия
Очень важно сохранять товарный чек, который является подтверждением покупки. Cоветуем прикрепить стэплером товарный чек к задней обложке данног гарантийному талону). Все изделия Morphy Richards
д отпр
пере проходят индивидуальную проверку.
ово
ук
о р
авкой с завода
дства (к
тказать в гарантийном
арантийный срок начинается со
Г дня покупки и действует в течение 24 месяцев (2 года).
одтверждением права на
П
арантийное обслуживание
г является предоставление покупателем чека на покупку и
арантийного талона,
г
аполненного и подписанного
з продавцом. Серийный номер прибора должен соответствовать
омеру, указанному в гарантийном
н
алоне.
т
В течение гарантийного срока
существляется бесплатное
о гарантийное обслуживание (если неисправность допущена по вине завода-изготовителя).
Гарантия распространяется только на те изделия, которые эксплуатируются в соответствии с указаниями производителя. Например, изделия должны очищаться от накипи, фильтры должны поддерживаться в чистом состоянии.
ИСКЛЮЧЕНИЯ
Компания Morphy Richards вправе
обслуживании, просим обратиться к дилеру, у которого Вы приобрели это изделие или в один из Авторизованных технических центров РТЦ
«Мorphy Richards»
линию
+7 (095) 720 - 60 - 92
Изделие:
Модель:
Серийный номер:
Дата продажи:
Торгующая организация:
Фамилия и по
дпись продавца:
«СОВИНСЕРВИС», список которых можно получить у продавцов или позвонив на горячую
оно Вам понравится. В случае если Ваше изделие будет нуждаться в гарантийном
о обслуживании в следующих случаях:
Поломка была вызвана или
1
связана с использованием прибора не по назначению,
еправильным применением,
н
еаккуратным использованием
н или использованием с несоблюдением рекомендаций
роизводителя, поломка явилась
п
ледствием перепадов
с
апряжения в электросети или
н нарушений правил
ранспортировки и хранения.
т
2 Изделие использовалось под
напряжением, отличающимся от указанного на изделии.
3 Предпринимались попытки
ремонта изделия лицами, которые не являются нашим обслуживающим персоналом (или персоналом официального дилера).
4 Прибор использовался на
условиях аренды или применялся для не бытовых целей.
5 Гарантия не распространяется на
Уважаемый покупатель!
Благодарим Вас за выбор изделия фирмы
«MorphyRichards» и надеемся, что
МП
продавца
Изделие получено. Претензий к внешнему виду и комплектации не имею, с условиями гарантийного обслуживания согласен.
Фамилия и по
дпись покупателя:
76 77
www.morphyrichards.com www.morphyrichards.com
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 78
асходные материалы, такие как
р пакеты, фильтры и стеклянные сосуды.
Данная гарантия не предоставляет каких-либо других
рав, кроме тех, которые
п
зложены выше, при этом
и изготовитель не принимает каких­либо претензий, связанных с
освенными ущербами и
к
бытками. Данная гарантия не
у
граничивает ваших прав
о потребителя.
1. Гарантийное обслуживание продукцииMorphyRichardsосуществляется на всей территории России техническими центрами РТЦ
2. Гарантийный срок на изделияMorphyRichardsсоставляет 2 года с момента продажи.
3. Гарантийное обслуживание распространяется на дефекты, возникшие в процессе использования изделия при условии соблюдения требований производителя по эксплуатации изделия и не выходящая за рамки личных нужд и при соответствующем напряжении питающей сети.
4. Гарантия не распространяется на: a. расходные материалы; b. естественный износ; c. механические повреждения изделия или его частей; d. повреждения, вызванные качеством воды; e. повреждения, вызванные эксплуатацией, выходящей за рамки личных нужд; f. повреждения, вызванные небрежной или неправильной эксплуатацией, а также вызванные попаданием внутрь
изделия посторонних предметов, жидкостей или насекомых;
g. повреждения, вызванные воздействием высоких температур;
повреждения, вызванные от
h. i. повреждения, вызванные самостоятельным изменением конструкции изделия или его комплектующих.
5. Потребителю может быть отказано в гарантийном обслуживании если: a. отсутствует или не заполнен гарантийный талон; b. стерт или поврежден серийный номер изделия;
вскрыты или повреждены пломбы на изделии;
c. d. изделие ремонтировалось вне авторизованного сервисного центра уполномоченного MorphyRichards.
Настоящая г
6. законодательством страны.
«СОВИНСЕРВИС».
антия не ущемляет др
ар
жением накипи вне зависимости от типа воды;
ло
угих законных прав потребителя, предоставленных ему действующим
or electrical products sold within the European
g F
Community.
t the end of the electrical products useful life it
A should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice in your country.
f Pour les appareils électriques vendus dans la
Communauté européenne. Lorsque les appareils électriques arrivent à la fin de eur vie utile, il ne faut pas les jeter à la poubelle.
l Il faut les recycler dans des centres spécialisés, s’ils
xistent.
e Consultez la municipalité ou le magasin où vous
vez acheté l’appareil pour obtenir des conseils sur
a le recyclage dans votre pays.
d Für elektrische Artikel, die in der europäischen
emeinschaft verkauft werden.
G Am Ende der Nutzungsdauer sollte das Gerät nicht
en Hausmüll entsor
m regulär
i Bitte einer Recycling-Sammelstelle zuführen.
nformationen über geeignete Recycling-
I Annahmestellen erhalten Sie bei Ihr Ortsverwaltung.
ara productos eléctricos vendidos en la
e P
Comunidad Europea. Al final de su vida útil los productos eléctricos no deberán desecharse con el r
omésticos.
d Recíclelos en las instalaciones destinadas para ello. Infórmese sobre consejos de reciclaje en su tienda habitual o consulte a las autoridades locales de su país.
oor elektrische pr
h V
Gemeenschap. Op het einde van zijn levensduur mag een elektrisch product niet wor huisvuil. Laat het product recycleren als deze mogelijkheid voorzien is. Vraag bij uw lokale overheid of in uw winkel waar u daarvoor terecht kunt.
oducten verkocht in de Europese
den meegegeven met het gewone
gt wer
esto de r
en.
d
er Stadt- bzw
esiduos
p Para produtos eléctricos vendidos na Comunidade
Europeia.
uando os produtos eléctricos atingirem o final da
Q sua vida útil, não devem ser eliminados juntamente
om o lixo doméstico.
c Faça a reciclagem nos locais apropriados. Contacte as autoridades locais ou o revendedor para saber como efectuar a reciclagem no seu país.
er gli elettrodomestici venduti all’interno della
i P
omunità europea.
C Al termine della vita utile, non smaltire l’elettrodomestico nei rifiuti domestici. Riciclarlo laddove esistano le strutture. Verificare con la Locale Autorità o con il dettagliante in merito alle possibilità di riciclaggio nel pr paese.
dukter, der sælges inden for
eda
z
aldet.
f
c
w
o
ymi z gospodarstwa
.
y
q Angående elektriske pr
U.
E Når det elektriske produkt har nået enden af sin
evetid, må det ikke bortkastes sammen med
l husholdningsaf
et bedes genbrugt, hvor der er faciliteter hertil.
.
D Bed de lokale myndigheder eller forhandler
åd om genbrug i dit land.
r
äller elektriska produkter som säljs inom
s G
opeiska Unionen.
Eur När elektriska produkter inte längre kan användas ska de inte kastas med vanliga hushållssopor.
ämna dem till återvinning där det finns möjlighet.
L Kontakta lokala myndigheter eller försäljningsstället och kontrollera vad som gäller för återvinning i ditt land.
} Dla produktów elektrycznych sprzedawanych na
Wspólnoty Europejskiej.
enie
ter Po zako_czeniu okresu u_ywalno_ci produktów elektrycznych, nie nale_y ich wyrzuca_ wraz z odpadkami pochodz_c domowego. Je_eli istniej_ odpowiednie zak_ady zajmuj_ce si_ utylizacj_, produkty nale_y podda_ recyklingowi. W celu uzyskania porady na temat recyklingu w Twoim kraju zwró_ si_ do miejscowych w_adz lub lokalnego spr
oprio
en om
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
78
www.morphyrichards.com
www.morphyrichards.com
79
FP48952MEE-Rev1 26/4/06 4:17 pm Page 80
orphy Richards products are intended for household use only.
g M
Morphy Richards has a policy of continuous improvement in product quality
nd design.
a The Company, therefore, reserves the right to change the specification of its models at any time.
The After Sales Division,
orphy Richards Ltd, Mexborough, South Yorkshire, England,S64 8AJ
M Helpline (office hours) UK 0870 060 2609 Republic of Ireland 1800 409119
o Australia - Service centre locations
sko Appliances (Australia) Pty Ltd.
A Victoria
5 Sunmore Close, Moorabbin. 3189 T: 03 8551 2200
3
New South Wales
3/ 3-9 Birnie Ave., Lidcombe. 2141 T: 02 8748 2900
F
ueensland
Q 2/112 Fison Ave,. Eagle Farm. 4009 T: 07 3868 2989
South Australia 45 Hampton Road, Keswick. 5035 T: 08 8293 1833
Western Australia 15 Walters Drive, Osborne Park. 6017 T: 08 9244 4366
f Les produits Morphy Richards sont conçus pour unusage exclusivement
omestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique
d d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant
e réserve donc le dro
s modèles.
len Dimplex France
G Z.l de l'Eglantier
0, rue des Cerisiers
2 91028 Evry cedex 2851 T: + 33 (0)1 69 11 11 91 F: + 33 (0)1 60 86 15 24
d Morphy Richar
orgesehen. Ständige Verbesserungen an der Produktqualität und dem
v Design gehör behält sich die Firma das Recht vor jederzeit zu ändern.
Glen Dimplex Deutschland GmbH Otto-Bergner-Str. 28 96515 Sonneber Service-Hotline-Telefon: +49(0) 1805/395-346 Service-Fax: +49(0) 3675/879-235 email: service@glendimplex.de
Austria Kundendienst Merangasse 17 A-8010 Graz
elefon : +42(0) 316/323-041 T
T
e Los productos Morphy Richards están concebidos solamente para
usodoméstico. Morphy Richards tiene una política de mejora en la calidad ydiseño de sus artículos. La compañía, por lo tanto, se r decambiar en cualquier momento las especificaciones de sus modelos.
Glen Dimplex España Servicio de Asistencia Técnica en toda España
T S.A.
PRESA Calle Ribes 49-53 08013 Barcelona, España Línea de ayuda (horas de oficina) 93 247 85 70 presat@presat.net
h De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk
gebruik. Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn producten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het recht voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te wijzigen.
Glen Dimplex Benelux BV Antennestraat 84 1322 AS Almer Nederland T: +31-(0)-36 538 70 40 F: +31-(0)-36-538 70 41 Service: +31-(0)-36-538 70 55 E: info@glendimplex.nl www.morphyrichards.nl
it de modifier sans préavis la spécification de ses
dukte sind nur für den Einsatz im Haushalt
o
ds Pr
en zur Philosophie von Morphy Richar
g
e
die Angaben zu ihren Modellen
,
elefax: +49(0)316/382-963
ds. Aus diesem Grunde
echo
eserva el der
es produits Morphy Richards sont conçus pour un usage exclusivement
b L
domestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique
’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant
d se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses modèles.
e producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk
D gebruik.
orphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn
M producten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het recht voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te wijzigen.
len Dimplex Benelux BV
G Gentsestraat 60
- 9300 Aalst
B België T: +32-(0)-53 82 88 62 F: +32-(0)-53 82 88 63
: info@glendimplex.be www.morphyrichards.be
E
s produtos Morphy Richards foram concebidos apenas para
p O
utilizaçãodoméstica. A Morphy Richards respeita uma política de aperfeiçoamento contínuo daqualidade e design do produto. Desta forma, a companhia reserva-se o direitode alterar as especificações destes modelos a qualquer momento.
Glen Dimplex Espanha i Portugal Servio da asistencia Técnica em Portugal RENASE S.A. Rua Antero Quental, 236
difício Europa 4455-586 Parafita
E Portugul
inha ajuda (horas de escritorio) T
L
dotti Morphy Richards sono concepiti esclusivamente per uso
o
i I pr
omestico.Morphy Richards è costantemente impegnata a migliorar
d qualità e il design dei propri prodotti, pertanto si riserva il diritto di
odificare le specifiche dei diversi modelli in qualunque momento.
m
Glen Dimplex Italia Srl
ia delle Rose 7, 24040 Lallio (BG)
V Assistenza telefonica (Lun-V
8:30 – 12:30 / 14:00 – 18:00
0
: 035-201042
T
q Morphy Richards produkter er kun beregnet til husholdningsbrug.
Det er praksis hos Morphy Richar kvalitet og design. Firmaet forbeholder sig derfor r modellernes specifikationer når som helst.
s Produkter från Morphy Richar
Morphy Richards har en policy för kontinuerlig förbättring i produktkvalitet och utformning. För ändra specifikationen för sina modeller
rodukty Morphy Richards są przeznaczone wyłącznie do użytku
} P
ego. Morph
domow wzoru produktów. Firma zastrzega sobie prawo zmiany specyfikacji modeli w dowolnej chwili.
Glen Dimplex Polska Sp. Z o.o Ul. Strzeszyńska 33 60-479 Poznań
6-70-985
-1
NIP 781 T: + 48 (0)61 8425 805 F: + 48 (0)61 8425 806
Изделия Morph
использования.
y Richar
Morph
аким образом, к
Т
дукции.
про любое время вносить изменения в технические характеристики своих изделий.
en)
ds är endast avsedda för hushållsbruk.
etaget förbehåller sig därför rätten att när som helst
y Richards prowadzi politykę ciągłej poprawy jakości i
дназначены то
ds пре
y Richar
ds постоянно совершенств
омпания оставляет за собой пр
: (351) 229 942 917
F: 035-200492
ds at fortsætte udviklingen af pr
etten til at ændre
.
лько для бытовог
ует качество и дизайн своей
For details of other products in the Morphy Richards range please see our website . . .
o
о
аво в
e la
duktets
80
www.morphyrichards.com
Loading...