Morphy Richards 48951 User Manual

Juice extractor
Please read and keep these instructions
Odšťavovač
Přečtěte si tyto pokyny a uschovejte je.
g
FP48951MCZ
FP48951MCZ-Rev1 9/1/07 3:35 pm Page 1
2
CONTENTS
Important safety instructions 2
E
lectrical requirements 3
Features 4
B
efore Use 5
A
ssembly 5
J
uicing 5
Speed Selector Table 6
After use 6
Cleaning 6
Top tips 6
Your guarantee 7
Getting the best from your new appliance...
Safety Do not operate the juice extractor for more than 5 minutes at a time. Allow to cool down for 5 minutes.
Always ensure the juice extractor is unplugged when assembling, disassembling or cleaning.
Do not remove cover until juice extractor has stopped.
Operation
Rinse mesh filter after each use to avoid blockages occuring.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
The use of any electrical appliance requires the following basic common sense safety rules.
Primarily there is danger of injury or death and secondly the danger of damage to the appliance. These are indicated in the text by the following two conventions:
W
ARNING: Danger to the person!
IMPOR
TANT: Damage to the appliance!
In addition we offer the following essential safety advice.
g
FP48951MCZ-Rev1 9/1/07 3:35 pm Page 2
3
L
ocation
Remove all packaging and retain for f
uture reference.
Ensure the appliance is used on a firm, flat surface.
Do not use the appliance outdoors or in a bathroom.
Do not place the appliance on a h
ighly polished wooden surface as
d
amage may occur to the surface.
Do not place the appliance on or near a hot surface such as a hot plate or radiant rings or near a naked flame.
Do not let the mains lead overhang the edge of the table or work-top, or touch hot surfaces.
Children
Never allow a child to operate this appliance. Teach children to be aware of dangers in the kitchen, warn them of the dangers of reaching up to areas where they cannot see properly or should not be reaching.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance
Personal safety
Avoid touching moving parts. Keep hands, hair, clothing as well as spatulas and other utensils away from appliance during operation, to prevent personal injury and/or damage to the appliance.
WARNING: To protect against risk of electric shock NEVER immerse the appliance body in water or in any other liquid and always ensur
e the electrical connections
are kept dry.
This appliance is not intended for use by young children or infirm person unless they have been adequately supervised by a responsible person to ensure that they can use the appliance safely
.
O
ther safety considerations
Disconnect the appliance from the m
ains supply when not in use, before
t
aking off attachments and before
cleaning.
Do not operate any appliance with a d
amaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner.
The power cord cannot be replaced. C
ontact Morphy Richards for advice.
The use of attachments or tools not recommended or sold by Morphy Richards may cause fire, electric shock or injury.
Do not use the appliance for other than its intended use.
Product Specific Safety
WARNING: The teeth in the mesh filter are very sharp. Handle with care when using and cleaning.
Do not use the appliance if the mesh filter is damaged.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Check that the voltage on the rating plate of your appliance corresponds with your house electricity supply which must be A.C. (Alternating Current).
If the socket outlets in your home are not suitable for the plug supplied with this appliance, the plug should be removed and the appropriate one fitted.
WARNING: The plug removed from the mains lead, if severed, must be destr
oyed as a plug with
bar
ed flexible cord is hazardous if
engaged into a live socket outlet.
Where used, should the fuse in the 13amp plug require replacement, a 5 amp BS1362 fuse must be fitted.
WARNING: This appliance must be earthed.
g
FP48951MCZ-Rev1 9/1/07 3:35 pm Page 3
4
Â
Ê
Á
¤
·
F
eatures
Small food pusher ¤ Large food pusherF
ruit shoot
J
uice cover
Mesh filter basketJuice collectorJ
uice outlet spout
· M
otor base unit
On/off/speed selector switchLocking armC
ord storage
 P
ulp collection container
Ê J
uice container
Á Removable froth guard
FP48951MCZ-Rev1 9/1/07 3:35 pm Page 4
5
B
efore use
WARNING: Never immerse the base unit in water.
Carefully unpack your juice extractor.
Lower the locking arm to remove t
he washable parts.
Wash all parts except from the m
otor unit in hot soapy water. Rinse
w
ell and dry thoroughly. (see
C
leaning page 6).
All parts must be dry before mounting on the base unit.
Wipe the base with a soft, clean cloth to remove small particles that may have collected during packing and handling.
Assembly
1 Place juice collector on top of the
motor base aligning the spout with the corresponding cut out in the base
A.
2 Place the mesh filter basket inside,
pushing down to make sure it clicks firmly into place
B.
3 Place the juicer cover on top
ensuring that the juice cover spout and outlet for the juice collector are aligned.
4 Lift the locking arm up and lock into
place on top of the juicer cover
C.
NOTE: The juice extractor will not work if the locking arm is not correctly in place
C.
IMPORTANT: Do not pick up the juice extractor using the locking arm.
5
Tilt the pulp container slightly to fit under the juice cover
D.
6 Put the juice container under the
spout ensuring the froth guard is fitted correctly.
7 Place the large food pushers into
the food shoot and the small food pusher can be locked into place by rotating.
J
UICING
1 Plug the juicer into the electrical
socket.
2 E
nsure that both the juice container, pulp container and frothguard are in place.
3 M
ost fruit and vegetables can be put into the Juice Extractor with the peel in place. Ensure the fruit or v
egetables are throughly washed, to
r
emove any dirt or chemicals, if you
a
re concerned with the quality of the peel, remove it first. Remember w
hat you put into the Juicer, you
will get out as juice.
Citrus (eg. oranges, lemons) and thick fruit peel (eg. pineapple) must be removed first.
Stones or large pips will have to be removed before juicing. Pips from apples and oranges are acceptable, anything larger or harder will need to be removed.
Cut into suitable size pieces to fit into the fruit shoot. Usually apples need only to be cut in half.
4 Switch to the appropriate speed, as
indicated in the Speed Selector table.
5 If juicing larger pieces, use the large
food pusher (with the small pusher locked in place) apply gentle force, to press the fruit down
E.
For juicing small pieces ie grapes, or carrots, unlock the small pusher (by rotating), place the large pusher in the fruit shoot, and feed the fruit/vegetables through the hole in the large pusher, apply gentle force to press the fruit down
F.
Using the correct size pusher for the size of pieces being juiced is essential to pr
event splashing and
efficient juice yield.
6 With the motor running place food
into the fruit shoot.
WARNING: Always use the food pusher to push fruit into the feed tube.
Never use utensils or your fingers to push fruit down the feed tube. Ensure you use the food pusher at all times.
A
B
C
D
E
F
g
FP48951MCZ-Rev1 9/1/07 3:35 pm Page 5
6
N
ever use the small food pusher without the large pusher inserted into the fruit shoot.
IMPORTANT
The large fibrous pulp produced is t
hrown into the pulp collector, the finer pulp can rest on the inner surface of the mesh filter basket. W
ith prolonged use this can reduce
t
he efficiency of the juice extraction a
nd cause a blockage.
When extracting large quantities of juice, it is advised to rinse out and clean the mesh filter basket during this process. This will prevent blockages and possible leakage of juice.
7 Repeat steps 2-6 until the desired
amount of juice has been extracted.
8 When the juice container becomes
full, pour slowly into a suitable container. Remove the froth guard and pour away the collected froth. Wash both parts and replace. Do not continue to push the food through the tube or juice will overflow. Replace with the now empty juice container and, continue steps 2-6.
Speed selector table
Apples 2
Apricots (stone removed) 1
Beetroot 2
Carrots 2
Celery 2
Cucumber 1
Grapes (seedless)
1
Kiwi fruit
1
Mangoes 1
Melons 1
Nectarines (stone r
emoved)
1
Oranges (peeled) 1 or 2
Peaches (stone removed) 1
Pears 2 for hard
or 1 for soft
Pineapple (peeled) 2
Raspberries 1
After use
1 When finished, unplug the juice
e
xtractor from the electrical socket.
2 D
isassemble the machine in the reverse procedure to assembly. N
ote: the mesh filter basket and juice collecter must be removed together.
WARNING: Teeth in the filter basket are extremely sharp.
Cleaning
WARNING: Always unplug the unit from the mains before cleaning.
1
This appliance should be cleaned after each use.
Do not allow water or any other liquid to get into the base.
Do not use harsh or toxic cleaners to clean any part of the juicer. Do not use scouring pads.
2 Use a small stiff brush to help clean
the mesh filter basket if required,( a toothbrush is ideal for this task)
3 Rinse well and dry thoroughly.
WARNING: Teeth in the filter basket are extremely sharp.
4
Wipe the base of the juice extractor with a clean, slightly damp cloth.
TOP TIPS
At least five servings of fruit and vegetables should be eaten every day to keep healthy. As the juice of the fruit and vegetables contains 95% of nutrients, juicing is an ideal and easier way to ensure that you get the necessary minerals and vitamins.
Juices ar
e quickly absorbed by the body and are therefore the fastest way to get nutrients into the body.
FP48951MCZ-Rev1 9/1/07 3:35 pm Page 6
7
Always use fresh fruit and vegetables for juicing, and ensure they are washed thoroughly before u
se.
It will be necessary to remove any stones or pips from the fruit or v
egetables before juicing.
Use speed 2 for all firm fruit and vegetable types.
Speed 1 is used for soft fruits and c
itrus fruits.
Fruit juice will need to settle for a few minutes. It will not go clear. Remove the froth before drinking if preferred.
It is not recommended to store the juice once extracted, as Nutritional values will be lost.
YOUR TWO YEAR GUARANTEE
It is important to retain the retailers receipt as proof of purchase. Staple your receipt to this back cover for future reference.
Please quote the following information if the product develops a fault. These numbers can be found on the base of the product.
Model no. Serial no.
All Morphy Richards products are individually tested before leaving the factory. In the unlikely event of any appliance proving to be faulty within 28 days of purchase it should be returned to the place of purchase for it to be replaced.
If the fault develops after 28 days and within 24 months of original pur
chase, you should contact the Helpline number quoting Model number and Serial number on the product, or write to Morphy Richards at the address shown.
You will be asked to return the product (in secure, adequate packaging) to the addr
ess below along with a copy of proof of purchase.
S
ubject to the exclusions set out below (see Exclusions) the faulty appliance will then be repaired or r
eplaced and dispatched usually
w
ithin 7 working days of receipt.
If for any reason this item is r
eplaced during the 2 year
g
uarantee period, the guarantee on the new item will be calculated from original purchase date. Therefore it i
s vital to retain your original till
r
eceipt or invoice to indicate the
d
ate of initial purchase.
T
o qualify for the 2 year guarantee the appliance must have been used according to the manufacturers instructions. For example kettles should have been regularly descaled.
EXCLUSIONS
Morphy Richards shall not be liable to replace or repair the goods under the terms of the guarantee where:
1 The fault has been caused or is
attributable to accidental use, misuse, negligent use or used contrary to the manufacturers recommendations or where the fault has been caused by power surges or damage caused in transit.
2 The appliance has been used on a
voltage supply other than that stamped on the products.
3 Repairs have been attempted by
persons other than our service staff (or authorised dealer).
4 Where the appliance has been used
for hire purposes or non domestic use.
5 Morphy Richards are not liable to
carry out any type of servicing work, under the guarantee.
6 Plastic filters for all Morphy Richards
kettles and cof
fee makers are not
covered by the guarantee.
This guarantee does not confer any rights other than those expressly set out above and does not cover any claims for consequential loss or damage. This guarantee is offered as an additional benefit and does not af
fect your statutory rights as a
consumer.
g
FP48951MCZ-Rev1 9/1/07 3:35 pm Page 7
8
OBSAH
Důležité bezpečnostní pokyny 8
P
ožadavky na napájení 9
Vybavení 10
P
řed použitím 11
S
estavení 11
O
dšťavování 11
Tabulka pro výběr rychlosti 12
Po použití 12
Čištění 12
Důležité tipy 12
Vaše záruka 13
Jak nejlépe využít váš nový spotřebič...
Bezpečnost Nepoužívejte odšťavovač nepřetržitě déle než pět minut. Nechte ho pět minut chladnout.
Před sestavováním, rozebíráním nebo čištěním se vždy ujistěte, že odšťavovač je odpojen od sítě.
Neodstraňujte kryt, dokud se odšťavovač nezastaví.
Provoz
Po každém použití opláchněte síťový filtr, aby se neucpal.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Používání jakéhokoliv elektrického spotřebiče vyžaduje dodržování základních bezpečnostních pravidel diktovaných zdravým rozumem.
Za prvé hrozí riziko úrazu nebo usmrcení a za druhé riziko poškození spotřebiče. Tato rizika jsou v textu označována dvěma následujícími způsoby:
V
AROVÁNÍ: Hrozí nebezpečí osobám!
DŮLEŽI
TÉ: Poškození spotřebiče!
Navíc nabízíme následující základní bezpečnostní doporučení.
FP48951MCZ-Rev1 9/1/07 3:35 pm Page 8
9
M
ísto
Odstraňte všechen obalový materiál a
uschovejte ho pro budoucí použití.
Ujistěte se, že spotřebič je používán na pevném, rovném povrchu.
Nepoužívejte spotřebič venku nebo v koupelně.
Nepokládejte spotřebič na leštěný d
řevěný nábytek s vysokým leskem,
p
rotože by mohl poškodit povrch.
Nepokládejte spotřebič na horké povrchy nebo do jejich blízkosti, například na plotýnky nebo sálavé zdroje tepla, ani do blízkosti otevřeného plamene.
Nenechávejte síťový kabel viset přes okraj stolu nebo pracovní plochy ani se dotýkat horkých povrchů.
Děti
Nenechávejte děti pracovat s tímto spotřebičem. Učte děti, aby si uvědomovaly nebezpečí v kuchyni, varujte je před riziky při sahání do míst, na která dobře nevidí nebo nemohou dosáhnout.
Na malé děti se musí dohlížet, aby bylo jisté, že si nebudou hrát se spotřebičem.
Bezpečnost osob
Nedotýkejte se pohybujících se částí. Během provozu držte ruce, vlasy oděv a rovněž lopatky a další kuchyňské náčiní dále od spotřebiče, abyste předešli úrazu a/nebo poškození spotřebiče.
VAROVÁNÍ: Abyste se chránili před rizikem úrazu elektrickým proudem, NIKDY neponořujte tělo spotřebiče do v
ody ani jiné kapaliny a zajistěte,
ab
y byly elektrické spoje vždy v
suchém stavu.
Tento spotřebič není určen k používání malými dětmi nebo nemohoucími osobami bez náležitého dozoru zodpovědné osoby, která zaručí, že mohou bezpečně používat spotřebič.
D
alší bezpečnostní pokyny
Když spotřebič nepoužíváte, před o
debíráním nástavců a před čištěním
h
o vždy odpojte od síťového napájení.
Nespouštějte spotřebič s poškozeným k
abelem či zástrčkou, nebo pokud je
p
orouchaný či jakkoliv poškozený.
Napájecí kabel nelze vyměnit. K
ontaktujte Morphy Richards a
p
ožádejte o radu.
Používání nástavců nebo nástrojů, k
teré Morphy Richards nedoporučuje nebo neprodává, může způsobit požár, úraz elektrickým proudem nebo zranění.
Nepoužívejte spotřebič k žádnému jinému účelu, než ke kterému je určen.
Specifická bezpečnost spotřebiče
VAROVÁNÍ: Zuby v síťovém filtru jsou velmi ostré. Při používání a čištění buďte opatrní.
Je-li síťový filtr poškozený, nepoužívejte spotřebič.
POŽADAVKY NA NAPÁJENÍ
Zkontrolujte, zda napětí na výkonovém štítku spotřebiče odpovídá síťovému napětí v domácnosti, které musí být střídavé.
Pokud zásuvky v domácnosti nevyhovují zástrčce dodané s tímto spotřebičem, zástrčka se musí odstranit a nahradit vhodným typem.
VAROVÁNÍ: Dojde-li k poškození zástrčky odstraněné ze síťového kabelu, musí se zničit, protože zástrčka s odkrytým kabelem je po zapojení do zásu
vky pod proudem
nebezpečná.
V
AROVÁNÍ: Tento spotřebič musí
být uzemněný.
FP48951MCZ-Rev1 9/1/07 3:35 pm Page 9
10
Â
Ê
Á
¤
·
V
ybavení
Malý píst ¤ Velký pístN
ásypka na ovoce
K
ryt šťávy
Košík se síťovým filtremSběrač šťávyV
ýstupní hubice na šťávu
· Z
ákladna s motorem
Spínač/volič rychlostiZajišťovací ramenoP
rostor na uložení kabelu
 S
běrná nádoba na dužinu
Ê N
ádoba na šťávu
Á Odstranitelný chránič proti pěně
FP48951MCZ-Rev1 9/1/07 3:35 pm Page 10
11
P
řed použitím
VAROVÁNÍ: Nikdy neponořujte z
ákladnu do vody.
Opatrně vybalte odšťavovač.
Spusťte zajišťovací rameno, abyste m
ohli vyjmout omyvatelné součásti.
Omyjte všechny součásti kromě m
otorové jednotky v horké mýdlové
v
odě. Úplně je opláchněte a důkladně
v
ysušte (viz čištění na str. 6).
Všechny součásti musí být před montáží do základny suché.
Otřete základnu měkkou, čistou látkou, abyste odstranili částečky, které se mohly usadit během balení a manipulace.
Sestavení
1 Položte sběrač šťávy na motorovou
základnu a vyrovnejte hubici s odpovídajícím výřezem v základně
A.
2 Vložte dovnitř košík se síťovým
filtrem a přitlačte ho, aby s cvaknutím pevně zapadl na místo
B.
3 Nahoru položte kryt odšťavovače a
ujistěte se, že hubice na krytu je vyrovnána s výstupem sběrače šťávy.
4 Zvedněte zajišťovací rameno a
zajistěte ho na svém místě na horní straně krytu odšťavovače
C.
POZNÁMKA: Odšťavovač nebude fungovat, jestliže nebude zajišťovací rameno správně umístěno
C.
DŮLEŽITÉ: Nezvedejte odšťavovač za zajišťovací rameno.
5 Mírně nakloňte nádobu na dužinu,
ab
y se vešla pod kryt šťávy
D.
6 Vložte nádobu na šťávu pod hubici a
ujist
ěte se, že je správně nasazen
chránič proti pěně.
7 Vložte velké písty do násypky na
potraviny a malý píst lze otočením zajistit na místě.
ODŠŤAVOVÁNÍ
1 Zapojte odšťavovač do elektrické
zásuvky.
2 U
jistěte se, že nádoba na šťávu, nádoba na dužinu a chránič proti pěně jsou na svých místech.
3 V
ětšinu ovoce a zeleniny lze vkládat do odšťavovače se slupkou. Ujistěte se, že ovoce nebo zelenina jsou d
ůkladně omyté, aby se odstranily j
akékoliv nečistoty nebo chemikálie, a máte-li pochybnosti o kvalitě slupky, nejprve ji odstraňte. P
amatujte, že z toho, co vložíte do
o
dšťavovače, získáte šťávu.
Citrusové plody (např. pomeranče, c
itróny) a ovoce se silnou slupkou
se musí nejprve oloupat.
Před odšťavováním se musí odstranit pecky nebo velká jádra. Jádra z jablek a pomerančů jsou přijatelná, cokoliv většího nebo tvrdšího se bude muset odstranit.
Nakrájejte ovoce na kusy vhodné velikosti, aby se vešly do násypky na ovoce. Jablka obvykle stačí rozříznout na polovinu.
4 Přepněte na vhodnou rychlost, jak je
uvedeno v tabulce pro výběr rychlosti.
5 Při odšťavování větších kusů použijte
velký píst (s malým pístem zajištěným na místě) a mírně zatlačte, abyste zasunuli ovoce dolů
E.
Při odšťavování malých kusů, např. hroznů nebo mrkví, odjistěte malý píst (otočením), vložte velký píst do násypky na ovoce a zasuňte ovoce/zeleninu do otvoru ve velkém pístu; mírně zatlačte, abyste zasunuli plody dolů
F.
Nejdůležitější je použít správnou velikost pístu, odpovídající velikosti odšťavovaných kusů, aby nedocházelo k rozstřikování a výroba šťávy byla efektivní.
6 Za běhu mot
oru vložte potraviny do
násypky na ovoce.
VAROVÁNÍ: K zasunování ovoce do plnicí trubice vždy používejte píst.
Nikdy k tomuto účelu nepoužívejte kuchyňské náčiní nebo své prsty. Vždy se př
es
v
ědčt
e
, ž
e použív
áte
píst.
Nikdy nepoužív
ejt
e malý píst bez velkého pístu zasunutého do násypky na ovoce.
A
B
C
D
E
F
FP48951MCZ-Rev1 9/1/07 3:35 pm Page 11
12
D
ŮLEŽITÉ
Velké, vláknité dužiny se odhazují do s
běrače dužiny, jemnější dužiny se
m
ohou usazovat na vnitřním povrchu koše ze síťového filtru. Při delším používání to může snížit účinnost o
dšťavování a způsobit ucpání.
Při extrahování velkého množství šťávy se doporučuje během práce o
plachovat a čistit koš ze síťového
f
iltru. Tím se zabrání ucpání a
p
řípadnému unikání šťávy.
7 O
pakujte kroky 2 - 6, dokud neextrahujete požadované množství šťávy.
8 Až se naplní nádoba na šťávu,
pomalu ji nalijte do jiné, vhodné nádoby. Odstraňte chránič proti pěně a vylijte zachycenou pěnu. Obě součásti omyjte a vraťte zpět. Nepokračujte v zasunování potravin do trubice, jinak šťáva přeteče. Vložte novou, prázdnou nádobu na šťávu a pokračujte kroky 2 - 6.
Tabulka pro výběr rychlosti
Jablka 2
Meruňky (bez pecek) 1
Řepa 2
Mrkev 2
Celer 2
Okurka 1
Hrozny (bezsemenné) 1
Kiwi 1
Mango 1
Meloun 1
Nektarinky (bez pecek) 1
Pomeranče (oloupané) 1 nebo 2
Broskve (bez pecek) 1
Hrušky 2 pro tvrdé
nebo 1 pr
o
měkké
Ananas (oloupan
ý)
2
Maliny 1
P
o použití
1 Až skončíte, odpojte odšťavovač od
e
lektrické zásuvky.
2 Rozeberte spotřebič opačným
postupem než při sestavování. P
oznámka: koš se síťovým filtrem a
s
běrač šťávy se musí odstranit
společně.
V
AROVÁNÍ: Zuby v koši s filtrem
j
sou neobyčejně ostré.
Čištění
VAROVÁNÍ: Před čištěním vždy odpojte spotřebič od sítě.
1 Tento spotřebič se musí čistit po
ka
ždém použití.
Nenechte vniknout vodu ani jakoukoliv jinou tekutinu do základny.
K čištění jakékoliv části odšťavovače nepoužívejte drsné nebo toxické čisticí prostředky. Nepoužívejte drátěnku.
2 Bude-li třeba, k čištění koše se
síťovým filtrem použijte tuhý kartáček (k tomuto účelu je ideální kartáček na zuby).
3 Úplně ho opláchněte a důkladně
vysušte.
VAROVÁNÍ: Zuby v koši s filtrem jsou neobyčejně ostré.
4 Otřete základnu odšťavovače čistou,
navlhčenou látkou.
DŮLEŽITÉ TIPY
K uchování zdraví je třeba každý den sníst pět porcí ovoce a zeleniny. Vzhledem k t
omu, že šťáva z ovoce a
z
eleniny obsahuje 95 % živin, odšťavování představuje ideální a snadn
ý způsob, jak zajistit příjem
potřebných minerálů a vitamínů.
Šťávy jsou rychle vstřebávány tělem a proto představují nejrychlejší způsob, jak získat živiny.
K odšťavování vždy používejte čerstvé ovoce a zeleninu a ujistěte se
, ž
e jsou před použitím důkladně
omyté.
FP48951MCZ-Rev1 9/1/07 3:35 pm Page 12
13
P
řed odšťavováním bude nutné odstranit z ovoce nebo zeleniny veškeré pecky nebo jádra.
N
a všechno tuhé ovoce a zeleninu
použijte rychlost 2.
R
ychlost 1 se používá pro měkké
o
voce a citrusové plody.
Ovocná šťáva se bude muset nechat n
ěkolik minut odstát. Nezíská čirý
v
zhled. Chcete-li, před pitím
o
dstraňte pěnu.
J
akmile je šťáva extrahována, nedoporučuje se ji skladovat, protože by se ztratily živiny.
DVOULETÁ ZÁRUKA
Musíte si uschovat stvrzenku od prodejce jako doklad o nákupu. Stvrzenku připevněte sešívačkou na zadní obal pro budoucí referenční účely.
Pokud se výrobek porouchá, poznamenejte si následující informace. Tato čísla najdete na základně výrobku.
Č. modelu Sériové č.
Všechny výrobky Morphy Richards procházejí před opuštěním továrny individuální kontrolou. V nepravděpodobném případě, že se prokáže závada, se musí výrobek do 28 dnů od data koupě vrátit do místa, kde byl zakoupen, aby se mohl vyměnit.
Pokud dojde k závadě po 28 dnech a do 24 měsíců od data původní koupě, musíte kontaktovat linku podpory a uvést číslo modelu a sériové číslo výrobku nebo napsat společnosti Mor
phy Richards na
u
vedenou adresu.
Budet
e požádáni, abyste vrátili výrobek (v náležitém, bezpečném balení) společně s kopií dokladu o nákupu na níže uvedenou adresu.
S výjimkou níže uvedených případů (viz Výjimk
y) bude v
adn
ý spotř
ebič obvykle během sedmi pracovních dnů od data přijetí opraven nebo v
yměněn a odeslán zpět.
P
okud bude výrobek z jakéhokoliv důvodu během dvouleté záruční lhůty vyměněn, záruka na nový v
ýrobek se bude počítat od data
p
ůvodní koupě. Proto je velmi důležité, abyste uschovali původní stvrzenku nebo fakturu s v
yznačeným datem původní koupě.
Platnost dvouleté záruky na spotřebič je podmíněna používáním p
odle pokynů výrobce. Musí se n
apříklad pravidelně odstraňovat v
odní kámen z hrnců.
VÝJIMKY
Společnost Morphy Richards nebude povinna opravit nebo vyměnit výrobek podle záručních podmínek v následujících případech:
1 Závada byla způsobena nebo
zaviněna nevhodným, chybným nebo nedbalým používáním nebo používáním způsobem, který je v rozporu s doporučeními výrobce, nebo proudovými nárazy v síti či poškozením při přepravě.
2 Spotřebič byl napájen jiným napětím,
než jaké je uvedeno na výrobku.
3 Došlo k pokusu o opravu jinými
osobami než naším servisním personálem (nebo autorizovaným prodejcem).
4 Spotřebič se pronajímal nebo
používal k jiným účelům než v domácnosti.
5 Společnost Morphy Richards
neodpovídá za žádné opravy prováděné v záruční lhůtě.
6 Záruka se nevztahuje na žádné
plastové filtry pro rychlovarné konvice a kávovary Morphy Richards.
Tato záruka nepropůjčuje žádná jiná než v
ýše uvedená práva a nevztahuje se na žádné reklamace t
ýkající se následných ztrát nebo škod. Tato záruka je nabízena jako další výhoda a nemá vliv na vaše zákonná práva spotřebitele.
FP48951MCZ-Rev1 9/1/07 3:35 pm Page 13
14
FP48951MCZ Rev 1 01/07
g Morphy Richar
ds products ar
e intended for household use only. Morphy Richards has a policy of continuous improvement in pr
oduct quality and design. The Company, therefore, reserves the right to change the specification of its models at any time.
The After Sales Division, Morphy Richards Ltd, Mexborough, South Yorkshire, England,S64 8AJ Helpline (office hours) UK 0870 060 2609 Republic of Ir
eland 1800 409119
g For electrical products sold within the European
Community. At the end of the electrical products useful life it should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for r
ecycling advice in your country
.
Pro elektrické výrobky prodávané v Evropském
společenství. Elektr
ic
k
é v
ýrobky se po skončení životnosti nesmí vyhazovat do domovního odpadu. Necht
e je recyklovat v příslušných zařízeních. Informace o recyklaci ve vaší zemi si zjistěte od místních úřadů nebo prodejce.
FP48951MCZ-Rev1 9/1/07 3:35 pm Page 14
Loading...