Morphy Richards 43970 Operating Instructions

43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 1
Tea Maker
Please read and keep these instructions
Théière électrique
Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions
Tea Maker
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, und heben Sie sie gut auf
Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas
Theezetapparaat
Lees deze instructies en houd ze goed bij
Chaleira
Leia e guarde estas instruções
Macchina per il tè
Leggere e conservare le presenti istruzioni
Temaskine
Læs og gem venligst denne vejledning
Tebryggare
Läs och spara dessa anvisningar
Zaparzacz do herbaty
Prosimy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i zachować ją do wykorzystania w przyszłości
Заварочный чайник
Внимательно изучите и сохраните данное руководство
Čajovar
Přečtěte si prosím a uchovejte tyto pokyny
Çay Makinesi
Lütfen bu talimatları okuyun ve saklayın
Ηλεκτρική Τσαγιέρα
Διαβάστε και φυλάξτε αυτές τις οδηγίες
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
t
k
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 2
·
¤
Ê
Â
2
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 3
Quick start guide
1 2
3
Please also refer to the main instruction booklet, which contains important safety information and more detail on how to use the Tea Maker.
Fill the Jug ⁄with the required amount of water. Do not overfill.
Fill the Tea Basket with loose tea and place into the
.
Hopper OR Place the teabags directly into the Hopper.
Place the Hopper unit into the Jug ensuring the Lid is
and in the correct position. Place the Jug onto
locked
¤
the Base
.
g
4
5 6
Plug the Tea Maker in. Use the Strength Button ·to select the desired strength of tea. Press the button repeatedly to cycle through the options.
See the Temperature Chart for more information.
Select the desired temperature using the Temperature Button
. Press the button repeatedly to cycle through the
options.
See the Temperature Chart for the recommended brewing temperatures of different tea leaves.
Press the Start Button Ê, the temperature of the water will appear on the Digital Display reached the correct temperature, a timer will appear on the screen and countdown until your tea has finished brewing.
. When the water has
3
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 4
g
FEATURES
Jug
¤
Base
Control Panel
Cable Storage (underneath)
Lid
Tea Basket
Hopper
·
Strength Button
Temperature Button
Strength Gauge
Digital Display
Â
Temperature Gauge
Ê
Start Button
Taking care of your Tea Maker...
In order to reduce staining we recommend that your Tea Maker is cleaned daily.
WARNING: Always disconnect the plug from the mains and allow the appliance to cool before cleaning.
Thoroughly wash the jug and all of its brewing components with warm water. Do not immerse the jug into the water.
To remove any stubborn stains from your tea maker we recommend that you use a leading brand of sterilising fluid, (found in the baby aisle of supermarkets and pharmacies.)
Add 7ml of the sterilising fluid to the unit or follow the instructions on the packet, and fill to the top of glass body with cold water and leave for 30 minutes, using a plastic kitchen brush to gently agitate the stained areas if required.
When using the plastic kitchen brush care must be taken around the vent dome on the element to prevent dislodging/damage.
For stubborn stains it may be necessary to repeat this process 2 to 3 times.
Once complete, rinse the unit thoroughly with warm water and then run the boil cycle with clean water only & repeat 2-3 times. If there is any residual taste from the cleaning product repeat the rinsing process again.
For general cleaning wipe outer surfaces with a soft damp cloth, care must be taken when cleaning to ensure no electrical connections make contact with water. Do not immerse in water.
Before first use
Fill the Jug ⁄with water to the MAX mark, and place onto the
¤
. The default brewing settings will be displayed (3 on
Base the Strength Gauge and 85º on the Temperature Gauge.) Press the Start/Stop button flush through the tea basket. When the brewing process has been completed, dispose of the water.
Ê
and wait for the water to boil and
Operating the appliance
The Tea Maker uses tea leaves or teabags.
Tea Leaves
1 Place the tea leaves into the Tea Basket 2 Pour the desired amount of water into the Jug
The amount of tea leaves and water will affect the strength of the tea brewed. The strength of a cup of tea is purely down to personal taste. Use the supplied strength chart to help you make tea to your desired taste. Alternatively it is suggested that you experiment with the amount of tea leaves and water in order to create your preferred taste.
3 Insert the Tea Basket
, and lock the lid into place.
Tea Bags
Remove the Tea Basket and place the tea bags into the Hopper
.
Using the Hopper means there is more room for the tea to be submerged in the water, creating a nicer taste.
It is suggested that 1 tea bag per person is used, minimum 1 tea bag, maximum 6 tea bags.
4 Place the Jug on the Base
displayed (3 on the Strength Gauge and 85º on the Temperature Gauge.)
5 Select the tea strength by pressing the strength selector button
·
. Press the button repeatedly to rotate through the strength options. Each LED light corresponds to a brewing time which determines how strong your tea will be.
Number of LEDs Strength Brew Time
1 Weak 2 min 2 Weak 3 min 3 Medium 4 min 4 Medium 5 min 5 Strong 6 min
6 Select the water temperature by pressing the Temperature Button
to scroll through the options illuminate on the Control Panel when selected. The Tea Maker has 3 temperature settings 85º, 95º and 100º. The default temperature is 85º. Use the Tea Temperature chart below as a guide.
7 To begin the brewing process press the Start Button
button will illuminate.
8 The Digital Display will show the temperature of the water as the
heat rises to the required temperature.
The Tea Maker will then brew your tea to the strength that you have selected. A countdown timer will begin on the display, finishing at 0:00. When complete the Tea Maker will beep 5 times.
into the Hopper ‡, place into the Jug
¤
. The default brewing settings will be
.
.
. The desired temperature will
Ê
. The
4
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 5
Keep Warm
The Tea Maker will only keep warm until the jug is removed from the base, for a maximum of 20 minutes after brewing.
The keep warm setting will switch off as soon as the jug is removed from the base.
Stand By
The Tea Maker will go into standby mode if not used within 20 minutes of switching on at the mains. In order to activate press any button.
Descaling
IMPORTANT: As this appliance is fitted with a concealed element it must be descaled regularly. The frequency of descaling depends on usage and the hardness of the water in your area.
Excessive scale can cause the appliance to switch off before boiling or reaching temperature and may damage the element invalidating the warranty.
It is essential that regular descaling takes place. Remove hard scale using a proprietary descaling product suitable
for stainless steel, glass or plastic. Alternatively use citric acid crystals (available from most
pharmacies) as follows:
1 Fill the appliance 3/4 full, boil, then remove the Tea Maker from the
base unit and stand it in an empty sink or bowl.
2 Gradually add 50gm of citric acid crystals to the water, then leave
the Tea Maker to stand. Do not use a more concentrated solution.
3 As soon as the effervescence subsides, empty the appliance and
rinse it thoroughly with cold water.
4 Wipe the outside of the appliance thoroughly with a damp cloth to
remove all traces of acid which may damage the finish.
IMPORTANT: Ensure that the electrical connections are completely dry before using the appliance.
5 Fill the Tea Maker with water and run a brewing cycle with an
empty Tea Hopper. Discard the water after the brewing process has completed.
Helpline
If you have any difficulty with your appliance, do not hesitate to call us.
We are more likely to be able to help than the store from where you bought it.
Please have the following information ready to enable our staff to deal with your query quickly.
Name of the product.
Model number as shown on the underside of the appliance.
Serial number as shown on underside of the appliance.
UK Helpline 0844 871 0960 (GB only) Replacement Parts 0844 873 0726 (GB only) Ireland Helpline 1800 409 119 (GB only)
or see contact information at the back of this book.
Website
You may also contact us through our website, or visit the site to browse and purchase appliances, spare parts and accessories from the extensive Morphy Richards range.
www.morphyrichards.com
g
Tea Temperature Chart
Tea Temperature Tea per person Tea Temperature Tea per person
Apple 95º 1.5 tsp Herbal 95º 1 tsp Black Tea 100º 1 tsp Indian Chai 100º 1 tsp Blackcurrant 95º 1.5 tsp Jasmine 85º 1 tsp Ceylon 100º 1 tsp Lapsang Souchong 100º 1 tsp China Rose 100º 1 tsp Lemon 95º 1.5 tsp Cranberry 95º 1.5 tsp Mango 95º 1.5 tsp Darjeeling 100º 1 tsp Oolong (Blue) Tea 85º 1 tsp Earl Grey 100º 1 tsp Orange Pekoe 100º 1 tsp Elderflower 95º 1.5 tsp Red Tea 100° 1 tsp English Breakfast 100º 0.5 tsp Sencha 85º 1 tsp Green Tea 85º 1 tsp White Tea 85º 1.5 tsp
5
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
The use of any electrical appliance requires the following common sense safety rules.
Primarily there is danger of injury or death and secondly the danger of damage to the appliance. These are indicated in the text by the following two conventions:
WARNING: Danger to the person!
IMPORTANT: Damage to the appliance! In addition we offer the following safety advice.
Location
Always locate your appliance away from the edge of the worktop.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
farm houses; by clients in hotels, motels and other residential type
environments; bed and breakfast type
environments. It is not suitable for use in staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments.
Ensure that the appliance is used on a firm, flat surface.
Do not use the appliance outdoors or near water.
WARNING: Do not place the appliance onto a metal tray or
metal surface whilst in use.
Mains cable
Do not let the mains cable hang over the edge of the worktop where a child could reach it.
Do not let the cable run across an open space e.g. between a low socket and table.
Do not let the cable run across a cooker or other hot area which might damage the cable.
The mains cable should reach from the socket to the base unit without straining the connections.
If the mains cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Personal safety
WARNING: To protect against fire, electric shock and personal injury do not immerse cord, plug and appliance in water or any other liquid.
Always keep the top of the cordless base dry, especially around the connection area, disconnect the power supply before drying. Allow to dry thoroughly before reconnection to the power supply.
Always pour hot water or tea slowly and carefully without tipping the appliance too fast to prevent splashing and spillage.
Extreme caution must be used when moving a appliance containing hot liquid.
Do not touch hot surfaces, use handles or knobs.
Always close the lid if applicable and always have the tea basket in place.
Avoid contact with emitting steam when the water or tea is boiling or just after it has switched off.
Take care if opening the lid of the appliance when hot.
Do not open the lid whilst the water is boiling.
Do not fill above the MAX mark, otherwise boiling water may be ejected.
Do not hold the switch in the on position or tamper with the switch to fix it in the on position as this may cause damage to the switch-off mechanism.
Unplug from the outlet before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking off parts and before cleaning.
CAUTION: Ensure that the Tea Maker is switched off before removing from its stand.
Do not move the Tea Maker while switched on.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children
Never allow a child to operate this appliance.
Children are vulnerable in the kitchen particularly when unsupervised and if appliances are being used or cooking is being carried out.
Teach children to be aware of dangers in the kitchen, warn them of the dangers of reaching up to areas where they cannot see properly or should not be reaching.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Treating scalds
Run cold water over the affected area immediately. Do not stop to remove clothing, get medical help quickly.
Other safety considerations
Do not leave appliance unattended whilst in use.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Contact Morphy Richards for advice.
The use of attachments or tools not recommended or sold by Morphy Richards, may cause fire, electric shock or injury.
Do not attempt to connect any other appliance to the base unit or this appliance to another base unit.
Do not tamper with the connector in any way.
Do not use the appliance for any use other than to boil water or to make tea.
Do not place the appliance on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
6
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 7
The appliance must not be on the base unit when being filled with water.
Morphy Richards recommends that the mains lead of the cordless base cannot be repaired. If the mains cable is damaged, the cordless base should be discarded and replaced contact the helpline for advice.
Unplug from the outlet when not in use.
Use only with the cordless base unit supplied.
CAUTION: To prevent damage to the appliance, do not use alkaline cleaning agents when cleaning. Use a soft cloth and detergent.
WARNING: The appliance must not be immersed for cleaning.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Check that the voltage on the rating plate of your appliance corresponds with your house electricity supply which must be A.C. (Alternating Current).
WARNING: This appliance must be earthed. UK only
If the sockets in your home are not suitable for the plug supplied with its appliance, the plug supplied should be removed and the appropriate one fitted.
WARNING: The plug removed from the mains lead, if severed, must be destroyed as a plug with a bared flexible cord is hazardous if engaged into a live plug socket.
Should the fuse in the 13 amp plug require changing, a 13 amp BS1362 fuse must be fitted.
THIS SECTION IS ONLY APPLICABLE FOR CUSTOMERS IN UK AND IRELAND
REGISTERING YOUR TWO YEAR GUARANTEE
Your standard one year guarantee is extended for an additional 12 months when you register the product within 28 days of purchase with Morphy Richards. If you do not register the product with Morphy Richards within 28 days, your product is guaranteed for 1 year. To validate your 2 year guarantee register with us online at www.morphyrichards.co.uk
N.B. Each qualifying product needs to be registered with Morphy Richards individually. Please refer to the one year guarantee for more information.
YOUR ONE YEAR GUARANTEE
It is important to retain the retailer’s receipt as proof of purchase. Staple your receipt to this back cover for future reference. Please quote the following information if the product develops a fault. These numbers can be found on the base of the product.
Model no. Serial no.
All Morphy Richards products are individually tested before leaving the factory. In the unlikely event of any appliance proving to be faulty within 28 days of purchase, it should be returned to the place of purchase for it to be replaced. If the
fault develops after 28 days and within 12 months of original purchase, you should contact the Helpline number quoting Model number and Serial number on the product, or write to Morphy Richards at the address shown. You may be asked to return a copy of proof of purchase. Subject to the exclusions set out below (see Exclusions), the faulty appliance will then be repaired or replaced and dispatched usually within 7 working days of receipt. If, for any reason, this item is replaced during the 1 year guarantee period, the guarantee on the new item will be calculated from original purchase date. Therefore it is vital to retain your original till receipt or invoice to indicate the date of initial purchase. To qualify for the 1 year guarantee, the appliance must have been used according to the instructions supplied. For example, crumb trays should have been emptied regularly.
EXCLUSIONS
Morphy Richards shall not be liable to replace or repair the goods under the terms of the guarantee where:
1 The fault has been caused or is attributable to accidental use,
misuse, negligent use or used contrary to the manufacturer’s recommendations or where the fault has been caused by power surges or damage caused in transit.
2 The appliance has been used on a voltage supply other than that
stamped on the products.
3 Repairs have been attempted by persons other than our service
staff (or authorised dealer).
4 The appliance has been used for hire purposes or non domestic
use. 5 The appliance is second hand. 6 Morphy Richards are not liable to carry out any type of servicing
work, under the guarantee. 7 Plastic filters for all Morphy Richards kettles and coffee makers
are not covered by the guarantee. 8 Batteries and damage from leakage are not covered by the
guarantee. 9 The filters have not be cleaned and replaced as instructed.
This guarantee does not confer any rights other than those
expressly set out above and does not cover any claims for
consequential loss or damage. This guarantee is offered as an
additional benefit and does not affect your statutory rights as a
consumer.
YOUR INTERNATIONAL TWO YEAR
GUARANTEE
This appliance is covered by two-year repair or replacement
warranty.
It is important to retain the retailers receipt as proof of
purchase. Staple your receipt to this back cover for future
reference.
Please quote the following information if the product develops a
fault. These numbers can be found on the base of the product.
Model no.
Serial no.
All Morphy Richards products are individually tested before
g
7
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 8
leaving the factory. In the unlikely event of any appliance proving to be faulty within 28 days of purchase it should be returned to the place of purchase for it to be replaced.
If the fault develops after 28 days and within 24 months of original purchase, you should contact your local distributor quoting Model number and Serial number on the product, or write to your local distributor at the addresses shown.
You will be asked to return the product (in secure, adequate packaging) to the address below along with a copy of proof of purchase.
Subject to the exclusions set out below (1-9) the faulty appliance will then be repaired or replaced and dispatched usually within 7 working days of receipt.
If for any reason this item is replaced during the 2-year guarantee period, the guarantee on the new item will be calculated from original purchase date. Therefore it is vital to retain your original till receipt or invoice to indicate the date of initial purchase.
To qualify for the 2-year guarantee the appliance must have been used according to the manufacturers instructions. For example, appliances must have been descaled and filters must have been kept clean as instructed.
The local distributor shall not be liable to replace or repair the goods under the terms of the guarantee where:
1 The fault has been caused or is attributable to accidental use,
misuse, negligent use or used contrary to the manufacturers recommendations or where the fault has been caused by power surges or damage caused in transit.
2 The appliance has been used on a voltage supply other than that
stamped on the products.
3 Repairs have been attempted by persons other than our service
staff (or authorised dealer).
4 Where the appliance has been used for hire purposes or non
domestic use. 5 The appliance is second hand. 6 The local distributor are not liable to carry out any type of
servicing work, under the guarantee. 7 The guarantee excludes consumables such as bags, filters and
glass carafes. 8 Batteries and damage from leakage are not covered by the
guarantee. 9 The filters have not be cleaned and replaced as instructed.
This guarantee does not confer any rights other than those
expressly set out above and does not cover any claims for
consequential loss or damage. This guarantee is offered as an
additional benefit and does not affect your statutory rights as a
consumer.
AUSTRALIAN WARRANTY
This appliance is guaranteed for 2 years against faulty material, components and workmanship.
This warranty is in addition and does not affect your statutory rights. Proof of purchase must be produced for any warranty benefit. In the unlikely event of any appliance proving to be faulty, securely
pack and return the item to the place of purchase accompanied by the original receipt or invoice.
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
NOT COVERED BY THIS WARRANTY
(Australian only)
If the appliance has not been used in accordance with the manufacturers’ recommendations or Instructions.
If the fault is deemed to be caused by abuse, misuse, neglect, modifications or in proper use and or care Eg: Kettles: Excessive build up of scale. Toasters: Excessive build up of crumbs or foreign matter etc.
Connection to incorrect voltage to that stamped on the product.
Unauthorised repairs.
Appliance used other than for domestic purposes.
Excluding bags, filters, glass, carafes, and cutting blades.
Freight and insurance costs. If for any reason this item is replaced during the 2 year
guarantee period, the guarantee on the new item will be calculated from original purchase date. Therefore it is vital to retain your original receipt or invoice to indicate the date of original purchase.
Morphy Richards’s policy is to continually improve quality design and product quality. The company therefore reserves the right to change any specifications or to carry out modifications as deemed worthy at any time.
The Australian supplier ASKO Appliances reserves the right to repair, modify, exchange or replace the faulty appliance with the same or similar model or product of equivalent value.
8
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 9
Guide de démarrage rapide
1 2
3
Reportez-vous également au manuel d’utilisation principal qui contient des consignes de sécurité importantes et davantage de détails concernant l’utilisation de la théière électrique.
Remplissez la verseuse ⁄avec la quantité d’eau voulue. Ne dépassez pas le niveau maximum.
Remplissez le panier-filtre de thé en vrac et placez-le dans le réceptacle
OU Placez les sachets de thé directement dans le réceptacle.
Placez le réceptacle dans la verseuse en veillant à mettre le couvercle verrouiller. Posez la verseuse sur le socle
.
dans la bonne position et à bien le
¤
.
g
f
4
5 6
Branchez la théière électrique. Utilisez le bouton de sélection de la force souhaitée. Appuyez sur le bouton à plusieurs reprises pour passer d’une option à l’autre.
Consultez le tableau des températures pour en savoir plus.
Sélectionnez la température souhaitée à l’aide du bouton de sélection de la température plusieurs reprises pour passer d’une option à l’autre.
Consultez le tableau des températures pour connaître la température recommandée pour l’infusion des différentes feuilles de thé.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt Ê; la température de l’eau apparaît sur l’afficheur numérique l’eau a atteint la bonne température, une minuterie s’affiche et un compte-à-rebours s’enclenche jusqu’à ce que votre thé soit fini d’infuser.
·
pour choisir la force du thé
. Appuyez sur le bouton à
. Dès que
9
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 10
f
CARACTÉRISTIQUES
Verseuse
¤
Socle
Panneau de commande
Rangement du cordon (sous l’appareil)
Couvercle
Panier-filtre
Réceptacle
·
Bouton de sélection de la force
Bouton de sélection de la température
Indicateur de force
Afficheur numérique
Â
Indicateur de température
Ê
Bouton marche/arrêt
Entretien de votre théière électrique...
Afin d’éviter la formation de taches, nous vous recommandons de nettoyer votre théière électrique tous les jours.
DANGER : Débranchez toujours la fiche du secteur et laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer.
Lavez soigneusement la verseuse et l’ensemble des éléments servant à infuser le thé avec de l’eau chaude. Ne plongez pas la verseuse dans l’eau.
Pour éliminer les taches récalcitrantes de votre théière électrique, nous vous recommandons d’utiliser un liquide de stérilisation de grande marque (que vous trouverez au rayon bébé des supermarchés et des pharmacies).
Versez 7 ml de liquide de stérilisation dans l’appareil ou suivez les instructions qui figurent sur l’emballage, puis remplissez entièrement la partie en verre d’eau froide et laissez agir pendant 30 minutes, en utilisant une brosse de cuisine en plastique pour frotter en douceur les zones tachées si nécessaire.
Si vous utilisez une brosse de cuisine en plastique, agissez avec prudence autour du dôme d’évent de la résistance pour éviter de le déloger ou de l’endommager.
Pour les taches tenaces, il peut être nécessaire de répéter cette opération 2 ou 3 fois.
Une fois l’opération terminée, rincez soigneusement l’appareil à l’eau chaude, puis faites bouillir de l’eau propre sans rien y ajouter et répétez l’opération 2 ou 3 fois. S’il subsiste un goût résiduel de produit de nettoyage, répétez à nouveau l’opération de rinçage.
Pour le nettoyage courant, essuyez les surfaces extérieures avec un chiffon doux humide, en veillant bien lors du nettoyage à ne pas mettre les connexions électriques en contact avec de l’eau. Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
Avant la première utilisation
Remplissez la verseuse ⁄d’eau jusqu’au repère MAX, puis posez-la sur le socle s’affichent (3 sur l’indicateur de force et 85º sur l’indicateur de température). Appuyez sur le bouton marche/arrêt
¤
. Les réglages d’infusion par défaut
Ê
et
attendez que l’eau vienne à ébullition et passe à travers le panier-filtre. Lorsque l’infusion est terminée, jetez l’eau.
Utilisation de l’appareil
La théière électrique fonctionne avec des feuilles de thé ou avec des sachets de thé.
Feuilles de thé
1 Placez les feuilles de thé dans le panier-filtre 2 Versez la quantité d’eau souhaitée dans la verseuse
La quantité de feuilles de thé et la quantité d’eau auront une incidence sur la force du thé infusé. La force d’une tasse de thé est purement une affaire de goût personnel. Utilisez le tableau des forces fourni pour vous aider à préparer un thé à votre goût. Nous vous suggérons par ailleurs de faire l’expérience avec différentes quantités de feuilles de thé et différentes quantités d’eau afin de définir votre goût préféré.
3 Introduisez le panier-filtre
dans la verseuse
Sachets de thé
Retirez le panier-filtre et placez les sachets de thé dans le
réceptacle Le fait d’utiliser le réceptacle seul laisse davantage d’espace
pour l’immersion du thé dans l’eau, ce qui crée un goût plus agréable.
Nous vous suggérons d’utiliser 1 sachet de thé par personne et d’utiliser au minimum 1 sachet et au maximum 6 sachets.
4 Posez la verseuse sur le socle
défaut s’affichent (3 sur l’indicateur de force et 85º sur l’indicateur de température).
5 Sélectionnez la force du thé en appuyant sur le bouton de
sélection de la force reprises pour passer d’une force à l’autre. Chacun des voyants (DEL) correspond à un temps d’infusion, ce qui détermine la force du thé.
Nombre de DEL Force Temps d’infusion
1 Doux 2 min 2 Doux 3 min 3 Moyen 4 min 4 Moyen 5 min 5 Fort 6 min
6 Choisissez la température de l’eau en appuyant sur le bouton de
sélection de la température options. Le voyant correspondant à la température souhaitée s’allume alors sur le panneau de commande. La théière électrique possède 3 réglages de température : 85º, 95º et 100º. La température par défaut est de 85º. Utilisez le tableau des températures pour les différents thés ci-après à titre de guide.
7 Pour lancer l’infusion, appuyez sur le bouton marche/arrêt
bouton s’allume.
8 L’afficheur numérique indique la température de l’eau au fur et à
mesure qu’elle chauffe jusqu’à atteindre la température voulue.
.
dans le réceptacle ‡, placez le tout
et verrouillez le couvercle.
¤
. Les réglages d’infusion par
·
. Appuyez sur le bouton à plusieurs
pour faire défiler les différentes
.
.
Ê
. Le
10
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 11
La théière électrique infuse alors votre thé à la force que vous avez sélectionnée. Un compte-à-rebours jusqu’à 0:00 s’enclenche sur l’afficheur. Lorsque l’infusion est terminée, la théière électrique émet 5 bips sonores.
Garde au chaud
La théière électrique ne garde le thé au chaud que jusqu’au moment où vous retirez la verseuse du socle et pour une durée maximale de 20 minutes après l’infusion.
La fonction de garde au chaud s’arrête dès que vous retirez la verseuse du socle.
Veille
La théière électrique se met en veille si vous ne l’utilisez pas dans les 20 minutes qui suivent sa mise sous tension. Pour la réactiver, appuyez sur n’importe quel bouton.
Détartrage
IMPORTANT : Comme cet appareil est équipé d’une résistance cachée, il doit être détartré régulièrement. La fréquence du détartrage dépend de la fréquence d’utilisation de l’appareil et de la dureté de l’eau dans votre région.
Une quantité excessive de tartre peut provoquer l’arrêt de l’appareil avant ébullition ou avant que l’eau n’ait atteint la température voulue et peut endommager la résistance, ce qui annulerait la garantie.
Il est essentiel de détartrer l’appareil régulièrement. Pour le détartrage, utilisez un produit détartrant du commerce qui
convient pour l’inox, le verre ou le plastique. Vous pouvez également utiliser des cristaux d’acide citrique
(disponibles dans la plupart des pharmacies) en procédant comme suit :
1 Remplissez l’appareil aux trois quarts, faites bouillir, puis retirez la
théière électrique de son socle et posez-la debout dans un évier ou une bassine vide.
2 Ajoutez progressivement 50 g de cristaux d’acide citrique dans
l’eau, puis laissez la théière électrique reposer. N’utilisez pas une solution plus concentrée.
3 Dès que l’effervescence diminue, videz l’appareil et rincez-le
soigneusement à l’eau froide.
4 Essuyez soigneusement l’extérieur de l’appareil avec un chiffon
humide pour éliminer toutes les traces d’acide qui pourraient endommager la surface.
IMPORTANT : Vérifiez que les contacts électriques sont entièrement secs avant d’utiliser l’appareil.
5 Remplissez la théière électrique d’eau et lancez un cycle d’infusion
sans mettre de thé dans le réceptacle. Une fois l’infusion terminée, jetez l’eau.
Service d’assistance
Si vous rencontrez la moindre difficulté avec l’appareil, n’hésitez pas à nous appeler.
Nous pourrons certainement vous aider plus efficacement que le magasin où vous avez acheté l’appareil.
Merci de tenir les informations suivantes à portée de main pour que notre personnel puisse répondre à vos questions le plus rapidement possible.
Nom du produit.
Numéro du modèle, indiqué au-dessous de l’appareil.
Numéro de série, indiqué au-dessous de l’appareil. Vous pourrez également utiliser les coordonnées qui figurent à
la fin de ce manuel.
Site web
Vous pouvez également nous joindre par le biais de notre site web ou visiter le site pour découvrir et acheter des appareils, des pièces de rechange et des accessoires de la vaste gamme Morphy Richards.
www.morphyrichards.com
f
Tableau des températures pour les différents thés
Thé Température Thé par personne Thé Température Thé par personne
À la pomme 95º 1,5 c. à café Aux herbes 95º 1 c. à café Thé noir 100º 1 c. à café Indian Chai 100º 1 c. à café Au cassis 95º 1,5 c. à café Au jasmin 85º 1 c. à café Ceylan 100º 1 c. à café Lapsang souchong 100º 1 c. à café Rose de Chine 100º 1 c. à café Au citron 95º 1,5 c. à café À la canneberge 95º 1,5 c. à café À la mangue 95º 1,5 c. à café Darjeeling 100º 1 c. à café Oolong (bleu) 85º 1 c. à café Earl Grey 100º 1 c. à café Orange pekoe 100º 1 c. à café À la fleur de sureau 95º 1,5 c. à café Thé rouge 100º 1 c. à café English breakfast 100º 0,5 c. à café Sencha 85º 1 c. à café Thé vert 85º 1 c. à café Thé blanc 85º 1,5 c. à café
11
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 12
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez respecter des consignes de sécurité de bon sens.
Tout appareil électrique peut blesser ou même provoquer la mort. Vous risquez également d’endommager l’appareil. Ces dangers sont indiqués dans le texte par les deux conventions suivantes :
DANGER : Risque de blessure !
IMPORTANT : Risque d’endommager l’appareil ! Nous vous donnons également les conseils de sécurité
suivants.
Positionnement
Positionnez toujours votre appareil loin du bord du plan de travail.
Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un cadre domestique ou similaire tel que :
les fermes ; par les clients dans les hôtels, motels et autres environnements
de type résidentiel ; les environnements de type
« Bed and Breakfast ». Il n’est pas destiné à être utilisé dans les cuisines réservées au
personnel des magasins, bureaux et autres lieux de travail.
Utilisez l’appareil sur une surface solide et plane.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou près de l’eau.
DANGER : Ne placez pas l’appareil sur un plateau en métal
ou sur une surface métallique pendant qu’il fonctionne.
Cordon d’alimentation
Ne laissez pas le cordon d’alimentation dépasser du bord d’un plan de travail, à un endroit où un enfant pourrait l’atteindre.
Ne laissez jamais le cordon traverser un espace accessible, par exemple entre une prise murale basse et une table.
Ne laissez jamais le cordon passer sur une cuisinière ou toute autre surface chaude qui pourrait l’endommager.
Positionnez le socle de l’appareil de manière à ce que le cordon d’alimentation secteur puisse atteindre une prise électrique sans forcer sur les connexions.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il est impératif de le faire remplacer par le fabricant, son agent de service après-vente ou une personne qualifiée afin d’éviter tout risque.
Sécurité personnelle
DANGER : Pour vous protéger des risques d’incendie, de choc électrique et de blessure, ne plongez pas le cordon d’alimentation, la fiche électrique ou l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides.
Le dessus du socle de l’appareil sans fil doit toujours rester sec, notamment autour des contacts. Débranchez l’appareil du secteur avant de le sécher. Laissez l’appareil sécher complètement avant de le rebrancher.
Versez toujours l’eau chaude ou le thé lentement et prudemment,
sans incliner l’appareil trop brusquement afin d’éviter les éclaboussures et les débordements.
Une prudence extrême s’impose lorsque vous transportez un appareil qui contient un liquide chaud.
Ne touchez pas les surfaces chaudes et utilisez les poignées ou les boutons.
Fermez toujours le couvercle et laissez toujours le panier-filtre en place.
Évitez d’entrer en contact avec la vapeur qui s’échappe de l’appareil pendant l’ébullition de l’eau ou du thé ou juste après l’arrêt de l’appareil.
Faites attention si vous ouvrez le couvercle de l’appareil alors qu’il est encore chaud.
N’ouvrez pas le couvercle pendant que l’eau bout.
Ne remplissez pas au-delà du repère MAX, sans quoi de l’eau bouillante pourrait être projetée.
Ne tenez pas le commutateur en position marche et ne le modifiez pas pour le bloquer en position marche : ceci risquerait en effet d’endommager le mécanisme d’arrêt automatique.
Débranchez l’appareil du secteur avant de le nettoyer.
Laissez-le refroidir avant de monter ou de démonter des pièces et avant de le nettoyer.
ATTENTION : Assurez-vous que la théière électrique est éteinte avant de la retirer de son socle.
Ne déplacez pas la théière électrique tandis qu’elle est sous tension.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont surveillées ou si elles ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Enfants
Ne laissez jamais un enfant utiliser cet appareil.
Les enfants sont vulnérables dans la cuisine, surtout lorsqu’ils ne sont pas surveillés, lorsque des appareils fonctionnent ou pendant la préparation des repas.
Apprenez aux enfants à reconnaître les dangers de la cuisine, expliquez-leur les risques qu’ils courent lorsqu’ils allongent le bras en hauteur pour prendre quelque chose qu’ils ne voient pas correctement ou qu’ils ne devraient pas toucher.
Une surveillance s’impose pour éviter que les enfants ne jouent avec l’appareil.
Traitement des brûlures
Faites couler immédiatement de l’eau froide sur la zone touchée. Ne prenez pas le temps de vous changer, appelez rapidement un médecin.
Autres consignes de sécurité
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant qu’il fonctionne.
12
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 13
N’utilisez jamais un appareil dont le cordon ou la fiche d’alimentation sont endommagés, à la suite d’un dysfonctionnement de l’appareil ou encore si l’appareil a été endommagé de quelque manière que ce soit. Prenez contact avec Morphy Richards pour demander conseil.
N’utilisez pas d’accessoires ni d’outils non recommandés ou commercialisés par Morphy Richards car ils pourraient entraîner un incendie, un choc électrique ou des blessures.
Ne tentez pas de connecter un autre appareil sur le socle ou de mettre cet appareil sur un autre socle.
N’apportez aucune modification au connecteur.
Utilisez l’appareil exclusivement pour faire bouillir de l’eau ou pour préparer du thé.
Ne posez pas l’appareil sur une plaque de cuisson électrique ou à gaz chaude ou dans un four chauffé, ni à proximité immédiate de ces appareils.
L’appareil ne doit pas être posé sur le socle lorsque vous le remplissez d’eau.
Morphy Richards précise que le cordon d’alimentation du socle de l’appareil sans fil n’est pas réparable. Si le cordon d’alimentation est endommagé, le socle devra être mis au rebut et remplacé ; prenez contact avec le service d’assistance pour demander conseil.
Débranchez l’appareil du secteur lorsque vous ne l’utilisez pas.
Utilisez l’appareil sans fil uniquement avec le socle fourni.
ATTENTION : Pour éviter toute détérioration de l’appareil, n’utilisez pas de produits de nettoyage alcalins. Utilisez un chiffon doux et un détergent.
DANGER : Ne pas immerger l’appareil dans l’eau pour le nettoyer.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond à l’alimentation électrique de votre domicile, qui doit être en courant alternatif (CA).
DANGER : Cet appareil doit être mis à la terre.
VOTRE GARANTIE DE DEUX ANS
Pour la clientèle en France
Il est important de conserver le ticket de caisse comme preuve d’achat. Agrafez votre ticket de caisse à cette notice d'utilisation; vous pourrez ainsi l’avoir sous la main ultérieurement.
Merci de donner les informations ci-dessous si votre appareil tombe en panne. Vous trouverez ces références à la base de l’appareil.
Numéro du modèle Numéro de série
Tous les produits Morphy Richards sont testés individuellement avant de quitter l’usine.
Si un problème survient dans les 24 mois qui suivent l’achat d’origine, vous devez contacter le magasin où vous avez acheté votre appareil muni de votre ticket de caisse, celui ci le renverra à Glen Dimplex France pour expertise.
Sous réserve des exclusions indiquées ci-dessous (1 à 9), l’appareil défectueux sera alors réparé ou remplacé et réexpédié dans un délai de 15 jours ouvrables maximum à compter de son arrivée.
Si, pour quelque raison que ce soit, l’article est remplacé pendant la période de garantie de deux ans, la période de garantie du nouvel article sera calculée à partir de la date d’achat d’origine. Vous devez donc absolument conserver votre ticket de caisse ou votre facture d’origine pour indiquer la date d’achat.
Pour bénéficier de la garantie de deux ans, l’appareil doit avoir été utilisé conformément aux instructions du fabricant. Par exemple, les fers doivent avoir été détartrés et les filtres doivent avoir été nettoyés selon les instructions.
Morphy Richards ne sera pas dans l’obligation de remplacer ou réparer les articles aux termes de la garantie dans les circonstances suivantes :
1 Si le problème provient d’une utilisation accidentelle, d’une
utilisation abusive ou négligente, ou si l’appareil a été utilisé de manière contraire aux recommandations du fabricant, ou encore lorsque le problème provient de sautes de puissance ou de dégâts occasionnés en transit.
2 Si l’appareil a été utilisé sur une alimentation électrique dont la
tension est différente de celle qui est indiquée sur l’appareil.
3 Si des personnes autres que nos techniciens (ou l’un de nos
revendeurs agréés) ont tenté de faire des réparations.
4 Si l’appareil a été loué ou utilisé dans un contexte non
domestique. 5 Si l’appareil est d’occasion. 6 Morphy Richards n’est pas dans l’obligation de réaliser des
travaux d’entretien, quels qu’ils soient, aux termes de la garantie. 7 La garantie exclut les consommables tels que les sacs, les filtres
et les carafes en verre. 8 Les batteries et les dégâts provoqués par leur fuite ne sont pas
couverts par la garantie. 9 Les filtres n’ont pas été nettoyés ou remplacés suivant les
instructions.
Cette garantie ne confère aucun droit à l’exception de ceux qui
sont expressément indiqués ci-dessus, et ne couvre aucune
réclamation pour dommages immatériels ou indirects. Cette
garantie est offerte comme avantage supplémentaire et n’a
aucune incidence sur vos droits légaux en tant que
consommateur.
Pour la clientèle en Belgique
Les produits de Morphy Richards sont produits conformément
les normes de qualité, agrée international. Au-dessus vos droits
légaux, Morphy Richards vous garantit qu’à partir d’achat ce
produit sera sans défauts de fabrication ou de matériels
pendant une période de deux ans.
Il est important de conserver votre bon d’achat comme preuve.
Agrafez votre ticket à cette notice d’installation.
Veuillez mentionner ces informations ci-dessous si votre
appareil tombe en panne. Vous trouverez ces informations sur la
f
13
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 14
base de l’appareil. Numéro du modèle
Numéro de série Si, pour quelque raison que ce soit, l’article est remplacé
pendant la période de garantie (deux ans), la période de garantie du nouvel article sera calculée à partir de la date d’achat d’origine. Il est donc très importants de conserver votre bon d’achat original afin de connaître la date initiale d’achat.
Cette garantie vaut uniquement quand l’appareil a été utilisé conformément aux instructions du fabricant. Par exemple, les appareils doivent être détartrés et les filtres doivent être tenus propre selon le mode d’emploi.
Morphy Richard ne sera pas dans l’obligation de remplacer ou réparer les articles aux termes de la garantie dans les circonstances suivantes
1 Si le problème, prévient d’une utilisation accidentelle, d’une
utilisation abusive ou négligente, ou si l’appareil a été utilisé de manière contraire aux recommandations du fabricant, ou encore lorsque le problème provient de source de puissance ou de dégâts occasionnés en transit.
2 Si l’appareil a été utilisé sur une alimentation électrique dont la
tension est différente de celle qui est indiquée sur l’appareil.
3 Si des personnes, autres que nos techniciens (ou revendeurs
agrées) ont tenté de faire des réparations.
4 Si l’appareil a été loué ou utilisé dans un contexte non
domestique. 5 Si l’appareil est d’occasion. 6 Morphy Richards n’est pas dans l’obligation de réaliser des
travaux d’entretien, quels qu’ils soient, aux termes de la garantie. 7 La garantie ne couvre pas les sachets, filtres et brocs en verre. 8 Les batteries et les dégâts provoqués par leur fuite ne sont pas
couverts par la garantie. 9 Les filtres n’ont pas été nettoyés ou remplacés suivant les
instructions.
Cette garantie ne confère aucun droit à l’exception de ceux qui
sont expressément indiqués ci-dessus, et ne couvre aucune
réclamation pour dommages immatériels ou indirects. Cette
garantie est offerte comme avantage supplémentaire et n’a
aucune incidence sur vos droits légaux en tant que
consommateur.
14
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 15
Kurzanleitung
1 2
3
Ziehen Sie auch die umfangreiche Bedienungsanleitung mit wichtigen Sicherheitshinweisen und ausführlichen Anweisungen für den Gebrauch der Teemaschine zu Rate.
Füllen Sie die Kanne ⁄mit der gewünschten Wassermenge. Überfüllen Sie die Kanne nicht.
Füllen Sie das Teesieb mit losem Tee und platzieren Sie dieses in dem Trichter
ODER Platzieren Sie die Teebeutel direkt in dem Trichter.
Setzen Sie die Trichtereinheit in die Kanne ein und vergewissern Sie sich, dass der Deckel geschlossen und in der richtigen Position ist. Stellen Sie die Kanne auf den Untersatz
.
¤
.
f
d
4
5 6
Schließen Sie die Teemaschine an. Benutzen Sie die Stärkegradtaste auszuwählen. Drücken Sie wiederholt die Taste, um die Optionen einzustellen.
Weitere Informationen können Sie der Teetemperaturtabelle entnehmen.
Wählen Sie die gewünschte Temperatur, indem Sie die Temperaturtaste benutzen Taste, um die Optionen einzustellen.
Der Teetemperaturtabelle können Sie die empfohlenen Brühzeiten für verschiedene Teesorten entnehmen.
Drücken Sie die Starttaste Ê. Auf dem Display wird die Wassertemperatur angezeigt korrekte Temperatur erreicht hat, erscheint eine Kontrolluhr auf dem Bildschirm und zählt die Zeit runter, bis Ihr Tee fertig gebrüht ist.
·
um die gewünschte Teestärke
. Drücken Sie wiederholt die
. Wenn das Wasser die
15
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 16
d
AUSSTATTUNG
Kanne
¤
Untersatz
Bedienfeld
Kabelfach (darunter)
Deckel
Teesieb
Trichter
·
Stärkegradtaste
Temperaturtaste
Stärkegradanzeiger
Display
Â
Temperaturanzeiger
Ê
Starttaste
Gehen Sie sorgsam mit Ihrer Teemaschine um...
Um Verfärbungen und Verschmutzungen zu vermeiden,
empfehlen wir Ihnen, Ihren Teekocher täglich zu reinigen.
WARNUNG: Vor dem Säubern immer den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen und das Gerät abkühlen lassen.
Reinigen Sie die Kanne und die Brühkomponenten gründlich mit
warmem Wasser. Tauchen Sie die Kanne nicht unter Wasser.
Um hartnäckige Flecken von Ihrer Teemaschine zu entfernen,
empfehlen wir Ihnen einen hochwertigen Spülreiniger für
Babyflaschen (zu finden in der Babyabteilung von Supermärkten
und Apotheken).
Geben Sie 7ml des Spülreinigers in die Einheit (oder befolgen Sie
die Anweisungen auf der Packung), füllen Sie die Glaskanne bis
zum Rand auf und lassen Sie sie 30 Minuten stehen.
Bei der Verwendung der Küchenbürste aus Plastik ist im Bereich
des Ventils Vorsicht geboten, um Bruchschäden zu vermeiden.
Bei hartnäckigen Verschmutzungen kann es erforderlich sein,
diesen Prozess zwei bis drei Mal zu wiederholen.
Abschließend spülen Sie die Einheit gründlich mit warmen Wasser
aus, führen dann den Brühvorgang mit klarem Wasser durch und
wiederholen dies zwei bis drei Mal. Falls ein Geruch vom
Reinigungsmittel zurückbleibt, wiederholen Sie den Spülprozess
ein weiteres Mal.
Für die tägliche Reinigung wischen Sie die äußeren Oberflächen
mit einem feuchten weichen Lappen. Achten Sie bei der
Reinigung darauf, dass die elektrischen Anschlüsse nicht in
Kontakt mit Wasser kommen. Tauchen Sie das Gerät nicht unter
Wasser.
Vor der ersten Verwendung
Füllen Sie die Kanne ⁄bis zur Markierung MAX und stellen
Sie sie auf den Untersatz
Brüheinstellungen werden angezeigt (3 auf der
Stärkegradanzeige und 85º auf der Temperaturanzeige).
Drücken Sie die Start-/Stopptaste
Wasser kocht und durch das Teesieb läuft. Wenn der
Brühvorgang abgeschlossen ist, entsorgen Sie das Wasser.
¤
. Die vorgegebenen
Ê
und warten Sie, bis das
Gebrauch des Geräts
Die Teemaschine ist für losen Tee oder Teebeutel geeignet.
Loser Tee
1 Geben Sie die Teeblätter in das Teesieb 2 Gießen Sie die gewünschte Wassermenge in die Kanne
Die Menge an Teeblättern und Wasser wird sich auf die Stärke des gebrühten Tees auswirken. Die Stärke einer Tasse Tee ist reine Geschmackssache. Benutzen Sie die mitgelieferte Stärketabelle, damit der Tee den von Ihnen gewünschten Geschmack erhält. Alternativ empfehlen wir Ihnen, mit der Menge an Teeblättern und Wasser zu experimentieren, um auf diese Weise den von Ihnen bevorzugten Geschmack herauszufinden.
3 Stecken Sie das Teesieb
diesen in der Kanne
Teebeutel
Entfernen Sie das Teesieb und legen Sie die Teebeutel in den
.
Trichter Der Gebrauch des Trichters gewährleistet einen besseren
Geschmack, da der Tee mehr Raum hat, im Wasser sein volles Aroma zu entfalten.
Pro Person wird ein Teebeutel empfohlen, Minimum ein Teebeutel, Maximum sechs Teebeutel.
4 Stellen Sie die Kanne auf den Untersatz
Brüheinstellungen werden angezeigt (3 auf der Stärkegradanzeige und 85º auf der Temperaturanzeige).
5 Wählen Sie die Teestärke, indem sie die Stärkegradltaste drücken
·
. Drücken Sie wiederholt die Taste, um die Optionen einzustellen. Jedem LED-Licht entspricht eine Brühzeit, die die Stärke Ihres Tees bestimmt.
Die Zahlen der LEDs Stärke Brühzeit
1 Schwach 2 Min. 2 Schwach 3 Min. 3 Mittel 4 Min. 4 Mittel 5 Min. 5 Stark 6 Min.
6 Wählen Sie die Wassertemperatur aus, indem Sie die
Temperaturtaste drücken und die Optionen einstellen gewünschte Temperatur wird, sobald Sie sie ausgewählt haben, auf dem Bedienfeld erscheinen. Die Teemaschine hat drei Temperatureinstellungen: 85º, 95º und 100º. Die voreingestellte Temperatur ist 85º. Orientieren Sie sich an der Teetemperaturtabelle unten.
7 Um den Brühvorgang zu starten, drücken Sie die Starttaste
Die Taste wird aufleuchten.
8 Das Display wird die Wassertemperatur anzeigen, während die
Hitze bis zur erforderten Temperatur ansteigt.
Die Teemaschine wird dann Ihren Tee brühen bis zu demjenigen Stärkegrad, den Sie ausgewählt haben. Ein Countdown wird auf dem Display starten, der bei 0:00 endet. Wenn der Countdown beendet ist, wird die Teemaschine fünfmal piepen.
in den Trichter ‡, platzieren Sie
und verschließen Sie den Deckel.
.
¤
. Die vorgegebenen
. Die
.
Ê
.
16
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 17
Warmhalten
Solange die Kanne auf dem Untersatz steht, wird die Teemaschine den Tee für maximal 20 Minuten nach dem Brühen warm halten.
Die Warmhaltefunktion wird ausgeschaltet, sobald die Kanne von dem Untersatz entfernt wird.
Stand By
Die Warmhaltefunktion wird ausgeschaltet, sobald die Kanne von dem Untersatz entfernt wird. Zur Aktivierung drücken Sie eine beliebige Taste.
Entkalken
WICHTIG: Gerät regelmäßig entkalken, da es mit einem verdeckten Heizelement arbeitet. Wie häufig das Gerät zu entkalken ist, hängt von der Benutzungshäufigkeit und von der Härte des Wassers in der jeweiligen Region ab.
Ein übermäßiger Kalkbefall kann dazu führen, dass sich das Gerät vor dem Kochen oder vor dem Erreichen der gewünschten Temperatur vorzeitig abschaltet. Dadurch kann das Element beschädigt werden. Dieser Fall ist nicht von der Garantie gedeckt.
Eine regelmäßige Entkalkung ist daher immens wichtig. Beseitigen Sie hartnäckige Verkalkungen mit einem speziellen
Entkalkungsmittel, das für Edelstahl, Glas oder Kunststoff geeignet ist.
Alternativ können Sie auch Zitronensäurekristalle (in vielen Drogerien erhältlich) auf folgende Weise verwenden:
1 Füllen Sie das Gerät zu 3/4 mit Wasser, bringen Sie es zum
Kochen, nehmen Sie danach die Teemaschine von dem Untersatz und stellen Sie sie in ein leeres Wasch- oder Spülbecken.
2 Geben Sie nach und nach 50 g Zitronensäurekristalle in das
Wasser und lassen Sie die Teemaschine stehen. Überschreiten Sie diese Lösungskonzentration nicht.
3 Entleeren Sie den Teekocher nach dem Abklingen der
Schaumbildung und spülen Sie ihn mit kaltem Wasser gründlich aus.
4 Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Lappen gründlich von
außen ab, um alle Säurespuren zu beseitigen, die die Oberfläche angreifen könnten.
WICHTIG: Vor dem Gebrauch des Gerätes sicherstellen, dass alle elektrischen Kontakte vollständig trocken sind.
5 Füllen Sie die Teemaschine mit Wasser und führen Sie einen
Brühvorgang mit leerem Teetrichter durch. Entfernen Sie das Wasser nach dem Brühvorgang.
Support
Sollten Sie Schwierigkeiten mit Ihrem neuen Gerät haben, helfen wir Ihnen gern weiter.
Oft können wir eher behilflich sein als das Geschäft, in dem Sie das Gerät gekauft haben.
Damit unsere Mitarbeiter Ihre Anfrage zügig bearbeiten können, sollten Sie folgende Angaben parat halten.
Name des Gerätes.
Modellnummer (an der Unterseite des Geräts zu finden).
Seriennummer (an der Unterseite des Geräts zu finden). oder siehe Kontaktinformation auf der Rückseite dieses Buchs.
Website
Sie können uns auch über unsere Internetseite kontaktieren oder dort in unserem umfangreichen Angebot nach Geräten, Ersatzteilen und Zubehör suchen und bestellen.
www.morphyrichards.com
d
Teetemperaturtabelle
Tee Temperatur Tee pro Person Tee Temperatur Tee pro Person
Apfel 95º 1,5 TL Kräuter 95º 1 TL Schwarzer Tee 100º 1 TL Indischer Chai 100º 1 TL Schwarze
Johannisbeere 95º 1,5 TL Jasmin 85º 1 TL Ceylon 100º 1 TL Lapsang Souchong 100º 1 TL China Rose 100º 1 TL Zitrone 95º 1,5 TL Preiselbeere 95º 1,5 TL Mango 95º 1,5 TL Darjeeling 100º 1 TL Oolong (blauer) Tee 85º 1 TL Earl Grey 100º 1 TL Orange Pekoe 100º 1 TL Holunderblüte 95º 1,5 TL Roter Tee 100º 1 TL English Breakfast 100º 0,5 TL Sencha 85º 1 TL Grüner Tee 85º 1 TL Weißer Tee 85º 1,5 TL
17
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 18
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Für die Benutzung elektrischer Haushaltsgeräte sind folgende Regeln zur Wahrung der Sicherheit einzuhalten.
Es besteht vorwiegend Verletzungs- bzw. Lebensgefahr und sekundär auch die Gefahr einer Beschädigung des Geräts. Auf diese Gefahren wird im Text wie folgt hingewiesen:
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
WICHTIG: Gerät kann beschädigt werden! Außerdem enthält der Text folgenden Sicherheitshinweis.
Aufstellungsort
Das Gerät stets weit entfernt von der Kante einer Arbeitsplatte aufstellen.
Dieses Gerät ist für Haushalte und für ähnliche Umfelder vorgesehen, z. B.:
Bauernhöfe, von Gästen in Hotels, Motels und anderen wohnungsähnlichen
Umgebungen, pensionsähnlichen Räumlichkeiten. Für Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumfeldern ist es nicht geeignet.
Das Gerät auf einer fest stehenden, flachen Oberfläche benutzen.
Das Gerät nicht im Freien oder in der Nähe von Wasser benutzen.
WARNUNG: Das Gerät während des Gebrauchs nicht auf ein
Metalltablett oder auf eine andere Metallfläche stellen.
Netzkabel
Das Netzkabel nicht über die Kante der Arbeitsplatte herabhängen lassen. Ein Kind könnte daran ziehen.
Das Kabel nicht über eine offene Fläche verlegen, z. B. zwischen einer tief angebrachten Steckdose und einem Tisch.
Das Netzkabel nicht über eine warme Herdplatte oder andere heiße Flächen verlegen, da das Kabel sonst beschädigt werden kann.
Das Netzkabel muss zugspannungsfrei von der Steckdose bis zum Unterteil verlegt sein.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden.
Eigene Sicherheit
WARNUNG: Zum Schutz vor Feuer, elektrischen Schlägen und vor Verletzungen weder das Kabel, noch den Stecker oder das Gerät in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Das Oberteil des schnurlosen Wasserkochers stets trocken halten, besonders um den Anschlussbereich herum. Vor dem Trocknen immer zuerst den Netzstecker ziehen. Vor dem erneuten Anschluss an eine Steckdose immer erst vollständig trocknen lassen.
Das heiße Wasser immer langsam und vorsichtig ausschütten, ohne das Gerät zu schnell zu kippen, damit kein heißes Wasser verschüttet oder verspritzt wird.
Beim Tragen eines mit heißer Flüssigkeit gefüllten Gerätes ist besondere Vorsicht geboten.
Nicht an den heißen Flächen anfassen, sondern stets an den Griffen oder Knöpfen.
Soweit möglich immer den Deckel schließen. Das Teesieb stets an seinem Platz belassen.
Wenn das Wasser oder der Tee kocht oder sich die Teemaschine soeben abgeschaltet hat, den Kontakt mit dem austretenden Dampf vermeiden.
Vorsichtig sein, wenn der Deckel eines heißen Geräts geöffnet wird.
Den Deckel nicht öffnen, solange das Wasser noch kocht.
Nicht weiter als bis zur Marke MAX nachfüllen, um den Ausstoß von kochendem Wasser zu vermeiden.
Den Schalter nicht in Einschaltstellung gedrückt halten und ihn auch nicht so außer Funktion setzen, dass das Gerät in Einschaltstellung bleibt. Der Abschaltmechanismus kann dadurch beschädigt werden.
Vor dem Säubern den Netzstecker ziehen.
Vor dem Anbringen oder Abnehmen von Teilen und vor dem Säubern zuerst abkühlen lassen.
VORSICHT: Vor dem Abnehmen vom Unterteil immer darauf achten, dass die Teemaschine ausgeschaltet ist.
Die Teemschine im eingeschalteten Zustand nicht versetzen.
Für Personen (einschließlich Kinder), deren körperliche, geistige Unversehrtheit oder deren Warnehmungsfähigkeiten eingeschränkt sind oder für Personen mit mangelnden Kenntnissen und Erfahrungen ist dieses Gerät nicht geeignet, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder haben von einer Person, die für deren Sicherheit verantwortlich ist, eine Einweisung in die Nutzung des Geräts erhalten.
Kinder
Kindern die Bedienung dieses Haushaltsgeräts stets verbieten.
Besonders bei unbeaufsichtigten Kindern in der Küche besteht Verletzungsgefahr, auch dann, wenn das Gerät benutzt bzw. wenn gekocht wird.
Kinder über Gefahrenstellen in der Küche aufklären und darauf hinweisen, dass Kinder über ihrer Augenhöhe bzw. außerhalb ihrer Reichweite abgestellte Gegenstände nicht von der Arbeitsplatte ziehen dürfen
Kinder müssen beaufsichtigt werden, und es ist sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Behandlung von Verbrennungen
Verbrennungen unverzüglich mit kaltem Wasser kühlen. Mit dem Kühlen der Wunde auch beim Ausziehen von Kleidungsstücken nicht aufhören und rasch einen Arzt rufen.
Weitere Anmerkungen zur Sicherheit
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen, wenn es in Gebrauch ist.
Keine Geräte mit einem beschädigten Netzkabel oder Netzstecker betreiben. Dasselbe gilt auch nach einer Fehlfunktion des Geräts oder wenn das Gerät in irgendeiner Art und Weise beschädigt
18
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 19
wurde. Wenden Sie sich bei Problemen oder Funktionsstörungen bitte an Morphy Richards.
Bei der Benutzung von Auf- oder Einsätzen bzw. Hilfsmitteln, die nicht von Morphy Richards empfohlen wurden, besteht Brand-, Stromschlag- und Verletzungsgefahr.
Andere Haushaltsgeräte nicht an den Untersatz bzw. den Behälter nicht an den Untersatz eines anderen Geräts anschließen.
Anschluss nicht verändern oder manipulieren.
Das Gerät ausschließlich zum Wasserkochen oder zur Teezubereitung benutzen.
Das Gerät nicht in die Nähe einer heißen, mit Gas oder Strom betriebenen Therme oder in einen beheizten Ofen stellen.
Das Gerät nicht mit Wasser füllen, während es auf dem Untersatz steht
Morphy Richards rät von einer Reparatur des Netzkabels am Unterteil des schnurlosen Wasserkochers dringend ab. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss das Unterteil entsorgt und ersetzt werden. Weitere Ratschläge erhalten Sie bei der Helpline.
Wird das Gerät nicht gebraucht, den Netzstecker ziehen.
Ausschließlich den mitgelieferten schnurlosen Untersatz verwenden.
VORSICHT: Um Schäden an dem Gerät zu vermeiden, zum Reinigen keine alkalischen Reinigungsmittel benutzen. Ein weiches Tuch und etwas Spülmittel benutzen.
WARNUNG: Zum Reinigen das Gerät niemals in Wasser tauchen.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Es ist sicherzustellen, dass die auf dem Typenschild des Geräts angegebene Spannung mit der Haushaltsspannung Ihrer Elektrizitätsversorgung übereinstimmt; es muss eine Wechselstromspannung (abgekürzt AC) sein.
WARNUNG: Dieses Gerät stets an eine geerdete Steckdose anschließen.
GESETZLICHE GEWÄHRLEISTUNG
Für dieses Gerät gilt eine Gewährleistung von 2 Jahren. Als Kaufnachweis sollte die Quittung des Fachhändlers
aufgehoben werden. Heften Sie Ihren Beleg an die Rückseite dieser Unterlagen.
Sollte an diesem Gerät ein Fehler auftreten, sind immer nachfolgende Angaben mitzuteilen. Diese Angaben sind auf der Unterseite des Geräts zu finden.
Modellnr. Seriennr. Vor dem Verlassen des Werks werden alle Morphy Richards
Produkte geprüft. Sollte einmal der Fall auftreten, dass sich ein Gerät innerhalb der Gewährleistung als fehlerhaft erweist, wenden Sie sich bitte an unsere Service-Hotline
Falls das Gerät während der 2-jährigen Gewährleistung aus welchem Grund auch immer ausgetauscht wird, wird zur Berechnung der Restgarantie für das neue Gerät das Original­Kaufdatum zugrunde gelegt. Aus diesem Grunde ist es
besonders wichtig, den Original-Kaufbeleg bzw. die Rechnung aufzubewahren, um das Datum des ursprünglichen Kaufs nachweisen zu können.
Damit die 2-jährige Gewährleistung geltend gemacht werden kann, muss das Gerät im Einklang mit den Anweisungen des Herstellers benutzt worden sein. Beispielsweise muss das Gerät entkalkt worden sein und gemäß den Anweisungen gereinigt werden.
Morphy Richards übernimmt keine Verpflichtung zur Reparatur oder zum Austausch der Waren im Rahmen der Garantiebedingungen, wenn:
1 der Fehler auf einen versehentlich Gebrauch, Missbrauch,
unachtsamen Gebrauch oder auf einen Gebrauch zurückzuführen ist, der den Empfehlungen des Herstellers entgegenwirkt oder wenn der Fehler durch Stromspitzen oder durch Transportschäden verursacht wurde.
2 das Gerät mit einer Spannung versorgt wurde, die nicht auf dem
Typenschild abgedruckt ist.
3 von anderen Personen als unserem Reparatur- und
Wartungspersonal (oder von einem unserer Vertragshändler) Reparaturversuche unternommen wurden.
4 wenn das Gerät für Vermietungszwecke oder nicht allein für
private Zwecke gebraucht wurde. 5 das Gerät aus zweiter Hand stammt. 6 Morphy Richards kann nicht dafür haftbar gemacht werden,
Reparaturarbeiten im Rahmen der Gewährleistung auszuführen. 7 Verbrauchsmaterialien wie Tüten, Filter und Glaskaraffen sind von
der Gewährleistung ausgeschlossen. 8 Batterien und Schäden aufgrund undichter Batterien sind von der
Gewährleistung ausgeschlossen. 9 die Filter nicht gemäß Anleitung gereinigt und ausgewechselt
wurden
Diese Gewährleistung erkennt Ihnen ausschließlich die Rechte
zu, die ausdrücklich in den oben genannten Bestimmungen
niedergelegt sind und erstreckt sich nicht auf Forderungen
infolge eines Verlustes oder einer Beschädigung. Diese
Gewährleistung wird als zusätzliche Leistung angeboten und
greift Ihre gesetzlich zuerkannten Rechte als Verbraucher nicht
an.
d
19
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 20
GARANTIEKARTE
Kauf datum Typen-Nr.
Händlerstempel und Unterschrift Händlerstempel und Unterschrift
Fehler / Mangel
Deutschland:
Bei Störungen oder Schäden wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice unter:
Tel.: 01805 / 398 346 (0,14 / Min. aus dem deutschen Festnetz; max. 0,42 /Min. aus dem Mobilfunk)
Fax: 01805 / 355 467 eMail: service@glendimplex.de
Die zuständige Stelle in allen anderen Ländern ist der jeweilige Fachhändler bzw. die Bezugsquelle.
20
Österreich:
Bei Störungen oder Schäden wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst:
Firma Schurz Merangasse 17 A-8010 Graz
Tel.: +43 316 32 30 41 Fax: +43 316 38 29 63 eMail: off ice@schurz.biz
Schweiz:
Bei Störungen oder Schäden wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst:
Vamel AG Im Emmet 8 CH-5524 Niederwill
Tel.: +41 (0) 56 619 - 7090 Fax: +41 (0) 56 619 - 7099 eMail: Info@vamel.ch
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 21
Guía de inicio rápido
1 2
3
Consulte también el libro de instrucciones principal, que contiene información de seguridad importante y detalles sobre cómo utilizar el hervidor.
Llene la jarra ⁄con la cantidad necesaria de agua. No la llene en exceso.
Llene la cesta de té con té suelto y colóquela en la tolva
. O Coloque las bolsitas de té directamente en la tolva.
Coloque la tolva en la jarra y asegúrese de que la jarra
quede fija en la base
y en la posición correcta. Coloque la jarra
¤
.
d
e
4
5 6
Enchufe el hervidor. Utilice el botón de intensidad para seleccionar la intensidad deseada para el té. Pulse el botón repetidamente para desplazarse por las distintas opciones.
Para más información, consulte el Cuadro de temperaturas.
Seleccione la temperatura deseada con el botón de temperatura desplazarse por las distintas opciones.
Consulte en el Cuadro de temperaturas las temperaturas de preparación recomendadas para las diferentes clases de té.
Pulse el botón de inicio Ê, se mostrará la temperatura del agua en la pantalla digital alcanzado la temperatura correcta, aparecerá un temporizador en la pantalla donde se mostrará el tiempo restante para la preparación del té.
. Pulse el botón repetidamente para
. Cuando el agua haya
·
21
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 22
e
CARACTERÍSTICAS
Jarra
¤
Base
Panel de control
Recogecables (bajo el aparato)
Tapa
Cesta de té
Tolva
·
Selector de intensidad
Botón de temperatura
Indicador de intensidad
Pantalla digital
Â
Indicador de temperatura
Ê
Botón de inicio
Cuidado del hervidor...
Para reducir las manchas, recomendamos la limpieza diaria del hervidor.
ADVERTENCIA: Desenchufe siempre el aparato y espere a que se enfríe antes de limpiarlo.
Lave a fondo la jarra y todos los componentes de preparación con agua templada. No introduzca la jarra en agua.
Para eliminar las manchas resistentes del hervidor, recomendamos la utilización de un líquido esterilizador de una marca líder (que encontrará en la sección de productos para bebé en supermercados y farmacias).
Añada 7 ml de líquido esterilizador a la unidad o siga las instrucciones del envase, llene hasta arriba el cuerpo de cristal con agua fría y déjela reposar durante 30 minutos y, si es necesario, limpie las zonas manchadas con un cepillo de cocina de plástico.
Si utiliza el cepillo plástico, tenga cuidado alrededor de la tapa de salida del elemento para evitar su desplazamiento o posibles daños.
Para las manchas resistentes, puede ser necesario repetir este proceso 2 o 3 veces.
Cuando haya finalizado, lave el aparato a conciencia con agua tibia y hierva agua limpia, entre 2 y 3 veces. Si queda algún sabor residual del producto de limpieza, repita el proceso de limpieza.
Para la limpieza general, limpie las superficies exteriores con un trapo suave humedecido, y asegúrese de que ningún componente eléctrico entre en contacto con el agua. No debe sumergirse en agua.
Antes de usarlo por primera vez
Llene la jarra ⁄con agua hasta la marca MAX, y colóquela en
¤
. Se mostarán los ajustes de preparación por defecto
la base (3 en el indicador de intensidad y 85º en el indicador de temperatura.) Pulse el botón de inicio/parada que hierva el agua e inunde la cesta de té. Cuando se haya preparado el té, elimine el agua.
Ê
y espere a
Uso del aparato
El hervidor utiliza bolsas u hojas de té.
Hojas de té
1 Coloque la hojas de té en la cesta para el té 2 Vierta la cantidad deseada de agua en la jarra
La intensidad del té preparado depende de la cantidad de hojas de té y de agua. La intensidad de una taza de té depende del gusto de cada persona. Utilice el cuadro de intensidades incluido para ayudarle a preparar el té según sus preferencias. Alternativamente, le sugerimos que haga pruebas con la cantidad de hojas de té y agua para preparar el té a su gusto.
3 Introduzca la cesta de té
, y cierre la tapa.
Bolsas de té
Retire la cesta de té y coloque las bolsas de té en la tolva La utilización de la tolva significa que hay más espacio para el
té que se va a introducir en el agua, y lograr un sabor más agradable.
Se sugiere utilizar 1 bolsa de té por persona, mínimo 1 bolsa de té, máximo 6 bolsas de té.
4 Coloque la jarra en la base
preparación por defecto (3 en el indicador de intensidad y 85º en el indicador de temperatura.)
5 Seleccione la intensidad del té pulsando el botón selector de
6 Seleccione la temperatura del agua pulsando el botón de
7 Para comenzar el proceso de preparación pulse el botón de inicio
8 La pantalla digital mostrará la temperatura del agua según
El hervidor preparará su té a la intensidad que haya seleccionado.
·
intensidad por las opciones de intensidad. Cada indicador LED se corresponde con un tiempo de preparación, que determinará la intensidad del té.
Número de LEDs Intensidad Tiempo de preparación
1 Suave 2 min 2 Suave 3 min 3 Medio 4 min 4 Medio 5 min 5 Fuerte 6 min
temperatura para desplazarse por las distintas opciones Cuando se seleccione, se iluminará la temperatura deseada en el panel de control. El hervidor tiene 3 ajustes de temperatura 85º, 95º y100º. La temperatura por defecto es 85º. Utilice el Cuadro de temperaturas de té como guía.
Ê
aumente el calor hasta la temperatura necesaria.
Se iniciará en la pantalla un temporizador de recuento, con final en 0:00. Cuando haya finalizado, el hervidor emitirá una señal acústica 5 veces.
. Pulse el botón repetidamente para desplazarse
. Se iluminará el botón.
en la tolva ‡, colóquela en la jarra
¤
. Se mostarán los ajustes de
.
.
.
.
22
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 23
Mantener el calor
El hevidor sólo se mantendrá caliente hasta que se retire la jarra de la base, durante un máximo de 20 minutos tras la preparación.
El ajuste para mantener el calor se apaga cuando se retira la jarra de la base.
Reposo
El hervidor quedará en modo de reposo si no se utiliza durante un periodo de 20 minutos tras la conexión a la red. Para su activación, pulse cualquier botón.
Descalcificación
IMPORTANTE: Puesto que este aparato lleva incorporado un elemento oculto, se debe descalcificar con regularidad. La frecuencia de descalcificación depende del uso y de la dureza del agua en su zona.
Un exceso de cal puede hacer que el aparato se apague antes de hervir el agua o antes de alcanzar la temperatura y podría dañar el elemento, lo que invalidaría la garantía.
Es fundamental realizar la descalcificación con regularidad. Elimine la cal dura utilizando un producto de marca indicado para
acero inoxidable, cristal o plástico. Otra posibilidad es utilizar cristales de ácido cítrico (se pueden
encontrar en la mayoría de farmacias) del siguiente modo:
1 Llene el aparato hasta 3/4 de su capacidad, hierva el agua y, a
continuación, retire el hervidor de la base y colóquelo en un fregadero o recipiente vacío.
2 Añada gradualmente al agua 50 g de cristales de ácido cítrico y, a
continuación, deje reposar el hervidor. No utilice una solución más concentrada.
3 Cuando baje la efervescencia, vacíe el aparato y aclárelo bien con
agua fría.
4 Limpie bien el exterior del aparato con un paño húmedo para
eliminar los restos de ácido que pudieran dañar el acabado. IMPORTANTE: Compruebe que las conexiones eléctricas estén
completamente secas antes de utilizar el aparato.
5 Llene el hervidor con agua y haga un ciclo de preparacion con
una tolva vacía. Deseche el agua cuando haya finalizado el proceso de preparación.
Atención al cliente
Si tiene cualquier dificultad con el aparato, no dude en llamarnos.
Lo más probable es que podamos ayudarle más que en la tienda en la que adquirió el producto.
Para que nuestro personal pueda atenderle a la mayor brevedad, al llamar, tenga a mano la siguiente información:
Nombre del producto.
Número de modelo (aparece en la base del producto).
Número de serie (aparece en la base del producto). o vedere le informazioni sui contatti riportare sul retro di questo
manuale.
Sitio web
También puede ponerse en contacto con nosotros a través de nuestro sitio web, o visitar el sitio para buscar y adquirir aparatos, recambios y accesorios de la completa gama de productos Morphy Richards.
www.morphyrichards.com
e
Cuadro de temperaturas de té
Temperatura Té por persona Temperatura Té por persona
Manzana 95º 1,5 cucharadita Hierbas 95º 1 cucharadita Té negro 100º 1 cucharadita Indian Chai 100º 1 cucharadita Blackcurrant 95º 1,5 cucharadita Jazmín 85º 1 cucharadita Ceilán 100º 1 cucharadita Lapsang Souchong 100º 1 cucharadita Rosa china 100º 1 cucharadita Limón 95º 1,5 cucharadita Arándano 95º 1,5 cucharadita Mango 95º 1,5 cucharadita Darjeeling 100º 1 cucharadita Té Oolong (Azul) 85º 1 cucharadita Earl Grey 100º 1 cucharadita Orange Pekoe 100º 1 cucharadita Elderflower 95º 1,5 cucharadita Té rojo 100° 1 cucharadita Desayuno inglés 100º 0,5 cucharadita Sencha 85º 1 cucharadita Té verde 85º 1 cucharadita Té blanco 85º 1,5 tsp
23
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 24
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
El uso de cualquier aparato eléctrico requiere la aplicación de las normas lógicas de seguridad que se indican a continuación.
En primer lugar, existe el peligro de lesiones o muerte y, en segundo, el peligro de dañar el aparato. Se indican en el texto mediante las dos siguientes convenciones:
ADVERTENCIA: ¡Peligro para el usuario!
IMPORTANTE: ¡Peligro para el aparato! Asimismo, le ofrecemos los siguientes consejos de seguridad.
Ubicación
Mantenga siempre el aparato lejos del borde de la superficie sobre la que esté apoyado.
Este aparato está diseñado para ser utilizado en el ámbito doméstico y en ámbitos similares, tales como:
casas de labranza; clientes de hoteles, moteles y otros alojamientos; y pensiones. No se recomienda su uso en cocinas para empleados de tiendas,
oficinas y otros entornos laborales.
Asegúrese de colocar el aparato sobre una superficie firme y plana.
No utilice el aparato en el exterior ni cerca del agua.
ADVERTENCIA: No coloque el aparato sobre una bandeja o
superficie metálica mientras está en uso.
Cable
Coloque el cable de modo que los niños no puedan alcanzarlo.
No pase el cable por donde haya peligro de tropezar con él (por ejemplo, entre un enchufe situado a baja altura y una mesa).
Evite que el cable entre en contacto con cocinas u otras superficies calientes, que podrían dañarlo.
El cable debe llegar desde el enchufe hasta la base sin necesidad de forzar las conexiones.
Para evitar riesgos, si se daña el cable, debe ser sustituido por el fabricante, su personal de servicio técnico u otra persona con una cualificación similar.
Seguridad personal
ADVERTENCIA: Para evitar incendios, descargas eléctricas y daños personales, no introduzca el cable, el enchufe y el aparato en agua o en cualquier otro líquido.
Mantenga siempre seca la parte superior de la base sin cables, especialmente alrededor del área de conexión; desconéctela de la red eléctrica antes de secarla. Déjela secar por completo antes de volver a conectarla a la red eléctrica.
Vierta siempre el agua caliente el té lentamente y con cuidado, sin inclinar el aparato demasiado rápido, para evitar que salpique agua.
Extreme la precaución al mover un aparato que contenga líquido
caliente.
No toque las superficies calientes, utilice las asas o pomos.
Cierre la tapa siempre que sea pertinente, y mantenga la cesta del té en su sitio.
Evite el contacto con el vapor expulsado cuando el agua o el té esté hirviendo o justo después de haber apagado el aparato.
Tenga cuidado al abrir la tapa del aparato cuando esté caliente.
No abra la tapa mientras el agua esté hirviendo.
No lo llene más arriba de la marca MAX; si no, podría salir agua hirviendo a chorro.
No mantenga el interruptor en la posición ON ni toque el interruptor para fijarlo en la posición ON ya que podría causar daños al mecanismo de desconexión.
Desconéctelo de la toma de corriente antes de limpiarlo.
Deje que se enfríe antes de colocar o quitar piezas y antes de limpiarlo.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el hervidor esté apagado antes de retirarlo del soporte.
No mueva el hervidor mientras esté encendido.
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales estén mermadas, o que no tengan suficiente experiencia o conocimientos, a menos que estén supervisadas o hayan recibido instrucciones acerca del uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
Niños
Nunca deje que los niños utilicen este aparato.
Los niños son vulnerables en la cocina, especialmente si no están acompañados y si se están utilizando aparatos electrícos o se está cocinando.
Enseñe a los niños a ser conscientes de los peligros de la cocina: adviértales de los riesgos de acceder a zonas que no pueden ver correctamente o a las que no deberían acceder.
Es necesario vigilar a los niños para evitar que jueguen con este aparato.
Tratamiento de las quemaduras
Coloque inmediatamente bajo el grifo de agua fría la zona afectada. No se pare a quitarse la ropa, solicite ayuda médica rápidamente.
Otras consideraciones de seguridad
No deje el aparato desatendido mientras está en uso.
No utilice ningún aparato que tenga el cable o el enchufe deteriorados, ni un aparato que funcione mal o haya sufrido algún tipo de daño. En tal caso, consulte a Morphy Richards.
El uso de accesorios o herramientas que no han sido recomendados o vendidos por Morphy Richards podría provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
No intente conectar ningún otro aparato a la base ni conectar este aparato a otra base.
No altere el conector de ningún modo.
24
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 25
Utilice este aparato exclusivamente para hervier agua o preparar té.
No coloque el aparato encima o cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente, o de un horno precalentado.
No llene de agua el aparato cuando esté sobre la unidad de la base.
Morphy Richards recomienda que no se repare el cable de alimentación de la base sin cables. Si se daña el cable de alimentación, deseche y sustituya la base sin cables. Si necesita ayuda, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Desenchúfelo de la toma de corriente cuando no se utilice.
Utilícelo sólo con la base sin cable suministrada.
PRECAUCIÓN: Para evitar dañar el aparato, no utilice productos de limpieza alcalinos. Utilice un paño suave y detergente.
ADVERTENCIA: El aparato no deberá sumergirse para su limpieza.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Compruebe que el voltaje indicado en la placa de características del aparato se corresponde con el suministro de electricidad de su casa, que debe ser CA (corriente alterna).
ADVERTENCIA: Este aparato debe conectarse a tierra.
SU GARANTÍA DE DOS AÑOS
Este aparato está cubierto por una garantía de reparación o sustitución de dos años.
Es importante guardar el recibo de la tienda en la que lo adquirió como prueba de compra. Grape el recibo a esta contraportada para poder consultarlo en el futuro.
Indique la siguiente información si el producto tiene algún fallo. Estos números se encuentran en la base del producto.
N.º de modelo N.º de serie
Todos los productos de Morphy Richards se prueban individualmente antes de salir de fábrica. En el improbable caso de que un aparato tenga un fallo, hay que devolverlo al lugar en el que se compró en los 28 días posteriores a la compra para cambiarlo.
Si el fallo se produce pasados 28 días de la compra y antes de 24 meses, debe ponerse en contacto con su distribuidor local indicando el número de modelo y de serie del producto, o escribir a su distribuidor local a las direcciones que se indican.
Le pedirán devolver el producto (en un embalaje seguro y adecuado) a la siguiente dirección junto con una copia de la factura de compra.
El aparato defectuoso se reparará o se sustituirá y se enviará en un plazo de 7 días laborables desde la recepción del mismo, a menos que se produzca una de las siguientes excepciones (1-
9). En caso de que reciba un artículo nuevo en el periodo de
garantía de 2 años, la garantía del nuevo artículo se calculará desde la fecha original de compra. Por lo tanto, es esencial guardar la factura o el recibo de caja original que indica la
fecha de compra original. Para que la garantía de 2 años pueda aplicarse, el aparato
debe haberse utilizado siguiendo las instrucciones del fabricante. Por ejemplo, debe eliminarse la cal de los aparatos y mantener los filtros limpios según se indica en estas instrucciones.
Morphy Richards o el distribuidor local no se hacen responsables de sustituir o reparar los productos en virtud de las condiciones de la garantía en los siguientes casos:
1 El fallo se ha producido o se puede atribuir a un uso accidental,
erróneo, negligente o contrario a las recomendaciones del fabricante, o ha sido causado por una subida de tensión o por daños en el transporte.
2 El aparato se ha utilizado con una tensión diferente a la indicada
en los productos.
3 Personas que no pertenecen a nuestro personal técnico (y que no
son el proveedor autorizado) han intentado reparar el aparato. 4 El aparato ha sido objeto de alquiler o de uso no doméstico. 5 El aparato es de segunda mano. 6 Ni Morphy Richards ni el distribuidor local no son responsables
de realizar ninguna revisión, en virtud de la garantía. 7 La garantía excluye los consumibles como bolsas, filtros y jarras
de vidrio. 8 La garantía no cubre las baterías ni las fugas de ácido de las
mismas. 9 Los filtros no se han limpiado ni sustituido tal y como se indica.
Esta garantía no le confiere más derechos que los
expresamente expuestos, ni incluye reclamaciones por daños o
pérdidas consiguientes. Esta garantía se ofrece como ventaja
adicional y no afecta a sus derechos legales como consumidor.
e
25
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 26
Productos Glen Dimplex Carta de GARANTÍA
Producto adquirido
Fecha de compra
Titular de la Garantía
26
Sello del establecimiento
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 27
Snelstartgids
1 2
3
Raadpleeg ook het hoofdinstructieboekje waarin belangrijke veiligheidsinformatie staat en dat meer details bevat over hoe u het theezetapparaat moet gebruiken.
Vul de kan ⁄met de vereiste hoeveelheid water. Het apparaat niet overvullen.
Vul de theefilter met losse thee en plaats hem in de
.
trechter OF Doe de theezakjes rechtstreeks in de trechter.
Zet de trechter in de kan en zorg ervoor dat het deksel
gesloten is de basis
en op de juiste plaats staat. Zet de kan op
¤
.
e
h
4
5 6
Steek de stekker van het theezetapparaat in. Gebruik de sterkteknop kiezen. Druk herhaaldelijk op de knop om door de opties te lopen.
Raadpleeg de temperatuurlabel voor meer informatie.
Kies de gewenste temperatuur met de temperatuurknop ‚. Druk herhaaldelijk op de knop om door de opties te lopen.
Raadpleeg de temperatuurtabel voor de aanbevolen bereidingstemperaturen van verschillende soorten theeblaadjes.
Druk op de startknop Ê, de temperatuur van het water verschijnt op de digitale display juiste temperatuur heeft bereikt, verschijnt een timer op het scherm die aftelt tot uw thee klaar is.
·
om de sterkte van de thee die u wenst te
. Wanneer het water de
27
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 28
h
FUNCTIES
Kan
¤
Basis
Bedieningspaneel
Snoeropslag (onderaan)
Deksel
Theefilter
Trechter
·
Sterkteregelaar
Temperatuurknop
Sterktemeter
Digitale display
Â
Temperatuurmeter
Ê
Startknop
Zorg dragen voor uw theezetapparaat...
Dagelijks schoonmaken van uw theezetapparaat is aanbevolen om verkleuring te beperken.
WAARSCHUWING: Haal de stekker altijd uit het stopcontact en laat het apparaat altijd afkoelen voordat u het schoonmaakt.
Was de kan en alle bereidingsonderdelen grondig met warm water. Dompel de kan niet onder in water.
Om hardnekkige verkleuringen van uw theezetapparaat te verwijderen raden wij het gebruik aan van een gekend merk sterilisatievloeistof (verkrijgbaar in de baby-afdeling van de supermarkt of apotheken).
Giet 7 ml sterilisatievloeistof in het toestel of volg de instructies op de verpakking en vul de glazen kan tot aan de bovenkant met koud water. Laat 30 minuten rusten en gebruik indien nodig een keukenborsteltje om de verkleurde plekken voorzichtig schoon te maken.
Wanneer u een kunststof keukenborstel gebruikt, moet u voorzichtig zijn rond de ventilatiekap en ervoor zorgen dat deze niet loskomt of beschadigd raakt.
In geval van hardnekkige vlekken kan het nodig zijn deze procedure 2 tot 3 keer te herhalen.
Wanneer u klaar bent, spoelt u het toestel grondig met warm water en voert u een kookcyclus uit met zuiver water. Herhaal dit 2 tot 3 keer. Als er nog een nasmaak is van het schoonmaakmiddel, moet u nogmaals spoelen.
Voor een algemene reiniging veegt u de buitenoppervlakken af met een zachte vochtige doek en let u er bij het schoonmaken op dat er geen elektrische aansluitingen in contact komen met water. Niet onderdompelen in water.
Voordat u het toestel voor het eerst gebruikt
Vul de kan ⁄met water tot aan de MAX-markering en plaats ze op de basis getoond (3 op de sterktemeter en 85° om de temperatuurmeter). Druk op de Start/Stop-knop door de theefilter loopt. Giet het water weg wanneer het bereidingsproces is voltooid.
¤
. De standaard bereidingsinstellingen worden
Ê
en wacht tot het water kookt en
Het apparaat gebruiken
Het theezetapparaat gebruikt theeblaadjes of theezakjes.
Theeblaadjes
1 Leg de theeblaadjes in de theefilter 2 Doe de gewenste hoeveelheid water in de kan
De hoeveelheid theeblaadjes en water beïnvloedt de sterkte van de theebereiding. De sterkte van een kopje thee hangt af van uw persoonlijke smaak. Gebruik de meegeleverde sterktetabel om thee te maken naar uw smaak. U kunt ook experimenteren met de hoeveelheid theeblaadjes en water om uw voorkeurssmaak te creëren.
3 Plaats de theefilter
en zet het deksel op zijn plaats.
Theezakjes
Verwijder de theefilter en doe theezakjes in de trechter Als u de trechter gebruikt is er meer plaats voor de thee
om in het water te worden ondergedompeld, wat een betere smaak geeft.
Eén theezakje per persoon wordt aanbevolen, met een minimum van 1 theezakje en een maximum van 6 theezakjes.
4 Plaats de kan op de basis
bereidingsinstellingen worden getoond (3 op de sterktemeter en 85° om de temperatuurmeter).
5 Druk op de sterkteregelaarknop om de sterkte van de thee te
6 Druk op de temperatuurknop om de watertemperatuur te kiezen
7 Druk op de startknop om het bereidingsproces te starten
8 De digitale display toont de temperatuur van het water wanneer er
Het theezetapparaat bereidt uw thee nu tot de sterkte die u heeft
·
. Druk herhaaldelijk op de knop om door de sterkte-
kiezen opties te lopen. Elk LED-lampje stemt overeen met een bereidingstijd die bepaalt hoe sterk uw thee zal zijn.
Aantal LED-lampjes Sterkte Bereidingstijd
1 Slap 2 min 2 Slap 3 min 3 Medium 4 min 4 Medium 5 min 5 Sterk 6 min
en door de opties te scrollen temperatuur heeft ingesteld, gaat deze branden op het regelpaneel. Het theezetapparaat heeft 3 temperatuurinstellingen: 85°, 95° en 100°. De standaardtemperatuur is 85°. Gebruik de onderstaande theetemperatuurtabel als richtlijn.
knop gaat branden.
tot de gewenste temperatuur wordt opgewarmd.
geselecteerd. Op de display begint een timer af te tellen die op 0:00 stopt. Na afloop maakt het theezetapparaat 5 keer een pieptoon.
in de trechter ‡, plaats hem in de kan
.
¤
. De standaard
. Wanneer u de gewenste
.
.
Ê
. De
28
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 29
Warm houden
Het theezetapparaat blijft maximaal 20 minuten na de bereiding warm of tot de kan van de basis wordt verwijderd.
De warmhoudinstelling wordt uitgeschakeld wanneer de kan van de basis wordt verwijderd.
Stand-by
Het theezetapparaat gaat in stand-by-modus wanneer het niet binnen 20 minuten wordt gebruikt nadat u de stroom heeft aangezet. Druk op eender welke knop om het in te schakelen.
Ontkalken
BELANGRIJK: Omdat dit apparaat is uitgerust met een verborgen verwarmingselement, moet het apparaat regelmatig worden ontkalkt. De frequentie van het ontkalken hangt af van het gebruik en de waterhardheid in uw regio.
Als er veel kalk in het apparaat zit, kan het apparaat uitschakelen voordat het water kookt en kan het element beschadigd raken, waardoor de garantie vervalt.
Het is uiterst belangrijk dat het apparaat regelmatig wordt ontkalkt.
Verwijder harde kalkaanslag met een geschikt ontkalkingsproduct voor roestvrij staal, glas of kunststof.
U kunt ook citroenzuurkristallen (verkrijgbaar bij de meeste drogisterijen) gebruiken. Ga dan als volgt te werk:
1 Vul het apparaat 3/4 en kook het water, haal het theezetapparaat
van de basis en zet het in een lege gootsteen of schaal.
2 Voeg geleidelijk 50 gram citroenzuurkristallen aan het water toe,
en laat het theezetapparaat dan staan. Overschrijd de dosering niet.
3 Leeg het apparaat zodra het bruisen stopt en spoel het grondig af
met koud water.
4 Veeg de binnenkant van het apparaat goed af met een vochtige
doek om alle sporen van het citroenzuur te verwijderen die de afwerking kunnen aantasten.
BELANGRIJK: Zorg ervoor dat de elektrische aansluitingen helemaal droog zijn voordat u het apparaat weer gaat gebruiken.
5 Vul het theezetapparaat met water en voer een bereidingscyclus
uit met een lege theetrechter. Giet het water weg nadat het bereidingsproces klaar is.
Servicelijn
Mocht u problemen met het apparaat ondervinden, aarzel dan niet om contact met ons op te nemen.
Wij kunnen u waarschijnlijk beter van dienst zijn dan de winkel waar u het apparaat hebt gekocht.
Houd de volgende informatie bij de hand, zodat onze medewerkers u snel kunnen helpen.
Naam van het product.
Modelnummer, zoals aangegeven op de onderkant van het apparaat.
Serienummer, zoals aangegeven op de onderkant van het apparaat.
of raadpleeg de contactinformatie op de achterkant dit boekje.
Website
U kunt ook via onze website contact met ons opnemen of de website bezoeken om apparaten, reserveonderdelen en accessoires uit het uitgebreide gamma van Morphy Richards te bekijken en te kopen.
www.morphyrichards.com
h
Theetemperatuurtabel
Thee- temperatuur Thee per persoon Thee- temperatuur Thee per persoon
Appel 95º 1,5 theelepel Kruiden 95º 1 theelepel Zwarte thee 100º 1 theelepel Indische thee 100º 1 theelepel Zwarte bessen 95º 1,5 theelepel Jasmijn 85° 1 theelepel Ceylon 100º 1 theelepel Lapsang Souchong 100º 1 theelepel Chinese roos 100º 1 theelepel Citroen 95º 1,5 theelepel Veenbes 95º 1,5 theelepel Mango 95º 1,5 theelepel Darjeeling 100º 1 theelepel Oolong (Blauwe) thee 85° 1 theelepel Earl Grey 100º 1 theelepel Orange Pekoe 100º 1 theelepel Vlierbesbloesem 95º 1,5 theelepel Rode thee 100° 1 theelepel English Breakfast 100º 0,5 theelepel Sencha 85° 1 theelepel Groene thee 85° 1 theelepel Witte thee 85° 1,5 theelepel
29
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 30
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Het gebruik van elektrische apparatuur vereist het volgen van de volgende standaard veiligheidsvoorschriften.
Anders kunt u ernstig lichamelijk en zelfs dodelijk letsel oplopen en kan het apparaat worden beschadigd. Deze waarschuwingen zijn in de tekst als volgt aangeduid:
WAARSCHUWING: Gevaar voor lichamelijk letsel!
BELANGRIJK: Beschadiging van het apparaat! Daarnaast geven we u nog volgende veiligheidstips.
Installatie
Installeer het apparaat nooit dichtbij de rand van uw werkblad.
Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik en dergelijke toepassingen zoals:
boerderijen; door klanten in hotels, motels en andere woontypes;
accommodaties; logies met ontbijt accommodaties. Het apparaat is niet geschikt voor gebruik in personeelskeukens in
winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
Het apparaat dient op een stevige en vlakke ondergrond te staan.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis of dichtbij water.
WAARSCHUWING: Zet het apparaat tijdens het gebruik nooit
op een metalen dienblad of ander metalen oppervlak.
Netsnoer
Laat het netsnoer niet over de rand van het werkblad hangen waar kinderen dit kunnen bereiken.
Laat het netsnoer niet over een open ruimte hangen bijvoorbeeld tussen een laag stopcontact en een tafel.
Laat het netsnoer niet over een kookplaat of andere hete zone hangen omdat dit het snoer kan beschadigen.
Het netsnoer moet soepel van het stopcontact naar het apparaat lopen.
Beschadigde netsnoeren moeten door de fabrikant, een onderhoudstechnicus of een andere bevoegde persoon worden vervangen om gevaar te voorkomen.
Persoonlijke veiligheid
WAARSCHUWING: Voorkom brand, elektrische schokken en lichamelijk letsel: dompel het snoer, de stekker of het apparaat nooit in water of andere vloeistoffen.
Zorg er altijd voor dat de bovenkant van de snoerloze basis droog is, vooral rond de aansluiting. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de basis gaat afdrogen. Laat de basis altijd goed drogen voordat u de stekker weer in het stopcontact steekt.
Schenk heet water of thee altijd langzaam en voorzichtig uit zonder het apparaat te snel te kantelen, zodat het water niet opspat of gemorst wordt.
Wees uiterst voorzichtig wanneer u het apparaat met heet water erin verplaatst.
Raak hete oppervlakken nooit aan, gebruik het handvat of
knoppen.
Sluit het deksel altijd en zorg er altijd voor dat de theefilter in het apparaat zit.
Vermijd contact met stoom die vrijkomt als het water kookt of net nadat het apparaat is uitgeschakeld.
Wees voorzichtig als u het deksel opent wanneer het apparaat heet is.
Open het deksel niet terwijl het water kookt.
Vul nooit water bij tot boven de aanduiding MAX, anders kan er kokend water uit het apparaat komen.
Houd de schakelaar niet op zijn plaats vast en sleutel zelf niet aan het apparaat om de schakelaar op zijn plaats te houden. Dit kan schade toebrengen aan de uitschakelmechanisme.
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt.
Laat het apparaat afkoelen voor u het opnieuw aanzet, reinigt of onderdelen verwijdert.
LET OP: Zorg dat het theezetapparaat uitgeschakeld is voordat u het van de standaard afhaalt.
Verplaats het theezetapparaat niet wanneer het aanstaat.
Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, zonder aanwijzingen voor het gebruik van het apparaat of toezicht door een persoon die op hun veiligheid let.
Kinderen
Laat kinderen dit apparaat nooit gebruiken.
Kinderen zijn erg kwetsbaar in de keuken, vooral wanneer er geen toezicht is en wanneer apparaten worden gebruikt of eten wordt bereid.
Waarschuw kinderen voor alle gevaren in de keuken. Waarschuw ze voor de gevaren verbonden aan het beetpakken van dingen op plaatsen die ze niet goed kunnen zien en waar ze niet bij mogen komen.
Op kinderen moet toezicht worden gehouden om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen.
Behandelen van brandwonden
Laat onmiddellijk koud water over de verbrande plekken stromen. Stop niet om kleding te verwijderen en zorg ervoor dat u snel medische hulp krijgt.
Andere veiligheidsinstructies
Laat het apparaat tijdens het gebruik niet onbeheerd achter.
Gebruik het apparaat niet met een beschadigd(e) netsnoer of stekker of als het apparaat niet goed werkt of op enige wijze is beschadigd. Neem contact op met Morphy Richards voor advies.
Gebruik alleen accessoires of gereedschappen die door Morphy Richards aanbevolen of verkocht worden. Anders kan dat brand, elektrische schokken of letsel tot gevolg hebben.
Sluit nooit andere apparaten aan op de basis en sluit dit apparaat niet op een andere basis aan.
Sleutel nooit aan de aansluiting.
30
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 31
Gebruik het apparaat voor niets anders dan om water te koken of thee te maken.
Plaats het apparaat nooit in de buurt van een heet gasfornuis of elektrisch fornuis of in een warme oven.
Het apparaat moet op de basis staan als het met water wordt gevuld.
Morphy Richards raadt aan om het netsnoer van de draadloze basis niet te repareren. Als het netsnoer beschadigd is, dan dient de snoerloze basis te worden vervangen. Neem in dat geval contact op met onze servicelijn voor advies.
Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in gebruik is.
Gebruik het apparaat alleen met de meegeleverde draadloze basis.
LET OP: Om schade aan het apparaat te voorkomen dient u geen reinigingsmiddelen met alkaline te gebruiken tijdens het reinigen. Gebruik een zachte doek en detergent.
WAARSCHUWING: Bij het reinigen mag het apparaat niet in water worden gedompeld.
ELEKTRICITEITSVOORSCHRIFTEN
Controleer of de spanning op het typeplaatje van het apparaat overeenkomt met de netspanning (wisselstroom).
WAARSCHUWING: Dit apparaat moet worden geaard. Uitsluitend VK
Wanneer uw stopcontacten niet geschikt zijn voor de stekker van dit apparaat, dan dient de stekker te worden verwijderd en vervangen te worden door een geschikte stekker.
WAARSCHUWING: De stekker die van het netsnoer wordt gehaald, dient te worden vernietigd. Een stekker met ongeïsoleerde draden kan erg gevaarlijk zijn wanneer deze in een stroomvoerend stopcontact wordt gestoken.
Als de zekering van de 13 A-stekker vervangen moet worden, moet een BS1362-zekering van 13 ampère worden gebruikt.
UW TWEEJARIGE GARANTIE
Dit apparaat is gedekt door een tweejarige garantie voor reparatie of vervanging.
Het is belangrijk om de kassabon te bewaren als aankoopbewijs. Niet uw aankoopbon aan de achterkant vast voor toekomstige naslagdoeleinden.
Vermeld de volgende informatie als het product defect raakt. Deze nummers zijn te vinden op het voetstuk van het apparaat.
Modelnr. Serienr.
Alle producten van Morphy Richards worden individueel getest voordat ze de fabriek verlaten. In het onwaarschijnlijke geval dat een apparaat niet goed functioneert binnen 28 dagen na aankoop, dient het te worden teruggebracht naar de plek van aankoop voor vervanging.
Indien er storingen ontstaan tussen 28 dagen en 24 maanden na de oorspronkelijke aankoop, dient u contact op te nemen met uw plaatselijke distributeur en het modelnummer en serienummer van het product vermelden, of u kunt uw
plaatselijke distributeur schriftelijk in kennis stellen via het vermelde adres.
U dient vervolgens het product terug te sturen (goed verpakt) naar het onderstaande adres met een kopie van het aankoopbewijs.
Onderhevig aan de onderstaande uitzonderingen (1-9) wordt het defecte apparaat gerepareerd of vervangen en normaliter verzonden binnen 7 dagen na ontvangst.
Indien dit apparaat wordt vervangen tijdens de tweejarige garantieperiode, dan loopt de garantie van het nieuwe apparaat vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum. Daarom is het belangrijk om uw originele aankoopbon of factuur te bewaren als bewijs van de oorspronkelijke aankoopdatum.
Om in aanmerking te komen voor de tweejarige garantie moet het apparaat gebruikt zijn volgens de instructies van de fabrikant. Het apparaat moet bijvoorbeeld zijn ontkalkt en de filters moeten zijn schoongehouden zoals vermeld in de instructies.
Morphy Richards of de plaatselijke distributeur is niet aansprakelijk om de goederen te vervangen of te repareren volgens de voorwaarden van de garantie als:
1 De storing is veroorzaakt door of is toe te schrijven aan verkeerd
gebruik, misbruik, nalatigheid of gebruik in strijd met het advies van de fabrikant of als het defect is veroorzaakt door stroompieken of schade bij vervoer.
2 het apparaat werd gebruikt op een andere netspanning dan de
netspanning gegraveerd op de artikelen.
3 reparaties werden uitgevoerd door andere personen dan ons
onderhoudspersoneel (of erkende dealer).
4 Als het apparaat is gebruikt voor huurdoeleinden of niet-
huishoudelijk gebruik. 5 het apparaat een tweedehands-apparaat is. 6 Morphy Richards of de plaatselijke distributeur zijn onder de
garantie niet aansprakelijk voor onderhoudswerkzaamheden. 7 De garantie geldt niet voor consumentengoederen zoals tassen,
filters en glazen karaffen. 8 Batterijen en schade door lekkage zijn niet gedekt door de
garantie. 9 De filters zijn niet schoongemaakt en vervangen zoals
geïnstrueerd.
Dit garantie verleent geen andere rechten anders dan de
rechten die hierboven uitdrukkelijk worden vermeld en dekt
geen claims voor gevolgverlies of -schade. Deze garantie wordt
aangeboden als een extra voordeel en heeft geen invloed op
uw statutaire rechten als consument.
h
31
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 32
p
CARACTERÍSTICAS
Jarro
¤
Base
Painel de Controlo
Armazenamento do Cabo (na parte inferior)
Tampa
Infusor
Recipiente
·
Botão de Intensidade
Botão da Temperatura
Indicador da Intensidade
Visor Digital
Â
Indicador da Temperatura
Ê
Botão Iniciar
Cuidar da sua Chaleira...
Para reduzir as manchas, recomendamos que a Chaleira seja limpa diariamente.
AVISO: Desligue sempre a ficha da corrente eléctrica e deixe arrefecer o aparelho antes de o limpar.
Lave bem com água quente o jarro e todos os componentes de preparação do chá. Não mergulhe o jarro na água.
Para remover quaisquer manchas difíceis da chaleira, recomendamos a utilização de um produto de esterilização de uma marca líder no mercado (pode encontrar este produto na secção de bebé de supermercados e farmácias.)
Adicione 7 ml do produto de esterilização na unidade ou siga as instruções da embalagem e encha com água fria até ao topo do recipiente de vidro, deixando repousar durante 30 minutos e utilizando uma escova de cozinha em plástico para agitar suavemente as áreas manchadas, se for necessário.
Quando utilizar a escova de cozinha em plástico, tenha muito cuidado junto do compartimento de ventilação no elemento para evitar a remoção forçada/danos.
Para eliminar as manchas mais difíceis, pode ser necessário repetir este processo 2 ou 3 vezes.
Depois de concluído, lave bem a unidade com água morna e, em seguida, coloque apenas água limpa a ferver e repita o processo 2-3 vezes. Se existirem vestígios residuais do produto de limpeza, repita novamente o processo de limpeza.
Para uma limpeza geral, limpe as superfícies exteriores com um pano macio e húmido e tenha muito cuidado durante a limpeza para se certificar de que as ligações eléctricas não entram em contacto com a água. Não mergulhe na água.
Antes da primeira utilização
Encha o Jarro ⁄com água até à marca MAX e coloque-o sobre a Base visualizadas (3 no Indicador de Intensidade 85º no Indicador da Temperatura.) Pressione o botão Iniciar/Parar a água ferver e impregnar o infusor. Quando o processo de preparação do chá estiver concluído, deite fora a água.
¤
. As definições de preparação do chá serão
Ê
e aguarde até
Utilizar o aparelho
A Chaleira permite a utilização de folhas ou saquetas de chá.
Folhas de Chá
1 Coloque as folhas de chá no Infusor 2 Deite a quantidade desejada de água no Jarro
A quantidade de folhas de chá e água irá determinar a intensidade do chá. A intensidade de uma chávena de chá varia consoante o gosto pessoal de cada um. Utilize a tabela de intensidades fornecida para o ajudar a preparar o chá ao seu gosto. Em alternativa, sugerimos que experimente uma determinada quantidade de folhas de chá e água para criar a quantidade certa de acordo com o seu gosto pessoal.
3 Introduza o Infusor
e feche a tampa.
Jarro
Saquetas de Chá
Retire o Infusor e coloque as saquetas de chá no Recipiente A utilização do Recipiente significa que há mais espaço para que
o chá fique mergulhado na água, permitindo um sabor maia agradável.
Sugerimos que utilize no máximo 1 saqueta de chá por pessoa, no mínimo 1 saqueta de chá e no máximo 6 saquetas de chá.
4 Coloque o Jarro na Base
chá serão visualizadas (3 no Indicador de Intensidade 85º no Indicador da Temperatura.)
5 Seleccione a intensidade do chá ao pressionar o botão de
selecção da intensidade percorrer as opções de intensidade. Cada LED corresponde ao tempo de preparação que determina a intensidade do seu chá.
Número de LEDs Intensidade Tempo de Preparação
1 Fraca 2 min. 2 Fraca 3 min. 3 Média 4 min. 4 Média 5 min. 5 Forte 6 min.
6 Seleccione a temperatura da água ao pressionar o Botão da
Temperatura para percorrer as opções seleccionada, a temperatura desejada ficará iluminada no Painel de Controlo. A Chaleira possui 3 definições de temperatura: 85º, 95º e 100º. A temperatura predefinida é 85º. Utilize a tabela de Temperatura do Chá apresentada em baixo como orientação.
7 Para iniciar o processo de preparação do chá, pressione o botão
8 O Visor Digital irá indicar a temperatura da água à medida que o
A Chaleira irá então preparar o chá de acordo com a intensidade
Ê
. O botão fica iluminado.
Iniciar
calor aumenta até à temperatura desejada.
que seleccionou. Será iniciada a contagem decrescente no visor, terminando em 0:00. Quando tiver terminado, a Chaleira irá emitir 5 sinais sonoros.
no respectivo Recipiente ‡, coloque-o no
¤
·
.
.
. As predefinições de preparação do
. Pressione o botão várias vezes para
. Quando estiver
.
32
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 33
Manual de Início Rápido
1 2
3
Consulte também o manual de instruções principal que contém informações de segurança importantes e mais detalhes acerca da utilização da Chaleira.
Encha o Jarro ⁄com a quantidade de água necessária. Não encha demasiado.
Encha o Infusor com chá e coloque-o no respectivo
Recipiente OU Coloque as saquetas de chá directamente no Recipiente.
Coloque o Recipiente dentro do Jarro, certificando-se de que a Tampa está fechada Coloque o Jarro na Base
.
e na posição correcta.
¤
.
p
4
5 6
Ligue a Chaleira à alimentação. Utilize o Botão de Intensidade que pretende. Pressione o botão várias vezes para percorrer as opções.
Para mais informações, consulte a Tabela da Temperatura.
Seleccione a temperatura desejada através do Botão da Temperatura percorrer as opções.
Para saber quais as temperaturas recomendadas para as diferentes folhas de chá, consulte a Tabela da Temperatura.
Pressione o Botão Iniciar Ê, a temperatura da água irá surgir no Visor Digital temperatura correcta, é apresentado no ecrã um temporizador com a contagem decrescente até que o chá esteja pronto.
·
para seleccionar a intensidade de chá
. Pressione o botão várias vezes para
. Quando a água tiver atingido a
33
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 34
Manter Quente
A Chaleira irá apenas manter o seu chá quente até que o jarro seja removido da base, durante um máximo de 20 minutos após a preparação do chá.
A definição para manter o seu chá quente será desactivada assim que o jarro for removido da base.
Função de Espera
A Chaleira irá entrar no modo de espera se não for utilizada nos 20 minutos seguintes depois de ter ligado a alimentação. Para activar, pressione qualquer botão.
Descalcificar
IMPORTANTE: Uma vez que este aparelho está equipado com um elemento oculto, deverá ser descalcificado regularmente. A frequência da descalcificação depende da utilização e da qualidade da água da sua área.
A calcificação excessiva pode fazer com que o aparelho se desligue antes de a água ferver, podendo danificar o elemento e invalidando assim a garantia.
É fundamental que se proceda a uma descalcificação regular. Retire os resíduos mais difíceis utilizando um descalcificante
adequado para aço inoxidável, vidro ou plástico. Em alternativa, utilize cristais de ácido cítrico (disponíveis na
maioria das farmácias) da seguinte forma:
1 Encha 3/4 do aparelho, deixe ferver e, em seguida, retire a
Chaleira da unidade da base e coloque-a numa pia ou recipiente vazio.
2 Adicione gradualmente 50 gm de cristais de ácido cítrico à água
e deixe repousar a Chaleira. Não utilize uma solução mais concentrada.
3 Assim que a efervescência diminuir, esvazie o aparelho e passe-o
completamente por água fria.
4 Limpe cuidadosamente o exterior do aparelho com um pano
húmido para remover todos os vestígios de ácido que possam danificar o acabamento.
IMPORTANTE: Certifique-se de que as ligações eléctricas estão totalmente secas antes de utilizar o aparelho.
5 Encha a Chaleira com água e efectue um ciclo de preparação de
chá com o Recipiente de Chá vazio. Quando o processo de preparação do chá estiver concluído, deite fora a água.
Linha de atendimento
Se houver qualquer problema com o seu aparelho, não hesite em contactar-nos.
Poderemos provavelmente ajudá-lo mais do que a loja onde adquiriu o aparelho.
Tenha os seguintes dados disponíveis, de modo a que a nossa equipa possa resolver rapidamente o seu problema.
Nome do produto.
Número do modelo conforme indicado na parte inferior do aparelho.
Número de série conforme indicado na parte inferior do aparelho. ou consulte as informações de contacto na parte posterior
deste manual.
Website
Também poderá contactar-nos através do nosso website ou visitar o site para procurar e comprar aparelhos, peças e acessórios da vasta gama Morphy Richards.
www.morphyrichards.com
Tabela da Temperatura do Chá
Chá Temperatura Chá por pessoa Chá Temperatura Chá por pessoa
Maçã 95º 1,5 colher de chá Ervas 95º 1 colher de chá Chá Preto 100º 1 colher de chá Chai Indiano 100º 1 colher de chá Groselha preta 95º 1,5 colher de chá Jasmim 85º 1 colher de chá Ceilão 100º 1 colher de chá Lapsang Souchong 100º 1 colher de chá Roda da China 100º 1 colher de chá Limão 95º 1,5 colher de chá Mirtilo vermelho 95º 1,5 colher de chá Manga 95º 1,5 colher de chá Darjeeling 100º 1 colher de chá Chá Oolong (Azul) 85º 1 colher de chá Earl Grey 100º 1 colher de chá Orange Pekoe 100º 1 colher de chá Elderflower 95º 1,5 colher de chá Chá Vermelho 100º 1 colher de chá English Breakfast 100º 0,5 colher de chá Sencha 85º 1 colher de chá Chá Verde 85º 1 colher de chá Chá Branco 85º 1,5 colher de chá
34
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 35
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
A utilização de qualquer aparelho eléctrico exige as seguintes regras de segurança de senso comum.
Antes de mais, existe o perigo de ferimentos ou morte, assim como o perigo de danos no aparelho. Estes são indicados ao longo do texto pelas duas convenções seguintes:
AVISO: Perigo pessoal!
IMPORTANTE: Danos no aparelho! Apresentamos ainda os seguintes conselhos de segurança.
Localização
Coloque sempre o seu aparelho afastado do bordo da superfície de trabalho.
Este aparelho destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e similares, tais como:
turismo rural; por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo
residencial; ambientes tipo acomodação e pequeno-almoço; Não é adequado para utilização em copas de pessoal como lojas,
escritórios e outros ambientes de trabalho.
Certifique-se de que o aparelho se encontra numa superfície firme e lisa.
Não utilize o aparelho no exterior ou próximo de água.
AVISO: Não coloque o aparelho sobre um tabuleiro metálico
ou uma superfície metálica durante a sua utilização.
Cabo de alimentação
Não permita que o cabo de alimentação fique pendurado no bordo da superfície de trabalho onde uma criança o possa alcançar.
Não permita que o cabo atravesse um espaço em aberto, por exemplo, entre uma tomada baixa e uma mesa.
Não permita que o cabo passe sobre um fogão ou outra área quente que possa danificar o cabo.
O cabo de alimentação deverá ter o comprimento adequado, desde a tomada até à unidade da base, sem esticar as ligações.
Caso esteja danificado, o cabo de alimentação deverá ser substituído pelo fabricante, respectivo agente de serviço ou técnico igualmente qualificado para evitar acidentes.
Segurança pessoal
AVISO: Para evitar o risco de incêndio, choque eléctrico e danos pessoais, não introduza o cabo de alimentação, a ficha ou o aparelho em água ou qualquer outro líquido.
Mantenha sempre a parte superior da base sem fios seca, especialmente à volta da área de ligação, desligue a alimentação antes de secar. Deixe secar bem antes de voltar a ligar à tomada.
Quando verter água quente ou chá, faça-o sempre lenta e cuidadosamente, não inclinando o aparelho com rapidez, evitando assim salpicos e derrames.
Deverá ter extrema precaução quando deslocar o aparelho com
água quente.
Não toque em superfícies quentes, utilize as pegas ou saliências.
Feche sempre a tampa, se aplicável, e mantenha sempre o infusor no devido lugar.
Evite o contacto com a emissão de vapor quando a água se encontra a ferver ou logo a seguir ao aparelho se ter desligado.
Tenha cuidado ao abrir a tampa quando o aparelho estiver quente.
Não abra a tampa enquanto a água estiver a ferver.
Não encha acima da marca MAX, caso contrário a água a ferver poderá ser expelida.
Não mantenha o interruptor na posição de ligado, pois isso poderá provocar danos no mecanismo de desligamento.
Desligue da tomada antes de proceder à sua limpeza.
Deixe arrefecer antes de colocar ou tirar peças do aparelho e antes de limpar.
ATENÇÃO: Certifique-se de que a Chaleira está desligada antes de a remover do suporte.
Não mova a Chaleira enquanto estiver ligada.
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais sejam reduzidas ou que não possuam os conhecimentos e experiência necessários, excepto se forem vigiadas e instruídas acerca da utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
Crianças
Nunca permita que crianças utilizem este aparelho.
As crianças são vulneráveis na cozinha, especialmente quando deixadas sem qualquer supervisão e se se encontrarem aparelhos em utilização ou se estiver a cozinhar.
Ensine as crianças a tomar consciência dos perigos na cozinha, avise-as sobre os perigos quando tentam alcançar áreas que não conseguem visualizar correctamente ou que não devam utilizar.
As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.
Tratamento de queimaduras
Passe imediatamente água fria na área afectada. Não pare para despir a roupa, peça urgentemente a ajuda de um médico.
Outras considerações de segurança
Não deixe o aparelho sem qualquer supervisão enquanto estiver a ser utilizado.
Não coloque em funcionamento qualquer aparelho com a ficha ou o cabo de alimentação danificados, após um funcionamento defeituoso ou danos de qualquer tipo. Contacte a Morphy Richards para aconselhamento.
A utilização de acessórios ou ferramentas não recomendados nem vendidos pela Morphy Richards pode provocar incêndios, choques eléctricos ou ferimentos.
Não tente ligar qualquer outro aparelho à unidade da base nem tente ligar este aparelho a outra unidade de base.
p
35
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 36
Não utilize a ficha de forma incorrecta.
Não utilize o aparelho a não ser para ferver água ou preparar chá.
Não coloque o aparelho em cima ou próximo de um fogão a gás ou eléctrico, nem de um forno aquecido.
O aparelho não deverá estar na unidade da base quando estiver a ser enchido com água.
A Morphy Richards recomenda que o cabo de corrente eléctrica da base sem fios não seja reparado. Se o cabo de alimentação estiver danificado, a base sem fios deve ser eliminada e substituída. Contacte a linha de apoio para aconselhamento.
Desligue a ficha da tomada quando o aparelho não estiver a ser utilizado.
Utilize apenas a unidade de base sem fios fornecida.
CUIDADO: Para evitar danos no aparelho, não utilize agentes de limpeza alcalinos ao limpar. Utilize um pano macio e detergente.
AVISO: Não mergulhe o aparelho na água para o limpar.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Verifique se a voltagem na placa nominal do seu aparelho corresponde à alimentação existente na sua habitação, que deverá ser CA (Corrente Alterna).
AVISO: Este aparelho deve ser ligado à terra.
A SUA GARANTIA DE DOIS ANOS
Este aparelho tem uma garantia de reparação ou substituição de 2 anos.
É importante guardar o talão de compra como comprovativo de compra. Agrafe-o ao verso deste folheto para referência futura.
Mencione a seguinte informação se o produto apresentar uma avaria. Estes números podem ser encontrados na base do artigo.
N.º do modelo N.º de série
Todos os artigos Morphy Richards são testados individualmente antes de saírem da fábrica. No caso improvável de algum produto apresentar uma avaria no prazo de 28 dias após a compra, o mesmo deverá ser devolvido ao local de compra, para a sua substituição.
Se a avaria surgir passados 28 dias e dentro dos 24 meses a partir da data de aquisição do aparelho, deverá contactar o seu distribuidor local e referir o número do modelo e de série do produto ou escrever ao seu distribuidor local para o endereço abaixo citado.
Ser-lhe-á solicitado que devolva o produto (numa embalagem segura e apropriada) para o endereço apresentado, juntamente com uma cópia do talão de compra.
Tirando as excepções abaixo referenciadas (1-9), o artigo avariado será reparado ou substituído e enviado, normalmente no prazo de 7 dias úteis a contar da data de recepção.
Se por qualquer razão, este artigo for substituído durante o período de garantia de 2 anos, a garantia do novo artigo será calculada a partir da data original de compra. Por esta razão, é importante guardar o talão ou factura originais de modo a
indicar a data inicial de compra. Para ser abrangido pela garantia de 2 anos, o artigo deverá ter
sido utilizado de acordo com as instruções do fabricante. Por exemplo, os artigos têm de ter sido escamados e os filtros mantidos limpos, tal como indicado nas instruções.
A Morphy Richards ou o distribuidor local não serão obrigados a substituir ou reparar artigos sob os termos da garantia quando:
1 A avaria tiver sido provocada ou for atribuída a uma utilização
inadvertida, indevida, negligente, contrária às recomendações do fabricante ou no caso de ter sido causada por oscilações de corrente ou danos provocados pelo transporte.
2 O aparelho tiver sido utilizado com uma voltagem diferente da
recomendada.
3 Tiverem sido efectuadas tentativas de reparação por pessoas que
não os técnicos da Morphy Richards (ou o seu representante autorizado).
4 O aparelho tiver sido utilizado com fins de aluguer ou utilização
não doméstica. 5 O aparelho foi adquirido em segunda mão. 6 A Morphy Richards ou o distribuidor local não são responsáveis
pela execução de qualquer tipo de trabalho de manutenção, ao
abrigo da garantia. 7 A garantia não abrange consumíveis, tais como sacos, filtros e
garrafas de vidro 8 Baterias e danos causados por derrame não estão abrangidos
pela garantia. 9 Os filtros não foram limpos e substituídos de acordo com as
instruções.
Esta garantia não confere quaisquer direitos para além dos
expressamente definidos anteriormente e não abrange
quaisquer reclamações por danos ou perdas sucessivos. Esta
garantia é um benefício adicional e não afecta quaisquer
direitos estatutários do consumidor.
36
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 37
Guida rapida
1
2 3 4
Consultare anche l’opuscolo di istruzioni principale, che contiene informazioni importanti per la sicurezza e maggiori dettagli sull’uso di Flavour Savour.
Riempire la brocca ⁄con la quantità di acqua necessaria. Non riempire eccessivamente.
Riempire il carrello del tè con tè sciolto e posto in
tramoggia OPPURE Posizionare le bustine direttamente nella tramoggia.
Posizionare la tramoggia nella brocca assicurandosi che il coperchio sia bloccato Posizionare la brocca sulla base
Inserire la spina della macchina del Tè. Utilizzare il pulsante Forza desiderata. Premere ripetutamente il pulsante per scorrere le opzioni.
Vedere la tabella delle temperature per ulteriori informazioni.
.
e nella posizione corretta.
¤
·
per selezionare la forza del tè
.
p
i
5
6
Selezionare la temperatura desiderata utilizzando il pulsante Temperatura scorrere le opzioni.
Vedere la tabella delle temperature per le temperature di fermentazione raccomandate delle varie tipologie di foglie di tè.
Premere il pulsante di avvio Ê, la temperatura dell’acqua verrà visualizzata sul display digitale ha raggiunto la temperatura giusta, sul display verrà visualizzato il conto alla rovescia fino a quando il tè sarà stato del tutto filtrato.
. Premere ripetutamente il pulsante per
. Quando l’acqua
37
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 38
i
FUNZIONI
Brocca
¤
Base
Pannello di controllo
Porta cavo (sottostante)
Coperchio
Carrello
Tramoggia
·
Pulsante Forza
Pulsante Temperatura
Indicatore di forza
Display digitale
Â
Indicatore di temperatura
Ê
Pulsante di avvio
Manutenzione della macchina del Tè...
Al fine di ridurre l’effetto macchiante si consiglia di lavare quotidianamente la macchina del tè.
AVVERTENZA: Scollegare sempre la spina dalla presa e lasciare che l’elettrodomestico si raffreddi prima di pulirlo.
Lavare accuratamente la brocca e tutti i suoi componenti di erogazione con acqua tiepida. Non immergere la caraffa nell’acqua.
Per rimuovere eventuali macchie difficili dalla macchina del tè si consiglia di utilizzare un prodotto specifico di liquido sterilizzante, (che si trova nel reparto bambino di supermercati e farmacie).
Aggiungere 7 ml di liquido sterilizzante nell’unità o seguire le istruzioni riportate sulla confezione; riempire la parte superiore della parte in vetro con acqua fredda e lasciar riposare per 30 minuti, utilizzando un pennello da cucina in plastica per agitare delicatamente le zone colorate, se necessario.
Quando si usa il pennello da cucina in plastica prestare massima attenzione alla valvola di sfiato per evitare distaccamenti/danni.
Per le macchie ostinate può essere necessario ripetere questo procedimento per 2-3 volte.
Una volta completato, risciacquare l’unità con acqua calda e quindi eseguire il ciclo di ebollizione con acqua pulita e ripetere l’operazione per 2-3 volte. Se si avvertono retrogusti residui del prodotto di pulizia, ripetere nuovamente il procedimento di risciacquo.
Per la pulizia generale, pulire le superfici esterne con un panno morbido e umido; è necessario prestare attenzione durante la pulizia per evitare che i fili elettrici vengano a contatto con l’acqua. Non immergere in acqua.
Prima di utilizzare l’elettrodomestico
Riempire la caraffa ⁄con l’acqua fino al livello MAX, e porla
¤
sulla base visualizzate (3 come Indicatore di forza e l’85 º sull’indicatore della temperatura). Premere il pulsante di avvio/arresto aspettare che l’acqua vada in ebollizione e filtrando attraverso il carrendo del tè. Quando il processo di erogazione è stato completato, gettare l’acqua.
. Le impostazioni predefinite di erogazione verranno
Ê
e
Funzionamento dell’apparecchiatura
Per la macchina del tè si utilizzano foglie di tè o bustine.
Foglie di tè
1 Posizionare le foglie di tè nel cestello del tè 2 Versare nella caraffa la quantità desiderata di acqua
La forza del tè erogato dipende dalla quantità delle foglie di tè e dall’acqua. La consistenza di una tazza di tè dipende dai gusti personali. Utilizzare la tabella fornita per preparare a fare il tè secondo il proprio gusto e la consistenza desiderati. In alternativa, si suggerisce di provare con diverse quantità di foglie di tè e acqua per creare il vostro gusto preferito.
3 Inserire il cestello dle tè
4 Posizionare la brocca sulla base
5 Selezionare la forza del tè desiderata premendo il pulsante di
6 Selezionare la temperatura dell’acqua premendo il tasto
7 Per iniziare il processo di infusione premere il pulsante di avvio
8 Il display digitale mostra la temperatura dell’acqua, fino a quando
La macchina del tè erogherà l’infuso in base al livello di forza
, e bloccare il coperchio in posizione.
caraffa
Bustine di tè
Rimuovere il cestello e posizionare le bustine del tè nella
tramoggia Usare la tramoggia significare che c’è maggiore spazio per il
tè di impregnarsi d’acqua, creando così un gusto più gradevole. Si suggerisce di usare 1 bustina di tè a persona, minimo 1
bustina di tè, fino ad un massimo di 6 bustine.
erogazione verranno visualizzate (3 come Indicatore di forza e l’85 º sull’indicatore della temperatura).
selezione forza scorrere le opzioni sul livello di forza. Ogni LED corrisponde a un tempo di infusione che determina il livello di forza e consistenza del tè.
Numero di LED Forza Tempo di infusione
1 Debole 2 min 2 Debole 3 min 3 Medio 4 min 4 Medio 5 min 5 Forte 6 min
temperatura per scorrere le opzioni desiderata si illuminerà sul pannello di controllo quando selezionata. La macchina del tè ha 3 impostazioni di temperatura 85 °, 95 ° e 100°. La temperatura prestabilita è 85 º. Utilizzare come guida la tabella sulle temperature del tè riportata qui sotto.
Ê
non raggiunge il grado richiesto.
selezionato. Verrà visualizzato sul display un conto alla rovescia, finendo a 0:00. Alla fine del procedimento verrà messo un suono di avviso per 5 volte.
.
. Il pulsante si illumina.
nella tramoggia ‡, posizionarlo nelle
¤
·
. Premere ripetutamente il pulsante per
.
.
. Le impostazioni predefinite di
. La temperatura
38
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 39
Tenere al caldo
La macchina del tè manterrà caldo l’infuso solo fino a quando la caraffa viene rimossa dalla base, per un massimo di 20 minuti dopo l’erogazione.
L’impostazione del tenere in caldo si spegne non appena la caraffa viene rimossa dalla base.
Stand By
La macchina del tè entra in modalità standby se non utilizzata entro 20 minuti dall’accensione. Per riattivare premere un tasto qualsiasi.
Disincrostazione
IMPORTANTE: Poiché all’interno dell’elettrodomestico è presente un elemento nascosto, è necessario effettuare regolarmente la disincrostazione. La frequenza della disincrostazione dipende dall’uso e dalla durezza dell’acqua nel luogo di utilizzo.
Una disincrostazione eccessiva porta il bollitore a spegnersi prima che l’acqua giunga a ebollizione e a danneggiare l’elemento, annullando la garanzia.
È importante eseguire una disincrostazione regolare. Disincrostare utilizzando un prodotto adatto ai bollitori in acciaio
inossidabile, vetro o plastica. In alternativa, utilizzare cristalli di acido citrico (disponibili in
farmacia) come descritto di seguito:
1 Riempire d’acqua l’apparecchiatura per 3/4, metterlo in funzione,
quindi, una volta che l’acqua è giunta a ebollizione, scollegarlo dalla rete (rimuovere il la macchina del tè dalla base) e posizionarlo in un lavandino o ciotola vuota.
2 Aggiungere gradualmente all’acqua 50 g di cristalli di acido citrico,
quindi lasciare riposare la macchina del tè. Non utilizzare una soluzione più concentrata.
3 Non appena si perde l’effervescenza, svuotare l’apparecchiatura e
lavare bene con acqua fredda
4 Pulire bene l’esterno dell’apparecchiatura con un panno umido
per rimuovere tracce di acido che possono danneggiare la finitura. IMPORTANTE: Verificare che i collegamenti elettrici siano
completamente asciutti prima di utilizzare l’apparecchiatura.
5 Riempire la macchina del tè con acqua ed eseguire un ciclo di
ebollizione con la tramoggia vuota. Gettare l’acqua dopo il processo di erogazione è stato completato.
Servizio di assistenza telefonica
Se si verificano problemi con l’apparecchio, chiamare il nostro servizio di assistenza.
Potremo essere di maggiore aiuto rispetto al negozio presso il quale l’apparecchiatura è stato acquistata.
Per consentire al personale di aiutarvi velocemente, abbiate pronte le seguenti informazioni:
Nome del prodotto.
Numero del modello riportato sulla base dell’elettrodomestico.
Numero seriale riportato sulla base dell’elettrodomestico. o vedere le informazioni sui contatti riportare sul retro di questo
manuale.
Sito web
È possibile inoltre contattarci attraverso il nostro sito Web oppure visitare il sito per cercare e acquistare elettrodomestici, parti di ricambio e accessori dell’ampia gamma di prodotti Morphy Richards.
www.morphyrichards.com
i
Tabella Temperature del tè
Temperatura Tè a persona Temperatura Tè a persona
Mela 95º 1,5 cucchiaino Alle erbe 95º 1 cucchiaino Tè nero 100º 1 cucchiaino Chai indiano 100º 1 cucchiaino Ribes nero 95º 1,5 cucchiaino Gelsomino 85º 1 cucchiaino Ceylon 100º 1 cucchiaino Lapsang Souchong 100º 1 cucchiaino China Rose 100º 1 cucchiaino Limone 95º 1,5 cucchiaino Mirtillo rosso 95º 1,5 cucchiaino Mango 95º 1,5 cucchiaino Darjeeling 100º 1 cucchiaino Oolong (Blue) Tea 85º 1 cucchiaino Earl Grey 100º 1 cucchiaino Orange Pekoe 100º 1 cucchiaino Fiori di sambuco 95º 1,5 cucchiaino Tè rosso 100° 1 cucchiaino English Breakfast 100º 0.5 cucchiaino Sencha 85º 1 cucchiaino Tè verde 85º 1 cucchiaino Tè bianco 85º 1,5 cucchiaino
39
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 40
IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA
L’uso di un qualunque apparecchio elettrico comporta il rispetto delle seguenti basilari regole di sicurezza dettate dal buon senso:
Sussiste infatti il rischio di infortuni gravi o mortali e di danni all’elettrodomestico. Questi rischi sono indicati in base a due convenzioni nel presente opuscolo:
AVVERTENZA: pericolo per le persone!
IMPORTANTE: Danni all’elettrodomestico! Di seguito sono riportate ulteriori informazioni sulla sicurezza.
Luogo di utilizzo
Tenere sempre l’elettrodomestico lontano dal bordo del piano di lavoro.
Questo apparecchio è destinato all’uso domestico e usi analoghi, quali:
abitazioni di campagna; clienti in alberghi, motels, e altri ambienti di tipo
residenziale; ambienti tipo bed and breakfast. Non è adatto per essere utilizzato da personale cucina in negozi,
uffici e altri ambienti di lavoro.
Verificare che l’elettrodomestico venga utilizzato su una superficie stabile e piana.
Da non utilizzare all’esterno o in prossimità di acqua.
AVVERTENZA: Non collocare l’elettrodomestico su un vassoio
o una superficie di metallo durante l’uso.
Cavo di alimentazione
Non lasciare che il cavo dell’alimentazione penda dal bordo di un piano di lavoro dove un bambino potrebbe raggiungerlo.
Non lasciare che il cavo dell’alimentazione attraversi uno spazio aperto come, ad esempio, uno spazio tra una presa posta in basso e un tavolo.
Fare attenzione a che il cavo non passi al di sopra di un fornello o altra area calda che potrebbe danneggiarlo.
Il cavo dell’alimentazione che va dalla presa all’unità deve essere sufficientemente lungo.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, richiederne la sostituzione al produttore, al servizio di assistenza autorizzato o a personale similmente qualificato per non correre rischi.
Sicurezza personale
AVVERTENZA: Per evitare incendi, scosse elettriche e lesioni personali, non immergere il cavo, la spina o l’elettrodomestico in acqua o in altri liquidi.
Assicurarsi che la parte superiore della base senza fili sia sempre asciutta, specialmente nell’area circostante il collegamento elettrico, scollegare l’alimentazione prima di asciugare. Prima di collegare nuovamente l’alimentazione lasciare che si asciughi completamente.
Versare l’acqua calda lentamente facendo attenzione a non
inclinare troppo velocemente l’elettrodomestico per evitare schizzi.
Prestare la massima attenzione durante lo spostamento di un elettrodomestico contenente liquidi caldi.
Non toccare le superfici calde. Utilizzare manici o manopole.
Chiudere sempre il coperchio, se presente, ed assicurarsi che il cestello del tè sia in posizione.
Evitare il contatto con il vapore che fuoriesce quando l’acqua bolle o immediatamente dopo lo spegnimento.
Prestare attenzione nell’aprire il coperchio dell’elettrodomestico quando è caldo.
Non aprire il coperchio mentre l’acqua sta bollendo.
Non riempire oltre il segno MAX per non far fuoriuscire l’acqua bollente.
Non forzare l’interruttore nella posizione di accensione né manometterlo perché rimanga in tale posizione per non danneggiare il meccanismo di spegnimento automatico.
Scollegare l’apparecchio dalla presa prima di pulirlo.
Attendere che si raffreddi prima di rimuoverne dei componenti e pulirlo.
ATTENZIONE: Assicurarsi che il la macchina del tè sia spenta prima di rimuoverla dalla base.
Non spostare la macchina del tè quando è in funzione.
Questo elettrodomestico non è destinato a essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali ne impediscano l’uso sicuro senza assistenza o controllo da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
Bambini
Non consentire mai a un bambino di utilizzare l’apparecchiatura.
I bambini possono farsi male in cucina, in particolare se non controllati, se gli elettrodomestici sono in funzione o se si sta cucinando.
Spiegare ai bambini i pericoli della cucina e cosa può succedere se si tenta di raggiungere aree non chiaramente visibili o che non vanno raggiunte.
È opportuno controllare che i bambini non utilizzino l’apparecchiatura per giocare.
Trattamento delle scottature
Far scorrere immediatamente l’acqua sull’area interessata. Non perdere tempo a rimuovere i vestiti ma richiedere l’intervento di un medico.
Altre informazioni di sicurezza
Non lasciare l’elettrodomestico senza sorveglianza mentre è acceso.
Non utilizzare alcun elettrodomestico con una spina o un cavo danneggiato, con problemi di funzionamento o in qualche modo danneggiato. Per ulteriori informazioni, mettersi in contatto con Morphy Richards.
Non utilizzare accessori o strumenti diversi da quelli raccomandati o venduti da Morphy Richards in quanto potrebbero provocare incendi, scosse elettriche o lesioni.
40
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 41
Non provare a collegare un altro elettrodomestico all’unità base o questo elettrodomestico a un’altra unità base.
Non manomettere il connettore in nessun modo.
Non utilizzare l’apparecchiatura per scopi diversi da quelli ai quali è destinato.
Non collocare l’elettrodomestico sopra o vicino a un fornello a gas o elettrico o in un forno riscaldato.
L’elettrodomestico non deve trovarsi sull’unità base quando viene riempito d’acqua.
Morphy Richards consiglia di non riparare i cavi di alimentazione della base senza fili. Se il cavo di alimentazione si rovina, la base senza fili deve essere gettata e sostituita. Contattare l’assistenza telefonica per istruzioni.
Scollegare l’elettrodomestico dall’alimentazione quando non viene utilizzato.
Usare solo con l’unità base senza fili in dotazione.
ATTENZIONE: Per evitare di danneggiare l’apparecchio evitare di pulirlo usando detergenti alcalini. Usare un panno morbido e detersivo.
AVVERTENZA: Non immergere l’elettrodomestico per pulirlo.
REQUISITI ELETTRICI
Controllare che la tensione indicata sulla targhetta dei dati dell’elettrodomestico corrisponda a quella dell’abitazione, che deve essere a corrente alternata.
AVVERTENZA: L’elettrodomestico deve essere collegato a terra.
GARANZIA DI DUE ANNI
Questo elettrodomestico è coperto da una garanzia di due anni per la riparazione o la sostituzione.
È importante conservare la ricevuta del rivenditore a titolo di prova di acquisto. Appuntare la ricevuta sulla retrocopertina del presente manuale per futuro riferimento.
Indicare le informazioni riportate di seguito se si verifica un’anomalia sul prodotto. Questi numeri sono riportati sulla base del prodotto.
N. modello N. di serie
Tutti i prodotti Morphy Richards sono testati singolarmente prima di lasciare lo stabilimento. Nell’improbabile eventualità della comparsa di un difetto entro 28 giorni dall’acquisto, si consiglia di restituire il prodotto dove è stato acquistato per richiederne la sostituzione.
Se il problema si manifesta dopo 28 giorni ed entro 24 mesi dall’acquisto, contattare il rivenditore più vicino, citando il numero di modello e il numero di matricola riportati sul prodotto oppure scrivergli all’indirizzo indicato.
Verrà richiesto di rispedire il prodotto (in un imballaggio idoneo e sicuro) unitamente alla copia della prova d’acquisto.
Fatte salve le esclusioni sotto riportate (1-9), l’elettrodomestico difettoso viene riparato o sostituito e spedito di solito entro 7 giorni lavorativi dal ricevimento.
Se per qualsiasi motivo questo articolo viene sostituito entro il periodo di garanzia di 2 anni, la garanzia sul nuovo prodotto sarà calcolata a decorrere dalla data dell’acquisto iniziale. È pertanto importante conservare la ricevuta o fattura originale per poter dimostrare la data dell’acquisto.
Per usufruire della garanzia di due anni, l’elettrodomestico deve essere stato usato nel modo indicato dal produttore. Ad esempio, è necessario disincrostare l’elettrodomestico e tenere puliti i filtri nel modo indicato.
Morphy Richards o il rivenditore di zona non sono tenuti a sostituire o riparare i prodotti, come indicato dalle disposizioni di garanzia, se:
1 Il guasto è stato causato o è attribuibile a un uso accidentale,
improprio, negligente o contrario alle istruzioni del produttore oppure il guasto è stato causato da sovratensioni momentanee o dal trasporto.
2 L’elettrodomestico è stato utilizzato a una tensione diversa da
quella indicata su di esso.
3 Le riparazioni sono state eseguite da persone diverse dal
personale tecnico Morphy Richards (o rivenditori autorizzati).
4 L’elettrodomestico è stato noleggiato oppure non impiegato per
uso domestico. 5 L’elettrodomestico è di seconda mano. 6 Morphy Richards o il rivenditore di zona non sono tenuti ad
eseguire alcun tipo di intervento di assistenza ai sensi della
garanzia. 7 I sacchetti, i filtri e le caraffe di vetro non sono coperti dalla
garanzia. 8 Le batterie e i danni dovuti a perdite non sono coperti dalla
garanzia. 9 I filtri non sono stati puliti e sostituiti come da istruzioni.
La presente garanzia non conferisce alcun diritto diverso da
quelli sopra elencati e non copre alcuna richiesta di danni o
perdite consequenziali. La presente garanzia viene offerta a titolo
di vantaggio aggiuntivo e non incide sui diritti del consumatore
previsti dalla legge.
i
41
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 42
q
DELE
Kande
¤
Sokkel
Betjeningspanel
Ledningsrum (på undersiden)
Låg
Tekurv
Tragt
·
Styrkeknap
Temperaturknap
Styrkevælger
Digitaldisplay
Â
Temperaturmåler
Ê
Startknap
Pleje af din temaskine...
For at mindske dannelse af pletter, anbefaler vi, at din temaskine rengøres dagligt.
ADVARSEL: Du skal altid trække stikket ud af stikkontakten og lade apparatet køle af før rengøring.
Vask kanden og alle dens bryggekomponenter grundigt med varmt vand. Nedsænk ikke kanden i vandet.
For at fjerne evt. genstridige pletter fra din temaskine anbefales det, at du bruger en anerkendt steriliseringsvæske (findes i babyafdelingen i supermarkeder og på apoteker).
Tilføj 7 ml af steriliseringsvæsken til enheden, eller følg instruktionerne på pakken, og fyld op til toppen af glasset med koldt vand. Lad det stå i 30 minutter, hvor du bruger en køkkenbørste af plastik til forsigtigt at rengøre de plettede områder, hvis det er nødvendigt.
Når du bruger køkkenbørsten af plastik, skal du passe på omkring elementets udluftningskuppel for at forhindre, at den løsner sig/bliver beskadiget.
Ved genstridige pletter kan det være nødvendigt at gentage denne proces 2 eller 3 gange.
Når du er færdig, skal du skylle enheden grundigt med varmt vand og derefter køre kogeprogrammet udelukkende med rent vand og gentage 2-3 gange. Hvis rengøringsproduktet har efterladt rester af smag, skal renseprocessen gentages.
For at udføre en generel rengøring skal ydersiden tørres af med en blød, fugtig klud. Pas på, at ingen elektriske tilslutninger kommer i kontakt med vand under rengøringen. Må ikke nedsænkes i vand.
Før første ibrugtagning
Fyld kanden ⁄med vand til mærket MAX (MAKS.), og stil den
¤
på soklen styrkemåleren og 85º på temperaturmåleren). Tryk på Start/Stop-knappen gennem tekurven. Når brygningen er færdig, skal vandet kasseres.
. Standardindstillingerne for brygningen vises (3 på
Ê
og vent på, at vandet koger og løber
Betjening af enheden
Temaskinen bruger teblade eller teposer.
Teblade
1 Læg tebladene i tekurven 2 Hæld den ønskede mængde vand i kanden
Mængden af teblade og vand påvirker styrken af den bryggede te. Hvor stærk en kop te skal være afhænger helt af den personlige smag. Brug den medfølgende styrketabel for at hjælpe dig med at lave en te efter din smag. Alternativt anbefales det, at du eksperimenterer med mængden af teblade og vand for at komme frem til din foretrukne smag.
3 Sæt tekurven
lås låget på plads.
Teposer
Fjern tekurven og anbring teposerne i tragten Brugen af tragten medfører, at der er mere plads til at nedsænke
teen i vandet, og den får derved en bedre smag. Det anbefales at bruge 1 tepose pr. person, mindst 1 tepose, højst
6 teposer.
4 Stil kanden på soklen
vises (3 på styrkemåleren og 85º på temperaturmåleren).
5 Vælg styrken af teen ved at trykke på styrkevælgerknappen
Tryk gentagne gange på knappen for at gå igennem styrkeindstillingerne. Hver lysdiode svarer til bryggetiden, som bestemmer styrken af din te.
Antal lysdioder Styrke Bryggetid
1 Svag 2 min 2 Svag 3 min 3 Mellem 4 min 4 Mellem 5 min 5 Stærk 6 min
6 Vælg vandtemperaturen ved at trykke på temperaturknappen for
at rulle gennem indstillingerne på betjeningspanelet, når den vælges. Temaskinen har 3 temperaturindstillinger på 85º, 95º og 100º. Standardtemperaturen er 85º. Brug det nedenstående temperaturskema for te som vejledning.
7 Tryk på Start-knappen
lyser.
8 Digitaldisplayet viser temperaturen af vandet, efterhånden som
varmen stiger til den ønskede temperatur.
Temaskinen brygger derefter din te til den valgte styrke. En nedtællingstimer starter på displayet og slutter ved 0:00. Når den er færdig, bipper temaskinen 5 gange.
.
.
ind i tragten ‡, anbring den i kanden ⁄, og
.
¤
. Standardindstillingerne for brygningen
·
. Den ønskede temperatur lyser
Ê
for at begynde brygningen. Knappen
.
42
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 43
Kvikstartvejledning
1 2
3
Læs også hovedvejledningen, som indeholder vigtig sikkerhedsinformation og flere oplysninger om, hvordan du bruger temaskinen.
Fyld kanden ⁄op med den nødvendige mængde vand. Overfyld ikke maskinen.
Fyld tekurven med løs te, og anbring den i tragten ‡. ELLER Anbring teposerne direkte i tragten.
Sæt tragten ind i kanden, mens du sørger for, at låget bliver låst fast kanden på soklen
og er placeret i den rigtige position. Stil
¤
.
4
5 6
Sæt temaskinens stik i kontakten. Brug styrkeknappen
·
til at vælge teens ønskede styrke. Tryk gentagne
gange på knappen for at gå igennem indstillingerne.
Se temperaturskemaet for mere information.
Vælg den ønskede temperatur med temperaturknappen ‚. Tryk gentagne gange på knappen for at gå igennem indstillingerne.
Se den anbefalede bryggetemperatur for forskellige teblade på temperaturskemaet.
Tryk på startknappen Ê, og vandets temperatur bliver vist på det digitale display korrekte temperatur, vises der en timer på skærmen, som tæller ned, indtil din te er brygget færdig.
. Når vandet når den
q
43
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 44
Hold varm
Temaskinen holdes kun varm, indtil kanden fjernes fra soklen, i højst 20 minutter efter brygningen.
Indstillingen til at holde kanden varm slukkes, så snart kanden fjernes fra soklen.
Standby
Temaskinen går automatisk i standby, hvis den ikke bruges inden for 20 minutter, efter den er blevet tændt. Tryk på en vilkårlig knap for at aktivere den.
Afkalkning
VIGTIGT: Da apparatet er udstyret med et skjult element, skal det afkalkes regelmæssigt. Hvor hyppigt apparatet skal afkalkes, afhænger af hvor meget du bruger den og vandets hårdhed.
For meget kalk kan forårsage, at apparatet slukker, før vandet koger eller når temperaturen, hvilket kan beskadige elementet og dermed gøre garantien ugyldig.
Det er vigtigt at afkalke regelmæssigt. Fjern kalk med et afkalkningsprodukt, der egner sig til rustfrit stål,
glas eller plastik. Du kan også bruge citronsyrekrystaller (fås på de fleste apoteker
og lignende) i stedet på følgende måde:
1 Fyld apparatet 3/4, bring vandet til kogepunktet, fjern temaskinen
fra soklen, og sæt kedlen i en tom vask eller et kar.
2 Hæld gradvist 50 g citronsyrekrystaller i vandet, og lad derefter
temaskinen stå. Brug ikke en mere koncentreret opløsning.
3 Når bobledannelsen er ophørt tømmes apparatet, og det skylles
grundigt med koldt vand.
4 Aftør apparatet på ydersiden med en fugtig klud for at fjerne alle
spor af syre, der skal beskadige overfladen. VIGTIGT: Kontrollér, at de elektriske tilslutninger er helt tørre, før
du bruger apparatet igen.
5 Fyld temaskinen med vand, og kør et bryggeprogram med en tom
tetragt. Kassér vandet, når brygningen er afsluttet.
Hjælpelinje
Hvis der opstår problemer med apparatet, er du velkommen til at ringe til os.
Vi kan højst sandsynligt hjælpe dig bedre end forretningen, hvor du købte apparatet.
Sørg for at have følgende informationer parat, når du ringer, for at gøre det lettere og hurtigere for vores medarbejdere at hjælpe dig.
Produktets navn.
Modelnummer, der findes på undersiden af apparatet.
Serienummer, der findes på undersiden af apparatet. eller se kontaktoplysninger bagest i denne vejledning.
Websted
Du kan også kontakte os via vores websted eller besøge stedet for at se på og købe apparater, reservedele og tilbehør i det omfattende Morphy Richards’ sortiment.
www.morphyrichards.com
Skema over tetemperatur
Te Temperatur Te pr. person Te Temperatur Te pr. person
Æble 95º 1,5 tsk. Urte 95º 1 tsk. Sort te 100º 1 tsk. Indisk Chai 100º 1 tsk. Solbær 95º 1,5 tsk. Jasmin 85º 1 tsk. Ceylon 100º 1 tsk. Lapsang Souchong 100º 1 tsk. Hibiscus 100º 1 tsk. Citron 95º 1,5 tsk. Tranebær 95º 1,5 tsk. Mango 95º 1,5 tsk. Darjeeling 100º 1 tsk. Oolong (blå) Tea 85º 1 tsk. Earl Grey 100º 1 tsk. Orange Pekoe 100º 1 tsk. Hyldeblomst 95º 1,5 tsk. Rød te 100o 1 tsk. English Breakfast 100º 0,5 tsk. Sencha 85º 1 tsk. Grøn te 85º 1 tsk. Hvid te 85º 1,5 tsk.
44
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 45
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Brug af elektriske apparatet kræver følgende sikkerhedsregler, der blot er sund fornuft.
Der er først og fremmest fare for personskade eller livsfare og dernæst fare for beskadigelse af apparatet. De er indikeret i teksten med følgende to advarsler:
ADVARSEL: Fare for personskade!
VIGTIGT: Beskadigelse af apparatet! Derudover har vi følgende sikkerhedsråd.
Placering
Anbring altid apparatet væk fra bordkanten.
Dette apparat er beregnet til brug i husholdningen og til lignende anvendelser, såsom:
stuehuse, af gæster på hoteller, moteller og andre beboelses-
miljøer, bed and breakfast-steder. Den er ikke egnet til brug i personalekøkkener i forretninger,
kontorer eller på andre arbejdspladser.
Sørg for, at apparatet bruges på en solid, flad overflade.
Apparatet må ikke bruges udendørs eller i nærheden af vand.
ADVARSEL: Anbring ikke apparatet på en metalbakke eller en
metaloverflade, mens det er i brug.
Ledning
Lad ikke ledningen hænge ud over køkkenbordet eller lign., hvor den kan nås af et barn.
Ledningen må ikke føres hen over et åbent rum, f.eks. mellem en lavtsiddende kontakt og et bord.
Før ikke ledningen hen over et komfur eller andet varmt område, som kan beskadige ledningen.
Ledningen skal kunne nå fra stikkontakten til soklen, uden at den belaster tilslutningerne.
Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten eller dennes reparatør eller lignede kvalificeret person for at undgå farer.
Personlig sikkerhed
ADVARSEL: For at beskytte mod brand, elektrisk stød og personskade må man ikke dyppe ledningen, stikket og apparatet i vand eller andre væsker.
Sørg altid for, at den ledningsfri sokkel er tør, især omkring forbindelsesområdet. Tag strømledningen ud før aftørring. Lad ledningen tørre helt, før den igen sættes i stikkontakten.
Hæld altid varmt vand eller te langsomt og forsigtigt uden at tippe apparatet for hurtigt, hvilket forhindrer sprøjt og spild.
Vær yderst forsigtig, når du flytter et apparat med varm væske.
Berør ikke de varme overflader, brug håndtag eller greb.
Luk altid låget, hvis der er et, og sørg for, at tekurven er på plads.
Undgå dampen fra apparatet, når vandet eller teen koger, eller lige
efter at det er slukket.
Vær forsigtig, hvis du åbner låget, når apparatet er varmt.
Åbn ikke låget, mens vandet koger.
Fyld ikke højere en markeringen MAX (MAKS.) ellers kan det resultere i at der sprøjtes kogende vand ud af tuden.
Hold eller fikser ikke kontakten i tændt-positionen da det kan resultere i beskadigelse af slukkemekanismen.
Træk stikket ud af kontakten, før apparatet rengøres.
Giv tid til afkøling før der sættes dele på eller tages dele af apparatet, og før rengøring.
FORSIGTIG: Sørg for, at temaskinen er slukket, før den tages af standeren.
Temaskinen må ikke flyttes, når den er tændt.
Apparatet er ikke beregnet til at blive anvendt af personer (herunder børn) med nedsat fysisk, sansemæssig eller mental kapacitet. Det bør heller ikke anvendes af personer med manglende erfaring eller viden, medmindre de er under opsyn af eller har fået brugsvejledning fra en person med ansvar for deres sikkerhed.
Børn
Lad aldrig børn bruge dette apparat.
Børn er udsatte i køkkenet, særligt når der ikke føres opsyn med dem, og hvis der bruges husholdningsapparater eller tilberedes mad.
Lær børn, at de skal kende farerne i et køkken, og advar dem om eventuelle farer på områder, hvor de ikke kan se ordentligt, eller ikke bør befinde sig.
Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Behandling af skoldninger
Hæld straks rindende, koldt vand over det skoldede område. Stop ikke for at fjerne beklædning, men søg straks lægehjælp.
Andre sikkerhedshensyn
Efterlad ikke enheden uden opsyn, når den er i brug.
Et apparat med en beskadiget ledning eller et beskadiget stik må ikke bruges. Apparatet må heller ikke bruges, når det ikke fungerer korrekt, eller hvis det er blevet beskadiget. Kontakt Morphy Richards, hvis du ønsker råd og vejledning.
Brug af tilbehør eller værktøj, der ikke er anbefalet eller solgt af Morphy Richards, kan forårsage brand, elektrisk stød eller personskade.
Gør ikke forsøg på at slutte andre apparater til soklen, eller at slutte dette apparat til en anden sokkel.
Pil ikke ved stikket.
Apparatet må ikke bruges til andet end at koge vand eller lave te.
Placer ikke apparatet på eller i nærheden af en varm gas- eller elkogeplade eller i en varm ovn.
Apparatet må ikke stå på soklen, når der fyldes vand på.
Morphy Richards anbefaler, at den ledningsfri sokkels netledning ikke repareres. Hvis strømledningen beskadiges, skal den
q
45
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 46
ledningsfri sokkel bortskaffes og udskiftes. Kontakt hjælpelinjen for rådgivning.
Træk stikket ud af stikkontakten, når kedlen ikke er i brug.
Må kun bruges med den medfølgende ledningsfri sokkel.
FORSIGTIG: For at undgå beskadigelse af apparatet må der ikke anvendes basiske rengøringsmidler til rengøring. Brug i stedet en blød klud og et mildt opvaskemiddel.
ADVARSEL: Apparatet må ikke nedsænkes i vand med henblik på rengøring.
ELEKTRISKE KRAV
Kontrollér, at den angivne spænding på apparatets typeskilt svarer til husholdningens elforsyning (vekselstrøm).
ADVARSEL: Dette apparat skal jordforbindes.
DIN TOÅRIGE GARANTI
Apparatet er dækket af en toårig reparations- eller ombytningsgaranti.
Det er vigtigt, at du gemmer kvitteringen som dokumentation for købet. Du kan hæfte kvitteringen til bagsiden af denne vejledning for fremtidig reference.
Opgiv venligst følgende numre, hvis der opstår fejl ved produktet. Du finder numrene på produktets underside.
Modelnr. Serienr.
Alle produkter fra Morphy Richards testes individuelt, før de forlader fabrikken. Hvis det usandsynlige skulle ske, at der opstår fejl ved enheden inden for 28 dage efter købsdatoen, skal enheden returneres til den forretning, hvor den er købt, og ombyttes med en anden.
Hvis der opstår en fejl efter de første 28 dage efter købsdatoen og inden for 24 måneder fra købsdatoen, skal du kontakte den lokale distributør og give dem produktets modelnummer og serienummer eller skrive til den lokale distributør på de anførte adresser.
Du bliver bedt om at returnere produktet (forsvarligt indpakket) til nedenstående adresse sammen med en kopi af kvitteringen.
Det defekte apparat repareres eller ombyttes derefter, sædvanligvis inden for 7 arbejdsdage efter modtagelse, dog med forbehold for undtagelserne som beskrevet nedenfor (1-9).
Hvis enheden af en eller anden grund ombyttes inden for garantiperioden på to år, beregnes garantien på den nye enhed fra den oprindelige købsdato. Derfor er det vigtigt at gemme den originale kvittering eller faktura, så du kan dokumentere købsdatoen.
For at være dækket af garantiperioden på to år skal enheden have været brugt i overensstemmelse med fabrikantens anvisninger. For eksempel skal enhederne have været afkalket, ligesom filtrene skal have været holdt rene i henhold til anvisningerne.
Det er ikke Morphy Richards eller den lokale distributørs ansvar at ombytte eller reparere enheden under garantiens betingelser, hvis:
1 Defekten er forårsaget af eller kan tilskrives uforsætlig brug,
misbrug, forsømmelig brug eller brug uden at følge fabrikantens anbefalinger, eller hvis defekten er forårsaget af elektriske spændingsbølger eller er opstået under transport.
2 Enheden er anvendt med en anden strømspænding end den, der
er påtrykt produktet.
3 Andre personer (ud over vores serviceafdeling eller en autoriseret
forhandler) har forsøgt at reparere enheden.
4 Enheden har været brugt til udlejningsformål eller har været
anvendt til andre formål end husholdningsbrug.
5 Enheden er købt brugt. 6 Morphy Richards eller den lokale distributør er ikke ansvarlig for
at udføre nogen form for servicearbejde under garantien.
7 Garantien omfatter ikke forbrugsvarer som poser, filtre og
glaskarafler.
8 Batterier og skade fra lækage er ikke dækket af garantien. 9 Filtrene ikke er blevet rengjorte og udskiftet som specificeret.
Denne garanti overdrager ikke nogen rettigheder ud over dem, der udtrykkeligt er beskrevet ovenfor, og dækker ikke krav i forbindelse med følgetab eller -skader. Denne garanti tilbydes som en ekstra fordel og påvirker ikke dine lovbestemte rettigheder som forbruger.
46
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 47
Snabbguide
1 2
3
Se också bruksanvisningen som innehåller viktig säkerhetsinformation och annan information om hur man använder tebryggaren.
Fyll kannan ⁄med önskad mängd vatten. Fyll inte på för mycket vatten.
Fyll tesilen med te i lösvikt och sätt den i tratten ‡. ELLER Lägg en tepåse direkt i tratten.
Sätt tratten i kannan och se till att locket är stängt och i rätt position. Sätt kannan på basenheten ¤.
4
5 6
Sätt i kontakten. Med styrkereglaget ·kan man välja önskad styrka på teet. Tryck på knappen upprepade gånger för att få fram rätt styrka.
Se även temperaturdiagrammet för mer information.
Välj önskad temperatur med temperaturknappen ‚. Tryck på knappen upprepade gånger för att få fram rätt styrka.
Se temperaturdiagrammet för rekommenderade temperaturer för bryggning av olika teblad.
Tryck på startknappen Ê. Vattentemperaturen visas på digitaldisplayen visas en timer på skärmen som räknar ner tills ditt te har bryggts färdigt.
. När vattentemperaturen har uppnåtts
q
s
47
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 48
s
DELAR
Kanna
¤
Basenhet
Kontrollpanel
Sladdförvaring (undertill)
Lock
Tesil
Tratt
·
Styrkereglage
Temperaturknapp
Styrkemarkering
Digitaldisplay
Â
Temperaturmarkering
Ê
Startknapp
Var rädd om din tebryggare...
För att minska missfärgning rekommenderar vi att du rengör din tebryggare dagligen.
VARNING: Dra alltid ur kontakten ur eluttaget och låt tebryggaren svalna före rengöring.
Diska kannan och alla delar ordentligt i varmt vatten. Men sänk inte ned kannan i vatten.
För att få bort svåra missfärgningar från tebryggaren rekommenderar vi att du använder en steriliseringsvätska (kan finnas på baby-avdelningen i snabbköpen eller på apotek).
Häll i 7 ml steriliseringsvätska eller följ instruktionerna på paketet, och fyll glaskannan med kallt vatten ända upp till kanten. Låt stå i 30 minuter. Om så behövs kan man ta en diskborste och försiktigt hjälpa till att få bort envisa fläckar.
Vid användning av diskborsten måste man vara försiktig runt ventilationskåpan så att det inte lossnar eller skadas.
För svåra missfärgningar kan man behöva upprepa proceduren två eller till och med tre gånger.
När det är klart ska man skölja ordentligt i varmt vatten och köra kokningscykeln med rent vatten och upprepa två till tre gånger. Om steriliseringsmedlet fortfarande ger smak kan man upprepa sköljningsproceduren igen.
Rengör utsidan med en fuktig trasa och se till att inga elektriska anslutningar får kontakt med vatten. Sänk inte ner apparaten i vatten.
Före första användning
Fyll kannan ⁄med vatten till MAX-markeringen och sätt den på basenheten (markering 3 på styrkereglaget och 85º på temperaturmarkeringen). Tryck på Start/Stopp-knappen vänta tills vattnet kokar och spolar igenom tesilen. När bryggningen har avslutats är teet klart att serveras.
¤
. Standardinställningen för bryggningen visas
Ê
och
Använda apparaten
I tebryggaren kan man använda både löste och påste.
Löste
1 Lägg tebladen i tesilen 2 Häll önskad mängd vatten i kannan
Mängden teblad och vatten påverkar styrkan på teet som ska bryggas. Styrkan på teet görs efter personlig smak. Använd gärna styrkediagrammet som medföljer för att brygga te efter din smak. Du kan också pröva dig fram.
3 Sätt tesilen
4 Sätt kannan på basenheten
5 Välj styrka genom att trycka på styrkereglaget
6 Välj vattentemperatur genom att trycka på temperaturknappen
7 Tryck på Start-knappen
8 Digitaldisplayen visar vattentemperaturen allteftersom värmen
Därefter brygger tebryggaren ditt te till den styrka du har valt. En
locket.
Tepåse
Ta bort tesilen och lägg tepåsen direkt i tratten Med tratten får teet mer plats
att komma ner i vattnet vilket ger godare smak.
En tepåse per person rekommenderas, dock får aldrig mer än sex tepåsar användas.
bryggningen visas (markering 3 på styrkereglaget och 85º på temperaturmarkeringen).
knappen upprepade gånger för att få fram rätt styrka. Varje lampa som tänds motsvarar bryggningstiden som bestämmer hur starkt ditt te blir.
Antal lampor Styrka Bryggningstid
1 Svagt 2 min 2 Svagt 3 min 3 Medium 4 min 4 Medium 5 min 5 Starkt 6 min
. När önskad temperatur har valts visas den på kontrollpanelen. Tebryggaren har tre temperaturinställningar - 85º, 95º och 100º. Standardtemperaturen är 85º. Se även temperaturdiagrammet för te.
lyser.
stiger till önskad temperatur.
nedräkningstimer börjar på displayen och slutar vid 0:00. När det är klart piper tebryggaren fem gånger.
.
.
i tratten ‡och sätt den i kannan ⁄. Stäng
.
¤
. Standardinställningen för
·
. Tryck på
Ê
för att starta bryggningen. Knappen
48
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 49
Hålla varmt
Tebryggaren håller teet varmt tills kannan tas bort från basenheten, dock max 20 minuter efter bryggning.
Hålla varm-funktionen stängs av så fort kannan tas bort från basenheten.
Standby
Tebryggaren går in i standby-läge om den inte används inom 20 minuter efter den har satts på. Tryck på vilken knapp som helst för att återaktivera den.
Avkalkning
VIKTIGT: Eftersom denna apparat har ett dolt värmeelement måste den avkalkas regelbundet. Hur ofta den bör avkalkas beror på användningen och vattenhårdheten där du använder apparaten.
Alltför mycket kalk kan medföra att den stängs av innan vattnet kokar eller uppnår rätt temperatur och detta kan skada värmeelementet och garantin blir ogiltig.
Det är mycket viktigt att avkalkning görs regelbundet. Ta bort hård kalk med en märkesavkalkningsprodukt som är
avsedd för rostfritt stål, glas eller plast. Du kan också använda kristaller av citronsyra (finns på de flesta
apotek) enligt anvisningarna nedan:
1 Fyll kannan till 3/4 och koka upp vattnet. Ta därefter bort
tebryggaren från basenheten och ställ den i en tom diskho eller skål.
2 Tillsätt gradvis 50 g citronsyrekristaller till vattnet och låt verka i
tebryggaren. Använd inte en mer koncentrerad lösning.
3 Så snart som bruset minskar tömmer du kannan och sköljer av
den noggrant med kallt vatten.
4 Torka noggrant av kannans utsida med en fuktig trasa för att
avlägsna alla spår av syra som kan skada finishen. VIKTIGT: Innan du använder apparaten ska du se till att de
elektriska anslutningarna är helt torra.
5 Fyll tebryggaren med vatten och kör en bryggningscykel enbart
med vatten. När processen är klar ska du hälla ut vattnet i vasken.
Hjälplinje
Tveka inte att kontakta oss om du får problem med apparaten. Det är mer troligt att vi kan hjälpa dig än återförsäljaren som
sålde apparaten. Ha gärna följande information tillgänglig så att vår personal
snabbt kan besvara din fråga.
Namnet på produkten.
Modellnumret som finns på apparatens undersida.
Serienumret som finns på apparatens undersida. eller läs kontaktuppgifterna längst bak i den här broschyren.
Webbplats
Du kan också kontakta oss via vår webbplats eller besöka platsen för att titta på eller köpa apparater, reservdelar eller tillbehör från Morphy Richards stora utbud.
www.morphyrichards.com
Temperaturdiagram för te
Te Temperatur Te per person Te Temperatur Te per person
Äppel 95º 1,5 tsk Örtte 95º 1 tsk Svart te 100º 1 tsk Indian Chai 100º 1 tsk Svartvinbärste 95º 1,5 tsk Jasmin 85º 1 tsk Ceylon 100º 1 tsk Lapsang Souchong 100º 1 tsk China Rose 100º 1 tsk Citron 95º 1,5 tsk Tranbär 95º 1,5 tsk Mango 95º 1,5 tsk Darjeeling 100º 1 tsk Oolong (blått te) 85º 1 tsk Earl Grey 100º 1 tsk Orange Pekoe 100º 1 tsk Fläder 95º 1,5 tsk Rött te 100º 1 tsk English Breakfast 100º 0,5 tsk Sencha 85º 1 tsk Grönt te 85º 1 tsk Vitt te 85º 1,5 tsk
s
49
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 50
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Användningen av en elektrisk hushållsapparat kräver att du följer nedanstående säkerhetsregler som egentligen bara är sunt förnuft.
Primärt finns risk för personskada och/eller dödsfall och sekundärt finns risk för att hushållsapparaten skadas. Detta markeras i texten med följande två begrepp:
VARNING: Fara för person!
VIKTIGT: Fara för hushållsapparaten! Dessutom erbjuder vi följande säkerhetsråd.
Placering
Placera aldrig apparaten nära kanten på en köksbänk.
Den här apparaten är avsedd att användas i hushållet och i liknande miljöer som t.ex.
bondgårdar, av gäster på hotell, motell och andra typer av boendemiljöer, som bed&breakfast Den är inte avsedd för kökspersonal i restauranger, på kontor eller
i andra arbetsmiljöer.
Se till att den används på en stabil, plan yta.
Använd inte apparaten utomhus eller nära vatten.
VARNING! Placera inte apparaten på en metallbricka eller
metallyta under användning.
Nätsladd
Låt inte nätsladden hänga över kanten på bänken så att ett barn kan nå den.
Låt inte sladden ledas över ett öppet utrymme, exempelvis mellan ett lågt sittande uttag och ett bord.
Låt inte sladden ledas över en spis eller annat hett område som kan skada sladden.
Nätsladden ska räcka från eluttaget till basenheten utan att anslutningarna sträcks ut.
Om sladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller dennes serviceagent, eller av annan kvalificerad person för att undvika fara.
Personlig säkerhet
VARNING! Skydda mot brand, elektrisk stöt och personskada genom att inte sänka ned sladd, kontakt eller apparaten i vatten eller annan vätska.
Se till att hålla den övre delen av den trådlösa basen torr, framförallt runt anslutningsområdet, koppla ifrån strömförsörjningen innan du torkar av. Låt apparaten torka ordentligt innan du kopplar in strömförsörjningen igen.
Häll alltid hett vatten eller varmt te långsamt och försiktigt utan att luta kannan alltför snabbt för att förhindra skvätt och spill.
Var extremt försiktig när du flyttar en apparat som innehåller het vätska.
Vidrör inte heta ytor; använd handtag eller rattar.
Stäng alltid locket, om det finns ett, och ha alltid tesilen på plats.
Undvik kontakt med utträngande ånga när vattnet kokar eller just efter det att tebryggaren har stängts av.
Var försiktig om du öppnar locket medan innehållet är varmt.
Öppna inte locket medan vattnet kokar.
Fyll inte över MAX-markeringen för då kan kokande vatten stänka ut.
Håll inte knappen i på-läget och mixtra inte med knappen för att sätta fast den i på-läget eftersom detta kan skada avstängningsmekanismen.
Dra ur kontakten ur eluttaget före rengöring.
Låt tebryggaren svalna innan du sätter på eller tar bort delar samt före rengöring.
VARSAMHET: Se till att tebryggaren är avstängd innan du tar bort den från basenheten.
Flytta inte tebryggaren när den är påslagen.
Den här apparaten är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller som saknar erfarenhet och kunskap, såvida de inte har tillsyn eller har fått instruktioner om hur man använder den av någon person som är ansvarig för deras säkerhet.
Barn
Låt aldrig barn använda denna hushållsapparat.
Barn är utsatta i köket, speciellt utan tillsyn och när hushållsapparater används och mat tillagas.
Lär barn att vara medvetna om farorna i köket, varna dem om farorna av att nå upp till ytor där de inte kan se vad som finns på dem, och att de heller inte ska försöka nå upp till dessa ytor.
Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med apparaten.
Behandling av brännskador
Spola omedelbart kallt vatten över det utsatta området. Slösa inte tid på att ta av kläder först; uppsök läkare omedelbart.
Övriga säkerhetsföreskrifter
Lämna aldrig apparaten utan tillsyn medan den används.
Använd inte en hushållsapparat med skadad sladd eller kontakt, och ej heller en apparat med tekniskt fel eller en apparat som har skadats på något sätt. Kontakta Morphy Richards för mer information.
Det finns risk för brand, elektriska stötar eller personskador om andra tillbehör eller redskap än de som rekommenderas eller säljs av Morphy Richards används.
Försök inte att ansluta någon annan apparat till basenheten, och försök inte att ansluta den här apparaten till en annan basenhet.
Mixtra inte med kontakten på något vis.
Apparaten får endast användas för att koka upp vatten eller brygga te.
Placera inte apparaten på eller nära en gasspis, elektrisk spis eller i en uppvärmd ugn.
Låt inte kannan stå på basenheten när du fyller på vatten.
50
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 51
Morphy Richards uppmanar att nätsladden från den sladdlösa basen inte får repareras. Om nätsladden skadas ska den trådlösa basenheten avyttras och ersättas med en ny enhet; kontakta hjälplinjen om du behöver råd.
Ta ut kontakten ur uttaget när apparaten inte används.
Får endast användas med den sladdlösa basenhet som medföljer.
VARSAMHET: För att förhindra att skada uppstår på apparaten ska man inte använda alkaliska rengöringsmedel. Använd en mjuk trasa och ett milt diskmedel.
VARNING: Sänk inte ned apparaten i vatten när du rengör den.
ELEKTRISKA KRAV
Kontrollera att spänningen på apparatens märkplåt motsvarar elförsörjningen i ditt hus (måste vara växelström).
VARNING: Denna hushållsapparat måste jordas.
DIN TVÅÅRIGA GARANTI
Den här apparaten omfattas av en tvåårig reparations- eller utbytesgaranti.
Det är viktigt att behålla köpkvittot från återförsäljaren som inköpsbevis. Häfta fast ditt kvitto på denna baksida för framtida referens.
Uppge följande information om det uppstår fel i produkten. Dessa nummer finns på produktens undersida.
Modellnr Serienr
Alla produkter från Morphy Richards testas individuellt innan de lämnar fabriken. Om någon hushållsapparat mot förmodan skulle visa sig ha fel inom 28 dagar från inköpsdatum skall den returneras till inköpsstället för utbyte.
Kontakta din lokala distributör och ange produktens modellnummer och serienummer, eller skriv till din lokala distributör på den angivna adressen om felet uppstår efter 28 dagar, men inom 24 månader från det ursprungliga inköpsdatumet.
Du ombeds att returnera produkten (i säker, fullgod förpackning) till nedanstående adress med en kopia av inköpsbeviset.
Med förbehåll för de undantag som beskrivs nedan (1-9), kommer den felaktiga produkten att repareras eller att bytas ut och skickas tillbaka, vanligtvis inom 7 arbetsdagar från mottagandet.
Om denna artikel av någon anledning ersätts inom den 2-åriga garantiperioden kommer garantin på den nya artikeln att beräknas från det ursprungliga inköpsdatumet. Det är därför mycket viktigt att du behåller ditt ursprungliga kassakvitto eller din faktura för att indikera datum för det ursprungliga inköpet.
För att kvalificeras för den 2-åriga garantin måste hushållsapparaten ha använts i enlighet med tillverkarens anvisningar. Hushållsapparater måste exempelvis ha avkalkats och filter måste ha hållits rena enligt anvisningarna.
Morphy Richards eller den lokala distributören skall inte vara ansvarigt för att byta ut eller reparera varorna under villkoren i garantin där:
1 Felet har orsakats av eller kan tillskrivas oavsiktlig användning,
felaktig användning, försumlig användning eller användning som strider mot tillverkarens rekommendationer, eller om felet har orsakats av överspänning eller uppkommit under transport.
2 Hushållsapparaten har använts med en annan spänning än vad
som markerats på produkterna.
3 Reparationer har provats av andra personer än vår
servicepersonal (eller auktoriserad återförsäljare).
4 Hushållsapparaten har använts för uthyrningssyften eller för icke-
hushållsanvändning. 5 Apparaten är begagnad. 6 Morphy Richards eller den lokala distributörenär inte ansvarigt för
att utföra någon typ av servicearbete under garantin. 7 Garantin exkluderar förbrukningsvaror såsom påsar, filter och
glaskaraffer. 8 Batterier och skador från läckage omfattas inte av garantin. 9 Filtren har inte rengjorts eller bytts enligt instruktionerna.
Denna garanti ger inte några andra rättigheter än de som
uttryckligen beskrivs ovan och omfattar inte något anspråk på
därav följande förlust eller skada. Denna garanti erbjuds som
ytterligare förmån och påverkar inte dina lagstadgade rättigheter
som konsument.
s
51
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 52
}
FUNKCJE
Dzbanek
¤
Podstawa
Panel sterowania
Komora kabla (pod spodem)
Pokrywka
Koszyk na herbatę
Zasobnik
·
Przycisk mocy
Przycisk temperatury
Wskaźnik mocy
Wyświetlacz cyfrowy
Â
Wskaźnik temperatury
Ê
Przycisku startu
Pielęgnacja zaparzacza herbaty...
Aby uniknąć zaplamienia, zalecamy codzienne czyszczenie zaparzacza do herbaty.
OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia zawsze należy odłączać go od źródła zasilania i pozostawić do ostygnięcia.
Przemyj dokładnie ciepła wodą dzbanek oraz wszystkie elementy do zaparzania. Nie zanurzaj dzbanka w wodzie.
Aby usunąć uporczywe plamy z zaparzacza, zalecamy użycie dobrej jakości płynu sterylizującego (można go kupić w supermarkecie na stoisku dla niemowląt lub w aptece).
Wlej 7 ml płynu sterylizującego do urządzenia lub postępuj zgodnie z instrukcjami na opakowaniu, a następnie nalej zimnej wody do górnej krawędzi szklanego korpusu i pozostaw na 30 minut. Ostrożnie wyczyść zabrudzone miejsca za pomocą szczotki kuchennej, jeśli jest to konieczne.
W przypadku czyszczenia urządzenia za pomocą szczotki kuchennej należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić/oderwać kopułki odpowietrzającej grzałki.
W przypadku uporczywych zabrudzeń należy powtórzyć procedurę czyszczenia 2 lub 3 razy.
Po zakończeniu wypłucz dokładnie części ciepłą wodą, a następnie włącz cykl zaparzania przy użyciu samej wody i powtórz tę procedurę 2–3 razy. Jeśli wyczuwalny jest posmak środka czyszczącego, powtórz ponownie procedurę płukania.
Ogólne czyszczenie: przetrzyj zewnętrzne powierzchnie miękką wilgotną szmatką. Podczas czyszczenia należy zachować ostrożność, aby nie doszło do kontaktu elementów elektrycznych z wodą. Nie zanurzaj w wodzie.
Przed pierwszym użyciem
Napełnij dzbanek ⁄wodą do oznaczenia MAX i umieść na
¤
podstawie na wskaźniku mocy oraz 85º na wskaźniku temperatury). Naciśnij przycisk Start/Stop się i zaleje koszyk z herbatą. Gdy proces zaparzania zakończy się, wylej wodę.
. Pojawią się domyślne ustawienia zaparzania (3
Ê
i poczekaj, aż woda zagotuje
Obsługa urządzenia
Zaparzacz herbaty umożliwia parzenie herbaty liściastej lub w saszetkach.
Herbata liściasta
1 Wsyp liście herbaty do koszyka na herbatę 2 Nalej odpowiednią ilość wody do dzbanka
Ilość liści herbaty i wody ma wpływ na moc zaparzonej herbaty. Moc herbaty jest całkowicie uzależniona od własnych preferencji. Aby przygotować odpowiednią herbatę, skorzystaj z dołączonej tabeli mocy herbaty. Możesz również poeksperymentować z ilością liści i wody, aby uzyskać ulubiony smak herbaty.
3 Włóż koszyk do herbaty do
4 Umieść dzbanek na podstawie
5 Wybierz moc herbaty za pomocą przycisku wyboru mocy
6 Wybierz temperaturę wody za pomocą przycisku temperatury
7 Aby rozpocząć parzenie, naciśnij przycisk Start
8 Na wyświetlaczu cyfrowym pojawi się temperatura wody, która
Następnie zaparzacz przeprowadzi zaparzanie herbaty zgodnie z
dzbanku
Saszetki z herbatą
Wyjmij koszyk do herbaty i włóż saszetki z herbatą do zasobnika
Użycie zasobnika sprawia, że herbata jest lepiej zanurzona w wodzie , dzięki czemu smak herbaty jest lepszy.
Zalecamy stosowanie 1 saszetki na osobę: minimum 1 saszetka, maksymalnie 6 saszetek.
ustawienia zaparzania (3 na wskaźniku mocy oraz 85º na wskaźniku temperatury).
Naciskaj przycisk wielokrotnie, aby przechodzić między opcjami mocy. Każda dioda LED odpowiada czasowi zaparzania, który wpływa na moc herbaty.
Liczba diod LED Moc Czas parzenia
1 Słaba 2 min 2 Słaba 3 min 3 Średnia 4 min 4 Średnia 5 min 5 Mocna 6 min
który umożliwia przechodzenie pomiędzy opcjami. Wymagana temperatura podświetli się na panelu sterowania, gdy zostanie wybrana. Zaparzacz do herbaty posiada 3 ustawienia temperatury: 85º, 95º i 100º. Domyślnie ustawiona jest temperatura 85º. Skorzystaj z tabeli temperatury herbaty, aby ustawić odpowiednią temperaturę.
podświetli się.
będzie wzrastać aż do ustawionej wartości.
ustawioną opcją mocy. Na wyświetlaczu pojawi się minutnik i rozpocznie się odliczanie czasu do wartości 0:00. Po zakończeniu usłyszysz 5 sygnałów dźwiękowych.
i załóż pokrywkę.
.
zasobnika ‡, umieść zasobnik w
¤
.
.
. Pojawią się domyślne
Ê
. Przycisk
·
.
,
52
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 53
Skrócona instrukcja uruchomienia
1 2
3
Zapoznaj się również z główną instrukcją, która zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa oraz porady na temat obsługi zaparzacza do herbaty.
Napełnij dzbanek ⁄odpowiednią ilością wody. Nie przepełniaj dzbanka.
Napełnij koszyk na herbatę sypka herbatą i umieść w
zasobniku LUB Umieść saszetki z herbatą bezpośrednio w zasobniku.
Umieść zespół zasobnika w dzbanku, tak aby pokrywka była zamknięta położeniu. Umieść dzbanek na podstawie
.
i znajdowała się w prawidłowym
¤
.
4
5 6
Podłącz zaparzacz do gniazda elektrycznego. Za pomocą przycisku mocy Naciskaj przycisk wielokrotnie, aby przechodzić między opcjami.
Więcej informacji można znaleźć w tabeli temperatury.
Wybierz odpowiednią temperaturę za pomocą przycisku temperatury przechodzić między opcjami.
Zalecane temperatury parzenia różnych herbat liściastych można znaleźć w tabeli temperatury.
Naciśnij przycisk startu Ê— temperatura wody pojawi się na wyświetlaczu cyfrowym odpowiednią temperaturę, na wyświetlaczu pojawi się minutnik, który będzie odliczać czas aż do zakończenia zaparzania herbaty.
·
wybierz odpowiednią moc herbaty.
. Naciskaj przycisk wielokrotnie, aby
. Gdy woda osiągnie
}
53
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 54
Podtrzymanie ciepła
Zaparzacz do herbaty podtrzymuje temperaturę podczas gdy dzbanek jest umieszczony na podstawie, maksymalnie przez 20 minut od zaparzenia.
Ustawienie podgrzewania wyłączy się po zdjęciu dzbanka z podstawy.
Tryb czuwania
Zaparzacz do herbaty przełącza się do trybu czuwania, jeśli nie jest używany przez 20 minut po włączeniu menu głównego. Aby włączyć urządzenie, naciśnij dowolny przycisk.
Usuwanie kamienia
WAŻNE: Urządzenie posiada zabudowaną grzałkę i w związku z tym należy je regularnie odkamieniać. Częstotliwość odkamieniania zależy w głównej mierze od częstotliwości użytkowania oraz twardości wody w miejscu użytkowania.
Nadmierna ilość kamienia może powodować wyłączanie się urządzenia przed zagotowaniem wody albo osiągnięciem ustawionej temperatury lub nawet doprowadzić do uszkodzenia grzałki, co nie podlega naprawom w ramach gwarancji.
Należy zawsze pamiętać o regularnym odkamienianiu urządzenia. Uporczywy kamień należy usuwać za pomocą środka
odkamieniającego przeznaczonego do urządzeń ze stali nierdzewnej, szkła lub plastiku.
Ewentualnie można użyć kryształków kwasku cytrynowego (dostępnego w większości aptek), postępując w poniższy sposób:
1 Napełnij urządzenie wodą do 3/4 pojemności, zagotuj wodę, a
następnie zdejmij zaparzacz z podstawy i postaw je w pustym zlewie lub misce.
2 Stopniowo dodawaj do wody 50 g kwasku cytrynowego i
pozostaw zaparzacz na jakiś czas. Nie używaj roztworu o większym stężeniu.
3 Kiedy woda uspokoi się, opróżnij dzbanek i wypłucz go dokładnie
zimną wodą.
4 Aby usunąć z urządzenia pozostałości kwasu, które mogłyby
uszkodzić jego powierzchnię, wytrzyj jego wnętrze wilgotną szmatką.
WAŻNE: Przed ponownym korzystaniem z urządzenia sprawdź, że wszystkie złącza elektryczne są całkowicie suche.
5 Napełnij zaparzacz do herbaty wodą i uruchom funkcję zaparzania
z pustym zasobnikiem do herbaty. Wylej wodę po zakończeniu procesu zaparzania.
Infolinia
W przypadku wystąpienia jakichkolwiek trudności z użytkowaniem urządzenia prosimy dzwonić na numer infolinii.
Z pewnością będziemy mogli służyć bardziej kompetentną pomocą niż sklep, w którym został kupiony produkt.
Przed wybraniem numeru telefonu prosimy przygotować następujące informacje, które pomogą naszym specjalistom sprawinie odpowiedzieć na wszelkie pytania:
Nazwa produktu.
Model produktu, podany na spodzie urządzenia.
Numer seryjny produktu, podany na spodzie urządzenia. lub sprawdź dane kontaktowe na okładce tej instrukcji.
Strona internetowa
Można również skontaktować się z nami za pośrednictwem naszej strony internetowej: sprawdzić naszą ofertę, zamówić urządzenia, części zamienne oraz akcesoria Morphy Richards.
www.morphyrichards.com
Tabela temperatury herbaty
Herbata Temperatura Herbata na osobę Herbata Temperatura Herbata na osobę
Jabłkowa 95º 1,5 łyżeczki Ziołowa 95º 1 łyżeczka Czarna 100º 1 łyżeczka Indian Chai 100º 1 łyżeczka Czarna porzeczka 95º 1,5 łyżeczki Jaśminowa 85º 1 łyżeczka Cejlońska 100º 1 łyżeczka Lapsang Souchong 100º 1 łyżeczka Chińska różana 100º 1 łyżeczka Cytrynowa 95º 1,5 łyżeczki Żurawinowa 95º 1,5 łyżeczki Mango 95º 1,5 łyżeczki Darjeeling 100º 1 łyżeczka Oolong (niebieska) 85º 1 łyżeczka Earl Grey 100º 1 łyżeczka Orange Pekoe 100º 1 łyżeczka Elderflower 95º 1,5 łyżeczki Czerwona 100º 1 łyżeczka Angielska śniadaniowa Zielona 85º 1 łyżeczka Biała 85º 1,5 łyżeczki
54
100º 0,5 łyżeczki Sencha 85º 1 łyżeczka
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 55
ISTOTNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Użytkowanie każdego urządzenia elektrycznego wymaga przestrzegania następujących podstawowych zasad bezpieczeństwa.
Po pierwsze, istnieje ryzyko obrażeń ciała lub śmierci, po drugie — ryzyko uszkodzenia urządzenia. Stopień ryzyka oznaczono w instrukcji obsługi w następujący sposób:
OSTRZEŻENIE: Zagrożenie zdrowia i życia osób!
WAŻNE: Ryzyko uszkodzenia urządzenia! Poniżej podajemy porady dotyczące bezpiecznego użytkowania
urządzenia.
Lokalizacja
Zawsze umieszczaj urządzenie z dala od krawędzi blatu.
To urządzenie jest przeznaczone do zastosowań domowych i podobnych, takich jak:
gospodarstwa domowe; klienci hoteli, moteli oraz innych obiektów mieszkalnych;
mieszkaniowe; obiekty noclegowe . Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań profesjonalnych
lub przemysłowych, tzn. w kuchniach, zakładach, biurach lub innych placówkach przemysłowych.
Upewnij się, że urządzenie stoi na stabilnej, płaskiej powierzchni.
Nie korzystaj z urządzenia na wolnym powietrzu ani w pobliżu wody.
OSTRZEŻENIE: Podczas korzystania z urządzenia nie stawiaj
go na metalowej tacy ani innej metalowej powierzchni.
Przewód zasilający
Nie pozwól, aby przewód zasilający zwisał z blatu, gdzie byłby w zasięgu dziecka.
Przewód zasilający nie może zwisać swobodnie, np. między nisko umieszczonym gniazdem elektrycznym a stołem.
Przewód zasilający nie może leżeć na kuchence ani innej gorącej powierzchni, na której mógłby ulec uszkodzeniu.
Po podłączeniu do gniazda elektrycznego przewód zasilający nie powinien być naprężony.
Jeśli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, musi zostać wymieniony w autoryzowanym punkcie serwisowym producenta, co pozwoli uniknąć ewentualnego niebezpieczeństwa.
Bezpieczeństwo osób
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć pożaru, porażenia prądem oraz obrażeń ciała, nie zanurzaj przewodu zasilającego, wtyczki ani samego urządzenia w wodzie ani w żadnym innym płynie.
Zawsze zwracaj uwagę, aby bezprzewodowa podstawa urządzenia była sucha, szczególnie w obszarze wokół podłączenia, a przed suszeniem odłącz zasilanie. Przed ponownym podłączeniem do źródła zasilania pozostaw urządzenie do całkowitego wyschnięcia.
Gorącą wodę nalewaj zawsze powoli i ostrożnie, nie przechylając gwałtownie urządzenia, ponieważ mogłoby to spowodować zachlapanie lub rozlanie wrzątku.
Podczas przenoszenia urządzenia z gorącą wodą należy zachować szczególną ostrożność.
Nie dotykaj rozgrzanych powierzchni. Korzystaj z uchwytów i gałek.
Jeżeli to możliwe, zawsze zamykaj pokrywkę i zawsze używaj urządzenia z umieszczonym w nim filtrem.
Podczas wrzenia wody i zaraz po wyłączeniu urządzenia unikaj kontaktu z wydobywającą się z niego parą wodną.
Zachowaj ostrożność podczas podnoszenia pokrywki urządzenia, kiedy jest ono gorące.
Nie podnoś pokrywki podczas wrzenia wody.
Podczas nalewania wody nigdy nie przekraczaj poziomu oznaczonego znacznikiem MAX, gdyż gotująca się woda może rozpryskiwać się wokół urządzenia.
Nie przytrzymuj przełącznika w pozycji włączonej i nie staraj się zablokować go w tej pozycji, gdyż może to spowodować uszkodzenie automatycznego wyłącznika urządzenia.
Przed czyszczeniem urządzenia wyciągnij wtyczkę z gniazda elektrycznego.
Przed rozkładaniem lub składaniem elementów urządzenia do czyszczenia poczekaj, aż jego temperatura powróci do temperatury pokojowej.
PRZESTROGA: Przed zdjęciem zaparzacza do herbaty z podstawy sprawdź, czy urządzenie jest wyłączone.
Nie przenoś włączonego zaparzacza.
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba że osoby te są nadzorowane lub zostały poinstruowane odnośnie obsługi urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci
Nigdy nie pozwalaj dziecku na obsługę tego urządzenia.
Dzieci narażone są na niebezpieczeństwo szczególnie w kuchni, gdy pozostawione bez nadzoru przebywają w pobliżu pracującego sprzętu kuchennego lub gotujących się potraw.
Przekaż dzieciom niezbędne informacje, aby były świadome zagrożeń występujących w kuchni. Poucz je, aby nie sięgały tam, gdzie nie widzą dokładnie wszystkiego lub gdzie nie powinny sięgać.
Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
Pierwsza pomoc przy oparzeniach
Natychmiast umieść poparzone miejsce pod zimną, bieżącą wodą. Nie próbuj zdejmować ubrania, zadzwoń szybko po pomoc medyczną.
}
55
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 56
Inne uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy jest ono włączone.
Nie używać urządzenia, które ma uszkodzony przewód zasilający, wcześniej działało niewłaściwie lub zostało w jakikolwiek inny sposób uszkodzone. W celu uzyskania porady skontaktuj się z firmą Morphy Richards.
Korzystanie z przystawek lub narzędzi dodatkowych niezatwierdzonych i niesprzedawanych przez firmę Morphy Richards może wywołać pożar lub spowodować porażenie prądem albo inne obrażenia ciała.
Nie podłączać żadnych innych urządzeń do podstawy urządzenia ani nie podłączać tego urządzenia do innej podstawy.
Nie wolno w żaden sposób modyfikować złącza.
Urządzenia nie wolno używać do innych celów niż zaparzanie herbaty.
Nie wolno umieszczać urządzenia na lub w pobliżu gorącego palnika elektrycznego lub gazowego ani w gorącym piekarniku.
Gdy urządzenie jest napełniane wodą, nie może być umieszczone na podstawie.
Firma Morphy Richards nie zaleca naprawy przewodu zasilającego podstawy bezprzewodowej. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego bezprzewodową podstawę należy wyrzucić i wymienić na nową. W celu uzyskania porady skontaktuj się z naszą infolinią.
Jeżeli urządzenie nie jest używane, odłącz je od gniazda elektrycznego.
Używaj wyłącznie dostarczonej podstawy bezprzewodowej.
UWAGA: Do czyszczenia urządzenia nie wolno stosować alkalicznych środków czyszczących, ponieważ mogą one doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. Stosuj miękką szmatkę i detergent.
OSTRZEŻENIE: Podczas czyszczenia nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie.
WYMAGANIA ELEKTRYCZNE
Upewnić się, że napięcie podane na tabliczce znamionowej urządzenia odpowiada napięciu gniazda elektrycznego, które doprowadza prąd przemienny.
OSTRZEŻENIE: Urządzenie wymaga uziemienia.
DWULETNIA GWARANCJA
Niniejsze urządzenie jest objęte dwuletnią gwarancją, upoważniającą do naprawy lub wymiany.
Zachowaj paragon ze sklepu jako dowód zakupu. Aby móc skorzystaç z niego w przyszłości, przymocuj swój paragon do tylnej okładki tej instrukcji za pomocą zszywacza.
Jeśli urządzenie okaże się wadliwe, prosimy podaç następujące informacje. Informacje umieszczone poniżej znajdują się na podstawie obudowy urządzenia.
Model Numer seryjny
Przed opuszczeniem fabryki wszystkie produkty Morphy Richards są indywidualnie testowane. Jeżeli urządzenie okaże
się wadliwe, należy je zwróciç do punktu sprzedaży w ciągu 28 dni od daty zakupu, w celu wymiany.
Jeśli urządzenie okaże się wadliwe po 28 dniach, lecz przed upływem 24 miesięcy od daty zakupu, należy skontaktowaç się z lokalnym dystrybutorem, podając model i numer seryjny urządzenia, lub napisaç do lokalnego dystrybutora, wysyłając list na podany adres.
Zostaniesz poproszony o dostarczenie, na poniższy adres, urządzenia (w odpowiednim opakowaniu zabezpieczającym) wraz z kopią dowodu zakupu.
Jeśli powód wystąpienia wady urządzenia jest inny niż podane poniżej (1-9), zostanie ono naprawione lub wymienione oraz odesłane w ciągu 7 dni roboczych od daty otrzymania.
Jeśli z jakiegoś powodu urządzenie zostanie wymienione w ciągu 2 lat gwarancji, gwarancja nowego urządzenia będzie liczona od momentu nabycia oryginalnego produktu. Dlatego też należy zachowaç oryginalny paragon lub fakturę z umieszczoną datą zakupu urządzenia.
Aby dwuletnia gwarancja obowiązywała, urządzenie musi byç użytkowane zgodnie z instrukcją eksploatacji wydaną przez producenta. Na przykład niektóre urządzenia muszą byç regularnie odkamieniane, a filtry należy utrzymywaç w czystości według zaleceƒ producenta.
Morphy Richards lub lokalny dystrybutor nie dokona naprawy ani wymiany urządzenia w ramach gwarancji, jeśli:
1 Wada została spowodowana lub jest związana z przypadkową,
niewłaściwą, niedbałą lub niezgodną z zaleceniami producenta eksploatacją urządzenia albo jest wynikiem skoków napięcia lub niewłaściwego transportu.
2 Urządzenie zostało podłączone do źródła zasilania o innym
napięciu niż oznaczono na urządzeniu.
3 Dokonano prób naprawy urządzenia przez osoby nienależące do
personelu serwisowego firmy Morphy Richards (lub autoryzowanego sprzedawcy urządzenia).
4 Urządzenie było przedmiotem wypożyczania lub było użytkowane
w celach innych niż przewidziane w gospodarstwie domowym. 5 Urządzenie pochodzi z wtórnego rynku. 6 Firma Morphy Richards lub lokalny dystrybutor nie wykonuje, w
ramach niniejszej gwarancji, żadnych czynności serwisowych. 7 Gwarancja nie obejmuje materiałów eksploatacyjnych, np.
worków, filtrów czy szklanych karafek. 8 Baterie oraz szkody powstałe w wyniku ich wycieku nie podlegają
gwarancji. 9 Baterie oraz szkody powstałe w wyniku ich wycieku nie podlegają
gwarancji.
Niniejsza gwarancja nie nadaje żadnych praw innych niż te
wyraźnie określone powyżej oraz nie pokrywa roszczeƒ
związanych ze stratami lub uszkodzeniami wynikającymi z
eksploatacji urządzenia. Niniejsza gwarancja stanowi
dodatkową korzyśç i nie narusza praw konsumenckich
użytkownika.
56
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 57
Краткое руководство пользователя
1 2
3
Изучите также основную инструкцию, в которой содержится важная информация о технике безопасности и дополнительные сведения о том, как пользоваться заварочным чайником.
Залейте в Емкость ⁄необходимое количество воды. Не переливайте.
Насыпьте рассыпной чай в Корзинку для чая и поместите ее в Контейнер
ИЛИ
Поместите непосредственно в Контейнер пакетики с чаем.
и находится в правильном положении. Установите
Емкость на Подставку
.
¤
.
4
5 6
Включите Заварочный чайник в сеть электропитания. С помощью кнопки Крепость крепость чая. Перемещение от одной опции к другой производится последовательным нажатием кнопки.
Более подробную информацию см. в Таблице температур.
С помощью кнопки Температура установите желаемую температуру производится последовательным нажатием кнопки.
Рекомендуемые температуры приготовления для различных чайных листов см. в Таблице температур.
Нажмите кнопку ПускÊ, на Цифровом дисплее появится значение температуры воды. После того, как вода нагреется до нужной температуры, на экране появится таймер и начнется обратный отсчет времени до момента окончания приготовления чая.
·
установите желаемую
. Перемещение от одной опции к другой
}
57
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 58
Технические характеристики
Резервуар
¤
Подставка
Панель управления
Отсек для хранения шнура питания (на нижней стороне)
Крышка
Корзинка для чая
Контейнер
·
Кнопка “Крепость”
Кнопка температуры
Указатель крепости
Цифровой дисплей
Â
Указатель температуры
Ê
Кнопка “Пуск”
Уход за заварочным чайником...
Во избежание потускнения, рекомендуется чистить чайник ежедневно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: перед началом чистки обязательно отсоедините вилку шнура питания от розетки и дайте прибору остыть.
Тщательно вымойте теплой водой Емкость и все компоненты, используемые для приготовления чая. Не погружайте емкость в воду.
Для удаления трудносмываемых пятен с заварочного чайника рекомендуется использовать стерилизирующие жидкости известных марок (продаются в отделах товаров для детей супермаркетов и в аптеках).
Добавьте 7 мл стерилизирующей жидкости в резервуар или следуйте инструкциям, указанным на упаковке, заполните его доверху холодной водой и оставьте на 30 минут. При необходимости, с помощью щетки для посуды с пластмассовым ворсом аккуратно очистите загрязненные участки.
При использовании щетки для посуды с пластмассовым ворсом будьте осторожны, чтобы не потерять/повредить заливную воронку.
При наличии трудновыводимых пятен, возможно, потребуется повторить эту операцию 2 - 3 раза.
По окончании удаления пятен тщательно ополосните резервуар теплой водой, а затем 2 - 3 раза вскипятите в чайнике чистую воду. При наличии привкуса моющих средств выполните процесс очистки заново.
Для очистки внешних поверхностей используйте мягкую влажную ткань. При этом следует соблюдать осторожность, чтобы не допустить попадания воды на электрические контакты. Не погружайте прибор в воду.
Перед первым использованием
Заполните Емкость водой ⁄до отметки MAX и поставьте чайник на Подставку
¤
. На дисплее появятся настройки по
умолчанию (3 на Указателе крепости и 85 на Указателе температуры). Нажмите кнопку Пуск/Стоп закипания и выплескивания воды через корзинку для чая. По окончании этого процесса вылейте воду.
Ê
и дождитесь
Эксплуатация прибора
В Заварочном чайнике можно использовать как листовой чай, так и чай в пакетиках.
Листовой чай
1 Насыпьте листовой чай в Корзинку для чая
2 Налейте в Емкость
Крепость приготовленного чая зависит от количества используемого листового чая и воды. Крепость чашки чая зависит исключительно от индивидуальных вкусовых предпочтений. Для приготовления чая по своему вкусу пользуйтесь прилагаемой таблицей крепости чая. Либо, экспериментируя с количеством воды и листового чая, определите оптимальное для своего вкуса сочетание.
3 Вставьте Корзинку для чая
его в Емкость
Пакетики с чаем
Извлеките Корзинку для чая и поместите пакетики с чаем в
Контейнер
При использовании Контейнера образуется больше пространства для погружения чая в воду, что делает вкус готового чая более насыщенным.
Рекомендуется использовать 1 пакетик с чаем на 1 персону, минимум 1 пакетик с чаем, максимум 6.
4 Установите Емкость на Подставку
настройки по умолчанию (3 на Указателе крепости и 85 на Указателе температуры).
5 Установите крепость чая с помощью кнопки регулятора
6 Установите температуру воды, выбрав соответствующую
·
крепости производится последовательным нажатием кнопки регулятора крепости. Каждый светодиодный индикатор соответствует определенному времени приготовления и крепости готового чая.
Количество Крепость Время приготовления светодиодных индикаторов
1 Слабый 2 мин.
2 Слабый 3 мин.
3 Средний 4 мин.
4 Средний 5 мин.
5 Крепкий 6 мин.
опцию последовательным нажатием кнопки Температура Выбранная температура появится на дисплее панели управления. В Заварочном чайнике предусмотрено 3 настройки температуры: 85 , 95 и 100 . По умолчанию устанавливается значение 85 . Для справки пользуйтесь
требуемое количество воды.
и плотно закройте крышку.
.
. Перемещение от одной опции к другой
в Контейнер ‡, поместите
¤
.
. На дисплее появятся
.
58
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 59
приведенной ниже таблицей Температура чая.
7 Чтобы начать процесс приготовления, нажмите кнопку Пуск
Ê
. Включится подсветка нажатой кнопки.
8 По мере нагревания воды до заданной температуры на
Цифровом дисплее будет отображаться значение температуры.
Затем начнется приготовление чая с выбранным уровнем крепости На дисплее появится таймер с обратным отсчетом времени до значения 0:00. По окончании процесса приготовления 5 раз прозвучит звуковой сигнал.
Поддержание тепла
В Заварочном чайнике поддерживается заданная температура до момента снятия емкости с подставки, но не более 20 минут после окончания процесса приготовления.
При снятии емкости с подставки функция поддержания тепла отключается.
Ждущий режим
Заварочный чайник переходит в ждущий режим, если не используется в течение 20 минут после включения в сеть электропитания. Чтобы включить чайник, нажмите любую кнопку.
Удаление накипи
ВНИМАНИЕ: поскольку на данном приборе установлен скрытый нагревательный элемент, он требует регулярного удаления накипи. Периодичность удаления накипи зависит от жесткости используемой вами воды.
Чрезмерное количество накипи может привести к выключению прибора до момента закипания воды или нагревания воды до заданной температуры, либо повреждению нагревательного элемента, что влечет за собой аннулирование гарантии.
Необходимо регулярно удалять из чайника накипь.
Удаляйте устойчивую накипь с помощью патентованных средств, предназначенных для изделий из нержавеющей стали, стекла или пластмассы.
В качестве альтернативы можно использовать кристаллы лимонной кислоты (продается в большинстве аптек) следующим образом:
1 Наполните прибор водой на 3/4, вскипятите воду, затем
снимите Заварочный чайник с подставки и поставьте его в пустую раковину или таз.
2 Небольшими порциями добавьте в воду 50 г кристаллов
лимонной кислоты и оставьте чайник постоять с этой водой. Не применяйте раствор большей концентрации.
3 Как только выделение пузырьков прекратится, вылейте
содержимое из чайника и тщательно ополосните внутреннюю часть емкости холодной водой.
4 Влажной тканью тщательно протрите наружную поверхность
чайника для удаления следов кислоты, которые могут повредить покрытие корпуса.
ВНИМАНИЕ: перед использованием прибора убедитесь, что все электрические разъемы абсолютно сухие.
5 Наполните Заварочный чайник водой и запустите процесс
приготовления чая с пустым Контейнером. Вылейте воду из чайника по окончании процесса приготовления.
Служба поддержки
В случае возникновения проблем с данным прибором обращайтесь к нам по телефону.
В большинстве случаев мы сможем помочь вам больше, чем продавцы в магазине, в котором вы купили данный прибор.
Держите под рукой следующую информацию, которая позволит нашему персоналу быстро разобраться с вашим вопросом:
Наименование изделия.
Номер модели, указанный на нижней стороне прибора.
Серийный номер, указанный на нижней стороне прибора.
или см. контактную информацию на последней странице данного буклета.
Веб-сайт
Через наш сайт в интернете Вы можете не только связаться с нами, но и просмотреть и приобрести необходимые приборы, запасные части и принадлежности из обширного ассортимента продукции Morphy Richards.
www.morphyrichards.com
59
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 60
Таблица температур чая
Чай Температура К-во на 1 персону Чай Температура К-во на 1 персону
Apple 95° 1,5 ч. л. Herbal 95° 1 ч. л.
Black Tea 100° 1 ч. л. Indian Chai 100° 1 ч. л.
Blackcurrant 95° 1,5 ч. л. Jasmine 85° 1 ч. л.
Ceylon 100° 1 ч. л. Lapsang Souchong 100° 1 ч. л.
China Rose 100° 1 ч. л. Lemon 95° 1,5 ч. л.
Cranberry 95° 1,5 ч. л. Mango 95° 1,5 ч. л.
Darjeeling 100° 1 ч. л. Oolong (Blue) Tea 85° 1 ч. л.
Earl Grey 100° 1 ч. л. Orange Pekoe 100° 1 ч. л.
Elderflower 95° 1,5 ч. л. Red Tea 100° 1 ч. л.
English Breakfast 100° 0,5 ч. л. Sencha 85° 1 ч. л.
Green Tea 85° 1 ч. л. White Tea 85° 1,5 ч. л.
ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
При пользовании любым электроприбором необходимо соблюдать элементарную осторожность.
Во-первых, неправильное использование может стать причиной травмы и даже летального исхода, а во-вторых, привести к повреждению прибора. Меры предосторожности, указанные в данном руководстве, подразделяются на следующие две категории:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность получения травмы!
ВНИМАНИЕ: Опасность повреждения прибора!
Кроме этого, мы предлагаем соблюдать дополнительные меры безопасности.
Размещение
Всегда устанавливайте прибор на безопасном расстоянии от края рабочего стола.
Данный прибор предназначен для использования дома и в аналогичных условиях:
в деревенских домах;
клиентами гостиниц, мотелей и других жилых помещений;
при размещении по типу «номер плюс завтрак”;
Прибор не предназначен для использования на профессиональных кухнях в магазинах, офисах и в других производственных условиях.
Используйте прибор только на прочной и ровной поверхности.
Не используйте прибор вне помещений или около воды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во время использования не устанавливайте прибор на металлические подносы или другие металлические поверхности.
Кабель питания
Кабель не должен свисать с края рабочей поверхности, чтобы до него не дотянулся ребенок.
Следите за тем, чтобы кабель не проходил через открытое пространство, например, от расположенной внизу розетки к столу.
Не допускайте того, чтобы шнур проходил над кухонной плитой или другими горячими поверхностями, которые могут повредить его.
Сетевой провод чайника должен быть подключен к розетке без натяжения.
Если кабель питания повреждён, во избежание опасности следует обратиться для его замены к производителю, в его сервисный центр или к квалифицированному специалисту.
Личная безопасность
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание пожара, поражения электрическим током и получения травмы не погружайте провод, вилку и прибор в воду или любые другие жидкости.
Верхняя беспроводная часть базы всегда должна быть сухой, особенно рядом с электрическими контактами. Перед удалением влаги отключите электропитание. Дайте влаге полностью высохнуть, прежде чем снова подключать прибор к электросети.
Чтобы не разбрызгать и не пролить горячую воду, не наклоняйте прибор резко и всегда разливайте воду или чай медленно и осторожно.
Соблюдайте осторожность при перемещении прибора с горячей жидкостью внутри.
Не дотрагивайтесь до горячих поверхностей. Пользуйтесь ручками или рукоятками.
Всегда закрывайте крышку, в соответствующих случаях, и не извлекайте корзинку для чая.
Избегайте контакта со струей пара во время кипения воды или чая, либо сразу после отключения прибора.
Соблюдайте осторожность при открывании крышки горячего
60
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 61
прибора.
Не открывайте крышку во время кипения воды.
Не наполняйте чайник водой выше отметки MAX (МАКС.), в противном случае может произойти выплескивание кипящей воды.
Не удерживайте автоматический выключатель во включенном положении или принудительно устанавливайте выключатель во включенное положение, поскольку это может привести к поломке механизма автоматического отключения.
Перед началом очистки отключите кабель питания от розетки электросети.
Дайте чайнику остыть перед установкой или снятием каких­либо деталей, а также перед началом чистки.
ОСТОРОЖНО: Перед снятием Заварочного чайника с подставки убедитесь, что он выключен.
Не перемещайте Заварочный чайник, когда он включён.
Использование данного прибора детьми или людьми с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями, а также людьми с недостаточным опытом или знаниями допускается только под присмотром лица, ответственного за безопасность, или при получении ими инструкций по использованию прибора.
Дети
Никогда не позволяйте детям пользоваться этим прибором.
Дети подвергаются ряду опасностей на кухне, особенно когда они оставлены без присмотра во время работы бытовых приборов или приготовления пищи.
Объясните детям, что кухня - небезопасное место. Предупредите их о том, что опасно пытаться дотронуться до предметов, которые им плохо видны или которые им трогать просто не следует.
Следите за детьми и не давайте им играть с прибором.
При ошпаривании
Немедленно подставьте поражённый участок под холодную воду. Немедленно снимите одежду с поражённого участка, быстро обратитесь за медицинской помощью.
Другие меры предосторожности
Не оставляйте работающий прибор без присмотра.
Не используйте прибор с поврежденным проводом или вилкой, а также неисправный или поврежденный прибор. Для получения консультации свяжитесь с компанией Morphy Richards.
Во избежание пожара, поражения электрическим током или травмы используйте только рекомендованные и продаваемые компанией Morphy Richards насадки и принадлежности.
Не пытайтесь подключать какое-либо другое устройство к
Уважаемый покупатель!
Благодарим Вас за выбор изделия фирмы «MorphyRichards» и надеемся, что оно Вам понравится. В случае если Ваше изделие будет нуждаться в гарантийном обслуживании, просим обратиться к дилеру, у которого Вы приобрели это изделие или в один из Авторизованных технических центров РТЦ «СОВИНСЕРВИС», список которых можно получить у продавцов или позвонив на горячую линию «Мorphy Richards»
+7 (095) 720 - 60 - 92
Изделие:
Модель:
Серийный номер:
Дата продажи:
Торгующая организация:
Фамилия и подпись продавца:
МП
продавца
Изделие получено. Претензий к внешнему виду и комплектации не имею, с условиями гарантийного обслуживания согласен.
Фамилия и подпись покупателя:
61
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 62
базе или данное устройство к другой базе.
Вмешательство в конструкцию разъема не допускается.
Не используйте данный прибор кроме как для кипячения воды или приготовления чая.
Не ставьте данный прибор на конфорки газовой или электрической плиты или рядом с ними, а также внутрь горячего духового шкафа.
При наполнении водой прибор не должен находиться на подставке.
Фирма Morphy Richards рекомендует не ремонтировать сетевой шнур подставки беспроводного чайника. При повреждении шнура питания беспроводная подставка подлежит утилизации и замене на новую. Позвоните в нашу службу поддержки для получения консультаций.
Шнур питания неиспользуемого прибора должен быть отключен от розетки питания.
Используйте только входящую в комплект поставки беспроводную подставку.
ВНИМАНИЕ! Во избежание повреждений прибора не пользуйтесь щелочными средствами для чистки. Используйте мягкую ткань с моющим средством.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При чистке не погружайте прибор в воду.
Электротехнические требования
Убедитесь, что напряжение на табличке с паспортными данными прибора соответствует параметрам электросети в Вашем доме (переменный ток).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данный электроприбор должен быть заземлён.
ПРЕДОСТАВЛЯЕМАЯ ДВУХЛЕТНЯЯ ГАРАНТИЯ
Очень важно сохранять товарный чек,который является подтверждением покупки.Cоветуем прикрепить стэплеромтоварный чек к задней обложке данного руководства (к гарантийному талону).
Все изделия MorphyRichards перед отправкой с завода проходят индивидуальную проверку.
Гарантийный срок начинается со дня покупки и действует в течение 24 месяцев (2 года). Подтверждением права на гарантийное обслуживание является предоставление покупателем чека на покупку и гарантийного талона, заполненного и подписанного продавцом. Серийный номер прибора должен соответствовать номеру, указанному в гарантийном талоне.
В течение гарантийного срока осуществляется гарантийная замена (если неисправность допущена по вине завода­изготовителя).
Если по каким-либо причинам в течение двухлетнего
1. Гарантийное обслуживание продукцииMorphyRichardsосуществляется на всей территории России техническими центрами РТЦ «СОВИНСЕРВИС».
2. Гарантийный срок на изделияMorphyRichardsсоставляет 2 года с момента продажи.
3. Гарантийное обслуживание распространяется на дефекты, возникшие в процессе использования изделия при условии соблюдения требований производителя по эксплуатации изделия и не выходящая за рамки личных нужд и при соответствующем напряжении питающей сети.
4. Гарантия не распространяется на: a. расходные материалы; b. естественный износ; c. механические повреждения изделия или его частей; d. повреждения, вызванные качеством воды; e. повреждения, вызванные эксплуатацией, выходящей за рамки личных нужд; f. повреждения, вызванные небрежной или неправильной эксплуатацией, а также вызванные попаданием внутрь изделия посторонних предметов,
жидкостей или насекомых; g. повреждения, вызванные воздействием высоких температур; h. повреждения, вызванные отложением накипи вне зависимости от типа воды; i. повреждения, вызванные самостоятельным изменением конструкции изделия или его комплектующих.
5. Потребителю может быть отказано в гарантийном обслуживании если: a. отсутствует или не заполнен гарантийный талон; b. стерт или поврежден серийный номер изделия; c. вскрыты или повреждены пломбы на изделии; d. изделие вне авторизованного сервисного центра уполномоченного MorphyRichards.
6. Настоящая гарантия не ущемляет других законных прав потребителя, предоставленных ему действующим законодательством страны.
62
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 63
гарантийногопериода данное изделие было заменено новым, гарантия на новое изделие будет исчисляться с момента первоначальнойпокупки прибора. В связи с этим, очень важно сохранять квитанцию или счет-фактуру, подтверждающие дату первоначальной покупки.
Двухлетняя гарантия распространяется только на те изделия, которые эксплуатируются в соответствии с указаниями производителя. Например, изделия должны очищаться от накипи,фильтры должны поддерживаться в чистом состоянии.
КомпанияMorphyRichardsвправе отказать в гарантийной замене в следующих случаях:
1 Поломка была вызвана или связана с использованием
прибора не по назначению, неправильнымприменением, неаккуратным использованием или использованием с несоблюдением рекомендацийпроизводителя, поломка явилась следствием перепадов напряжения в электросети или нарушений правил транспортировке.
2 Изделие использовалось поднапряжением, отличающимся от
указанного на изделии.
Предпринимались попытки ремонта изделия лицами, которые не являются нашим обслуживающим персоналом (или персоналом официальногодилера).
3 Прибор использовался на условиях аренды или применялся
дляне бытовых целей.
4 Отсутствуют основания для проведения какого-либо
гарантийного ремонта компаниейMorphyRichards.
5 Прибор приобретён подержанным.
6 Отсутствуют основания для проведения какого-либо
гарантийного ремонта компанией Morphy Richards.
7 Гарантия не распространяется на расходные материалы,
такие как пакеты, фильтры и стеклянные сосуды.
8 Гарантия не распространяется на батарейки и повреждения
от утечки электролита.
9 Очистка и замена фильтров проводились с нарушением
инструкции.
Гарантия не распространяется на расходные материалы, такие какпакеты, фильтры и стеклянные сосуды.
Данная гарантия не предоставляет каких-либо других прав, кроме тех, которые четко изложены выше, при этом изготовитель не принимает каких-либо претензий, связанных с косвенными ущербами и убытками. Данная гарантия предлагается в качестве дополнительной льготы и не ограничивает ваших правпотребителя.
63
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 64
VYBAVENÍ
Konvice
¤
Základna
Ovládací panel
Prostor pro uložení kabelu (vespodu)
Víko
Čajový košík
Násypka
·
Tlačítko síly
Tlačítko teploty
·
Ukazatel síly
Digitální displej
Â
Teploměr
Ê
Tlačítko Start
Péče o čajovar....
Pro minimalizaci znečištění doporučujeme čajovar každý den čistit.
VÝSTRAHA: Před čištěním vždy vytáhněte zástrčku ze sítě a nechte spotřebič vychladnout.
Důkladně omyjte konvici a všechny varné součásti teplou vodou. Neponořujte konvici do vody.
Chcete-li odstranit ulpělé nečistoty z čajovaru, doporučujeme použít značkovou sterilizační kapalinu (naleznete například v supermarketech v odděleních s potřebami pro děti nebo v lékárnách).
Přidejte 7 ml sterilizační kapaliny do jednotky, nebo postupujte podle pokynů na obalu; naplňte sklenici až po okraji studenou vodou a ponechte v klidu 30 minut, pak plastovým kuchyňským kartáčem opatrně vytřete znečištěná místa.
Pokud používáte plastový kartáč, musíte pracovat v místech s větracími otvory na vrchlíku opatrně, abyste jej nepoškodili/neuvolnili.
V případě hodně odolných nečistot může být nutné tento proces opakovat 2-3krát.
Jakmile je čištění dokončete, jednotku důkladně opláchněte teplou vodou a pak proveďte jeden varný cyklus pouze s čistou vodou, poté opakujte 2-3krát. Pokud je cítit chuť zbytků čisticího produktu, opakujte proces vyplachování znovu.
Běžné čištění se provádí otřením vnějších povrchů měkkým hadrem; musíte při čištění pracovat opatrně a zajistit, aby se žádný elektrický kontakt nedostal do styku s vodou. Neponořujte do vody.
Před prvním použitím
Naplňte konvici ⁄vodou až po značku MAX, pak položte na
¤
základnu ukazateli síly čaje a 85º na teploměru.) Stiskněte tlačítko Start/Stop procházet skrze čajový košík. Po dokončení přípravy zbytek vody vylijte.
. Zobrazí se výchozí nastavení pro přípravu (3 na
Ê
, vyčkejte, dokud se voda nezačne vařit a
Použití spotřebiče
Čajovar může pracovat se sypanými čajovými lístky nebo čajovými sáčky.
Sypané čajové lístky
1 Umístěte čajové lístky do čajového košíku 2 Nalijte požadované množství vody do konvice
Množství sypaných čajových lístků a vody bude ovlivňovat sílu připraveného čaje. Síla šálku čaje je zcela osobní chutí. Použijte dodanou tabulku síly čaje jako průvodce požadovanými chutěmi. Alternativně se doporučuje experimentovat s množstvím sypaných čajových lístků a vody a dosáhnout tak upřednostňované chuti.
3 Vložte čajový košík
víko uzamkněte na místě.
Čajové sáčky
Vyjměte čajový košík a vložte do násypky Použití násypky znamená, že do vody může být ponořeno větší
množství čaje a proto je dosaženo lepší chuti.
Doporučuje se používat 1 čajový sáček na osobu, minimálně 1 sáček, maximálně 6 sáčků.
4 Umístěte konvici na základnu
pro přípravu (3 na ukazateli síly čaje a 85º na teploměru.)
5 Zvolte sílu stisknutím tlačítka volby síly čaje
stisknutím tlačítka se pohybujete mezi jednotlivými možnostmi síly. Každá kontrolka LED odpovídá času přípravy, který stanoví také sílu čaje.
Počet kontrolek LED Síla Čas přípravy
1 Slabý 2 min 2 Slabý 3 min 3 Střední 4 min 4 Střední 5 min 5 Silný 6 min
6 Zvolte teplotu čaje stisknutím tlačítka teploty a pohybujte se
jednotlivými možnostmi rozsvítí na ovládacím panelu. Čajovar má 3 nastavení teploty ­85º, 95º a 100º. Výchozí teplota je 85º. Jak vodítko použijte tabulku teplot čaje níže.
7 Proces přípravy čaje začněte stisknutím tlačítka Start
Příslušné tlačítko se rozsvítí.
8 Digitální displej zobrazuje teplotu vody, která se bude postupně
zvyšovat na požadovanou hodnotu.
Čajovar pak připraví váš čaj o takové síle, kterou jste zvolili. Časovač bude odpočítávat na displeji a skončí na hodnotě 0:00. Po dokončení čajovar 5krát pípne.
do násypky ‡, umístěte do konvice ⁄a
¤
. Zobrazí se výchozí nastavení
. Požadovaná teplota se po volbě
.
.
čajové sáčky.
·
. Opakovaným
Ê
.
64
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 65
Stručný návod
1 2
3
Prostudujte si také hlavní návod k obsluze, který obsahuje důležití bezpečnostní informace a další podrobnosti o použití čajovaru
Naplňte konvici⁄ požadovaným množstvím vody. Nepřeplňujte.
Naplňte čajový košík sypaným čajem a vložte do násypky
. NEBO Umístěte do násypky přímo čajové sáčky.
Vložte jednotku násypky do konvice a ujistěte se, že víko je uzamčeno základnu
a ve správné poloze. Umístěte konvici na
¤
.
4
5 6
Připojte čajovar k napájení. Pomocí tlačítka síly ·zvolte požadovanou sílu čaje. Opakovaným stisknutím tlačítka se pohybujete mezi jednotlivými možnostmi.
Další informace naleznete v tabulce teplot.
Pomocí tlačítka teploty nastavte požadovanou teplotu ‚. Opakovaným stisknutím tlačítka se pohybujete mezi jednotlivými možnostmi.
Viz také tabulka teplot, kde jsou doporučené teploty přípravy různých čajových lístků.
Stiskněte tlačítko Start Êa teplota vody se zobrazí na digitálním displeji teploty, na obrazovce se zobrazí časovač a začne odpočítávání, dokud se čaj neuvaří.
. Když voda dosáhne správné
65
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 66
Udržování tepla
Čajovar bude nápoj udržovat teplý pouze do doby, než konvici sejmete ze základy a maximálně 20 po uvaření.
Nastavení udržení teplého nápoje se vypne, jakmile konvici ze základny sejmete.
Pohotovostní režim
Čajovar se přepne do pohotovostního režimu, pokud jej 20 minut při zapnutí napájení nebude používat. Aktivujete jej stisknutím kteréhokoliv tlačítka.
Odstraňování vodního kamene
DŮLEŽITÉ: Vzhledem k tomu, že je tento spotřebič vybaven zapuštěným topným článkem, musí se pravidelně odstraňovat vodní kámen. Četnost odstraňování vodního kamene je závislá na používání a tvrdosti vody ve vaší oblasti.
Nadměrné množství usazenin může způsobit, že konvice se bude vypínat před dosažením varu nebo teploty, a může poškodit topný článek, což by vedlo ke zrušení platnosti záruky.
Pravidelné odstraňování vodního kamene je velmi důležité. Tvrdé usazeniny odstraňujte vhodným prostředkem na nerezovou
ocel, sklo nebo plast. Můžete také použít krystaly kyseliny citrónové (k dostání ve
většině lékáren), jak je popsáno níže:
1 Naplňte spotřebič do 3/4, přiveďte k varu, pak sejměte čajovar ze
základny a postavte do prázdného dřezu nebo mísy.
2 Postupně do vody přidávejte 50 gramů krystalů kyseliny citrónové,
poté nechte čajovar stát. Nepoužívejte koncentrovanější roztok.
3 Když voda přestane šumět, vyprázdněte spotřebič a řádně jej
vypláchněte studenou vodou.
4 Důkladně otřete vnější povrch konvice vlhkou látkou, abyste
odstranili všechny zbytky kyseliny citrónové, která by mohla poškodit povrch.
DŮLEŽITÉ: Před použitím spotřebiče se ujistěte, že elektrické spoje jsou úplně suché.
5 Naplňte čajovar vodou a proveďte varný cyklus s prázdnou
násypkou čaje. Po dokončení varného cyklu vodu vylijte.
Linka podpory
Máte-li se spotřebičem jakékoliv problémy, bez váhání nám zavolejte.
S velkou pravděpodobností vám budeme moci poradit lépe než obchod, kde jste ho koupili.
Připravte si následující informace, aby mohl náš personál rychle vyřešit váš dotaz.
Název výrobku
Modelové číslo výrobku uvedené na spodní straně spotřebiče.
Sériové číslo výrobku uvedené na spodní straně spotřebiče. nebo viz kontaktní informace vzadu v této příručce.
Internetové stránky
Můžete nás také kontaktovat prostřednictvím našich internetových stránek nebo navštivte stránky, abyste si prohlédli a zakoupili spotřebiče, náhradní díly a příslušenství ze široké řady Morphy Richards.
www.morphyrichards.com
Tabulka teploty čajů
Čaj Teplota Čaj na osobu Čaj Teplota Čaj na osobu
Jablko 95º 1,5 čajové lžičky Bylinný 95º 1 čajová lžička Černý čaj 100º 1 čajová lžička Indický Chai 100º 1 čajová lžička Černý rybíz 95º 1,5 čajové lžičky Jasmín 85º 1 čajová lžička Ceylon 100º 1 čajová lžička Lapsang Souchong 100º 1 čajová lžička Čínský růžový 100º 1 čajová lžička Citrónový 95º 1,5 čajové lžičky Brusinka 95º 1,5 čajové lžičky Mango 95º 1,5 čajové lžičky Darjeeling 100º 1 čajová lžička Oolong (modrý) čaj 85º 1 čajová lžička Earl Grey 100º 1 čajová lžička Orange Pekoe 100º 1 čajová lžička Elderflower 95º 1,5 čajové lžičky Červený čaj 100° 1 čajová lžička English Breakfast 100º 0.5 čajová lžička Sencha 85º 1 čajová lžička Zelený čaj 85º 1 čajová lžička Bílý čaj 85º 1,5 čajové lžičky
66
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 67
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Použití jakéhokoliv elektrického spotřebiče vyžaduje dodržování následujících bezpečnostních opatření.
V první řadě zde existuje nebezpečí úrazu nebo smrtelného úrazu elektrickým proudem a za druhé je zde nebezpečí poškození samotného spotřebiče. Tato nebezpečí jsou vyznačena textem podle následujících konvencí:
VÝSTRAHA: Nebezpečí úrazu osob!
DŮLEŽITÉ: Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče! Kromě těchto upozornění poskytujeme následující bezpečnostní
doporučení.
Umístění
Vždy umisťujte váš spotřebič dále od okraje pracovní plochy.
Tento spotřebič je určen pro použití v domácnostech a podobnému použití, např.:
ve víkendových domech; klienty v hotelech, motelech a jiných rezidenčních
prostředích; ubytovacích zařízeních se snídaní. Není vhodný pro použití v kuchyňkách pro zaměstnance v
obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích.
Ujistěte se, že spotřebič je používán na pevném, rovném povrchu.
Nepoužívejte spotřebič venku nebo v blízkosti vody.
VÝSTRAHA: Během používání nepokládejte spotřebič na
kovový tác nebo kovový povrch.
Síťový kabel
Nenechávejte síťový kabel viset přes okraj pracovní plochy, kde by na něj mohly dosáhnout děti.
Nenechávejte kabel vést otevřeným prostorem, např. mezi zásuvkou u země a stolem.
Nenechávejte kabel procházet přes sporák nebo jiná horká místa, která by ho mohla poškodit.
Napájecí kabel by měl dosáhnout od zásuvky k podstavci spotřebiče, aniž by docházelo k namáhání přípojek.
Pokud je poškozený elektrický napájecí kabel, musí jej vyměnit výrobce, jeho servisní zástupce nebo podobně kvalifikovaná osoba, aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí.
Bezpečnost osob
VÝSTRAHA: Neponořujte kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani jiných tekutin, abyste zabránili požáru, úrazu elektrickým proudem a zranění.
Vždy udržujte bezdrátovou základnu v suchu, zvláště v okolí připojovacího místa; před vysušením odpojte napájení. Před opětovným připojením napájení ponechte základnu důkladně vyschnout.
Vždy nalévejte horkou vodu nebo čaj pomalu a opatrně bez příliš rychlého naklánění konvice, abyste předešli rozstříkání a rozlití.
Při přemisťování konvice s horkou vodou je nutné dávat velký pozor.
Nedotýkejte se horkých povrchů, používejte držadla nebo ovládací prvky.
Vždy uzavřete víko (pokud je součástí) a mějte vždy nasazený čajový košík.
Vyhýbejte se kontaktu s párou, která se vytváří během vaření vody nebo čaje nebo ihned po vypnutí.
Při otevírání víka u horké konvice dbejte zvýšené opatrnosti.
Během vaření neotvírejte víko.
Neplňte konvici nad značku MAX, jinak by mohla vystříknout vařící voda.
Nedržte spínač v zapnuté poloze ani s ním nemanipulujte tak, aby zůstal v této poloze, protože tím by se mohl poškodit vypínací mechanismus.
Před čištěním vytáhněte kabel ze zásuvky.
Před vkládáním nebo odstraňováním součástí a před čištěním nechte konvici vychladnout.
UPOZORNĚNÍ: Ujistěte se, že čajovar je vypnutý, než jej vyjmete ze stojanu.
Nepřemisťujte čajovar, když je zapnutý.
Tento spotřebič není určen pro osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nebyli poučeni o použití spotřebiče nebo nejsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost.
Děti
Nenechávejte děti pracovat s tímto spotřebičem.
Děti jsou v kuchyni zranitelné zejména tehdy, pokud jsou bez dozoru a používají se spotřebiče nebo se vaří.
Učte děti, aby si uvědomovaly nebezpečí v kuchyni, varujte je před riziky při sahání do míst, na která dobře nevidí nebo nemohou dosáhnout.
Na děti se musí dohlížet, aby bylo jisté, že si se spotřebičem nebudou hrát.
Ošetření opařenin
Zasažené místo ihned vložte pod tekoucí studenou vodu. Nezdržujte se svlékáním oděvu, ihned vyhledejte lékařskou pomoc.
Další bezpečnostní pokyny
Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru.
Nespouštějte spotřebič s poškozeným kabelem či zástrčkou, nebo pokud je porouchaný či jakkoliv poškozený. Kontaktujte společnost Morphy Richards a požádejte o radu.
Používání nástavců nebo nástrojů, které společnost Morphy Richards nedoporučuje nebo neprodává, může způsobit požár, úraz elektrickým proudem nebo zranění.
Nepokoušejte se připojovat žádný jiný spotřebič k této základně nebo tento spotřebič k jiné základně.
Žádným způsobem nemanipulujte s konektorem.
Nepoužívejte spotřebič pro jiné účely, než vaření vody nebo přípravu čaje.
67
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 68
Neumisťujte spotřebič na horký plynový nebo elektrický vařič, do jeho blízkosti nebo do trouby.
Spotřebič nesmí stát při plnění na základně.
Společnost Morphy Richards doporučuje neopravovat síťový kabel bezdrátové základny. Je-li síťový kabel poškozený, bezdrátová základna se musí vyhodit a nahradit. Pro další rady kontaktujte linku pomoci.
Když spotřebič nepoužíváte, odpojujte ho od sítě.
Používejte pouze s dodanou bezdrátovou základnou.
UPOZORNĚNÍ: Abyste spotřebič nepoškodili, nepoužívejte k čištění zásadité čisticí prostředky. Použijte měkký hadřík a prostředek na mytí nádobí.
VÝSTRAHA: Spotřebič nesmí být při čištění ponořen do vody.
ELEKTRICKÉ POŽADAVKY
Zkontrolujte, zda napětí na typovém štítku spotřebiče odpovídá síťovému napětí v domácnosti, které musí být střídavé.
VÝSTRAHA: Tento spotřebič musí být uzemněný.
DVOULETÁ ZÁRUKA
Na tento spotřebič se vztahuje dvouletá záruka opravy nebo výměny.
Musíte si uschovat stvrzenku od prodejce jako doklad o nákupu. Stvrzenku připevněte sešívačkou na zadní obal pro budoucí referenční účely.
Pokud se výrobek porouchá, poznamenejte si následující informace. Tato čísla najdete na základně výrobku.
Č. modelu Sériové číslo
Všechny výrobky Morphy Richards procházejí před opuštěním továrny individuální kontrolou. V nepravděpodobném případě, že se prokáže závada, se musí výrobek do 28 dnů od data koupě vrátit do místa, kde byl zakoupen, aby se mohl vyměnit.
Pokud dojde k závadě po 28 dnech a do 24 měsíců od data původní koupě, musíte kontaktovat místního prodejce a uvést číslo modelu a sériové číslo výrobku nebo napsat místnímu prodejci na uvedené adresy.
Budete požádáni, abyste vrátili výrobek (v náležitém, bezpečném balení) společně s kopií dokladu o nákupu na níže uvedenou adresu.
S výjimkou níže uvedených případů (1-9) bude vadný výrobek obvykle během sedmi pracovních dnů od data přijetí opraven nebo vyměněn a odeslán zpět.
Pokud bude výrobek z jakéhokoliv důvodu během dvouleté záruční lhůty vyměněn, záruka na nový výrobek se bude počítat od data původní koupě. Proto je velmi důležité, abyste uschovali původní stvrzenku nebo fakturu s vyznačeným datem původní koupě.
Platnost dvouleté záruky na spotřebič je podmíněna používáním podle pokynů výrobce. Například spotřebiče se musí zbavovat vodního kamene a filtry se musí udržovat v čistém stavu podle pokynů.
Společnost Morphy Richards nebo místní prodejce nebudou
povinni opravit nebo vyměnit výrobek podle záručních podmínek v následujících případech:
1 Závada byla způsobena nebo zaviněna nevhodným, chybným
nebo nedbalým používáním nebo používáním způsobem, který je v rozporu s doporučeními výrobce, nebo proudovými nárazy v síti či poškozením při přepravě.
2 Spotřebič byl napájen jiným napětím, než jaké je uvedeno na
výrobku.
3 Došlo k pokusu o opravu jinými osobami než naším servisním
personálem (nebo autorizovaným prodejcem).
4 Spotřebič se pronajímal nebo používal k jiným účelům než v
domácnosti. 5 Spotřebič je z druhé ruky. 6 Společnost Morphy Richards ani místní prodejce neodpovídají za
žádné opravy prováděné v záruční lhůtě. 7 Záruka se nevztahuje na spotřební zboží jako sáčky, filtry a
skleněné karafy. 8 Baterie a poškození způsobené jejich vytečením není zárukou
pokryto. 9 Filtry nebyly čištěny a měněny podle pokynů.
Tato záruka nepropůjčuje žádná jiná než výše uvedená práva a
nevztahuje se na žádné reklamace týkající se následných ztrát
nebo škod. Tato záruka je nabízena jako další výhoda a nemá
vliv na vaše zákonná práva spotřebitele.
68
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 69
Hızlı başlangıç kılavuzu
1 2
3
Önemli güvenlik bilgileri ve Çay Makinesinin nasıl kullanıldığıyla ilgili daha fazla bilgi için lütfen ayrıca ana kullanım kitapçığına bakın.
Sürahiyi ⁄gereken miktarda suyla doldurun. Aşırı doldurmayın.
Çay Sepetini öğütülmüş çay ile doldurun ve Haznenin içine yerleştirin.
YA DA Poşet çayları doğrudan hazne içine koyun.
Hazne ünitesini Kapağın fikilitlendiğinden ve doğru konumda olduğundan emin olarak Sürahi içine yerleştirin. Sürahiyi, Taban
¤
üzerine yerleştirin.
4
5 6
Çay Makinesini prize takın. İstenen çay koyuluğunu seçmek için Koyuluk Tuşunu arasında dolaşmak için tuşa ardı ardına basın.
Daha fazla bilgi için Sıcaklık Tablosuna bakın.
Sıcaklık Tuşunu ‚kullanarak istenen sıcaklığı seçin. Seçenekler arasında dolaşmak için tuşa ardı ardına basın.
Farklı çay yapraklarına ait önerilen kaynatma sıcaklıkları için Sıcaklık Tablosuna bakın.
Başlat tuşuna Êbasın, suyun sıcaklığı Dijital Ekran üzerinde görünecektir. Su doğru sıcaklığa ulaştığında, ekran üzerinde bir zamanlayıcı görünür ve çayınızın kaynaması sona erene kadar geri sayım yapar.
·
kullanın. Seçenekler
t
69
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 70
t
ÖZELLIKLER
Sürahi
¤
Taban
Kontrol Paneli
Kablo Saklama Yeri (alt kısımda)
Kapak
Çay Sepeti
Hazne
·
Koyuluk Tuşu
Sıcaklık Tuşu
Koyuluk Göstergesi
Dijital Ekran
Â
Sıcaklık Göstergesi
Ê
Başlat Tuşu
Çay Makinenizin bakımı...
Lekelenmeyi azaltmak için Çay Makinenizin günlük olarak temizlenmesini öneririz.
UYARI: Temizlemeden önce mutlaka fişi prizden çekin ve cihazın soğumasını bekleyin.
Sürahiyi ve tüm kaynatma bileşenlerini ılık suyla iyice yıkayın. Sürahiyi suyun içine batırmayın.
Her türlü inatçı lekeyi çay makinenizden gidermek için, bilinen marka bir sterilizasyon sıvısı kullanmanızı öneririz, (süpermarket ve eczanelerin bebek reyonunda bulunur.)
Üniteye 7 ml sterilizasyon sıvısı ekleyin veya paket üzerindeki talimatları izleyin ve cam gövdenin üst kısmına kadar soğuk su doldurun ve 30 dakika bekletin, gerekirse plastik bir mutfak fırçası ile lekeli bölgeleri hafifçe fırçalayın.
Plastik mutfak fırçasını kullanırken ayrılmayı/hasar görmeyi önlemek için eleman üzerindeki çıkış başlığı etrafında dikkatli olunmalıdır.
İnatçı lekeler için bu işlemi 2 ila 3 defa tekrar etmek gerekebilir.
Tamamlandığında, üniteyi ılık suyla iyice yıkayın ve ardından sadece temiz suyla kaynatma işlemini çalıştırın ve 2-3 defa tekrarlayın. Temizleme ürününden kalan herhangi bir tat varsa yıkama işlemini tekrar yapın.
Genel temizlik için dış yüzeyleri yumuşak nemli bir bezle silin, hiçbir elektriksel bağlantının suyla temas etmemesi için temizleme sırasında dikkatli olunmalıdır. Su içine batırmayın.
İlk kullanımdan önce
Sürahiyi ⁄su ile MAX işaretine kadar doldurun ve Taban üzerine yerleştirin. Varsayılan kaynatma ayarları görüntülenecektir (Koyuluk Göstergesinde 3 ve Sıcaklık Göstergesinde 85º.) Başlat/Durdur tuşuna kaynamasını ve çay sepetinden geçmesini bekleyin. Kaynatma işlemi tamamlandığında, suyu boşaltın.
Ê
basın ve suyun
Cihazın kullanımı
Çay Makinesi çay yapraklarını veya poşet çayları kullanır.
Çay Yaprakları
1 Çay yapraklarını Çay Sepetinin 2 İstenen miktarda suyu Sürahinin
Çay yapraklarının ve suyun miktarı kaynatılan çayın koyuluğunu etkileyecektir. Bir bardak çayın koyuluğu tamamen kişisel zevke bağlıdır. Çayı istediğiniz lezzette yapmak için verilen koyuluk tablosunu kullanın. Alternatif olarak tercih ettiğiniz lezzete ulaşmak için çay yaprakları ve suyla deneme yapmanız önerilir.
3 Çay Sepetini
ve kapağı yerine oturtun.
Poşet Çaylar
Çay Sepetini çıkartın ve poşet çayları Hazne Haznenin kullanımı çayın su içine girmesi için daha
fazla yer anlamına gelir ve bu daha iyi bir lezzet sağlar. Kişi başına 1 poşet çayın, asgari 1 poşet çayın, azami 6 poşet
çayın kullanılması önerilir.
4 Sürahiyi, Taban
görüntülenecektir (Koyuluk Göstergesinde 3 ve Sıcaklık Göstergesinde 85º.)
5 Koyuluk seçme tuşuna
Koyuluk seçenekleri arasında dolaşmak için tuşa ardı ardına basın. Her LED ışığı çayınızın ne kadar olacağını belirleyen bir kaynatma süresine karşılık gelir.
LED’lerin sayısı Koyuluk Kaynatma Süresi
1 Açık 2 dak 2 Açık 3 dak 3 Orta 4 dak 4 Orta 5 dak 5 Koyu 6 dak
6 Seçenekler
sıcaklığını seçin. İstenen sıcaklık seçildiğinde Kontrol Paneli üzerinde yanacaktır. Çay Makinesi 85º, 95º ve 100º olmak üzere 3 sıcaklık ayarına sahiptir. 85º varsayılan sıcaklıktır. Bir rehber olarak aşağıdaki Çay Sıcaklığı tablosunu kullanın.
7 Kaynatma işlemini başlatmak için Başlat Tuşuna
yanacaktır.
8 Dijital Ekran ısı gerekli sıcaklığa yükselirken suyun sıcaklığını
¤
gösterecektir.
Çay Makinesi ardından çayınızı seçmiş olduğunuz koyulukta kaynatacaktır. Ekran üzerinde 0:00’da duran bir geri sayım zamanlayıcısı başlayacaktır. Süre dolduğunda, Çay Makinesi 5 defa bip sesi verecektir.
Haznenin ‡içine koyun, Sürahiye ⁄yerleştirin
¤
üzerine yerleştirin. Varsayılan kaynatma ayarları
arasında dolaşmak için Sıcaklık Tuşuna basarak su
içine koyun.
içine dökün.
·
basarak çayın koyuluğunu seçin.
içine yerleştirin.
Ê
basın. Tuş
70
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 71
Sıcak Tutma
Çay Makinesi sadece sürahi tabandan alınana kadar, kaynatma sonrasında azami 20 dakika süresince sıcak tutacaktır.
Sıcak tutma ayarı sürahi tabandan alınır alınmaz kapanacaktır.
Bekleme
Çay Makinesi açıldıktan itibaren 20 dakika içinde kullanılmazsa bekleme moduna geçecektir. Aktive etmek için herhangi bir tuşa basın.
Kireç çözme
ÖNEMLİ: Bu cihazda ısıtıcı eleman gizli olduğundan, düzenli olarak kireç temizliği yapılmalıdır. Kireç temizleme sıklığı kullanıma ve bölgenizdeki suyun sertliğine bağlıdır.
Aşırı kireç cihazın suyu kaynatmadan veya sıcaklığa ulaşmadan önce kapanmasına neden olabilir ve ısıtıcı elemana zarar vererek garantiyi geçersiz kılabilir.
Düzenli olarak kireç temizleme işlemi yapılmalıdır. Sert kireci, paslanmaz çelik, cam veya plastik için uygun bir özel
kireç temizleme ürünü kullanarak temizleyin. Alternatif olarak aşağıdaki şekilde (pek çok eczanede satılan) sitrik
asit kristallerini kullanın:
1 Cihazın 3/4’ünü doldurun, kaynatın ve ardından Çay Makinesini
taban ünitesinden ayırın ve boş bir lavabo veya kapta bekletin.
2 Kademeli olarak suya 50 g sitrik asit kristalini ekleyin ve Çay
Makinesini beklemeye bırakın. Daha konsantre bir çözelti kullanmayın.
3 Köpürme durur durmaz cihazı boşaltın ve soğuk suyla iyice
durulayın.
4 Cihazın dışını nemli bir bezle iyice silerek dış kısma zarar
verebilecek tüm asit kalıntılarını temizleyin. ÖNEMLİ: Cihazı kullanmadan önce elektrik bağlantılarının
tamamen kuru olduğundan emin olun.
5 Çay Makinesini suyla doldurun ve boş bir Çay Haznesi ile bir
kaynatma işlemi yapın. Kaynatma işlemi tamamlandıktan sonra suyu dökün.
Yardım hattı
Cihazınızla ilgili herhangi bir zorluk yaşarsanız, çekinmeden bizi arayın.
Cihazı satın aldığınız mağazadan daha fazla yardım sağlayabiliriz.
Personelimizin sorunuza hızlı bir şekilde cevap verebilmesi için lütfen aşağıdaki bilgileri hazır bulundurun.
Ürünün adı.
Cihazın altında belirtilen model numarası.
Cihazın altında belirtilen seri numarası. ya da bu kitabın arkasındaki iletişim bilgilerine bakın.
Web sitesi
Ayrıca web sitesi üzerinden bize ulaşabilir veya geniş Morphy Richards ürün gamından cihazlara, yedek parçalara ve aksesuarlara göz atmak veya satın almak için bu siteyi ziyaret edebilirsiniz.
www.morphyrichards.com
Çay Sıcaklık Tablosu
Çay Sıcaklık Kişi başına çay Çay Sıcaklık Kişi başına çay
Elma 95º 1,5 çay kaşığı Bitkisel 95º 1 çay kaşığı Siyah Çay 100º 1 çay kaşığı Indian Chai 100º 1 çay kaşığı Kuş üzümü 95º 1,5 çay kaşığı Yasemin 85º 1 çay kaşığı Seylan 100º 1 çay kaşığı Lapsang Souchong 100º 1 çay kaşığı Çin Gülü 100º 1 çay kaşığı Limon 95º 1,5 çay kaşığı Kızılcık 95º 1,5 çay kaşığı Mango 95º 1,5 çay kaşığı Darjeeling 100º 1 çay kaşığı Oolong (Mavi) Çayı 85º 1 çay kaşığı Earl Grey 100º 1 çay kaşığı Orange Pekoe 100º 1 çay kaşığı Mürver çiçeği 95º 1,5 çay kaşığı Kırmızı Çay 100º 1 çay kaşığı English Breakfast 100º 0,5 çay kaşığı Sencha 85º 1 çay kaşığı Yeşil Çay 85º 1 çay kaşığı Beyaz Çay 85º 1,5 çay kaşığı
t
71
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 72
ÖNEMLI GÜVENLIK TALIMATLARı
Elektrikli cihazların kullanımı aşağıdaki sağduyu güvenlik kurallarını gerektirmektedir.
Öncelikle yaralanma veya ölüm tehlikesi ve ardından cihazın hasar görme tehlikesi bulunmaktadır. Bunlar metinde aşağıdaki iki şekilde belirtilmektedir:
UYARI: Yaralanma tehlikesi bulunmaktadır!
ÖNEMLİ: Cihazın hasar görme tehlikesi bulunmaktadır! Ayrıca aşağıdaki güvenlik tavsiyelerini sunuyoruz.
Kullanım Yeri
Cihazınızı daima mutfak tezgahı kenarından uzağa yerleştirin.
Bu cihaz aşağıdaki gibi ev içinde ve benzeri uygulamalarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır:
çiftlik evleri; otel, motel müşterileri tarafından ve diğer ev tipi
ortamlarda; yatak ve kahvaltı tipi ortamlarda. Dükkanlarda, ofislerde ve diğer çalışma ortamlarındaki personel
mutfağı alanlarında kullanım için uygun değildir.
Cihaz sağlam, düz bir yüzeyde kullanılmalıdır.
Cihazı açık alanda veya suya yakın kullanmayın.
UYARI: Cihazı, kullanılırken bir metal tepsiye veya metal
yüzeye yerleştirmeyin.
Elektrik kablosu
Elektrik kablosu, bir çocuğun erişebileceği şekilde mutfak tezgahı kenarından aşağı sarkmamalıdır.
Kabloyu, örneğin alçak bir priz ile masa arası gibi açık bir alandan geçirmeyin.
Kabloyu fırın veya başka bir sıcak alan üzerinden geçirmeyin; kablo hasar görebilir.
Elektrik kablosu, bağlantılar gerilmeden prizden taban ünitesine ulaşmalıdır.
Elektrik kablosu zarar görürse, tehlikeden kaçınmak için üretici, servis temsilcisi veya benzer nitelikte kişiler tarafından değiştirilmelidir.
Kişisel emniyet
UYARI: Yangın, elektrik çarpması ve kişisel yaralanmaya karşı kabloyu, fişi ve cihazı suya veya başka bir sıvıya batırmayın.
Kablosuz tabanın üst kısmını özellikle bağlantı alanı çevresini daima kuru tutun ve kurutmadan önce elektriği kapatın. Elektriğe tekrar bağlamadan önce iyice kurumasını bekleyin.
Sıçramaya ve dökülmeye engel olmak için sıcak suyu veya çayı, cihazı çok fazla eğmeden daima yavaş ve dikkatli bir şekilde dökün.
Sıcak sıvı içeren bir cihazı taşırken son derece dikkatli olunmalıdır.
Sıcak yüzeylere dokunmayın, tutacakları veya sapları kullanın.
Varsa kapağı mutlaka kapatın ve her zaman çay sepetini yerinde tutun.
72
Su veya çay kaynarken veya cihaz kapatıldıktan hemen sonra çıkan buhara temas etmemeye çalışın.
Cihazın kapağını sıcakken açıyorsanız dikkatli olun.
Su kaynarken kapağı açmayın.
MAX işaretinin üzerinde dolum yaptığınız taktirde, kaynayan su püskürtülebilir.
Düğmeyi açık konumda tutmayın veya düğmeyi açık konumda sabitlemek için ayarlama yapmaya çalışmayın; aksi halde kapanma mekanizması hasar görebilir.
Temizlemeden önce fişi çekin.
Parçaları takmadan veya çıkartmadan ve temizlemeden önce soğumasını bekleyin.
DİKKAT: Standından almadan önce Çay Makinesinin kapalı olduğundan emin olun.
Çay Makinesini çalışırken hareket ettirmeyin.
Bu cihaz, düşük fiziksel, duyusal veya zihinsel kabiliyetleri olan kişiler (çocuklar dahil) tarafından kullanılmak üzere geliştirilmemiştir ve ancak güvenlikten sorumlu bir kişinin cihazın kullanımıyla ilgili talimatları sağlaması veya denetlemesi koşuluyla bu kişiler tarafından kullanılabilir.
Çocuklar
Cihazı asla çocuklara kullandırmayın.
Çocuklar mutfak içindeyken gözetim altında olmadıkları zaman ve ev aletleri kullanılırken ya da pişirme yapılırken tehlikelere maruz kalabilirler.
Çocukları mutfaktaki tehlikelere karşı dikkatli olmaları konusunda uyarın, doğru göremedikleri veya erişmemeleri gereken alanlara erişmeye çalışmanın tehlikeleri konusunda bilgilendirin.
Cihazla oynamadıklarından emin olmak için çocuklar gözetim altında olmalıdır.
Yanık durumunda
Etkilenen alanı derhal soğuk suya tutun. Elbiseleri çıkartmak için beklemeyin, derhal tıbbi yardım alın.
Diğer güvenlik konuları
Kullanımdayken cihazı başı boş bırakmayın.
Kablosu veya fişi hasarlı olan ya da arızalanmış veya herhangi bir şekilde hasar görmüş olan cihazı kullanmayın. Morphy Richards’tan bilgi isteyin.
Morphy Richards tarafından satılmayan veya tavsiye edilmeyen bağlantıların veya aletlerin kullanılması yangına, elektrik çarpmasına veya yaralanmaya neden olabilir.
Taban ünitesine başka bir cihaz takmaya veya bu cihazı başka bir taban ünitesine takmaya çalışmayın.
Konektörü hiçbir şekilde kurcalamayın.
Cihazı su kaynatmak veya çay yapmak dışında herhangi bir amaçla kullanmayın.
Cihazı sıcak gazlı veya elektrikli ocak üzerine veya yakınına ya da sıcak fırın içine koymayın.
Suyla doldurulurken cihaz taban ünitesi üzerine olmamalıdır.
Morphy Richards kablosuz tabanın elektrik kablolarının tamir
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 73
edilmemesini tavsiye eder. Elektrik kablosu hasar görürse, kablosuz taban atılmalı ve yardım hattına danışılarak yenisi alınmalıdır.
Kullanılmadığı zaman fişi çekin.
Sadece verilen kablosuz taban ünitesini kullanın.
DİKKAT: Cihazın zarar görmesini önlemek için, temizleme sırasında alkalin temizlik maddeleri kullanmayın. Yumuşak bir bez ve deterjan kullanın.
UYARI: Cihaz temizleme için suya batırılmamalıdır.
ELEKTRIK GEREKSINIMLERI
Cihazınızın etiketindeki voltajın A.C. (Alternatif Akım) olması gereken evinizin elektrik beslemesine uygun olduğunu kontrol edin.
UYARI: Bu cihaz topraklanmalıdır.
İKİ YILLIK GARANTİNİZ
Bu cihaz, iki yıllık onarım ya da de ifltirme garantisi kapsamı altındadır.
Satın alma kanıtı olarak perakende fiflinin saklanması önemlidir. Fiflinizi ileride kullanmak için bu arka kısma zımbalayın.
Üründe bir arıza oluflursa lütfen afla ıdaki bilgileri belirtin. Bu numaralar ürünün tabanında bulunabilir.
Model no. Seri no.
Tüm Morphy Richards ürünleri fabrikadan çıkmadan önce tek tek test edilmektedir. Cihazın satın alındıktan sonraki 28 gün içinde arızalı oldu u belirlenmesi durumunda, de ifltirilmesi için satın alındı ı yere iade edilmelidir.
28 gün sonra veya satın alma iflleminden sonraki 24 ay içinde arıza oluflursa, ürünün üzerindeki Model numarası ve Seri numarasını belirterek bölgenizdeki distribütör ile iletiflim kurmalı ya da afla ıda verilen adresten bölgenizdeki distribütöre yazmalısınız.
Ürünü, satın alma kanıtının bir kopyasıyla birlikte afla ıdaki adrese geri göndermeniz (güvenli, yeterli düzeyde paketlenmifl olarak) istenecektir.
Afla ıda belirtilen garanti harici durumlara (1-9) tabi olarak, arızalı cihaz tamir edilecek veya de ifltirilecek ve genellikle alındıktan sonra 7 ifl günü içinde gönderilecektir.
Herhangi bir nedenle bu ürün 2 yıllık garanti döneminde de ifltirilirse, yeni ürünün garantisi orijinal satın alma tarihinden itibaren hesaplanacaktır. Bu nedenle ilk satın alma tarihini belirtmek için faturanızı saklamanız önemlidir.
2 yıllık garantinin geçerli olması içifln cihazın, üreticinin talimatlarına uygun olarak kullanılmıfl olması gerekmektedir. Örne in, cihazda kireç çözücü ifllemlerinin uygulanması ve filtrelerin belirtildi i gibi temiz tutulması gerekmektedir.
Morphy Richards ya da yerel distribütörünüz afla ıdaki durumlarda cihazı garanti kapsamında de ifltirmek veya tamir etmek zorunda olmayacaktır:
1 Arıza yanlıfl kullanım, ihmal veya üretici tavsiyelerine ters
kullanımdan kaynaklanıyorsa veya arıza güç yüklenmeleri ya da taflıma sırasında oluflan hasardan kaynaklanıyorsa.
2 Cihaz, ürüne belirtilen dıflında bir besleme voltajıyla kullanıldıysa.
3 Servis personeli (veya yetkili bayi) dıflında kifliler tarafından tamir
yapılmaya çalıflılmıflsa.
4 Cihaz kiralama amacıyla veya ev dıflında kullanıldıysa. 5 Cihaz ikinci eldir. 6 Morphy Richards ya da bölgenizdeki distribütör, garanti
kapsamında herhangi bir tür servis ifllemi gerçeklefltirmek zorunda de ildir.
7 Garanti çantalar, filtreler ve cam sürahiler gibi sarf malzemelerini
kapsamaz.
8 Piller ve sızıntı hasarı garanti kapsamında de ildir. 9 Filtrelerin belirtildiği şekilde temizlenmemesi ve değiştirilmemesi.
Bu garanti yukarıda açık olarak belirtilen dıflında herhangi bir hak vermemektedir ve nihai hasardan dolayı tazminat taleplerini kapsamamaktadır. Bu garanti ek bir fayda olarak sunulmaktadır ve tüketici olarak yasal haklarınızı etkilememektedir.
t
73
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 74
k
Χαρακτηριστικά
Κανάτα
¤
Βάση
Πίνακας ελέγχου
Χώρος αποθήκευσης καλωδίου (από κάτω)
Καπάκι
Καλάθι τσαγιού
Χωνί
·
Επιλογέας έντασης
Κουμπί θερμοκρασίας
Ένδειξη έντασης
Ψηφιακή οθόνη
Â
Ένδειξη θερμοκρασίας
Ê
Κουμπί Έναρξη
Πώς να φροντίσετε την Ηλεκτρική Τσαγιέρα σας...
Για να μειώσετε τη δημιουργία κηλίδων συνιστάται να καθαρίζετε καθημερινά την Ηλεκτρική Τσαγιέρα σας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν από τον καθαρισμό, αποσυνδέετε πάντοτε το φις από την πρίζα και αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει.
Καθαρίζετε λεπτομερώς την κανάτα και όλα τα εξαρτήματά της με ζεστό νερό. Μη βυθίζετε την κανάτα μέσα σε νερό.
Για να απομακρύνετε επίμονες κηλίδες από την τσαγιέρα συνιστάται να χρησιμοποιείτε μια καλή μάρκα υγρού αποστείρωσης, (βρίσκεται στο τμήμα παιδικών στα σούπερ μάρκετ και φαρμακεία).
Προσθέστε 7ml από το υγρό αποστείρωσης στη συσκευή ή ακολουθήστε τις οδηγίες στη συσκευασία, γεμίστε μέχρι πάνω το γυάλινο δοχείο με κρύο νερό και αφήστε το για 30 λεπτά και στη συνέχεια αν χρειαστεί καθαρίστε με μια πλαστική βούρτσα κουζίνας τις περιοχές με τις κηλίδες.
Όταν χρησιμοποιείτε την πλαστική βούρτσα της κουζίνας πρέπει να προσέχετε γύρω από την περιοχή του θόλου εξαερισμού στο θερμαντικό στοιχείο για να αποφύγετε τυχόν μετατόπιση/βλάβη.
Για επίμονες κηλίδες μπορεί να χρειαστεί να επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία 2 έως 3 φορές.
Μόλις τελειώσετε, ξεπλύνετε τη μονάδα σχολαστικά με ζεστό νερό και εκτελέστε τον κύκλο βρασμού μόνο με καθαρό νερό & επαναλάβετε 2-3 φορές. Αν υπάρχει υπολειπόμενη γεύση από το προϊόν καθαρισμού επαναλάβετε ξανά τη διαδικασία ξεπλύματος.
Για το γενικό καθαρισμό, σκουπίζετε τις εξωτερικές επιφάνειες με ένα απαλό υγρό πανί, προσέχοντας κατά τη διάρκεια του καθαρισμού να μην έρθουν σε επαφή οι ηλεκτρικές συνδέσεις με νερό. Μη βυθίζετε σε νερό.
Πριν από την πρώτη χρήση
Γεμίστε την κανάτα⁄ με νερό μέχρι την ένδειξη MAX (ΜΕΓΙΣΤΟ) και τοποθετήστε την στη βάση
¤
. Θα
εμφανιστούν οι προεπιλεγμένες ρυθμίσεις παρασκευής τσαγιού (3 στην ένδειξη ένταξης και 85 στην ένδειξη θερμοκρασίας.) Πατήστε το κουμπί Έναρξη/Λήξη περιμένετε να βράσει το νερό και ξεπλύνετε με αυτό το καλάθι τσαγιού. Όταν η διαδικασία της παρασκευής τσαγιού έχει ολοκληρωθεί, πετάξτε το νερό.
Ê
Χρήση της συσκευής
Η Ηλεκτρική Τσαγιέρα χρησιμοποιεί φύλλα ή φακελάκια τσαγιού.
Φύλλα τσαγιού
1 Τοποθετήστε τα φύλλα τσαγιού στο καλάθι τσαγιού
2 Ρίξτε την αναγκαία ποσότητα νερού στην κανάτα
Η ποσότητα του τσαγιού και του νερού θα επηρεάσει το πόσο δυνατό θα είναι το τσάι σας. Η ένταση του τσαγιού εξαρτάται αποκλειστικά από το προσωπικό γούστο σας. Χρησιμοποιήστε το διάγραμμα έντασης που παρέχεται για να σας βοηθήσει να παρασκευάσετε το τσάι σας με βάση τις προτιμήσεις σας. Εναλλακτικά μπορείτε να πειραματιστείτε με την ποσότητα του τσαγιού και του νερού ώστε να δημιουργήσετε την αγαπημένη σας γεύση.
3 Εισάγετε το καλάθι τσαγιού
τοποθετήστε το στην κανάτα στη θέση του.
Φακελάκια τσαγιού
Αφαιρέστε το καλάθι τσαγιού και τοποθετήστε τα φακελάκια μέσα στο χωνί
Η χρήση του χωνιού σημαίνει ότι δεν υπάρχει άλλος χώρος για να αναμειχτεί το τσάι με το νερό, δημιουργώντας καλύτερη γεύση.
Συνιστάται να χρησιμοποιείται 1 φακελάκι τσαγιού ανά άτομο, με ελάχιστη ποσότητα το 1 φακελάκι και μέγιστη τα 6 φακελάκια τσαγιού.
4 Τοποθετήστε την κανάτα στη βάση
προεπιλεγμένες ρυθμίσεις παρασκευής τσαγιού (3 στην ένδειξη ένταξης και 85 στην ένδειξη θερμοκρασίας.)
5 Επιλέξτε την ένταση του τσαγιού πατώντας το κουμπί
επιλογής έντασης να μεταβείτε κυκλικά στις διάφορες επιλογές έντασης. Κάθε λυχνία LED αντιστοιχεί σε ένα χρόνο παρασκευής που καθορίζει πόσο δυνατό θα είναι το τσάι σας.
Αριθμός λυχνιών LED Ένταση Χρόνος παρασκευής
1 Ελαφρύ 2 λεπ.
2 Ελαφρύ 3 λεπ.
3 Μέτριο 4 λεπ.
4 Μέτριο 5 λεπ.
5 Δυνατό 6 λεπ.
.
·
μέσα στο χωνί ‡,
, και ασφαλίστε το καπάκι
¤
. Θα εμφανιστούν οι
. Πατήστε το κουμπί επαναληπτικά για
.
και
.
74
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 75
Ανατρέξτε επίσης στο κύριο εγχειρίδιο οδηγιών, το οποίο
Οδηγός γρήγορης έναρξης
1
περιλαμβάνει σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας και περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη χρήση της Ηλεκτρικής Τσαγιέρας.
Γεμίστε την κανάτα⁄με την απαιτούμενη ποσότητα νερού. Μη γεμίζετε υπερβολικά την κανάτα.
2 3 4
Γεμίστε το καλάθι τσαγιού με τσάι σε σκόνη ή φύλλα τσαγιού και τοποθετήστε το μέσα στο χωνί
Ή
Τοποθετήστε τα φακελάκια τσαγιού απευθείας μέσα στο χωνί.
Τοποθετήστε το χωνί μέσα στην κανάτα και βεβαιωθείτε ότι το καπάκι έχει ασφαλίσει σωστή θέση. Τοποθετήστε την κανάτα στη βάση
Συνδέστε την Ηλεκτρική Τσαγιέρα στο ρεύμα. Χρησιμοποιήστε το κουμπί έντασης επιλέξετε πόσο δυνατό θέλετε να γίνει το τσάι σας. Πατήστε το κουμπί επαναληπτικά για να μεταβείτε κυκλικά στις διάφορες επιλογές.
Δείτε το διάγραμμα θερμοκρασιών για περισσότερες πληροφορίες.
Επιλέξτε τη θερμοκρασία που επιθυμείτε με το κουμπί θερμοκρασίας να μεταβείτε κυκλικά στις διάφορες επιλογές.
. Πατήστε το κουμπί επαναληπτικά για
·
για να
.
στη
¤
.
5
6
Δείτε το διάγραμμα θερμοκρασιών για τις θερμοκρασίες που συνιστώνται για τα διαφορετικά είδη τσαγιού.
Ê
Πατήστε το κουμπί Έναρξη θα εμφανιστεί στην ψηφιακή οθόνη στη σωστή θερμοκρασία, θα εμφανιστεί στην οθόνη ένας χρονομέτρης ο οποίος θα ξεκινήσει να μετράει αντίστροφα μέχρι να ολοκληρωθεί η παρασκευή του τσαγιού σας.
, και η θερμοκρασία του νερού
. Όταν το νερό φτάσει
k
75
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 76
6 Επιλέξτε τη θερμοκρασία του νερού πατώντας το κουμπί
θερμοκρασίας για να μετακινηθείτε στις διαθέσιμες
επιλογές ελέγχου η επιθυμητή θερμοκρασία. Η Ηλεκτρική Τσαγιέρα διαθέτει 3 ρυθμίσεις θερμοκρασίας 85, 95 και 100. Η προεπιλεγμένη θερμοκρασία είναι 85. Χρησιμοποιήστε το διάγραμμα θερμοκρασίας τσαγιού ως οδηγό.
7 Για να ξεκινήσετε τη διαδικασία παρασκευής πατήστε το
κουμπί Έναρξη
8 Στην ψηφιακή οθόνη θα εμφανιστεί η θερμοκρασία του
νερού καθώς η θερμότητα αυξάνεται έως την επιλεγμένη θερμοκρασία.
Η Ηλεκτρική Τσαγιέρα θα παρασκευάσει το τσάι σας στην ένταση που έχετε επιλέξει. Ο χρονομέτρης αντίστροφης μέτρησης θα εμφανιστεί στην οθόνη και θα φτάσει στην ένδειξη 0:00. Όταν η παρασκευή ολοκληρωθεί η Ηλεκτρική Τσαγιέρα θα ηχήσει 5 φορές.
. Μετά την επιλογή σας θα ανάψει στον πίνακα
Ê
. Το κουμπί θα ανάψει.
Διατήρηση της θερμοκρασίας
Η Ηλεκτρική Τσαγιέρα θα διατηρήσει τη θερμοκρασία μέχρι να αφαιρέσετε την κανάτα από τη βάση, και έως 20 λεπτά μετά την παρασκευή.
Η λειτουργία διατήρησης της θερμοκρασίας θα απενεργοποιηθεί μόλις αφαιρέσετε την κανάτα από τη βάση.
Αναμονή
Η Ηλεκτρική Τσαγιέρα θα μεταβεί σε κατάσταση αναμονής αν δεν χρησιμοποιηθεί μέσα σε 20 λεπτά από την ενεργοποίησή της στο ρεύμα. Για να την ενεργοποιήσετε πατήστε οποιοδήποτε κουμπί.
Αφαίρεση αλάτων
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Επειδή η συσκευή αυτή διαθέτει καλυμμένο θερμαντικό στοιχείο, πρέπει να υποβάλλεται τακτικά σε αφαλάτωση. Η συχνότητα της αφαλάτωσης εξαρτάται από τη χρήση και τη σκληρότητα του νερού στην περιοχή σας.
Η υπερβολική συσσώρευση αλάτων μπορεί να προκαλέσει απενεργοποίηση της συσκευής πριν από τον βρασμό ή την επίτευξη της θερμοκρασίας και πιθανή βλάβη στο θερμαντικό στοιχείο, καθιστώντας άκυρη την εγγύηση.
Είναι σημαντικό να εκτελείται τακτικά αφαλάτωση.
Απομακρύνετε τα σκληρά άλατα χρησιμοποιώντας ένα ειδικό αφαλατικό προϊόν κατάλληλο για ανοξείδωτο χάλυβα, γυαλί ή πλαστικό.
Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε κρυστάλλους κιτρικού οξέως (διατίθενται στα περισσότερα φαρμακεία), ακολουθώντας την παρακάτω διαδικασία:
1 Γεμίστε τη συσκευή κατά τα 3/4, βράστε το νερό, στη
συνέχεια αφαιρέστε την Ηλεκτρική Τσαγιέρα από τη βάση και τοποθετήστε την όρθια σε έναν άδειο νεροχύτη ή μια λεκάνη.
2 Προσθέστε σταδιακά 50 gm κρυστάλλων κιτρικού οξέος στο
νερό και, στη συνέχεια, αφήστε την τσαγιέρα ακίνητη. Μη χρησιμοποιείτε πιο συμπυκνωμένο διάλυμα.
3 Μόλις το διάλυμα σταματήσει να αναβράζει, αδειάστε τη
συσκευή και ξεπλύντε την καλά με κρύο νερό.
4 Σκουπίστε καλά το εξωτερικό της συσκευής με ένα υγρό
πανί για να απομακρυνθούν τυχόν ίχνη οξέος που μπορεί να καταστρέψουν το φινίρισμα.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Προτού χρησιμοποιήσετε πάλι τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις είναι τελείως στεγνές.
5 Γεμίστε την Ηλεκτρική Τσαγιέρα με νερό και εκτελέστε έναν
κύκλο παρασκευής με άδειο χωνί. Πετάξτε το νερό όταν ολοκληρωθεί η διαδικασία παρασκευής.
Γραμμή βοήθειας
Αν ανακύψει οποιοδήποτε πρόβλημα με τη συσκευή σας, μη διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μας.
Η βοήθειά μας θα είναι αναμφίβολα πιο αποτελεσματική σε σχέση με το κατάστημα από όπου αγοράσατε τη συσκευή.
Συνιστάται να έχετε διαθέσιμες τις παρακάτω πληροφορίες, ώστε το προσωπικό μας να μπορέσει να απαντήσει ταχύτερα στο ερώτημά σας:
Ονομασία προϊόντος.
Αριθμός μοντέλου, όπως αναγράφεται στο κάτω μέρος της συσκευής.
Αριθμός σειράς, όπως αναγράφεται στο κάτω μέρος της συσκευής.
ή δείτε τα στοιχεία επικοινωνίας στην πίσω πλευρά της τεκμηρίωσης.
Ιστοσελίδα
Μπορείτε, επίσης, να επικοινωνήσετε μαζί μας μέσω της ιστοσελίδας μας ή να επισκεφτείτε την ιστοσελίδα για να δείτε και να αγοράσετε συσκευές, ανταλλακτικά και εξαρτήματα από την εκτεταμένη γκάμα της Morphy Richards.
www.morphyrichards.com
76
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 77
Διάγραμμα θερμοκρασίας τσαγιού
Τσάι Θερμοκρασία Τσάι ανά άτομο Τσάι Θερμοκρασία Τσάι ανά άτομο
Μήλο 95° 1,5 κ.γ. Βοτάνων 95° 1 κ.γ.
Μαύρο τσάι 100° 1 κ.γ. Ινδικό τσάι 100° 1 κ.γ.
Φραγκοστάφυλο 95° 1,5 κ.γ. Γιασεμί 85° 1 κ.γ.
Κεϋλάνης 100° 1 κ.γ. Lapsang Souchong 100° 1 κ.γ.
China Rose 100° 1 κ.γ. Λεμόνι 95° 1,5 κ.γ.
Βατόμουρο 95° 1,5 κ.γ. Μάνγκο 95° 1,5 κ.γ.
Darjeeling 100° 1 κ.γ. Τσάι Oolong (Μπλε) 85° 1 κ.γ.
Earl Grey 100° 1 κ.γ. Orange Pekoe 100° 1 κ.γ.
Elderflower 95° 1,5 κ.γ. Κόκκινο τσάι 100° 1 κ.γ.
English Breakfast 100° 0,5 κ.γ. Sencha 85° 1 κ.γ.
Πράσινο τσάι 85° 1 κ.γ. Λευκό τσάι 85° 1,5 κ.γ.
Σημαντικές οδηγίες ασφάλειας
Η χρήση οποιασδήποτε ηλεκτρικής συσκευής προϋποθέτει την τήρηση των παρακάτω βασικών κανόνων ασφαλείας.
Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού ή θανάτου καθώς και κίνδυνος βλάβης της συσκευής. Οι κίνδυνοι αυτοί υποδεικνύονται στο κείμενο με τις δύο ακόλουθες συμβάσεις:
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος τραυματισμού!
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Κίνδυνος βλάβης της συσκευής!
Επίσης, παρέχονται οι παρακάτω συστάσεις σχετικά με την ασφάλεια.
Τοποθέτηση
Τοποθετείτε πάντοτε τη συσκευή σας μακριά από την άκρη του πάγκου εργασίας.
Η συσκευή αυτή προορίζεται για οικιακή χρήση καθώς και για παρόμοιες χρήσεις, όπως:
αγροκτήματα
από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλα περιβάλλοντα οικιακού τύπου
και περιβάλλοντα τύπου πανσιόν με ύπνο και πρόγευμα οικιακού τύπου.
Δεν είναι κατάλληλη για χρήση σε χώρους κουζίνας προσωπικού καταστημάτων, γραφείων και άλλων χώρων εργασίας.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή χρησιμοποιείται επάνω σε σταθερή, επίπεδη επιφάνεια.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο ή κοντά σε νερό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε μεταλλικό δίσκο ή μεταλλική επιφάνεια κατά τη χρήση της.
Καλώδιο τροφοδοσίας
Μην αφήνετε το καλώδιο τροφοδοσίας να κρέμεται από την άκρη του πάγκου εργασίας, όπου θα μπορούσε να το φτάσει ένα παιδί.
Μην αφήνετε το καλώδιο να διέρχεται από ανοιχτό χώρο, π.χ. μεταξύ χαμηλής πρίζας και τραπεζιού.
Το καλώδιο δεν πρέπει να βρίσκεται κοντά στην ηλεκτρική κουζίνα ή σε άλλο θερμό σημείο, καθότι είναι πιθανό να υποστεί ζημιά.
Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να εκτείνεται από την πρίζα έως τη μονάδα βάσης χωρίς να ασκείται πίεση στις συνδέσεις.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας φθαρεί, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, από αντιπρόσωπο συντήρησης ή από εξειδικευμένο άτομο για την αποφυγή πιθανών κινδύνων.
Προσωπική ασφάλεια
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για προστασία από φωτιά, ηλεκτροπληξία και τραυματισμό, μη βυθίζετε το καλώδιο, το βύσμα και τη συσκευή σε νερό ή άλλο υγρό.
Το επάνω μέρος της βάσης ‘χωρίς καλώδιο’ πρέπει να διατηρείται πάντοτε στεγνό, κυρίως γύρω από το σημείο σύνδεσης. Αποσυνδέετε την τροφοδοσία πριν από το στέγνωμα. Αφήστε να στεγνώσει εντελώς πριν από την επανασύνδεση της τροφοδοσίας ισχύος.
Ρίχνετε πάντα το ζεστό νερό ή το τσάι αργά και προσεκτικά χωρίς να γέρνετε πολύ γρήγορα το βραστήρα για να μην εκτοξευτεί ή χυθεί νερό.
Απαιτείται ιδιαίτερη προσοχή κατά τη μετακίνηση μιας συσκευής που περιέχει καυτό υγρό.
Μην αγγίζετε τις καυτές επιφάνειες. Χρησιμοποιείτε τις λαβές ή τα κουμπιά.
Κλείνετε πάντοτε το καπάκι (αν υπάρχει) και διατηρείτε πάντοτε το καλάθι τσαγιού στη θέση του.
Αποφεύγετε την επαφή με τον ατμό που εξέρχεται κατά τον
k
77
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 78
βρασμό του νερού ή του τσαγιού αμέσως μετά την απενεργοποίηση της συσκευής.
Απαιτείται προσοχή ανοίγοντας το καπάκι της συσκευής όταν αυτή είναι πολύ ζεστή.
Μην ανοίγετε το καπάκι ενώ το νερό βράζει.
Η στάθμη του νερού δεν πρέπει να υπερβαίνει την ένδειξη MAX (Μέγιστη), διαφορετικά μπορεί να εκτοξευτεί βραστό νερό.
Μην κρατάτε το διακόπτη στη θέση on (ενεργοποίησης) ή μην επεμβαίνετε στον διακόπτη για να τον διορθώσετε όταν βρίσκεται στη θέση on, καθώς με αυτόν τον τρόπο ενδέχεται να προκληθεί ζημιά στον μηχανισμό απενεργοποίησης.
Αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα πριν από τον καθαρισμό.
Αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει πριν συνδέσετε ή αφαιρέσετε εξαρτήματα, καθώς και πριν από τον καθαρισμό.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι η Ηλεκτρική Τσαγιέρα είναι απενεργοποιημένη πριν την αφαιρέσετε από τη βάση της.
Μη μετακινείτε την Ηλεκτρική Τσαγιέρα όταν είναι ενεργοποιημένη.
Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (καθώς και μικρά παιδιά) με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς την απαραίτητη εμπειρία και γνώσεις, εκτός αν επιβλέπονται ή έχουν εκπαιδευτεί στη χρήση της συσκευής από το άτομο που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
Παιδιά
Μην επιτρέπετε ποτέ σε παιδιά να χρησιμοποιούν αυτή τη συσκευή.
Η κουζίνα είναι ένας χώρος που ενέχει πολλούς κινδύνους για τα παιδιά, ιδιαίτερα όταν αυτά δεν επιτηρούνται κατά τη λειτουργία κάποιας συσκευής ή κατά το μαγείρεμα.
Μάθετε στα παιδιά να αναγνωρίζουν τους κινδύνους μέσα στην κουζίνα, προειδοποιήστε τα για τους κινδύνους που διατρέχουν όταν απλώνουν τα χέρια τους σε σημεία που δεν μπορούν να δουν καλά ή δεν επιτρέπεται να αγγίζουν.
Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται διαρκώς, ώστε να μην παίζουν με τη συσκευή.
Αντιμετώπιση εγκαυμάτων
Ρίξτε αμέσως κρύο νερό στην περιοχή του εγκαύματος. Μη χάνετε χρόνο προσπαθώντας να βγάλετε τα ρούχα σας, αλλά καλέστε αμέσως ιατρική βοήθεια.
Άλλες συστάσεις ασφαλείας
Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν βρίσκεται σε λειτουργία.
Μη χρησιμοποιείτε μια ηλεκτρική συσκευή όταν το καλώδιο ή το φις της έχει υποστεί φθορά ή εάν η συσκευή παρουσιάσει δυσλειτουργία ή οποιαδήποτε βλάβη. Για το θέμα αυτό, επικοινωνήστε με τη Morphy Richards.
Με τη χρήση εξαρτημάτων ή εργαλείων που δεν συνιστώνται ή δεν πωλούνται από τη Morphy Richards, ενδέχεται να
προκληθεί φωτιά, ηλεκτροπληξία ή τραυματισμός.
Μην επιχειρήσετε να συνδέσετε στη μονάδα βάσης άλλη συσκευή ή να συνδέσετε τη συσκευή αυτή σε άλλη μονάδα βάσης.
Μην επεμβαίνετε στον συνδετήρα με κανένα τρόπο.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για καμία άλλη χρήση εκτός από το βρασμό νερού ή την παρασκευή τσαγιού.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω ή κοντά σε θερμή ηλεκτρική εστία ή εστία αερίου ή σε θερμαινόμενο φούρνο.
Η συσκευή δεν πρέπει να βρίσκεται επάνω στη μονάδα βάσης κατά την πλήρωσή της με νερό.
Η Morphy Richards συνιστά να μην επισκευάζεται το καλώδιο τροφοδοσίας της βάσης ‘χωρίς καλώδιο’. Αν το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί ζημιά, η χωρίς καλώδιο βάση θα πρέπει να απορριφθεί και να αντικατασταθεί. Για σχετικές συμβουλές, επικοινωνήστε με τη Γραμμή Βοήθειας.
Αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα όταν δεν την χρησιμοποιείτε.
Χρησιμοποιείτε μόνο τη μονάδα βάσης χωρίς καλώδιο που παρέχεται.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να αποφύγετε βλάβη στη συσκευή, μη χρησιμοποιείτε αλκαλικούς καθαριστικούς παράγοντες κατά τη διάρκεια του καθαρισμού. Χρησιμοποιήστε ένα απαλό πανί και απορρυπαντικό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό για να την καθαρίσετε.
Ηλεκτρικές απαιτήσεις
Ελέγξτε αν η τάση που αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών της συσκευής αντιστοιχεί στην ηλεκτρική παροχή του σπιτιού σας, η οποία πρέπει να είναι εναλλασσόμενου ρεύματος (A.C.).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η παρούσα συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
Η ΔΙΕΘΝΗΣ διετής εγγύηση
Η συσκευή αυτή καλύπτεται από διετή εγγύηση επιδιόρθωσης ή αντικατάστασης.
Πρέπει να φυλάξετε την απόδειξη λιανικής πώλησης ως απόδειξη αγοράς. Συρράψτε την απόδειξη στο οπισθόφυλλο του παρόντος εγχειριδίου για μελλοντική αναφορά.
Σε περίπτωση βλάβης του προϊόντος, πρέπει να παρέχετε τις παρακάτω πληροφορίες. Οι αριθμοί αυτοί αναγράφονται στη βάση του προϊόντος.
Αριθμός μοντέλου Αριθμός σειράς
Όλα τα προϊόντα Morphy Richards υποβάλλονται μεμονωμένα σε ελέγχους πριν από την παράδοσή τους από το εργοστάσιο. Εάν μια συσκευή αποδειχτεί ελαττωματική εντός 28 ημερών από την αγορά, θα πρέπει να επιστραφεί στο κατάστημα πώλησης για αντικατάσταση.
Εάν η βλάβη εμφανιστεί ύστερα από 28 ημέρες και εντός 24 μηνών από την αρχική αγορά, θα πρέπει να επικοινωνήσετε με τον τοπικό αντιπρόσωπο αναφέροντας τον αριθμό
78
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 79
μοντέλου και τον αριθμό σειράς που αναγράφονται στο προϊόν ή να στείλετε μια επιστολή στον τοπικό αντιπρόσωπο στις διευθύνσεις που αναφέρονται.
Θα σας ζητηθεί να επιστρέψετε το προϊόν (σε ασφαλή και κατάλληλη συσκευασία) μαζί με αντίγραφο της απόδειξης αγοράς στην παρακάτω διεύθυνση.
Εφόσον δεν συντρέχει λόγος εξαίρεσης, όπως ορίζεται παρακάτω (1-9), η ελαττωματική συσκευή στη συνέχεια επισκευάζεται ή αντικαθίσταται και αποστέλλεται συνήθως εντός 7 εργάσιμων ημερών από την παραλαβή.
Αν για οποιονδήποτε λόγο το προϊόν αντικατασταθεί κατά τη διάρκεια της διετούς εγγύησης, η περίοδος εγγύησης του καινούριου προϊόντος υπολογίζεται από την ημερομηνία της αρχικής αγοράς. Συνεπώς, είναι σημαντικό να φυλάξετε την αρχική απόδειξη ή τιμολόγιο, για να δηλώσετε την ημερομηνία της αρχικής αγοράς.
Για να πληρούνται οι προϋποθέσεις διετούς εγγύησης, η συσκευή θα πρέπει να έχει χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή. Για παράδειγμα, θα πρέπει να εκτελείται αφαλάτωση της συσκευής και τα φίλτρα να διατηρούνται καθαρά σύμφωνα με τις οδηγίες που παρέχονται.
Ο τοπικός διανομέας δεν φέρει καμία ευθύνη όσον αφορά στην αντικατάσταση ή την επισκευή των προϊόντων στο πλαίσιο της εγγύησης εάν:
1 Η βλάβη έχει προκληθεί ή οφείλεται σε ακούσια χρήση, κακή
χρήση, αμέλεια ή χρήση αντίθετη προς τις συστάσεις του κατασκευαστή ή εάν η βλάβη έχει προκληθεί από υπέρταση ή κατά τη διάρκεια μεταφοράς.
2 Η συσκευή έχει χρησιμοποιηθεί σε παροχή τάσης
διαφορετική από αυτήν που αναγράφεται στα προϊόντα.
3 Έχουν εκτελεστεί επισκευές από άλλα άτομα, πέρα από το
προσωπικό συντήρησης που διαθέτουμε (ή τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο).
4 Η συσκευή έχει χρησιμοποιηθεί για ενοικίαση ή μη οικιακή
χρήση.
5 Η συσκευή αγοράστηκε μεταχειρισμένη.
6 Ο τοπικός διανομέας δεν είναι υπεύθυνος για την εκτέλεση
εργασιών συντήρησης στο πλαίσιο της εγγύησης.
7 Από την εγγύηση εξαιρούνται αναλώσιμα είδη, όπως
σακούλες, φίλτρα και γυάλινες καράφες.
8 Οι μπαταρίες και τυχόν ζημίες από διαρροή δεν καλύπτονται
από την εγγύηση.
9 Τα φίλτρα δεν καθαρίστηκαν και αντικαταστάθηκαν
σύμφωνα με τις οδηγίες.
Η παρούσα εγγύηση δεν παραχωρεί άλλα δικαιώματα εκτός από αυτά που αναφέρονται ρητά παραπάνω και δεν καλύπτει τυχόν αξιώσεις για επακόλουθη απώλεια ή ζημία. Η εγγύηση παρέχεται ως πρόσθετη παροχή και δεν επηρεάζει τα νομοθετικά κατοχυρωμένα δικαιώματά σας ως καταναλωτές.
k
79
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 80
80
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 81
81
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 82
g Morphy Richards products are intended for household use only.
See usage limitations within the location sub-heading in the important safety instructions. Morphy Richards has a policy of continuous improvement in product quality and design. The Company, therefore, reserves the right to change the specification of its models at any time.
The After Sales Division,
Morphy Richards Ltd, Mexborough, South Yorkshire, England, S64 8AJ Helpline (office hours) UK 0845 871 0960 Republic of Ireland 1800 409119
o Australia - Sales office locations
Asko Appliances (Australia) Pty Ltd. Victoria 35 Sunmore Close, Moorabbin. 3189 T: 03 8551 2200
New South Wales
F3/ 3-9 Birnie Ave., Lidcombe. 2141 T: 02 8748 2900
Queensland
2/112 Fison Ave,. Eagle Farm. 4009T: 07 3623 2700
South Australia
45 Hampton Road, Keswick. 5035 T: 08 8292 9500
Western Australia
15 Walters Drive, Osborne Park. 6017 T: 08 9347 0600
f Les produits Morphy Richards sont conçus pour unusage exclusivement domestique. Voir les
limitations d’usage dans le sous-titre Positionnement des Consignes de sécurité importantes. Morphy Richards s’engage à mener une politique d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses modèles.
Glen Dimplex France
Z.l de l'Eglantier 20, rue des Cerisiers 91028 Evry cedex 2851 T: + 33 (0)1 69 11 11 91 F: + 33 (0)1 60 86 15 24
d Morphy Richards Produkte sind nur für den Einsatz im Haushalt vorgesehen. Lesen Sie dazu
die Einschränkungen bezüglich der Nutzung, die in der Zweitüberschrift der wichtigen Sicherheitshinweise erläutert werden. Ständige Verbesserungen an der Produktqualität und dem Design gehören zur Philosophie von Morphy Richards. Aus diesem Grunde behält sich die Firma das Recht vor, die Angaben zu ihren Modellen jederzeit zu ändern.
Glen Dimplex Deutschland GmbH
Service-Hotline: +49(0) 1805/398 346 (0,14 / Mi n. aus dem deutsche n Festnet z; max. 0,42 /Min. au s dem Mobil funk) Service-Fax: +49(0) 1805/355 467 email: service@glendimplex.de
Österreich
Kundendienst Merangasse 17 A-8010 Graz Telefon : +43(0) 316/323-041 Telefax: +43(0)316/382-963
e Los productos Morphy Richards están concebidos solamente para usodoméstico. Consulte
las limitaciones de uso en un subtítulo de las instrucciones de seguridad importantes. Morphy Richards tiene una política de mejora en la calidad ydiseño de sus artículos. La compañía, por lo tanto, se reserva el derecho decambiar en cualquier momento las especificaciones de sus modelos.
h De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Zie
gebruiksbeperkingen binnen de locatiesubtitel in de belangrijke veiligheidsinstructies. Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn producten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het recht voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te wijzigen.
Glen Dimplex Benelux BV
Antennestraat 84 1322 AS Almere Nederland
T: +31-(0)-36 538 70 40 F: +31-(0)-36-538 70 41 Service: +31-(0)-36-538 70 55 E: info@glendimplex.nl www.morphyrichards.nl
b Les produits Morphy Richards sont conçus pour un usage exclusivement domestique. Voir les
limitations d’usage dans le sous-titre Positionnement des Consignes de sécurité importantes. Morphy Richards s’engage à mener une politique d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses modèles. De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn producten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het recht voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te wijzigen.
Glen Dimplex Benelux BV
Gentsestraat 60 B- 9300 Aalst België T: +32-(0)-53 82 88 62 F: +32-(0)-53 82 88 63 E: info@glendimplex.be www.morphyrichards.be
p Os produtos Morphy Richards foram concebidos apenas para utilizaçãodoméstica. Consulte
as limitações à utilização no sub-cabeçalho de posicionamento, nas instruções importantes de segurança. A Morphy Richards respeita uma política de aperfeiçoamento contínuo daqualidade e design do produto. Desta forma, a companhia reserva-se o direitode alterar as especificações destes modelos a qualquer momento.
Imporaudio Lda
Rua D. Marcos Da Cruz 1281 4455-482 Perafita Portugal
T: +351 22 996 67 40 Fax: +351 22 996 67 41
i I prodotti Morphy Richards sono concepiti esclusivamente per uso domestico. Vedere le
limitazioni d’uso nel sottotitolo delle importanti istruzioni di sicurezza. Morphy Richards è costantemente impegnata a migliorare la qualità e il design dei propri prodotti, pertanto si riserva il diritto di modificare le specifiche dei diversi modelli in qualunque momento.
q Morphy Richards produkter er kun beregnet til husholdningsbrug. Se brugsbegrænsningerne
under overskriften om placering i de vigtige sikkerhedsinstruktioner. Det er praksis hos Morphy Richards at fortsætte udviklingen af produktets kvalitet og design. Firmaet forbeholder sig derfor retten til at ændre modellernes specifikationer når som helst.
s Produkter från Morphy Richards är endast avsedda för hushållsbruk.
Se användarbegränsningar under rubriken i de viktiga säkerhetsinstruktionerna. Morphy Richards har en policy för kontinuerlig förbättring i produktkvalitet och utformning. Företaget förbehåller sig därför rätten att när som helst ändra specifikationen för sina modeller.
} Produkty Morphy Richards są przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Zapoznaj się z
informacjami na temat ograniczonego uźytkowania urzàdzenia, które znajdujà się w podrozdziale instrukcji dotyczàcych bezpieczeňstwa. Morphy Richards prowadzi politykę ciągłej poprawy jakości i wzoru produktów. Firma zastrzega sobie prawo zmiany specyfikacji modeli w dowolnej chwili.
Glen Dimplex Polska Sp. Z o.o
Ul. Strzeszyńska 33 60-479 Poznań NIP 781-16-70-985
T: + 48 (0)61 8425 805 F: + 48 (0)61 8425 806
Изделия Morphy Richards предназначены только для бытового использования. См.
информацию об ограничениях использования в подразделе “Размещение” в главе “Важные меры предосторожности”. Morphy Richards постоянно совершенствует качество и дизайн своей продукции. Таким образом, компания оставляет за собой право в любое время вносить изменения в технические характеристики своих изделий.
Výrobky Morphy Richards jsou určeny pouze k použití v domácnostech. Podívejte se na
omezení použití v podtitulku umístění v důležitých bezpečnostních pokynech. Morphy Richards usiluje o neustálé zdokonalování kvality a provedení. Proto si vyhrazuje právo kdykoliv změnit specifikace svých modelů.
Tauer Elektro a.s.
Milady Horákové 4 568 02 Svitavy
T: +420 461 540 130 F: +420 461 540 133
t
Morphy Richards ürünleri sadece ev içi kullanım amaçlıdır. Morphy Richards, ürün kalitesi ve tasarımında sürekli geliştirme politikasına sahiptir. Bu nedenle Şirket, modellerinin özelliklerini herhangi bir zamanda değiştirme hakkını saklı tutar.
Gizpa Dayanıkılı Tüketim Mamülleri
Tic. ve Paz. İth. İhr. A.Ş. Atatürk Cd. 19 Mayıs Mah. Esin Sok. No: 2/2 Koyzyataği-İSTANBUL
Tel +90(0216) 411 23 77 Fax +90(0216) 369 33 42
Should your Morphy Richards product become faulty, please do not return the product
to the store, contact the Customer Care Help Line 086 111 5006 or e-mail help@creativehousewares.co.za for remedial action. For guarantee claims please furnish your proof of purchase and product serial number.
Creative Housewares
27 Nourse Ave; Epping 2; Cape Town; 7460 P.O. Box 975; Eppindust; 7475
Tel: 021 534 8114 Fax 021 534 8086 www.creativehousewares.co.za
k
Τα προϊόντα Morphy Richards προορίζονται αποκλειστικά για οικιακή χρήση.
Δείτε περιορισμούς χρήσης κάτω από την κεφαλίδα Τοποθέτηση στις Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας.
Η Morphy Richards ακολουθεί πολιτική συνεχούς βελτίωσης της ποιότητας των προϊόντων και του σχεδιασμού.
Ως εκ τούτου, η εταιρεία διατηρεί το δικαίωμα τροποποίησης των προδιαγραφών των μοντέλων της ανά πάσα στιγμή.
Δεν εντοπίστηκε ιός στο παρόν εισερχόμενο μήνυμα.
Service Center:
Thetaco Traders, Aradhippou Industrial Area, Larnaka, Cyprus Phone: 24-532220 or 24-531720 Fax: 24-532221
82
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 83
g For electrical products sold within the European Community.
At the end of the electrical products useful life it should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice in your country.
f Pour les appareils électriques vendus dans la Communauté européenne.
Lorsque les appareils électriques arrivent à la fin de leur vie utile, il ne faut pas les jeter à la poubelle. Il faut les recycler dans des centres spécialisés, s’ils existent. Consultez la municipalité ou le magasin où vous avez acheté l’appareil pour obtenir des conseils sur le recyclage dans votre pays.
d Für elektrische Artikel, die in der europäischen Gemeinschaft verkauft werden.
Am Ende der Nutzungsdauer sollte das Gerät nicht im regulären Hausmüll entsorgt werden. Bitte einer Recycling-Sammelstelle zuführen. Informationen über geeignete Recycling-Annahmestellen erhalten Sie bei Ihrer Stadt­bzw. Ortsverwaltung.
e Para productos eléctricos vendidos en la Comunidad Europea.
Al final de su vida útil los productos eléctricos no deberán desecharse con el resto de residuos domésticos. Recíclelos en las instalaciones destinadas para ello. Infórmese sobre consejos de reciclaje en su tienda habitual o consulte a las autoridades locales de su país.
h Voor elektrische producten verkocht in de Europese Gemeenschap.
Op het einde van zijn levensduur mag een elektrisch product niet worden meegegeven met het gewone huisvuil. Laat het product recycleren als deze mogelijkheid voorzien is. Vraag bij uw lokale overheid of in uw winkel waar u daarvoor terecht kunt.
p Para produtos eléctricos vendidos na Comunidade Europeia.
Quando os produtos eléctricos atingirem o final da sua vida útil, não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Faça a reciclagem nos locais apropriados. Contacte as autoridades locais ou o revendedor para saber como efectuar a reciclagem no seu país.
i Per gli elettrodomestici venduti all’interno della Comunità europea.
Al termine della vita utile, non smaltire l’elettrodomestico nei rifiuti domestici. Riciclarlo laddove esistano le strutture. Verificare con la Locale Autorità o con il dettagliante in merito alle possibilità di riciclaggio nel proprio paese.
q Angående elektriske produkter, der sælges inden for EU.
Når det elektriske produkt har nået enden af sin levetid, må det ikke bortkastes sammen med husholdningsaffaldet. Det bedes genbrugt, hvor der er faciliteter hertil. Bed de lokale myndigheder eller forhandleren om råd om genbrug i dit land.
s Gäller elektriska produkter som säljs inom Europeiska Unionen.
När elektriska produkter inte längre kan användas ska de inte kastas med vanliga hushållssopor. Lämna dem till återvinning där det finns möjlighet. Kontakta lokala myndigheter eller försäljningsstället och kontrollera vad som gäller för återvinning i ditt land.
} Dla produktów elektrycznych sprzedawanych na terenie Wspólnoty Europejskiej.
Po zakończeniu okresu uźywalności produktów elektrycznych, nie naleźy ich wyrzucać wraz z odpadkami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Jeźeli istnieją odpowiednie zakłady zajmujące się utylizacją, produkty naleźy poddać recyklingowi. W celu uzyskania porady na temat recyklingu w Twoim kraju zwróć się do miejscowych władz lub lokalnego sprzedawcy.
Pro elektrické výrobky prodávané v Evropském společenství.
Elektrické výrobky se po skončení životnosti nesmí vyhazovat do domovního odpadu. Nechte je recyklovat v příslušných zařízeních. Informace o recyklaci ve vaší zemi si zjistěte od místních úřadů nebo prodejce.
k
Για ηλεκτρικά προϊόντα τα οποία διατίθενται εντός της Ευρωπαϊκής Κοινότητας. Τα ηλεκτρικά προϊόντα, όταν λήξει η διάρκεια ζωής τους, δεν πρέπει να απορρίπτονται στα οικιακά απορρίΒΒατα. Ανακυκλώστε τα προϊόντα, εφόσον υπάρχουν οι κατάλληλες εγκαταστάσεις. Επικοινωνήστε Βε τις τοπικές αρχές ή το κατάστηΒα λιανικής πώλησης σχετικά Βε τις διαδικασίες ανακύκλωσης στη χώρα σας.
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
t
k
83
43970MEE Rev1_9225 47507 MEE pump - Jon 26/11/2010 18:55 Page 84
KT43970MEE Rev 1 11/10
Loading...