40700&15MCZ-ComfigripRev1:9094 48960MEE Multitool ib ml 12/9/08 16:04 Page 1
‘Comfigrip’ irons
Please read and keep these instructions
Žehličky “Comfigrip”
Přečtěte si tyto pokyny a uschovejte je
g
∂
40700&15MCZ 07/06
www.morphyrichards.com
40700&15MCZ-ComfigripRev1:9094 48960MEE Multitool ib ml 12/9/08 16:04 Page 2
A
›
fi
fl‡
B
›
fi
fl‡·
⁄
¤‹
⁄¤‹
·
Â
‰
„
‚
‰
„
‚
E
+
-
F
C
D
2
www.morphyrichards.com
G
H
40700&15MCZ-ComfigripRev1:9094 48960MEE Multitool ib ml 12/9/08 16:04 Page 3
nstead, grasp plug and pull to
g
Important safety
instructions
The use of any electrical appliance
equires the following common sense
r
safety rules.
Primarily there is danger of injury or
eath and secondly the danger of
d
damage to the appliance. These are
ndicated in the text by the following
i
two conventions:
WARNING: Danger to the
person!
IMPORTANT: Damage to the
appliance! In addition we offer the
following safety advice.
Location
•Do not use outdoors.
Children
•Children do not understand the
dangers associated with operating
electrical appliances. Never allow
children to use this appliance.
•Close supervision is necessary
when any appliance is used near
children.
Personal safety
•WARNING: Burns can occur
from touching hot metal parts,
hot water or steam. Use caution
when you turn a steam iron
upside down, there may be hot
water in the water tank.
•WARNING: To protect against
the risk of electric shock do not
put the appliance in water or in
any other liquid.
•Do not use the vertical steam
feature on clothes that are being
worn.
•Do not leave the iron unattended
whilst plugged in or on an ironing
board. Never allow the mains lead
to over hang the work surface.
•The socket should always be off
before plugging or unplugging
from the socket. Never yank the
cord to disconnect from the socket,
i
disconnect.
•Do not allow the cord to touch hot
surfaces. Let the iron cool
ompletely before putting away.
c
Loop cord loosely around the iron
efore storing.
b
Other safety
considerations
•Use the iron only for its intended
se.
u
Always disconnect the iron from the
•
electrical socket when filling with
water or emptying, and when not in
use.
•Do not operate the iron with a
damaged cord or if the iron has
been dropped or damaged. To avoid
the risk of electric shock, do not
disassemble the iron, but telephone
Morphy Richards for advice.
Incorrect reassembly can cause a
risk of electric shock when the iron
is used.
•IMPORTANT: When not in use, the
iron should never be left flat on an
ironing board.
•If you drop or severely knock the
iron this could cause internal
damage even if the outside appears
alright. Have it checked by a
qualified electrician.
•To prevent damage to a textile
being ironed, follow the temperature
guide carefully and test the inside of
the hem of the garment.
Electrical requirements
Check that the voltage on the rating
plate of your appliance corresponds
with your house electricity supply
which must be A.C. (alternating
current).
If the socket outlets in your home are
not suitable for the plug supplied
with this appliance the plug should
be removed and the appropriate one
fitted.
WARNING : The plug removed
from the mains lead, if severed,
must be destroyed as a plug
with a bared flexible cord is
hazardous if engaged into a live
socket outlet.
www.morphyrichards.com
3
40700&15MCZ-ComfigripRev1:9094 48960MEE Multitool ib ml 12/9/08 16:04 Page 4
ARNING: This appliance must
W
be earthed.
Components of iron
models 40700, 40705 and 40710)
(
Variable steam control
⁄
¤ Shot-of-steam button
Spray button
‹
› Filling hole with cap
Spray nozzle
fi
fl Soleplate
Temperature control dial with
‡
indicator
Water tank
·
‚ Filling beaker
„ Life long anti-scale (certain
models only)
‰ Temperature indicator light (red)
 Auto shut-off indicator (certain
models only)
A
Components of semielectronic iron
(model 40715)
⁄ Variable steam control
¤ Shot-of-steam button
‹ Spray button
› Filling hole with cap
fi Spray nozzle
fl Soleplate
‡ Temperature console
· Water tank
‚ Filling beaker
„ Life long anti-scale (certain
models only)
‰ Auto shut-off indicator
B
ARNING: When filling the iron
W
with tap water always use the
eaker provided. Never fill
b
directly under the tap.
Temperature control
A
iron
(models 40700, 40705 and 40710)
1 Plug in the iron and switch on at
he mains.
t
Set the temperature control dial D
2
to the temperature required, but
on’t start ironing immediately. The
d
indicator light ‰ shows that the
iron is warming up.
3 After a few minutes the iron will
stabilise at the required temperature
and the indicator light will go out. It
will cycle on-off during operation to
show that the iron is maintaining the
selected temperature.
It is always a good idea to begin with
cool fabrics and work up to higher
settings. An iron heats up quicker
than it cools down so you’ll save
time and electricity.
If you do adjust the temperature from
a hot setting to a cooler setting, wait
until the iron temperature has
stabilised before you continue
ironing.
Temperature control semi-
Filling with water
1 With the iron disconnected from the
mains supply, set the variable steam
control ⁄ to the ‘O’ position F.
2 Lift up the fill cap › and using the
beaker provided fill the iron with
water C.
•One beaker fills the tank (400ml).
3 Replace the fill cap.
4 Always pour out the remaining
water after use.
In hard water areas the use of
distilled or demineralised water is
recommended.
IMPORTANT: Never use battery
topping up fluid or water containing
any substances like starch, or sugar,
or defrosted water from a
refridgerator.
electronic iron
(model 40715)
1 Plug in the iron and switch on at the
mains. The default setting is the 3
dot (cotton).
2 To increase temperature press the
top button, to decrease temperature
press the bottom button E.
3 The light panel will flash to indicate
that the iron has not yet reached the
selected temperature.
4 When the correct temperature has
been reached, the light will stop
flashing and there will be one ‘beep’
to signal that the iron is now ready
for use.
It is always a good idea to begin with
cool fabrics and work up to higher
settings. An iron heats up quicker
than it cools down so you’ll save
time and electricity.
B
4
www.morphyrichards.com
40700&15MCZ-ComfigripRev1:9094 48960MEE Multitool ib ml 12/9/08 16:04 Page 5
f you do adjust the temperature from
I
a hot setting to a cooler setting, wait
ntil the iron temperature has
u
stabilised before you continue
ironing.
Dry ironing
ou do not need to fill the iron with
Y
water. Set the variable steam control
to the ‘O’ symbol.
⁄
Any temperature setting may be
•
used depending on the garment.
•The spray feature may be used
provided there is water in the tank.
Steam ironing
The steam output can be varied from
low to high by turning the variable
steam control between ‘O’ and the
steam symbol F.
•It is recommended that you use up
one beaker of water by operating
the iron’s steam and shot-of-steam
functions before ironing any clothes
as some dripping may occur while
the iron’s steam system is activated.
•The steam facility should only be
used on garments which are
suitable for ironing at 2, 3 dot and
MAX setting.
•When ironing with the steam facility
at the 2 dot setting, the steam
output should be set at the low end
of the steam range.
Shot-of-steam
Press the shot-of-steam button ¤ to
obtain a burst of extra steam for
ironing out creases in heavy material
such as denim etc.
•The shot-of-steam can be used
whilst dry ironing, providing there is
water in the tank, and the
temperature control is set within the
steam range.
•Do not use shot-of-steam at
temperatures below the steam
range shown on the control dial.
•For optimum steam quality, do not
operate the shot more than three
times in succession.
Vertical steam
Hold the iron in a vertical position
etween 1cm and 2cm away from
b
the item G. Press the shot-of-steam
button ¤.
•This feature is especially useful for
emoving creases from hanging
r
clothes, curtains, wall hangings, etc.
For optimum steam quality, do not
•
operate the shot more than three
imes in succession.
t
Spray
ress the spray button ‹ and aim
P
the spray of water at stubborn
creases.
•You can do this whilst dry ironing
providing there is water in the tank.
•It may be necessary to push the
button a few times to get the spray
pump primed.
No-drip system
Your iron is fitted with a no-drip
system which is designed to prevent
water escaping from the soleplate
when the iron is too cold.
•During use, the no-drip system may
emit a loud click, particularly during
heat-up or whilst cooling down. This
is perfectly normal and indicates
that the system is functioning
correctly.
Auto shut-off
(certain models only)
If the iron is fitted with the auto shutoff function it will automatically shut
down after a set period.
•If the iron is left unattended in the
horizontal position it will shut down
after 30 seconds.
•If it is left in the vertical position it
will shut down after 8 minutes.
•To reactivate the iron gently shake
it, the temperature indicator light will
come on indicating the iron is
warming up and wait for the iron to
heat-up as normal.
Life long anti-scale
system
The life long anti-scale system
reduces scale deposits and helps
prolong the life of the iron.
(certain models only)
www.morphyrichards.com
5
40700&15MCZ-ComfigripRev1:9094 48960MEE Multitool ib ml 12/9/08 16:04 Page 6
Emptying and storing
When you have finished ironing,
nplug the iron and allow to cool.
u
Set the variable steam control to the
‘O’ position, lift up the fill cap and
mpty any remaining water out of the
e
filling hole.
Do not store in the box, but in an
pright position, so that any drops of
u
water remaining cannot leak out and
iscolour the soleplate H.
d
Cleaning
Jet cleaning
Your iron has a built-in cleaning
system designed to keep the water
valve, steam chamber and steam
vents clear of lint and loose mineral
deposits. Jet clean should be used
after each period of ironing.
Ensuring that there is a little water in
1
the tank, place the iron on its heel
nd turn the temperature control
a
dial to the maximum setting.
2 Wait for the temperature indicator
ight to go out, then unplug the iron
l
and hold it about 6" (150mm) above
he sink in the ironing position.
t
3 Press the shot-of-steam button
bout 10 times in succession.
a
4 Empty out any remaining water.
Stainless steel soleplate
o keep the soleplate of the iron
T
clean and free of limescale, we
ecommend that you use one of the
r
gentle chrome, silver or stainless
steel cleaners that are generally
available. Always follow the
manufacturers instructions.
To clean off melted man-made fibres
set the iron at 3 dot position and
pass it over a clean piece of cotton
Instructions for use
Temperature guide/fabric guide
Heat setting markings on the iron match those of the International Textile Care Labelling Code.
Textiles and clothes should carry ironing instructions, but if they don’t, follow this fabric guide.
Be sure to test the temperature by ironing the hem of the garment or similar area first.
Symbol
(120˚C Max) Cool(160˚C Max) Warm(210˚C Max) Hot
Control knobDo not
positionsiron at all
FabricNylon, AcetatesWool, PolyesterCotton, Linen
IroningIron on wrong sideFabrics requiring this
With water in tankDry and spraySteam/Spray/shot of steam
Without water in tankDry Ironing
IMPORTANT: The flex can be damaged if wound too tightly around the iron after use. Make a loose loop with the
flex and wrap it around the iron. The iron must be cool before winding the flex and storing on its heel.
6
e.g. Acrilan Courtelle, mixtures e.g.Rayon, Rayon
Orlon Triacetates,Polyester/Cottonmixtures,
e.g. Tricel/Polyestere.g. Rayon/Linen
if moisture requiredsetting usually require
use damp clothsteam pressing for heavy
(Not Acetate)cotton, denim etc.
Jet clean
www.morphyrichards.com
40700&15MCZ-ComfigripRev1:9094 48960MEE Multitool ib ml 12/9/08 16:04 Page 7
hich will draw the deposit off the
w
surface.
IMPORTANT: Do not attempt to
descale the soleplate with descaling
roducts.
p
Exterior
llow the iron to cool and wipe over
A
with a damp cloth and mild
etergent, then wipe with a dry cloth.
d
If your iron doesn't work
If the iron does not work, check the
following:
•Has the temperature control been
set to the required temperature?
•Is the plug in its socket?
•Is the plug itself or the socket
faulty? Check by plugging in
another appliance.
Your two-year guarantee
It is important to retain the retailers
receipt as proof of purchase. Staple
your receipt to this back cover for
future reference.
Please quote the following
information if the product develops a
fault. These numbers can be found
on the base of the product.
Model no.Serial no.
All Morphy Richards products are
individually tested before leaving the
factory. In the unlikely event of any
appliance proving to be faulty within
28 days of purchase it should be
returned to the place of purchase for
it to be replaced.
If the fault develops after 28 days
and within 24 months of original
purchase, you should contact
Morphy Richards quoting Model
number and Serial number on the
product, or write to Morphy Richards
at the address shown.
You will be asked to return the
product (in secure, adequate
packaging) to the address below
along with a copy of proof of
purchase.
ubject to the exclusions set out
S
below (1-6) the faulty appliance will
hen be repaired or replaced and
t
dispatched usually within 7 working
days of receipt.
If for any reason this item is replaced
uring the 2-year guarantee period,
d
the guarantee on the new item will
e calculated from original purchase
b
date. Therefore it is vital to retain
our original till receipt or invoice to
y
indicate the date of initial purchase.
To qualify for the 2-year guarantee
he appliance must have been used
t
according to the manufacturers
instructions. For example, appliances
must have been descaled and filters
must have been kept clean as
instructed.
Morphy Richards shall not be liable
to replace or repair the goods under
the terms of the guarantee where:
1 The fault has been caused or is
attributable to accidental use,
misuse, negligent use or used
contrary to the manufacturers
recommendations or where the fault
has been caused by power surges
or damage caused in transit.
2 The appliance has been used on a
voltage supply other than that
stamped on the products.
3 Repairs have been attempted by
persons other than our service staff
(or authorised dealer).
4 Where the appliance has been used
for hire purposes or non domestic
use.
5 Morphy Richards are not liable to
carry out any type of servicing work,
under the guarantee.
6 The guarantee excludes
consumables such as bags, filters
and glass carafes.
This guarantee does not confer any
rights other than those expressly set
out above and does not cover any
claims for consequential loss or
damage. This guarantee is offered as
an additional benefit and does not
affect your statutory rights as a
consumer.
www.morphyrichards.com
7
40700&15MCZ-ComfigripRev1:9094 48960MEE Multitool ib ml 12/9/08 16:04 Page 8
A
›
fi
fl‡
B
›
fi
fl
⁄¤‹
·
⁄¤‹
‡·
‰
„
‚
Â
‰
„
‚
E
+
-
F
C
D
8
www.morphyrichards.com
G
H
40700&15MCZ-ComfigripRev1:9094 48960MEE Multitool ib ml 12/9/08 16:04 Page 9
Před zapojováním nebo
∂
Důležité bezpečnostní
pokyny
Používání jakéhokoliv elektrického
potřebiče vyžaduje dodržování
s
bezpečnostních pravidel
iktovaných zdravým rozumem.
d
a prvé hrozí riziko úrazu nebo
Z
usmrcení a za druhé riziko
oškození spotřebiče. Tato rizika
p
jsou v textu označována dvěma
ásledujícími způsoby:
n
VAROVÁNÍ: Hrozí nebezpečí
osobám!
DŮLEŽITÉ: Poškození spotřebiče!
Navíc nabízíme následující
bezpečnostní doporučení.
Místo
•Nepoužívejte venku.
Děti
•Děti nechápou nebezpečí související
s provozováním elektrických
spotřebičů. Nenechávejte je
používat tento spotřebič.
•Při používání jakéhokoliv spotřebiče
v blízkosti dětí je nutný přísný dozor.
Bezpečnost osob
•VAROVÁNÍ: Při kontaktu s
horkými kovovými částmi, horkou
vodou nebo párou mohou
vzniknout popáleniny. Při
obracení žehličky vzhůru nohama
buďte opatrní, v nádrži na vodu
může být horká voda.
•VAROVÁNÍ: Nevkládejte spotřebič
do vody ani jiné kapaliny, abyste
se chránili před rizikem úrazu
elektrickým proudem.
•Nepoužívejte svislé napařování na
oděvech oblečených na osobách.
•Nenechávejte žehličku bez dozoru,
jestliže je připojená k síti nebo na
žehlicím prknu. Nikdy nenechávejte
síťový kabel viset přes okraj
pracovního povrchu.
•
odpojováním kabelu musí být
ásuvka vždy vypnutá. Při
z
odpojování ze zásuvky nikdy
netahejte za kabel, místo toho
chopte zástrčku a vytáhněte ji.
u
Zabraňte kontaktu kabelu s horkými
•
povrchy. Před odložením nechte
ehličku úplně vychladnout. Před
ž
uložením oviňte kabel volně kolem
ehličky.
ž
Další bezpečnostní
pokyny
•Používejte žehličku pouze k účelu,
ke kterému je určena.
•Při plnění vodou nebo
vyprazdňování a když žehličku
nepoužíváte, vždy ji odpojte od
elektrické zásuvky.
•Nepoužívejte žehličku s
poškozeným kabelem, nebo pokud
byla upuštěna nebo je poškozená.
Abyste se vyhnuli riziku úrazu
elektrickým proudem, nedemontujte
žehličku, ale požádejte Morphy
Richards telefonicky o radu.
Nesprávná zpětná montáž může
způsobit riziko úrazu elektrickým
proudem při používání žehličky.
•DŮLEŽITÉ: Když se žehlička
nepoužívá, nikdy by neměla ležet
naplocho na žehlicím prkně.
•Při upuštění nebo silném nárazu by
mohlo dojít k vnitřnímu poškození, i
když zvenku vypadá spotřebič v
pořádku. Nechte ho zkontrolovat
kvalifikovaným elektrikářem.
•Abyste zabránili poškození
žehleného textilu, pečlivě dodržujte
pokyny pro volbu teploty a
vyzkoušejte ji na vnitřním lemu
oděvu.
Požadavky na napájení
Zkontrolujte, zda napětí na
výkonovém štítku spotřebiče
odpovídá síťovému napětí
v domácnosti, které musí být
střídavé.
Pokud zásuvky v domácnosti
nevyhovují zástrčce dodané s tímto
spotřebičem, zástrčka se musí
odstranit a nahradit vhodným
typem.
www.morphyrichards.com
9
40700&15MCZ-ComfigripRev1:9094 48960MEE Multitool ib ml 12/9/08 16:04 Page 10
AROVÁNÍ: Dojde-li k poškození
V
zástrčky odstraněné ze síťového
abelu, musí se zničit, protože
k
zástrčka s odkrytým kabelem je
po zapojení do zásuvky pod
roudem nebezpečná.
p
AROVÁNÍ:Tento spotřebič musí
V
být uzemněný.
Součásti žehličky
modely 40700, 40705 a 40710)
(
⁄ Proměnný regulátor páry
Tlačítko pro výstřik páry
¤
‹ Stříkací tlačítko
› Plnicí otvor s víkem
fi Rozprašovací tryska
fl Žehlicí plocha
‡ Otočný regulátor teploty s
indikátorem
· Nádrž na vodu
‚ Plnicí nádoba
„ Dlouhodobá ochrana proti
usazování vodního kamene
(pouze některé modely)
‰ Světelný indikátor teploty
(červený)
 Indikátor automatického vypnutí
(pouze některé modely)
A
Součásti poloelektronické
žehličky
⁄ Proměnný regulátor páry
¤ Tlačítko pro výstřik páry
‹ Stříkací tlačítko
› Plnicí otvor s víkem
fi Rozprašovací tryska
fl Žehlicí plocha
‡ Teplotní panel
· Nádrž na vodu
‚ Plnicí nádoba
„ Dlouhodobá ochrana proti
‰ Indikátor automatického vypnutí
B (model 40715)
usazování vodního kamene
(pouze některé modely)
oblastech s tvrdou vodou se
V
doporučuje používat destilovanou
ebo demineralizovanou vodu.
n
DŮLEŽITÉ: Nikdy nepoužívejte k
oplňování vodu z akumulátorů
d
nebo vodu obsahující jakékoliv látky
ako škrob nebo cukr, ani vodu z
j
odmražené ledničky.
VAROVÁNÍ: Při plnění žehličky
odou z vodovodu vždy používejte
v
dodanou nádobu. Nikdy neplňte
ehličku přímo z kohoutku.
ž
Žehlička s regulátorem
teploty
(modely 40700, 40705 a 40710)
1 Zapojte žehličku do sítě a zapněte ji.
2 Nastavte otočný regulátor teploty D
na požadovanou teplotu, ale
nezačněte hned žehlit. Světelný
indikátor ‰ ukazuje, že žehlička se
zahřívá.
3 Po několika minutách se teplota
žehličky ustálí na požadované
hodnotě a světelný indikátor zhasne.
Během provozu se bude pravidelně
rozsvěcet a zhasínat, aby ukazoval,
že žehlička udržuje zvolenou
teplotu.
Vždy je vhodné začít s chladnými
tkaninami a pokračovat k vyšším
hodnotám. Žehlička se ohřívá
rychleji, než se ochlazuje, takže
ušetříte čas a energii.
Pokud nastavíte teplotu z horkého
na chladnější nastavení, než budete
pokračovat v žehlení, počkejte,
dokud se teplota žehličky neustálí.
A
Poloelektronická žehlička
Plnění vodou
1 Na žehličce odpojené od sítě
nastavte proměnný regulátor páry
⁄ do polohy “O” F.
2 Zvedněte plnicí víko › a pomocí
dodané nádoby naplňte žehličku
vodou C.
•Jedna nádoba naplní nádrž
(400 ml).
3 Vraťte plnicí víko.
4 Po použití vždy vylijte zbývající
vodu.
s regulátorem teploty
(model 40715)
1 Zapojte žehličku do sítě a zapněte ji.
Výchozí nastavení je tři tečky
(bavlna).
2 Chcete-li zvýšit teplotu, stiskněte
horní tlačítko, chcete-li snížit
teplotu, stiskněte dolní tlačítko E.
3 Světelný panel bude blikat, aby
signalizoval, že žehlička dosud
nedosáhla zvolené teploty.
4 Po dosažení správné teploty
přestane indikátor blikat a jedno
B
10
www.morphyrichards.com
40700&15MCZ-ComfigripRev1:9094 48960MEE Multitool ib ml 12/9/08 16:04 Page 11
ípnutí signalizuje, že nyní je
p
žehlička připravena k použití.
Vždy je vhodné začít s chladnými
tkaninami a pokračovat k vyšším
odnotám. Žehlička se ohřívá
h
rychleji, než se ochlazuje, takže
šetříte čas a energii.
u
okud nastavíte teplotu z horkého
P
na chladnější nastavení, počkejte,
okud se teplota žehličky neustálí,
d
než budete pokračovat v žehlení.
Žehlení nasucho
Nemusíte plnit žehličku vodou.
Nastavte proměnný regulátor páry
⁄ na symbol “O”.
•Lze použít jakékoliv nastavení
teploty v závislosti na oděvu.
•Za předpokladu, že je v nádrži voda,
lze používat postřik.
Nepoužívejte výstřik páry při nižších
•
teplotách, než je rozsah pro páru na
točném regulátoru.
o
•Aby měla pára optimální kvalitu,
epoužívejte výstřik páry vícekrát
n
než třikrát za sebou.
Svislé napařování
ržte žehličku ve svislé poloze
D
jeden až dva centimetry od položky
. Stiskněte tlačítko pro výstřik
G
páry ¤.
•Tato funkce je vhodná zejména k
odstraňování přehybů ze
zavěšených oděvů, závěsů,
nástěnných čalounů atd.
•Aby měla pára optimální kvalitu,
nepoužívejte výstřik páry vícekrát
než třikrát za sebou.
Postřik
Žehlení s napařováním
Množství vycházející páry lze měnit
od nízkého po vysoké otáčením
proměnného regulátoru páry mezi
“O” a symbolem páry F.
•Před žehlením jakéhokoliv oděvu se
doporučuje spotřebovat jednu
nádobu na vodu při práci s
funkcemi napařování a výstřiku páry,
protože po aktivaci parního systému
může ze žehličky odkapávat voda.
•Napařování by se mělo používat na
oděvech, které lze žehlit s
nastavením na dvě tečky, tři tečky
nebo MAX.
•Při žehlení vyzkoušejte napařování s
nastavením na dvě tečky, množství
vycházející páry by mělo být
nastaveno na spodní konec
rozsahu.
Tlačítko pro výstřik páry
Stisknutím tlačítka pro výstřik páry
¤ získáte proud páry navíc pro
žehlení přehybů na silném materiálu,
například džínovině atd.
•Výstřik páry lze použít při žehlení na
sucho za předpokladu, že v nádrži
je voda a regulátor teploty je
nastaven na rozsah pro páru.
Stiskněte stříkací tlačítko ‹ a
namiřte stříkající vodu na
nepoddajné záhyby.
•Můžete to provádět při žehlení na
sucho za předpokladu, že v nádrži
je voda.
•Možná bude nutné několikrát
stisknout tlačítko, aby se naplnilo
stříkací čerpadlo.
Systém na ochranu před
kapáním
Žehlička je vybavena systémem na
ochranu před kapáním, který brání
unikání vody ze žehlicí plochy, když
je žehlička příliš chladná.
•Během používání se ze systému
může ozvat hlasité cvaknutí,
zejména při ohřívání nebo
ochlazování. Je to zcela normální a
znamená to, že systém funguje
správně.
Automatické vypnutí
(pouze některé modely)
Je-li žehlička vybavena funkcí
automatického vypnutí, po
nastavené době se automaticky
vypne.
www.morphyrichards.com
11
40700&15MCZ-ComfigripRev1:9094 48960MEE Multitool ib ml 12/9/08 16:04 Page 12
Je-li žehlička ponechána v klidu ve
•
vodorovné poloze, vypne se po 30
ekundách.
s
•Je-li ponechána ve svislé poloze,
ypne se po osmi minutách.
v
Chcete-li ji znovu aktivovat, lehce jí
•
zatřeste, aby se rozsvítil indikátor
eploty signalizující zahřívání
t
žehličky, a počkejte, až se žehlička
ahřeje jako obvykle.
z
Vyprazdňování a ukládání
Až dokončíte žehlení, odpojte
ehličku od sítě a nechte ji
ž
vychladnout. Nastavte proměnný
regulátor páry do polohy “O”,
vedněte plnicí víko a vylijte z
z
plnicího otvoru všechnu zbývající
odu.
v
eukládejte žehličku do krabice, ale
N
ve svislé poloze, aby nemohly
niknout žádné kapky zbylé vody a
u
zabarvit žehlicí plochu H.
Systém dlouhodobé
ochrany proti usazování
vodního kamene
(pouze některé modely)
Systém dlouhodobé ochrany proti
usazování vodního kamene omezuje
usazování vodního kamene a
prodlužuje životnost žehličky.
Čištění
Proudové čištění
V žehličce je vestavěn čisticí
systém, jehož úkolem je chránit
vodní ventil, parní komoru a parní
otvory před textilními vlákny a
volnými minerálními usazeninami.
Proudové čištění lze používat po
každém žehlení.
Návod k použití
Pokyny pro volbu teploty/tkaniny
Značky pro nastavování teploty na žehličce odpovídají značkám v mezinárodních předpisech pro značení
v údržbě textilu.
Na textilu a oděvech by měly být pokyny pro žehlení, ale pokud nejsou, použijte tyto pokyny pro tkaniny.
Nezapomeňte vyzkoušet nastavenou teplotu tak, že nejprve vyžehlíte lem oděvu nebo podobné místo.
Symbol
(120 °C max.) studená (160 °C max.) teplá (210 °C max.) horká
PolohyVůbec
otočnéhonežehlete
ovladače
TkaninaNylon, acetáty,Vlna, kombinaceBavlna, len
ŽehleníŽehlete na rubu,Tkaniny vyžadující toto
S vodou v nádržiNasucho a páraPára/postřik/výstřik páry
Bez vody v nádržiŽehlení nasucho
DŮLEŽITÉ: Pokud po použití ovinete kabel příliš těsně kolem žehličky, mohl by se poškodit. Oviňte kabel ve
volných smyčkách kolem žehličky. Před navinutím kabelu a uložením na patce musí být žehlička studená.
12
např. Acrilanpolyesteru, např.Rayon, kombinace
triacetáty Olonu,polyester/bavlnaRayonu,
e.g. Tricel/polyestere.g. Rayon/len
je-li vyžadována vlhkost,nastavení obvykle vyžadují
použijte vlhkou látkuparní žehlení pro silnou
(ne acetát)bavlnu, džínovinu atd.
Proudové čištění
www.morphyrichards.com
40700&15MCZ-ComfigripRev1:9094 48960MEE Multitool ib ml 12/9/08 16:04 Page 13
Ujistěte se, že v nádrži je trochu
1
vody, položte žehličku na patku a
točte regulátor teploty na
o
maximální nastavení.
Počkejte, až zhasne indikátor
2
teploty, potom odpojte žehličku od
ítě a držte ji asi 150 mm nad
s
dřezem v poloze pro žehlení.
3 Asi desetkrát za sebou stiskněte
lačítko pro výstřik páry.
t
Vyprázdněte všechnu zbývající
4
vodu.
Nerezová žehlicí plocha
Chcete-li udržet žehlicí plochu
čistou a bez vodního kamene,
doporučujeme použít některý ze
všeobecně dostupných, jemných
prostředků na čištění chrómu,
stříbra nebo nerezové oceli. Vždy se
řiďte pokyny výrobce.
Chcete-li odstranit roztavená umělá
vlákna, nastavte žehličku na tři
tečky a přejeďte jí po čistém kusu
bavlny, čímž se stáhnou zbytky z
povrchu.
DŮLEŽITÉ: Nepokoušejte se
odstraňovat vodní kámen ze žehlicí
plochy pomocí výrobků na
odstraňování vodního kamene.
Vnější povrch
Nechte žehličku vychladnout a
otřete ji vlhkou látkou a slabým
saponátem, potom ji otřete suchou
látkou.
Jestliže vaše žehlička
nefunguje
Jestliže žehlička nefunguje,
zkontrolujte následující body:
•Byl nastaven regulátor teploty na
požadovanou teplotu?
•Je zástrčka v zásuvce?
•Není samotná zástrčka nebo
zásuvka vadná? To zjistíte tak, že do
zásuvky zapojíte jiný spotřebič.
www.morphyrichards.com
13
40700&15MCZ-ComfigripRev1:9094 48960MEE Multitool ib ml 12/9/08 16:04 Page 14
Dvouletá záruka
Musíte si uschovat stvrzenku od
rodejce jako doklad o nákupu.
p
Stvrzenku připevněte sešívačkou na
zadní obal pro budoucí referenční
čely.
ú
okud se výrobek porouchá,
P
poznamenejte si následující
nformace. Tato čísla najdete na
i
základně výrobku.
Č. modeluSériové č.
Všechny výrobky Morphy Richards
procházejí před opuštěním továrny
individuální kontrolou.
V nepravděpodobném případě, že
se prokáže závada, se musí výrobek
do 28 dnů od data koupě vrátit do
místa, kde byl zakoupen, aby se
mohl vyměnit.
Pokud dojde k závadě po 28 dnech
a do 24 měsíců od data původní
koupě, musíte kontaktovat Morphy
Richards a uvést číslo modelu a
sériové číslo výrobku nebo napsat
společnosti Morphy Richards na
uvedenou adresu.
Budete požádáni, abyste vrátili
výrobek (v náležitém, bezpečném
balení) společně s kopií dokladu o
nákupu na níže uvedenou adresu.
S výjimkou níže uvedených případů
(1 - 6) bude vadný výrobek obvykle
během sedmi pracovních dnů od
data přijetí opraven nebo vyměněn a
odeslán zpět.
Pokud bude výrobek z jakéhokoliv
důvodu během dvouleté záruční
lhůty vyměněn, záruka na nový
výrobek se bude počítat od data
původní koupě. Proto je velmi
důležité, abyste uschovali původní
stvrzenku nebo fakturu
s vyznačeným datem původní
oupě.
k
latnost dvouleté záruky na
P
spotřebič je podmíněna používáním
podle pokynů výrobce. Například
potřebiče se musí zbavovat
s
vodního kamene a filtry se musí
držovat v čistém stavu podle
u
pokynů.
Společnost Morphy Richards
ebude povinna opravit nebo
n
vyměnit výrobek podle záručních
odmínek v následujících
p
případech:
1 Závada byla způsobena nebo
zaviněna nevhodným, chybným
nebo nedbalým používáním nebo
používáním způsobem, který je
v rozporu s doporučeními výrobce,
nebo proudovými nárazy v síti či
poškozením při přepravě.
2 Spotřebič byl napájen jiným
napětím, než jaké je uvedeno na
výrobku.
3 Došlo k pokusu o opravu jinými
osobami než naším servisním
personálem (nebo autorizovaným
prodejcem).
4 Spotřebič se pronajímal nebo
používal k jiným účelům než
v domácnosti.
5 Společnost Morphy Richards
neodpovídá za žádné opravy
prováděné v záruční lhůtě.
6 Záruka se nevztahuje na spotřební
materiály, například sáčky, filtry a
skleněné karafy.
Tato záruka nepropůjčuje žádná jiná
než výše uvedená práva a
nevztahuje se na žádné reklamace
týkající se následných ztrát nebo
škod. Tato záruka je nabízena jako
další výhoda a nemá vliv na vaše
zákonná práva spotřebitele.
14
www.morphyrichards.com
40700&15MCZ-ComfigripRev1:9094 48960MEE Multitool ib ml 12/9/08 16:04 Page 15
www.morphyrichards.com
15
40700&15MCZ-ComfigripRev1:9094 48960MEE Multitool ib ml 12/9/08 16:04 Page 16
or electrical products sold within the European
g F
Community.
At the end of the electrical products useful life it
should not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
heck with your Local Authority or retailer for
C
recycling advice in your country.
∂
Pro elektr ické výrobky prodávané v Evropském
společenství.
Elektrické výrobky se po skončení životnosti nesmí
vyhazovat do domovního odpadu.
Nechte je recyklovat v příslušných zařízeních.
Informace o recyklaci ve vaší zemi si zjistěte od
místních úřadů nebo prodejce.
g Morphy Richards products are intended for
household use only.
Morphy Richards has a policy of continuous
improvement in product quality and design.
The Company, therefore, reserves the right to
change the specification of its models at any time.
The After Sales Division,
Morphy Richards Ltd, Mexborough, South Yorkshire,
England, S64 8AJ
Helpline (office hours) UK 0870 060 2609
Republic of Ireland 1800 409119
∂
Výrobky Morphy Richards jsou určeny pouze k
použití v domácnostech.
Morphy Richards usiluje o neustálé zdokonalování
kvality a provedení.
Proto si vyhrazuje právo kdykoliv změnit specifikace
svých modelů.
40700&15MCZ 07/06
16
www.morphyrichards.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.