System Voltage 12 / 24 Volts
Rated Battery Current 15 Amps
Rated Load Current 15 Amps
Maximum Input Voltage* 60 Volts
Nominal Maximum Input Power**
12 Volt System 200 Watts
24 Volt System 400 Watts
See Section 7.0 for full technical specications
* Array Voltage should never exceed maximum input voltage. Refer
to the solar module documentation to determine the highest expected array
V
as dened by the lowest expected ambient temperature for the system
oc
location.
** These power levels refer to the maximum wattage the SS-MPPT-15L
can process at a certain system voltage. Higher power arrays can be
used without damaging the controller.
2
MORNINGSTAR CORPORATION
Contents
1.0 Important Safety Information 4
1.0 Important Safety Instructions 4
2.0 General Information 15
2.1 Overview 15
2.2 Features 16
2.3 Optional Accessories 18
2.4 Regulatory Information 20
3.0 Installation Instructions 22
3.1 General Installation Notes 22
3.2 Conguration 24
3.3 Mounting 27
3.4 Wiring 29
4.0 Operation 37
4.1 LED Indications 37
4.2 TrakStarTM MPPT Technology 39
4.3 Battery Charging 42
4.4 Load Control Information 44
4.5 Protections 46
4.6 Inspection and Maintenance 49
4.7 Programming Custom Set-points 51
4.8 Data-logging 52
5.0 Troubleshooting 53
5.1 Error Indications 54
5.2 Common Problems 55
6.0 Warranty and Policies 56
7.0 Technical Specications 60
Appendix - Wire Sizing Charts 65
Certications 67
MORNINGSTAR CORPORATION
3
1.0 Important Safety Instructions
PRUDENCE: Indique une procédure critique pour
l’utilisation sûre et correcte du contrôleur.
1.0
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This manual contains important safety, installation, operating
and maintenance instructions for the SunSaver-MPPT solar
controller.
The following symbols are used throughout this manual to
indicate potentially dangerous conditions or mark important
safety instructions:
WARNING: Indicates a potentially dangerous condition.
Use extreme caution when performing this task.
CAUTION: Indicates a critical procedure for safe and
proper operation of the controller.
NOTE: Indicates a procedure or function that is
important to the safe and proper operation of the
controller.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Ce manuel contient des instructions importantes de sécurité,
d’installations et d’utilisation du contrôleur solaire.
SunSaver-MPPT. Les symboles suivants sont utilisés dans ce
manuel pour indiquer des conditions potentiellement
dangereuses ou des consignes importantes de sécurité.
REMARQUE: Indique une procédure ou fonction
importante pour l’utilisation sûre et correcte du
contrôleur.
Safety Information
• Read all of the instructions and cautions in the manual
before beginning installation.
• There are no user serviceable parts inside the
SunSaver-MPPT. Do not disassemble or attempt to
repair the controller.
WARNING: RISK OF ELECTRICAL
SHOCK. NO POWER OR ACCESSORY
TERMINALS ARE ELECTRICALLY ISOLATED FROM DC
INPUT, AND MAY BE ENERGIZED WITH HAZARDOUS
SOLAR VOLTAGE. UNDER CERTAIN FAULT
CONDITIONS, BATTERY COULD BECOME OVERCHARGED. TEST BETWEEN ALL TERMINALS AND
GROUND BEFORE TOUCHING.
• External solar and battery disconnects are required.
• Disconnect all sources of power to the controller before
installing or adjusting the SunSaver-MPPT.
• There are no fuses or disconnects inside the
SunSaver-MPPT Do not attempt to repair.
AVERTISSEMENT: Indique une condition
potentiellement dangereuse. Faites preuve d’une
prudence extrême lors de la réalisation de cette tâche.
4
1.0 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
MORNINGSTAR CORPORATION
5
Informations de Sécurité
• Lisez toutes les instructions et les avertissements gu-
rant dans le manuel avant de commencer l’installation.
• Le SunSaver-MPPT ne contient aucune pièce réparable
par l’utilisateur. Ne démontez pas ni ne tentez de réparer
le contrôleur.
AVERTISSEMENT: RISQUE DE CHOC ÉLEC-
TRIQUE. NON ALIMENTATION OU AUX BORNES
D’ACCESSOIRES SONT ISOLÉS ÉLECTRIQUEMENT DE
L’ENTRÉE DE C.C ET DOIT ÊTRE ALIMENTÉS À UNE
TENSION DANGEREUSE SOLAIRE. SOUS CERTAINES
CONDITIONS DE DÉFAILLANCE, LA BATTERIE POURRAIT DEVENIR TROP CHARGÉE. TEST ENTRE TOUTES
LES BORNES ET LA MASSE AVANT DE TOUCHER.
• External solaire et la batterie se déconnecte sont néces-
saires.
• Déconnectez toutes les sources d’alimentation du contrôleur avant d’installer ou de régler le SunSaver-MPPT.
• Le TriStar MPPT ne contient aucun fusible ou interrupt-
eur. Ne tentez pas de réparer.
• Installez des fusibles/coupe-circuits externes selon le
besoin.
• Mount the SunSaver-MPPT indoors. Prevent exposure
to the elements and do not allow water to enter the
controller.
• Install the SunSaver-MPPT in a location that prevents
casual contact. The SunSaver-MPPT heatsink can
become very hot during operation.
• Use insulated tools when working with batteries.
• Avoid wearing jewelry during installation.
• The battery bank must be comprised of batteries of same
type, make, and age.
• UL/IEC 62109 certified for use in negative ground or
floating systems only
• Do not smoke near the battery bank.
• Power connections must remain tight to avoid excessive
heating from a loose connection.
• Use properly sized conductors and circuit interrupters.
• The grounding terminal is located in the wiring
compartment and is identied by the symbol below:
1.0
Installation Safety Precautions
WARNING: This unit is not provided with a GFDI device. This charge controller must be used with
an external GFDI device as required by Article 690 of the
National Electrical Code for the installation location.
6
1.0 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Ground Symbol
• This charge controller is to be connected to DC circuits
only. These DC connections are identied by the symbol
below:
MORNINGSTAR CORPORATION
7
The SunSaver-MPPT controller must be installed by
a qualied technician in accordance with the electrical
regulations of the country where the product is installed.
A means of disconnecting all power supply poles must be
provided. These disconnects must be incorporated in the
xed wiring.
A permanent, reliable earth ground must be established
with connection to the SunSaver-MPPT wiring compartment
ground terminal.
The grounding conductor must be secured against any
accidental detachment. The knock-outs in the SunSaverMPPT wiring compartment must protect wires with conduit
or rubber rings.
Direct Current Symbol
Précautions de Sécurité D’installation
AVERTISSEMENT:L’appareil n’est pas fourni avec
un dispositif GFDI. Ce contrôleur de charge doit être
utilisé avec un dispositif GFDI externe tel que requis par
l’Article 690 du Code électrique national de
l’emplacement de l’installation.
• Montez le SunSaver-MPPT à l’intérieur. Empêchez
l’exposition aux éléments et la pénétration d’eau dans le
contrôleur.
• Installez le MPPT ProStar dans un endroit qui empêche
le contact occasionnel. Le dissipateur de chaleur
SunSaver-MPPT peut devenir très chaud pendant le
fonctionnement.
• Utilisez des outils isolés pour travailler avec les batteries.
• Évitez le port de bijoux pendant l’installation.
• Le groupe de batteries doit être constitué de batteries du
même type, fabricant et âge.
• UL/IEC 62109 certié pour utilisation au négatif à la
masse ou les systèmes ottants seulement.
• Ne fumez pas à proximité du groupe de batteries.
• Les connexions d’alimentation doivent rester serrées
pour éviter une surchauffe excessive d’une connexion
desserrée.
• Utilisez des conducteurs et des coupe-circuits de dimensions adaptées.
• La borne de mise à la terre se trouve dans le comparti-
ment de câblage et est identiée par le symbole
ci-dessous estampillé dans le boit:
• Ce contrôleur de charge ne doit être connecté qu’à
des circuits en courant continu. Ces connexions CC sont
identiées par le symbole ci-dessous:
1.0
8
1.0 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
MORNINGSTAR CORPORATION
9
Le contrôleur SunSaver-MPPT doit être installé par un
technicien qualié conformément aux règlementations électriques du pays où est installé le produit.
Un moyen d’assurer la déconnexion de tous les pôles de
l’alimentation doit être fourni. Cette déconnexion doit être
incorporée dans le câblage xe.
À l’aide de la borne de mise à la masse du SunSaver-MPPT
(dans le compartiment de câblage), un moyen permanent
et able de mise à la terre doit être fourni. La xation de la
mise à la terre doit être xée contre tout desserrage
accdentel. Les ouvertures d’entrée au compartiment de
câblage du doivent être protégées avec conduit ou anneaux.
CAUTION: When replacing batteries, use
properly specied number, sizes, types, and ratings based on application and system design.
PRUDENCE: Lorsque le remplacement des piles, utilisez correctement nombre spécifié,
tailles, types et les évaluations basées sur conception de
système et d’application.
CAUTION: Do not open or mutilate batteries.
Released electrolyte is harmful to skin, and
may be toxic.
1.0
Battery Safety
WARNING: A battery can present a risk of
electrical shock or burn from large amounts of
short-circuit current, re, or explosion from vented gases.
Observe proper precautions.
AVERTISSEMENT: Une batterie peut présenter a risque de choc électrique ou de brûlure de
grandes quantités de court-circuit curlouer, incendie ou
explosion de ventilé gaz. Observer précautions
appropriées.
WARNING:Risk of Explosion.Proper disposal of batteries is required. Do
not dispose of batteries in re. Refer to local regulations
or codes for requirements.
AVERTISSEMENT: Risque d’Explosion.Au rebut des piles est nécessaire. Ne pas jeter
les piles dans le feu. Se référer aux réglementations locales
ou des codes pour les exigences.
10
1.0 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
PRUDENCE: Ne pas ouvrir ou mutiler les piles. L’électrolyte est nocif pour la peau et peut être
toxique.
• Servicing of batteries should be performed, or supervised, by
personnel knowledgeable about batteries, and the proper safety
precautions.
• Be very careful when working with large lead-acid
batteries. Wear eye protection and have fresh water
available in case there is contact with the battery acid.
• Remove watches, rings, jewelry and other metal objects
before working with batteries.
• Wear rubber gloves and boots
• Use tools with insulated handles and avoid placing tools or
metal objects on top of batteries.
•
Disconnect charging source prior to connecting or
disconnecting battery terminals.
•
Determine if battery is inadvertently grounded. If so,
remove the source of contact with ground. Contact with
any part of a grounded battery can result in electrical
MORNINGSTAR CORPORATION
11
shock. The likelihood of such a shock can be reduced if
battery grounds are removed during installation and
maint enance (applicable to equipment and remote battery
supplies not having a grounded supply circuit).
• Carefully read the battery manufacturer’s instructions
before installing / connecting to, or removing batteries
from, the SunSaver-MPPT.
• Be very careful not to short circuit the cables connected
to the battery.
• Have someone nearby to assist in case of an accident.
• Explosive battery gases can be present during charging.
Be
certain there is enough ventilation to release the
gases.
• Never smoke in the battery area.
• If battery acid comes into contact with the skin, wash with
soap and water. If the acid contacts the eye, flood with fresh
water and get medical attention.
• Be sure the battery electrolyte level is correct before starting
charging. Do not attempt to charge a frozen battery.
• Recycle the battery when it is replaced.
• Entretien des batteries devrait être effectué ou supervisé, par
un personnel bien informé sur les piles et les précautions de
sécurité appropriées.
• Soyez très prudent quand vous travaillez avec des grandes
batteries au plomb. Portez des lunettes de protection et ayez
de l’eau fraîche à disposition en cas de contact avec
l’électrolyte.
• Enlevez les montres, bagues, bijoux et autres objets mé
talliques avant de travailler avec des piles.
• Porter des bottes et des gants de caoutchouc
• Utiliser des outils avec poignées isolantes et évitez de placer
des outils ou des objets métalliques sur le dessus de batteries.
• Débrancher la source de charge avant de brancher ou
disreliant les bornes de la batterie.
• Utilisez des outils isolés et évitez de placer des objets
métalliques dans la zone de travail.
• Déterminer si batterie repose par inadvertance. Dans
l’afrmative, supprimer la source du contact avec le sol.
Contact avec n’importe quelle partie d’une batterie mise
à la terre peut entraîner un choc électrique. La probabilité
d’un tel choc peut être réduite si des motifs de batterie
sont supprimés pendant l’installation et maintentretien
(applicable à l’équipement et les fournitures de pile de la
télécommande n’ayant ne pas un circuit d’alimentation
mise à la terre).
• Lisez attentivement les instructions du fabricant de la
batterie avant d’installer / connexion à ou retrait des
batteries du SunSaver-MPPT.
• Veillez à ne pas court-circuiter les câbles connectés à la
batterie.
• Ayez une personne à proximité qui puisse aider en cas
d’accident.
• Des gaz explosifs de batterie peuvent être présents
pendant la charge. Assurez-vous qu’une ventilation sufsante évacue les gaz.
• Ne fumez jamais dans la zone des batteries
1.0
12
1.0 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
MORNINGSTAR CORPORATION
13
• En cas de contact de l’électrolyte avec la peau, lavez
avec du savon et de l’eau. En cas de contact de
l’électrolyte avec les yeux, rincez abondamment avec de
l’eau fraîche et consultez un médecin.
• Assurez-vous que le niveau d’électrolyte de la batterie
est correct avant de commencer la charge. Ne tentez
pas de charger une batterie gelée.
• Recyclez la batterie quand elle est remplacée.
2.0 General Information
2.1 Overview
Thank you for selecting the SunSaver MPPT charge
controller with TrakStar TechnologyTM. The SunSaver-MPPT
(SS-MPPT) is an advanced Maximum Power Point Tracking
solar battery charger and load controller for stand-alone PV
systems. The controller features a smart tracking algorithm
that maximizes the energy from the solar module(s) and
also provides load control to prevent over-discharge of the
battery.
The SS-MPPT battery charging process has been
optimized for long battery life and improved system
performance. Self-diagnostics and electronic error protection
prevent damage when installation mistakes or system faults
occur. The controller also features four (4) settings switches
for adjustability, a meter port, and terminals for remote
battery temperature measurement (optional).
Using MSViewTM PC software, the SS-MPPT can be
programmed with custom settings to function as a lighting
controller to turn the system loads on and off at specied
intervals throughout the day and night. See Section 4.7 for
more information.
Although the SS-MPPT is very simple to congure and
use, please take the time to read this operator’s manual and
become familiar with the controller. This will help you make
full use of the many advantages the SS-MPPT can provide
for your PV system.
2.0
14
1.0 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
MORNINGSTAR CORPORATION
15
2.2 Features
The features of the SunSaver MPPT are shown in Figure 1
below. An explanation of each feature is provided.
4 - Meter Connection
A communication port for the Morningstar Remote Meter
or personal computer (PC) connection. A MSC or UMC-1
adapter is required, available separately.
8
7
1
2
3
Figure 1. SunSaver MPPT features.
1 - Status LED
An LED indicator that shows charging status and also
indicates when a solar input fault condition exists.
2 - Power Terminal Block
Power terminations for system Solar, Battery, and Load
connections.
3 - Battery Select Jumper
A removable jumper to select the battery type.
5 - Settings Switches
Adjustment switches that dene the operating parameters
of the SunSaver MPPT.
6
5
4
6 - Remote Temperature Sensor (RTS) Terminals
Connection point for a Morningstar RTS (optional) to
remotely monitor battery temperature.
NOTE: The use of a Remote Temperature Sensor is
strongly recommended. Controller location, air ow, and
!
7 - Local Temperature Sensor
Measures ambient temperature. Battery regulation is
adjusted based on ambient temperature unless the optional
RTS is installed.
8 - Battery Status LEDs
Provides approximate battery state of charge indication
and also indicates when a system or load fault condition
exists.
system power can drastically affect the local temperature
sensor reading. A RTS will provide optimal charging
performance.
2.0
16
2.0 GENERAL INFORMATION
MORNINGSTAR CORPORATION
17
2.3 Optional Accessories
The following accessories are available for purchase
separately from your authorized Morningstar dealer.
Remote Temperature Sensor (Model: RTS)
The RTS measures battery temperature for accurate
temperature compensation and is recommended when
the ambient battery temperature differs from the ambient
controller temperature by +/- 5 degrees C or more. An RTS
can be attached to the SunSaver MPPT at any time. The
SunSaver MPPT will automatically use the RTS for battery
temperature compensation when installed. The standard
cable length is 33 ft (10 m), and can be extended to 100 ft
(30 m) if required. Installation instructions are provided with
the RTS.
NOTE: The use of a Remote Temperature Sensor is
strongly recommended. Controller location, air ow, and
system power can drastically affect the local temperature
sensor reading. A RTS will provide optimal charging
performance.
Remote Meter (Model: RM-1)
The digital Remote Meter displays system operating
information, error indications, and a self-diagnostic read-out.
Information is displayed on a backlit 4-digit custom LCD
display. The large numerical display and icons are easy to
read and large buttons make navigating the meter menus
easy. Additionally, a status LED and three (3) battery SOC
LEDs provide system status at a glance.
The meter can be ush-mounted in a wall or surface
mounted using the mounting frame (included). The RM-1 is
supplied with 33 ft (10.0 m) of cable, a mounting frame, and
mounting screws. The RM-1 connects to the RJ- 11 meter
port on the SunSaver MPPT.
TM
PC MeterBus Adapter
(Model: MSC)
The MSC converts the MeterBus RJ-11 electrical interface
to an isolated standard RS-232 interface which enables
communication between the SunSaver MPPT and a
personal computer (PC). The MSC (or UMC-1) is required
for programming custom charging set-points, and for viewing
logged data. See Sections 4.7 - Programming Custom Set-points, and 4.8 - Data-logging, for details
Ethernet MeterBus Converter (EMC-1)
This product is an Ethernet gateway that provides web
monitoring services, a Modbus TCP/IP server, and a local
web page server. End users can collect information about
their off-grid PV system remotely. The EMC-1 supports all
products with MeterBus ports by bridging MODBUS TCP/IP
requests to serve LiveView pages for each product.
USB Communications Adapter (UMC-1)
A modular unit that uses a USB-B plug, usually from a
USB A-B computer cable, and an RJ-11 plug to connect with
a Morningstar controller’s MeterBus port, for monitoring and
programming using MSView PC software.
2.0
18
2.0 GENERAL INFORMATION
MORNINGSTAR CORPORATION
19
2.4 Regulatory Information
NOTE:
This section contains important information for safety
and regulatory requirements.
The SunSaver-MPPT controller should be installed by a
qualied technician according to the governing electrical
regulations of the country in which the product will be
installed.
SunSaver-MPPT controllers comply with the following
EMC standards:
• Immunity: EN61000-6-2:1999
• Emissions: EN55022:1994 with A1 and A3 Class B1
• Safety: EN60335-1 and EN60335-2-29
(battery chargers)
FCC requirements:
This device complies with Part 15 of the FCC rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Changes or modications not expressly approved by
Morningstar for compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instruction manual,
may cause harmful interference to radio communication.
However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment on and
off, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
• Re-orient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003. Cet appareil numerique de la classe B est
conforme a la norme NMB-003 du Canada.
2.0
20
2.0 GENERAL INFORMATION
MORNINGSTAR CORPORATION
21
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.