Morningstar ProStar PS-15M, ProStar PS-15, ProStar PS-30, ProStar PS-30M Maintance Manual

SOLAR CONTROLLERS
Installation, Operation and
Maintenance Manual
www.morningstarcorp.com
Models:
PS-15 PS-15M
PS-30 PS-30M
2 3
SPECIFICATION SUMMARY
PS-15 PS-30
Maximum Solar Input 60V 60V Rated Solar Current 15A 30A Rated Load Current 15A 30A System Voltage 12/24V 12/24V Digital Meter Option Yes Yes Positive Ground Option No Yes
CONTENTS
1.0 IMPORTANT SAFETY INFORMATION......................................5
2.0 GENERAL INFORMATION .....................................................16
3.0 QUICK START INSTRUCTIONS ..............................................17
4.0 LED INDICATIONS...................................................................19
5.0 DIGITAL METER & MANUAL DISCONNECT..........................20
5.1 Digital Meter ................................................................. ...20
5.2 Manual Disconnect.............................................................20
5.3 Display Disconnects & Protections.....................................21
5.4 Self-Diagnostics (Self-Test).................................................21
6.0 INSTALLATION INSTRUCTIONS.............................................24
6.1 General Installation Notes.................................................24
6.2 Installation Steps...............................................................26
7.0 OPERATION..............................................................................31
7.1 Operator’s Tasks............................................................. ...31
7.2 Operations and Functions..................................................31
7.3 Protections..........................................................................32
7.4 Inspection and Maintenance........................................... .34
7.5 Telecom Noise Jumper.................................................... .35
4 5
1.0 IMPORTANT SAFETY INFORMATION
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This manual contains important safety, installation, operating and mantenance instructions for the ProStar PWM solar controller.
The following symbols are used throughout this manual to indicate potentially dangerous conditions or mark important safety instructions:
WARNING: Indicates a potentially dangerous
condition. Use extreme caution when performing this task.
CAUTION: Indicates a critical procedure for safe and proper operation of the controller.
NOTE: Indicates a procedure or function that is important to the safe and proper operation of the controller.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS:
Ce manuel contient des instructions importantes de sécurité, d’installations et d’utilisation du contrôleur solaire ProStar PWM. Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel pour indiquer des conditions potentiellement dangereuses ou des consignes importantes de sécurité.
CONTENTS (Cont.)
8.0 BATTERY CHARGING INFORMATION................................... 36
8.1 ProStar Charging Method ............................................. ...36
8.2 Select Battery Type............................................................ 37
8.3 ProStar Charging Features..................................................37
9.0 TESTING and TROUBLESHOOTING.......................................39
9.1 Self-diagnostics.......................................................... ... .....39
9.2 Technical Support................................................................39
9.3 Testing with a Power Supply................................................39
9.4 Troubleshooting............................................................... .40
10.0 TECHNICAL SPECIFICATIONS.............................................45
11.0 CERTIFICATIONS...................................................................48
7
6
AVERTISSEMENT: Indique une condition
potentiellement dangereuse. Faites preuve d’une prudence extrême lors de la réalisation de cette tâche.
PRUDENCE: Indique une procédure critique pour l’utilisation sûre et correcte du contrôleur.
REMARQUE: Indique une procédure ou fonction importante pour l’utilisation sûre et correcte du contrôleur.
Safety Information
• Read all of the instructions and cautions in the manual before beginning installation.
• There are no user serviceable parts inside the ProStar . Do not disassemble or attempt to repair the controller.
WARNING: Risk Of Electrical Shock. NO POWER OR ACCESSORY TERMINALS ARE
ELECTRICALLY ISOLATED FROM DC INPUT, AND MAY BE ENERGIZED WITH HAZARDOUS SOLAR VOLTAGE. UNDER CERTAIN FAULT CONDITIONS, BATTERY COULD BECOME OVER-CHARGED. TEST BETWEEN ALL TERMINALS AND GROUND BEFORE TOUCHING.
• External solar and battery disconnects are required.
• Disconnect all sources of power to the controller before installing or adjusting the ProStar .
• There are no fuses or disconnects inside the ProStar. Do not attempt to repair.
Informations de Sécurité
• Lisez toutes les instructions et les avertissements figurant dans le manuel avant de commencer l’installation.
• Le ProStar ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Ne démontez pas ni ne tentez de réparer le contrôleur.
AVERTISSEMENT: Risque De Choc Électrique. NON ALIMENTATION OU AUX BORNES
D’ACCESSOIRES SONT ISOLÉS ÉLECTRIQUEMENT DE L’ENTRÉE DE C.C ET DOIT ÊTRE ALIMENTÉS À UNE TEN­SION DANGEREUSE SOLAIRE. SOUS CERTAINES CONDI­TIONS DE DÉFAILLANCE, LA BATTERIE POURRAIT DEVE­NIR TROP CHARGÉE. TEST ENTRE TOUTES LES BORNES ET LA MASSE AVANT DE TOUCHER.
• External solaire et la batterie se déconnecte sont néces­saires.
• Déconnectez toutes les sources d’alimentation du con­trôleur avant d’installer ou de régler le ProStar .
• Le TriStar MPPT ne contient aucun fusible ou interrupteur. Ne tentez pas de réparer.
• Installez des fusibles/coupe-circuits externes selon le besoin.
9
8
I
nstallation Safety Precautions
WARNING: This unit is not provided with a GFDI device. This charge controller must be used with an external GFDI device as required by the Article 690 of the National Electrical Code for the installation location.
• Mount the ProStar indoors. Prevent exposure to the elements and do not allow water to enter the controller.
• Install the ProStar PWM in a location that prevents
casual
contact. The ProStar PWM heatsink can become very hot during operation.
• Use insulated tools when working with batteries.
• Avoid wearing jewelry during installation.
• The battery bank must be comprised of batteries of same type, make, and age.
• UL/IEC 62109 certified for use in negative ground or floating systems only
• Do not smoke near the battery bank.
• Power connections must remain tight to avoid excessive heating from a loose connection.
• Use properly sized conductors and circuit interrupters.
• The grounding terminal is located in the wiring compartment and is identified by the symbol below:
Ground Symbol
This charge controller is to be connected to DC circuits only. These DC connections are identified by the symbol below:
Direct Current Symbol
The ProStar PWM controller must be installed by a qualified technician in accordance with the electrical regulations of the country where the product is installed.
A means of disconnecting all power supply poles must be provided. These disconnects must be incorporated in the fixed wiring.
The Prostar PWM negative power terminals are common, and must be grounded as instructions, local codes, and regulations require.
11
10
Précautions de Sécurité D’installation
AVERTISSEMENT: L’appareil n’est pas fourni avec un dispositif GFDI. Ce contrôleur de charge doit être utilisé avec un dispositif GFDI externe tel que requis par l’Article 690 du Code électrique national de l’emplacement de l’installation.
• Montez le ProStar à l’intérieur. Empêchez l’exposition aux éléments et la pénétration d’eau dans le contrôleur.
• Installez le PS-PWM dans un endroit qui empêche le con­tact occasionnel. Le dissipateur de chaleur ProStar PWM peut devenir très chaud pendant le fonctionnement.
• Utilisez des outils isolés pour travailler avec les batteries.
• Évitez le port de bijoux pendant l’installation.
• Le groupe de batteries doit être constitué de batteries du même type, fabricant et âge.
• UL/IEC 62109 certifié pour utilisation au négatif à la masse ou les systèmes flottants seulement.
• Ne fumez pas à proximité du groupe de batteries.
• Les connexions d’alimentation doivent rester serrées pour éviter une surchauffe excessive d’une connexion desserrée.
• Utilisez des conducteurs et des coupe-circuits de dimensions adaptées.
• La borne de mise à la terre se trouve dans le comparment de câblage et est identifiée par le symbole ci-dessous estampillé dans le boit:
• Ce contrôleur de charge ne doit être connecté qu’à
des circuits en courant continu. Ces connexions CC sont identifiées par le symbole ci-dessous:
Le contrôleur ProStar PWM doit être installé par un technicien qualifié conformément aux règlementations élec­triques du pays où est installé le produit.
Un moyen d’assurer la déconnexion de tous les pôles de l’alimentation doit être fourni. Cette déconnexion doit être incorporée dans le câblage fixe.
Les bornes de puissance négative ProStar PWM sont com­muns et doivent être mise à la terre comme instructions, aux codes et règlements, exigent.
La fixation de la mise à la terre doit être fixée contre tout desserrage accdentel. Les ouvertures d’entrée au
compartiment de câblage du ProStar PWM doivent être protégées avec conduit ou anneaux.
13
12
Battery Safety
WARNING: A battery can present a risk of elec- trical shock or burn from large amounts of short- circuit current, fire, or explosion from vented gases. Observe proper precautions.
AVERTISSEMENT: Une batterie peut présenter a risque de choc électrique ou de brûlure de grandes quantités de court-circuit curlouer, incendie ou explosion de ventilé gaz. Observer précautions appropriées.
WARNING: Risk of Explosion. Proper disposal of batteries is required. Do
not dispose of batteries in fire. Refer to local regula­tions or codes for requirements.
AVERTISSEMENT: Risque d’Explosion. Au rebut des piles est nécessaire. Ne pas jeter les
piles dans le feu. Se référer aux réglementations locales ou des codes pour les exigences.
CAUTION: When replacing batteries, use properly specified number, sizes, types, and ratings based on application and system design.
PRUDENCE: Lorsque le remplacement des piles, utilisez correctement nombre spécifié,
tailles, types et les évaluations basées sur conception de système et d’application.
CAUTION: Do not open or mutilate batteries. Released electrolyte is harmful to skin, and may be toxic.
PRUDENCE: Ne pas ouvrir ou mutiler les piles. L’électrolyte est nocif pour la peau et peut être toxique.
• Servicing of batteries should be performed, or supervised, by personnel knowledgeable about batteries, and the proper safety precautions.
• Be very careful when working with large lead-acid
batteries. Wear eye protection and have fresh water available in case there is contact with the battery acid.
• Remove watches, rings, jewelry and other metal objects
before working with batteries.
• Wear rubber gloves and boots
• Use tools with insulated handles and avoid placing tools
or metal objects on top of batteries.
• Disconnect charging source prior to connecting or dis-connecting battery terminals.
• Determine if battery is inadvertently grounded. If so, remove the source of contact with ground. Contact with any part of a grounded battery can result in electrical shock. The likelihood of such a shock can be reduced if battery grounds are removed during installation and maint enance (applicable to equipment and remote battery supplies not having a grounded supply circuit).
• Carefully read the battery manufacturer’s instructions
before installing / connecting to, or removing batteries from, the ProStar PWM.
15
14
• Be very careful not to short circuit the cables connected to the battery.
• Have someone nearby to assist in case of an accident.
• Explosive battery gases can be present during charging. Be
certain there is enough ventilation to release the
gases.
• Never smoke in the battery area.
• If battery acid comes into contact with the skin, wash
with
soap and water. If the acid contacts the eye, flood
with fresh water and get medical attention.
• Be sure the battery electrolyte level is correct before starting
charging. Do not attempt to charge a frozen battery.
• Recycle the battery when it is replaced.
• Entretien des batteries devrait être effectué ou supervisé,
par un personnel bien informé sur les piles et les précau­tions de sécurité appropriées.
• Soyez très prudent quand vous travaillez avec des
grandes batteries au plomb. Portez des lunettes de protection et ayez de l’eau fraîche à disposition en cas de contact avec l’électrolyte.
• Enlevez les montres, bagues, bijoux et autres objets mé
talliques avant de travailler avec des piles.
• Porter des bottes et des gants de caoutchouc
• Utiliser des outils avec poignées isolantes et évitez de
placer des outils ou des objets métalliques sur le dessus de batteries.
• Débrancher la source de charge avant de brancher ou
dis-reliant les bornes de la batterie.
• Utilisez des outils isolés et évitez de placer des objets métalliques dans la zone de travail.
• Déterminer si batterie repose par inadvertance. Dans l’affirmative, supprimer la source du contact avec le sol. Contact avec n’importe quelle partie d’une batterie mise à la terre peut entraîner un choc électrique. La probabilité d’un tel choc peut être réduite si des motifs de batterie sont supprimés pendant l’installation et maintentretien (applicable à l’équipement et les fournitures de pile de la télécommande n’ayant ne pas un circuit d’alimentation mise à la terre).
• Lisez attentivement les instructions du fabricant de la batterie avant d’installer / connexion à ou retrait des batteries du ProStar PWM.
• Veillez à ne pas court-circuiter les câbles connectés à la batterie.
• Ayez une personne à proximité qui puisse aider en cas d’accident.
• Des gaz explosifs de batterie peuvent être présents pen
­dant la charge. Assurez-vous qu’une ventilation suffisante évacue les gaz.
• Ne fumez jamais dans la zone des batteries
• En cas de contact de l’électrolyte avec la peau, lavez avec du savon et de l’eau. En cas de contact de l’électrolyte avec les yeux, rincez abondamment avec de l’eau fraîche et consultez un médecin.
• Assurez-vous que le niveau d’électrolyte de la batterie est correct avant de commencer la charge. Ne tentez pas de charger une batterie gelée.
• Recyclez la batterie quand elle est remplacée.
Loading...
+ 17 hidden pages