Vážený zákazníku,
zakoupil jste si výrobek z naší nové řady vestavných spotřebičů. Je naším přáním,
aby Vám náš výrobek dobře sloužil. Doporučujeme Vám prostudovat tento návod a
výrobek obsluhovat podle pokynů.
Vážený zákazník,
zakúpili ste si výrobok z nášho nového radu vstavaných spotrebičov.
Doporučujeme Vám preštudovať si tento návod a výrobok obsluhovať podľa
pokynov, ktoré sú v ňom uvedené.
DŮLEŽITÉ INFORMACE, POKYNY A DOPORUČENÍ DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE, POKYNY A DOPORUČENIA
• Pozorně si prostudujte přiložený návod, jsou v něm obsaženy důležité
informace, týkající se bezpečné instalace, používání a údržby spotřebiče, stejně
jako užitečné rady, jak se spotřebičem dosáhnout nejlepších výsledků.
• Návod pečlivě uschovejte pro případnou další potřebu. Při převzetí na prodejně
zkontrolujte, zda není spotřebič poškozený a zda je kompletní.
• Zkontrolujte, zda údaje uvedené na typových štítcích umožní připojení
spotřebiče na Vaši elektrickou rozvodnou síť.
• Instalaci, veškeré opravy, úpravy a zásahy do spotřebiče musí provést vždy jen
oprávněná osoba k této činnosti odborně způsobilá.
• Datum připojení si nechejte potvrdit v ZÁRUČNÍM LISTU
• Při prvním použití trouby může vzniknout zápach. Je způsoben vypalováním
materiálů izolujících pečící troubu. Doporučujeme, nastavit horní a dolní topné
těleso nebo kruhové topné těleso s ventilátorem na maximální teplotu a
ponechat zapnutou po dobu 1 hodiny. Místnost řádně vyvětrejte.
• Není-li spotřebič v provozu, dbejte na to, aby byly všechny jeho ovládací prvky
v poloze „0“ - vypnuto.
• Spotřebič musí být používán pouze pro tepelnou úpravu pokrmů, nikoliv pro jiné
účely jako vytápění místností a podobně. Může tím dojít k jeho poruše. Výrobce
neodpovídá za škody vzniklé nesprávným a nepřiměřeným používáním
spotřebiče. Na závady vzniklé nesprávným používáním se nevztahuje záruka.
• Při zjištění závady spotřebiče neopravujte závadu sami, opravu zadejte
oprávněné osobě, trvejte na použití pouze originálních náhradních dílů.
• Je-li elektrická trouba v provozu, nenechávejte dvířka skříněk nad spotřebičem
otevřená, mohou se poškodit
• Povrchová teplota spotřebiče v provozu, zejména jeho dvířek, je poměrně
vysoká, dbejte proto na bezpečnost při provozu a zabraňte přístupu dětí.
• Nepoužívejte rukojeť dvířek při manipulaci se spotřebičem ani při vyjímání
z obalu.
• Při čištění a údržbě vždy odpojte spotřebič od elektrické sítě nebo vytáhněte
vidlici ze zásuvky.
• Nikdy nevytahujte vidlici ze zásuvky taháním za kabel.
• Příslušenství na kterém se projeví jeho opotřebováním nebo manipulací
poškození povrchové úpravy, případně jiné defekty, nepoužívejte.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte parní čistič
• Pozorne si preštudujte priložený návod, sú v ňom uvedené dôležité informácie,
týkajúce sa bezpečnej inštalácie, používania a údržby spotrebiča, ako aj
užitočné rady, ako so spotrebičom dosiahnuť najlepšie výsledky. Návod
starostlivo uschovajte pre prípadnú ďalšiu potrebu. Po rozbalení skontrolujte, či
nie je spotrebič poškodený a či je kompletný.
• Skontrolujte, či údaje uvedené na typových štítkoch umožnia pripojenie
spotrebiča na Vašu rozvodnú elektrickú a plynovú sieť.
• Inštaláciu spotrebiča smie vykonať len oprávnená osoba, odborne spôsobilá.
Súčasťou inštalácie je povinnosť spotrebič zostaviť, preskúšať všetky funkcie,
predviesť jeho obsluhu, poučiť o údržbe a o bezpečných vzdialenostiach
spotrebiča od horľavých hmôt podľa platných noriem.
• Dátum vykonania inštalácie si nechajte potvrdiť v ZÁRUČNOM LISTE.
• Pri prvom použití rúry sa môže uvoľniť zápach. Je spôsobený vypaľovaním
materiálov izolujúcich rúru. Nie je to nič neobvyklé, pokiaľ sa tak stane, nastavte
horné a dolné vyhrievacie teleso alebo kruhové vyhrievacie teleso s ventilátorom
na maximálnu teplotu a rúru ponechajte zapnutú v trvaní 1 hodiny.
• Ak nie je spotrebič v prevádzke, dbajte na to, aby boli všetky jeho ovládacie
prvky v polohe „0“ - vypnuté.
• Spotrebič musí byť používaný len pre tepelnú úpravu pokrmov, nie na iné účely,
ako vyhrievanie miestností a podobne. Môže tým dôjsť k jeho poruche. Výrobca
nezodpovedá za škody vzniknuté nesprávnym a neprimeraným používaním
spotrebiča. Na závady vzniknuté nesprávnym používaním sa záruka nevzťahuje.
• Pri zistení závady spotrebiča neopravujte závadu sami, opravu zadajte
oprávnenej firme, trvajte na použití len originálnych náhradných dielov.
• Ak je elektrická rúra v prevádzke, nenechávajte dvierka skriniek nad
spotrebičom otvorené, môžu sa poškodiť.
• Povrchová teplota spotrebiča v prevádzke, predovšetkým jeho dvierok, je
pomerne vysoká, dbajte preto na bezpečnosť pri prevádzke a zabráňte prístupu
detí. Spotrebič vyžaduje pri prevádzke stály dozor.
• Rúru nedržte za rukoväť dvierok pri manipulácii so spotrebičom, ani pri vyberaní
z obalu.
• Pri čistení a údržbe vždy odpojte spotrebič od elektrickej siete.
• Nikdy nevyťahujte zástrčku zo zásuvky ťahaním za kábel.
• Pri čistení spotrebiča nepoužívajte parný čistič.
1
Page 3
INSTALACE SPOTŘEBIČE INŠTALÁCIA SPOTREBIČA
• Odpovědnost za instalaci spotřebiče má kupující, ne výrobce. Na závady
způsobené nesprávnou instalací se nevztahuje záruka. Instalace musí být
provedena podle návodu oprávněnou osobou. Výrobce odmítá jakoukoliv
odpovědnost za škody způsobené na osobách, zvířatech a věcech v důsledku
nesprávné instalace.
• Spotřebiče se instalují buď do kuchyňského nábytku, který je pro vestavné
spotřebiče speciálně konstruován, nebo do vhodně upraveného nábytku, který
má rozměry podle tohoto návodu.
VESTAVNÉ ROZMĚRY
• Zodpovednosť za inštaláciu spotrebiča má kupujúci, nie výrobca. Na závady
spôsobené nesprávnou inštaláciou sa záruka nevzťahuje. Inštalácia musí byť
vykonaná podľa návodu odborne - oprávnenou firmou. Výrobca odmieta
akúkoľvek zodpovednosť za škody spôsobené na osobách, zvieratách a veciach
v dôsledku nesprávnej inštalácie.
• Vstavané elektrické spotrebiče sú z hľadiska ochrany pred vznikom požiaru
spotrebiče typu „Y“ podľa STN 06 1008.
• Spotrebiče sa inštalujú buď do kuchynského nábytku, ktorý je pre vstavané
spotrebiče špeciálne konštruovaný, alebo do vhodne upraveného nábytku, ktorý
má rozmery podľa tohoto návodu.
2
Page 4
POKYNY PRO PRVNÍ POUŽITÍ SPOTŘEBIČE POKYNY PRE PRVÉ POUŽITIE SPORÁKA
Před použitím je nutno ze spotřebiče odstranit všechen obalový materiál, včetně
ochranných lepících pásek.
Před použitím doporučujeme spotřebič i příslušenství vyčistit dle pokynů v kapitole
“Čištění”.
UPOZORNĚNÍ
(PLATÍ PRO SPOTŘEBIČE VYBAVENÉ DIGITÁLNÍM PROGRAMÁTOREM)
• Po zapojení přístroje na elektrickou síť na zelené části číselníku střídavě bliká
symbol AUTO a 0.00.
•Nastavte hodiny na přesný denní čas tak, že současně stisknete tlačítka 1 a 2
(zasvítí 0.00 a bliká jenom symbol AUTO).
• Otáčením knoflíku 5 nastavíte denní čas (symbol AUTO zmizí). Jakmile
přestanete otáčet knoflíkem, začnou po 5 vteřinách hodiny ubíhat.
Jestliže chcete troubu použít bez programování, nesmí symbol AUTO blikat!
Proto vždy ověřte programovací hodiny: jestliže symbol AUTO bliká, stiskněte
tlačítko 4. Teprve když symbol AUTO zmizí je možné neprogramované použití
trouby!
TROUBA
Knoflík přepínače funkcí trouby přepněte do funkce „horní a dolní topné těleso”. Na
termostatu nastavte 275° C a troubu nechte v činnosti při zavřených dvířkách po
dobu 1 hodiny. Zajistěte řádné větrání místnosti. Tímto procesem dojde k
odstranění konzervace a pachů trouby před prvním pečením.
OBSLUHA SPOTŘEBIČE OBSLUHA SPOTREBIČA
UPOZORNĚNÍ:
• Spotřebič mohou obsluhovat v souladu s tímto návodem pouze dospělé osoby.
Není přípustné, aby v místnosti, kde je spotřebič instalován, byly ponechány děti
bez dozoru.
• Pečící plech do drážek smí být zatížen hmotností max. 3kg. Rošt s umístěným
pekáčem nebo pečicím plechem smí být zatížen hmotností max. 7kg.
• Pečící plechy a pekáče nejsou určeny pro dlouhodobé skladování potravin (déle
než 48 hod.). Pro delší skladování, pokrm přemístěte do vhodné nádoby.
SKLOKERAMICKÉ VAŘIDLOVÉ DESKY
STRUČNÉ ZÁSADY PRO POUŽÍVÁNÍ SKLOKERAMICKÝCH DESEK
• Používejte nádoby s rovným dnem, do jejichž povrchu nejsou vtlačeny nečistoty,
které by mohly způsobit škrábance.
• Dno nádoby musí mít průměr nejméně takový jako je průměr varné zóny, aby
nemohlo docházet k vypínání omezovačem teploty během vaření v důsledku
přehřátí varné zóny.
Pred použitím je nutné zo spotrebiča odstrániť celý obalový materiál..
Pred použitím doporučujeme spotřebič i príslušenstvo čistiť podľa pokynov v
kapitole „Čistenie“.
UPOZORNENIE
(PLATÍ PRE SPOTREBIČE VYBAVENÉ DIGITÁLNYM PROGRAMÁTOROM)
• Po pripojení spotrebiča do elektrickej siete začnú na číselníku striedavo blikať
symboly AUTO a 0.00.
•Nastavte hodiny na presný čas tak, že súčasne stláčate tlačidlá 1 a 2 (0.00
zasvieti, bliká už len AUTO) a gombíkom 5 nastavíte čas (teraz zmizne aj
symbol AUTO).
• Po nastavení želaného času začnú hodiny po 5 sekundách ísť.
Za účelom ovládania rúry neprogramovaným spôsobom nesmie blikať
symbol AUTO!
Preto vždy na programových hodinách preverte: ak bliká symbol AUTO, stlačte
tlačidlo 4! Až keď symbol AUTO zmizne, je nenaprogramovaná činnosť rúry
možná!
RÚRA NA PEČENIE
Gombík prepínača funkcií rúry prepnite do funkcie „horné a dolné vyhrievacie
teleso. Na termostate nastavte 275° C a rúru nechajte v činnosti pri zavretých
dvierkach po dobu 1 hodiny. Zaistite riadne vetranie miestnosti. Týmto procesom
dôjde k odstráneniu konzervácie a pachov rúry pred prvým pečením.
UPOZORNENIE:
• Spotrebič môžu obsluhovať v súlade s týmto návodom iba dospelé osoby. Je
neprípustné, aby v miestnosti, kde je spotrebič inštalovaný, boli ponechané deti
bez dozoru.
• Plech na pečenie môže byť v drážkach rúry na pečenie zaťažený hmotnosťou
max. 3kg. Rošt s umiestneným pekáčom alebo plechom na pečenie môže byť
zaťažený hmotnosťou max. 7kg.
• Plechy na pečenie a pekáče nie sú určené pre dlhodobé skladovanie potravín
(dlhšie ako 48 h.). Pre dlhšie skladovanie jedlo preložte do vhodnej nádoby.
SKLOKERAMICKÁ PLATŇA
STRUČNÉ ZÁSADY PRE POUŽÍVANIE SKLOKERAMICKÝCH PLATNÍ:
• Používajte nádoby s rovným dnom, do povrchu ktorých nie sú vtlačené
nečistoty, ktoré by mohli spôsobiť škrabance.
• Dno nádoby musí mať priemer najmenej taký ako je priemer varnej zóny, aby
nemohlo dochádzať k vypínaniu obmedzovačom teploty počas varenia v
dôsledku prehriatia varnej zóny.
3
Page 5
• Při vaření přikrývejte hrnec pokličkou, příkon elektrické energie regulujte tak,
abyste nemuseli pokličkou posouvat nebo ji odkládat.
• Sklokeramická deska se nesmí používat pro vytápění místnosti.
• Při čištění nejdříve odstraňte zbytky jídla z varné plochy a to ihned v průběhu
vaření, a konečné čištění proveďte po skončení vaření. Zvláštní pozornost
věnujte odstranění cukerných připečenin, mohou při dlouhodobém působení
narušit strukturu sklokeramické desky.
• Kovově se lesknoucí skvrny vznikají používáním hliníkového nádobí nebo
použitím nevhodného čistícího prostředku, skvrny lze odstraňovat
několikanásobným čištěním.
• Poškrábání sklokeramické desky mohou způsobit např. písková zrna uchycená
na zelenině, zbytky nevhodného čistícího prášku nebo čistícího prostředku, který
obsahuje abrazivní částice.
• Desku znečištěnou hlínou, pískem, nebo podobnými abrazivními prostředky
jemně setřete měkkým vlhkým hadříkem dočista a vyčistěte tekutým čistícím
prostředkem, určeným pro sklokeramické povrchy.
• Nepoužívejte drátěnky, mycí houby nebo jakékoliv prostředky s drsným
povrchem. Rovněž nedoporučujeme používání korozivních přípravků, jako jsou
např. spreje na pečící trouby a na odstraňování skvrn.
• Při vaření se nesmí okraje nádob dotýkat rámu sklokeramické desky, nebo být
na něj položeny.
Varné zóny mají plynulou regulaci příkonu pomocí energoregulátoru. Elektrické
varné zóny používáme pro vaření, smažení apod., doporučujeme pro tyto účely
výhradně používat nádoby s rovným dnem.
Přehřátí varné zóny pod sklokeramickou deskou zabraňuje omezovač teploty.
Kontrolka ukazatele zbytkového tepla umístěná v přední části sklokeramické desky
signalizuje zvýšenou teplotu povrchu varné zóny, i když je topné těleso už vypnuté.
Horká varná zóna může být energeticky využita. Kontrolka zhasne po takovém
ochlazení varného místa, kdy již nehrozí nebezpečí popálení.
HI-LIGHT VARNÉ ZÓNY
Varné zóny s HI-Light topnými tělesy ("viz Technické údaje") se od obyčejných liší
tím, že mají krátkou ohřívací dobu a postup vaření začne velmi rychle.
• Pri varení prikrývajte hrniec pokrievkou, príkon elektrickej energie regulujte tak,
aby ste nemuseli pokrievku posúvať alebo ju odkladať.
• Sklokeramická platňa sa nesmie používať na vyhrievanie miestnosti.
• Pri čistení najskôr odstráňte zvyšky jedla z varnej plochy, a to ihneď v priebehu
varenia, a konečné čistenie preveďte po skončení varenia. Zvláštnu pozornosť
venujte odstráneniu cukrových pripálenín, môžu pri dlhodobom pôsobení narušiť
štruktúru sklokeramickej platne.
• Kovovo sa lesknúce škvrny vznikajú používaním hliníkového riadu alebo
použitím nevhodného čistiaceho prostriedku, škvrny sa dajú odstrániť
niekoľkonásobným čistením.
• Poškrabanie sklokeramickej platne môžu spôsobiť napr. pieskové zrná
prichytené na zelenine, zvyšky nevhodného čistiaceho prášku alebo čistiaceho
prostriedku, ktorý obsahuje abrazívne častice.
• Platňu znečistenú hlinou, pieskom alebo podobnými abrazívnymi prostriedkami
jemne zotrite mäkkou vlhkou handričkou dočista a vyčistite tekutým čistiacim
prostriedkom, určeným pre sklokeramické povrchy.
• Nepoužívajte drôtenky, mycie huby alebo akékoľvek prostriedky s drsným
povrchom. Taktiež nedoporučujeme používanie korozívnych prípravkov ako sú
napr. spreje pre rúry na pečenie a na odstraňovanie škvŕn.
• Pri varení sa nesmú okraje nádob dotýkať rámu sklokeramickej platne alebo byť
na ňu položené.
Varné zóny majú plynulú reguláciu pomocou energoregulátora. Elektrické varné
zóny používame pre varenie, smaženie atď., odporúčame pre tieto účely používať
nádoby s rovným dnom.
Prehriatie varném zóny po sklokeramockou platňou zabráni obmedzovač teploty.
Kontrolné svietidlo ukazatela zvykového tepla umiestnené v prednej časti
sklokeramickej platne signalizuje zvýšenú teplotu povrchu varném zóny, aj keď je
varná zóna vypnutá. Horúca varná zóna môže byť energeticky využitá. Kontrolné
svietidlo zhasne pri takovom ochladnutí varnej zóny,ak nieje nebezpečí popálení.
HI-LIGHT VARNÉ ZÓNY
Varné plotny s HI-Light topnými tělesy ("viz Technické údaje") se od obyčejných liší
tím, že mají krátkou ohřívací dobu a postup vaření začne velmi rychle.
4
Page 6
UKAZATEL ZBYTKOVÉHO TEPLA
Každá varná zóna má signální svítidlo, které se
rozsvítí, jakmile je varná zóna horká. Když se varná
zóna ochladí, světlo zhasne.
Ukazatel zbytkového tepla se rozsvítí také tehdy,
jestliže na varnou plotnu, kterou jste nepoužili
postavíte horkou nádobu.
OVLÁDÁNÍ DVOUKRUHOVÉ VARNÉ ZÓNY A OVÁLNÉ VARNÉ
ZÓNY
• U dvoukruhové varné zóny a oválné varné zóny se varný povrch může
přizpůsobit určité velikosti a tvaru nádoby.
• Varnou zónu zapnete a vypnete příslušným knoflíkem.
• Větší varnou zónu zapnete otáčením knoflíku příslušné varné zóny do konce (viz
symbol;
• Všechny varné zóny vypnete otočením knoflíku do polohy "O" (vypnuto).
ozve se "klap"). Potom nastavte požadovaný stupeň výkonu.
INDIKÁTOR ZVYŠKOVÉHO TEPLA
Každé varné miesto má signálne svetlo, ktoré sa
zapne, keï je varné miesto horúce. Keï sa varné
miesto ochladí, svetlo zhasne.
Indikátor zvyškového tepla sa zapne aj vtedy, ak na
varné miesto, ktoré ste nepoužívali, postavíte horúcu
nádobu.
OVLÁDANIE DVOJKRUHOVEJ VARNEJ ZÓNY A VARNEJ ZÓNY
PRE PEKÁČ
• Pri dvojkruhovom varnom mieste a varnom mieste na panvicu sa môže varný
povrch prispôsobovat určitej veľkosti a tvaru nádoby.
• Varné miesto zapnete a vypnete príslušným gombíkom.
• Väčšie varné pole zapnete otáčaním gombíka príslušného varného miesta do
konca (viď. symbol;
• Nato nastavte želaný stupeň výkonu.
• Všetky varné polia vypnete otáčaním gombíka do polohy „0“ (Vypnutie).
bude počut „klik“).
PEČÍCÍ TROUBA - VNITŘNÍ PROSTOR TROUBY
Trouba je v provedení s rovnými stěnami trouby a bočními závěsnými rošty pro
zasunutí příslušenství (rošt trouby, pečící plech).
Uvnitř trouby je horní topné těleso s grilovacím tělesem. Dolní topné těleso je
umístěno pod dnem trouby. V zadní části trouby - pod rozváděcím krytem je
umístěno kruhové topné těleso a ventilátor (u některých modelů).
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
• Troubu neobkládejte hliníkovou fólií a nestavte pekáče a jíné nádoby na dno
trouby, jelikož může dojít k přehřátí a tím k poškození smaltu.
• Ovocné šťávy mohou způsobit na smaltu skvrny, které nelze odstranit.
TELESKOPICKÉ VYSOUVACÍ LIŠTY (jen u některých modelů)
Vlevo a vpravo v troubě jsou lišty s teleskopickými vysouvacími drážkami ve třech
výškách.
• Pro zasouvání roštu, pekáče nebo plechu musíte vysunout teleskopické
5
RÚRA NA PEČENIE - VNÚTORNÝ PRIESTOR RÚRY
Rúra má rovné steny s bočnými drážkami pre zasunutie príslušenstva (rošt rúry,
plech na pečenie).
Vo vnútri rúry je horné vyhrievacie teleso s grilovacím telesom. Dolné vyhrievacie
teleso je umiestnené pod dnom rúry. Ventilátor a kruhové vyhrievacie teleso je
umiestnený v zadnej časti pod rozvádzacím krytom (u niktorých modelov).
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA
• Rúru neobkladajte hliníkovou fóliou a neklaťte pekáče a iné nádoby na jej dno,
pretože sa kvôli nahromadeniu teploty môže poškodit email rúry.
• Ovocné šťavy, ktoré kvapkajú z pekáča, môžu spôsobit fľaky na emaile, ktoré
nemožno odstránit.
TELESKOPICKÉ VYŤAHOVACIE VODIDLÁ (len niektoré typy)
Vľavo a vpravo v rúre sú vodidlá s teleskopickými vyťahovacími vodidľami na 3
úrovniach.
• Na zasúvanie mriežky, pekáča alebo tukového pekáča najprv vytiahnite
Page 7
vysouvací lišty v příslušné výšce.
• Rošt a nízký nebo hluboký pekáč postavte na vysouvací lišty a potom je rukou
zatlačte do konce.
• Dvířka trouby zavřete až tehdy, když jsou teleskopické lišty zasunuty do konce
teleskopické vyťahovacie vodidlá jednej úrovne.
• Mriežku, nízky a hlboký pekáč položte na vytiahnuté vopdidlá a potom ich rukou
zatlačte do konca.
• Dvierka rúry zatvorte vždy až potom, keď sú teleskopické vodidlá zatlačené do
konca.
POZOR:
Teleskopické vysouvací lišty a jiné části příslušenství se ohřívají!
Při práci proto používejte úchytnou rukavici na nádobí nebo podobnou ochranu!
ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ PROVOZU TROUBY
Knoflíkem přepínače funkcí trouby zvolte požadovanou funkci trouby. Knoflíkem je
možno otáčet oběma směry. Nastavení teploty lze měnit otočením knoflíku
termostatu směrem doprava v rozsahu 50 - 275° C. Otáčením zpět se nastavená
teplota snižuje.
Při násilném přetočení nulové polohy dojde k poškození termostatu!
POZOR:
Teleskopické vyťahovacie vodidlá a iné časti príslušenstva sa zohrievajú!
Pri práci používajte rukavicu na riad alebo podobnú ochranu!
ZAPNUTIE A VYPNUTIE PREVÁDZKY RÚRY
Gombíkom prepínača funkcií rúry zvoľte požadovanú funkciu rúry. Gombíkom je
možné otáčať oboma smermi. Gombíkom termostatu zvoľte teplotu prípravy jedla v
rozsahu 50 - 275° C. Gombíkom termostatu musíte otáčať vpravo (nastavovanie
vyššej teploty). Otáčaním späť sa nastavená teplota znižuje
Pri násilnom pretočení nulovej polohy dôjde k poškodeniu termostatu.
FUNKCE TROUBY FUNKCIE RÚRY
Osvětlení trouby, které svítí při nastavení všech funkcí trouby. Osvetlenie rúry svieti pri nastavení všetkých funkcií rúry.
Statický ohřev trouby pomocí horního topného tělesa a dolního topného tělesa.
Termostat lze nastavit na teplotu v rozsahu 50 – 275° C.
Grilování tělesem s využitím infračerveného záření. Termostat nastaven na
maximální teplotu.
Model VT 20 je vybaven otočným rožněm. Motorek rožně je v provozu vždy při
zapnutí trouby v režimu „GRIL“.
6
/
/
Statický ohrev rúry pomocou horného vyhrievacieho telesa a dolného
vyhrievacieho telesa. Termostat lze nastavit na teplotu v rozsahu
50 – 275° C.
/
Grilovanie telesom s využitím infračerveného žiarenia. Termostat nastavený na
maximálnu teplotu.
Model VT 20 je vybavený otočným rožněm. Motorek rožňa je v provozu vždy, ak
je zapnutá rúra v režimu „GRIL“.
.
Page 8
Ohřev trouby pouze horním topným tělesem. Teplo je předáváno přirozenou
konvekcí, termostat lze nastavit na teplotu v rozsahu 50 - 275° C.
Doporučení: Tato funkce je vhodná pro dokončení pečení pokrmů, které vyžadují
větší teplotu na povrchu či vytvoření kůrky.
/
Ohrev rúry len horným vyhrievacím telesom. Teplo je predávané prirodzenou
konvekciou, termostat je možné nastaviť na teplotu v rozsahu 50 – 275° C.
Doporučenie: Táto funkcia je vhodná pre dokončenie pečenia jedál, ktoré vyžadujú
väčšiu teplotu na povrchu či vytvorenie kôrky.°
Ohřev trouby pouze dolním topným tělesem. Teplo je předáváno přirozenou
konvekcí, termostat lze nastavit na teplotu v rozsahu 50 – 275° C.
Doporučení: Tato funkce je vhodná pro dokončení pečení těch pokrmů, které
vyžadují větší teplotu ze spodu.
Spodní topné těleso - Aqua clean můžete používat také pro čištění trouby.
Podrobnosti o čištění si můžete přečíst v kapitole "Čištění a údržba".
AQUA Clean
Grilování společně s provozem ventilátoru. Teplota v troubě je vlivem proudění
vzduchu vyšší v horní části trouby (nad roštem nebo pekáčem). Termostat lze
nastavit na teplotu v rozsahu 150 - 275° C.
Doporučení: Funkce je vhodná pro grilování či pečení objemných kusů masa při
vyšší teplotě. Dvířka trouby jsou zavřená.
Teplo dodávané horním topným tělesem a dolním topným tělesem je rozváděno
pomocí ventilátoru. Proudění vytváří rovnoměrnou teplotu v celém objemu trouby.
Termostat lze nastavit na teplotu v rozsahu 50 - 275° C.
Doporučení: Funkce je vhodná i pro pečení na dvou plechách současně, zejména
těch druhů pokrmů, kdy je vhodná stejná teplota z obou stran pečícího plechu.
Tento režim nastavení funkce trouby slouží pro šetrné sušení a rozmrazování
potravin.
Doporučení: Funkce je vhodná pro rozmrazování pokrmů a polotovarů před finální
úpravou.
/ - (viz kapitola „Čištění“).
/ .
Ohrev rúry len dolným vyhrievacím telesom. Teplo je predávané prirodzenou
konvekciou, termostat je možné nastaviť na teplotu v rozsahu 50 - 275° C.
Doporučenie: Táto funkcia je vhodná pre dokončenie pečenia tých jedál, ktoré
vyžadujú väčšiu teplotu zospodu.
Spodné vyhrievacie teleso - Aqua clean môžte používat tiež pre čistenie rúry.
Podrobnosti o čistení si môžte prečítať v kapitole " Čistenie".
AQUA Clean / – viď. Kapitola „Čistenie“.
/
Grilovanie spoločne s prevádzkou ventilátora. Teplota v rúre je vplyvom prúdenia
vzduchu vyššia v hornej časti rúry (nad roštom alebo pekáčom). Termostat je
možné nastaviť na teplotu v rozsahu 150 - 275° C.
Doporučenie: Funkcia je vhodná pre grilovanie či pečenie objemných kusov mäsa
pri vyššej teplote. Dvierka rúry sú zavreté.
/
Teplo dodávané horným a dolným vyhrievacím telesom je rozvádzané pomocou
ventilátora. Prúdenie vytvára rovnomernú teplotu v celom objeme rúry. Termostat
je možné nastaviť na teplotu v rozsahu 50 - 275° C.
Doporučenie: Funkcia je vhodná aj pre pečenie na dvoch plechoch súčasne,
hlavne tých druhov jedál, keď je vhodná rovnaká teplota z oboch strán plechu na
pečenie. Ideálne napr. pri pečení nízkeho pečiva, tyčiniek a pod., kde pečenie na
dvoch plechoch ušetrí nielen čas, ale i elektrickú energiu
/
Tento režim nastavenia funkcie rúry slúži pre velmi šetrné sušenie a rozmrazovanie
potravín.
Doporučenie: Funkcia je vhodná na rozmrazovanie jedál, alebo polotovarov pred
finálnou úpravou.
7
Page 9
Dolní topné těleso hřeje společně s kruhovým topným tělesem a ventilátorem.
Teplotu lze nastavit termostatem.
Doporučení: Funkce je určena pro rychlý předehřev trouby před pečením dle
zvoleného režimu. Po dosažení zvolené teploty, troubu přepněte na požadovaný
režim pečení.
/
Ohrev rúry dolným vyhrievacím telesom spoločne s kruhovým vyhrievacím telesom
a ventilátorom. Teplotu je možné nastavit termostatom.
Ohřev trouby kruhovým topným tělesem při funkci ventilátoru. Proudění vytváří
rovnoměrnou teplotu v celém objemu trouby. Termostat lze nastavit na teplotu v
rozsahu 50 - 275° C.
Doporučení: Funkce je vhodná pro pečení pokrmů ve třech úrovních současně
/
Ohrev rúry kruhovým vyhrievacím telesom pri funkcii ventilátora. Prúdenie vytvára
rovnomernú teplotu v celom objeme rúry. Termostat je možné nastaviť na teplotu v
rozsahu 50 - 275° C.
Doporučenie: Funkcia je vhodná pre pečenie jedál v troch úrovniach súčasne
/
U tohoto způsobu je v činnosti současně spodní topné těleso a ventilátor. Je
vhodný je pro pečení nízkých, kynutých těst a zavařování ovoce a zeleniny.
Používejte 1. drážku zespodu, aby mohl ohřátý vzduch proudit také po horní straně
jídel.
OVLÁDÁNÍ TROUBY VT 21
Při nastavení ovládacího knoflíku do polohy 50 – 275
regulujeme teplotu pečení horním a dolním topným
tělesem v rozsahu 50 – 275° C.
Při nastavení ovládacího knoflíku do polohy pouze
dolní topné těleso
je teplota v troubě nastavena na 275° C (max).
nebo pouze horní topné těleso
POZOR !
Vypnutí trouby provedeme otočením ovládacího
knofíku vlevo – zpět do nulové polohy.
Při násilném přetočení nulové polohy dojde k
poškození termostatu!
DOPORUČENÍ A RADY
Pro orientaci uvádíme doporučené teploty prostoru trouby pro typické úpravy
pokrmů.
50 – 70° C - sušení 180 - 220° C - pečení těsta 50 – 70° C - sušenie 180 - 220° C - pečenie cesta
80 - 100° C - sterilování 220 - 275° C - pečení masa 80 - 100° C - sterilizovanie 220 - 275° C - pečenie mäsa
130 - 150° C - dušení 130 - 150° C - dusenie
8
U tohto zpsôbu je v činnosti súčasne spodné vykurovacie teleso a ventilátor. Je
vhodný je pre pečenie nízkych, kynutých jedál a na sterilizovanie ovocie a
zeleniny. Používajte 1. drážku odspodu, aby mohl ohriatý vzduch prúdit tiež po
hornej strane jedál.
OVLÁDANIE RÚRY NA PEČENIE VT 21
Pri nastavení ovládacieho gombíka do polohy 50 –
275 regulujeme teplotu pečenia horným a dolným
vyhrievacím telesom v rozsahu 50 – 275° C.
Pri nastavení ovládacieho gombíka do polohy iba
dolné vyhrivacie teleso
teleso
e teplota v rúre nastavená na 275° C (max).
alebo iba horné vyhrivacie
POZOR !
Vypnutie rúry na pečenie urobíme otáčaním
VT 21
ovládacieho gombíka vľavo – späť do nulovej
polohy.
Pri násilnom pretočení nulovej polohy dôjde k
poškodeniu termostatu.
DOPORUČENIA A RADY.
Pre orientáciu uvádzame doporučené teploty priestoru rúry pre typické úpravy
jedál.
Page 10
Přesnou hodnotu teplot je nutné pro každý druh pokrmu a způsob pečení
odzkoušet. Před vložením pokrmu je nutno pečící troubu v některých případech
předehřát. Pokud není zvolené teploty dosaženo, signální svítidlo termostatu svítí.
Při dosažení zvolené teploty signální svítidlo termostatu zhasne.
Rošt trouby, na kterém je položen plech na pečení nebo pekáč, zasuňte nejlépe do
druhé drážky od spodu v bočních stěnách pečící trouby. Dvířka trouby v průběhu
pečení pokud možno neotvírejte. Narušujete tím tepelný režim pečící trouby,
prodlužujete dobu pečení a pokrm se může připalovat.
GRILOVÁNÍ POKRMŮ
Grilování se provádí při zavřených dvířkách trouby. Poloha umístění roštu je závislá na
hmotnosti a druhu grilovaného pokrmu. Rošt s grilovaným pokrmem umístíme co nejvýše.
POZOR:
Při použití grilu se mohou přístupné části (dvířka trouby a pod.) ohřát na vyšší
teplotu, zabraňte přístupu dětem.
GRILOVÁNÍ NA ROŠTU
1. Připravený pokrm položte na rošt.
2. Rošt zasuňte do drážek v bočních stěnách pečící trouby.
3. Pro zachycení odkapávající šťávy zasuňte do nižších drážek v bočních stěnách
pečící trouby pečící plech nebo položte na dno trouby pekáč.
GRILOVÁNÍ NA OTOČNÉM ROŽNI
(jenom u některých modelů)
• Otočný rožeň je sestaven z unášecího hrotu s
odjímatelnou rukojetí a dvou vidlic se šrouby pro
připevnění masa.
• Při použití otočného rožně nejdříve vsaďte do 4. drážky
zespodu speciální nosnou mřížku.
• Připravené maso napíchněte na otočný rožeň a na obou
stranách připevněte vidlicemi tak, aby bylo maso dobře
připevněno a upevněte šrouby na vidlicích.
• Na přední část rožně umístěte rukojeť. Špičatý konec
rožně vsaďte do otvoru na pravé straně zadní stěny trouby,
která je chráněna otáčivou clonou. Přední část rožně
umístěte na nejnižší část nosné mřížky, až zaklapne.
• O jednu drážku níže umístěte hluboký pekáč pro zachycení
kapajícího tuku a šťávy vytékající z masa.
• Rožeň uvedete do provozu nastavením knoflíku ovládání
do funkce “gril”.
• Odšroubujte rukojeť rožně a zavřete dvířka trouby.
Presnú hodnotu teplôt je vhodné pre každý druh jedla a spôsob pečenia odskúšať.
Pred vložením jedla je potrebné rúru predhriať až po dosiahnutie zvolenej teploty.
Pokiaľ zvolená teplota nie je dosiahnutá, signálne svetlo svieti. Pri dosiahnutej
zvolenej teploty signálne svetlo zhasne.
Rošt rúry, na ktorom je položený plech na pečenie, alebo pekáč, zasuňte najlepšie
do druhej drážky odspodu v bočných stenách rúry. Dvierka rúry počas pečenia
pokiaľ je to možné neotvárajte. Narušujete tým tepelný režim rúry, predlžujete dobu
pečenia a jedlo sa môže pripaľovať.
GRILOVANIE JEDÁL
Grilovanie sa vykonáva pri zavretých dvierkach rúry. Poloha umiestnenia roštu je
závislá na hmotnosti a druhu grilovaného jedla.
POZOR:
Prístupné časti sa môžu pri používaní grilu zahrievať. Zabráňte preto prístupu detí.
GRILOVANIE NA ROŠTE
1. Pripravené jedlo položte na rošt.
2. Rošt zasuňte do drážok v bočných stenách rúry tak, aby bolo grilované jedlo
čo najbližšie ku grilovaciemu telesu a voľnejšia časť roštu, s menším počtom
priečok, bola smerom dopredu.
3. Na zachytenie odkvapkávajúcej šťavy zasuňte do nižších drážok v bočných
stenách rúry plech na pečenie, alebo položte na dno rúry pekáč.
GRILOVANIE NA OTOČNOM RAŽNI
(iba u nektorých modelov)
• Otočný ražeň je zostavený z unášacieho hrota s
odejmutelnou rukoväťou a dvoch vidlíc zo skrutkami pre
uipevnenie jedla.
• Pri použití otočného ražňa najskôr vsaďte do 4. drážky
odspoda špeciálnú nosnú mriežku.
• Pripravené jedlo napíchnete na otočný ražeň a na oboch
stranách pripevnete vidlicami tak, aby bolo jedlo dobre
pripevnené a upevnite skrutky na vidliciach.
• Na pprednej časti ražňa umístete rukoväť. Špičatý koniec
rožně vsaďte do otvoru na pravé straně zadní stěny
trouby, která je chráněna otáčivou clonou. Přední část
ražňa umístete na najnižší časť nosnej mriežky, až
zaklapne.
• O jednu drážku nižšie umístete hľuboký pekáč pre
zachytenie kvapajúceho tuku a šťiavy, ktorá vytieka z
jedla.
• Ražeň uvediete do prevádzky nastavením gombíka
ovládania do funkcie “gril”.
• Odskrutkujte rukoväť ražňa a zatvorte dvierka rúry
9
Page 11
OVLÁDÁNÍ PEČÍCÍ TROUBY
POMOCÍ DIGITÁLNÍHO PROGRAMÁTORU
1. Knoflík pro nastavení zvukového signálu
2. Knoflík pro nastavení trvání činnosti
3. Knoflík pro nastavení ukončení činnosti
4. Knoflík pro nastavení ručního ovládání činnosti trouby
5. Otočný knoflík
6. Symbol „AUTO“ - svítí od začátku nastavení do ukončení činosti
Symbol „AUTO“- bliká, jakmile je činnost ukončena
7. Symbol svítí, jestliže je trouba v činnosti
8. Minutka
Pomocí digitálního programátoru můžete programovat činnost trouby dvěma
způsoby:
POLOAUTOMATICKY:
trouba je ihned v činnosti a po uplynutí nastaveného času automatické vypne
AUTOMATICKY:
nastavení automatického zapnutí a vypnutí trouby
NASTAVENÍ DIGITÁLNÍHO PROGRAMÁTORU NA DENNÍ ČAS
Po zapojení přístroje na elektrickou síť na zelené části číselníku střídavě bliká
symbol AUTO a 0.00. Hodiny nastavíte na přesný denní čas tak, že současně
stisknete tlačítka 1 a 2 (zasvítí 0.00 a bliká jenom symbol AUTO). Otáčením
knoflíku 5 nastavíte denní čas (symbol AUTO zmizí). Jakmile přestanete otáčet
knoflíkem, začnou po 5 vteřinách hodiny ubíhat.
RUČNÍ OVLÁDÁNÍ ČINNOSTI TROUBY
Jestliže chcete troubu použít bez programování, nesmí symbol AUTO blikat!
Proto vždy ověřte programovací hodiny: jestliže symbol AUTO bliká, stiskněte
tlačítko 4. Teprve jakmile symbol AUTO zmizí je možné neprogramované použití
trouby!
DŮLEŽITÉ!
• Stisknutím příslušných tlačítek můžete nastavení zkontrolovat a vhodně změnit.
• Knoflíkem můžete otáčet doprava nebo doleva.
• Jestliže chcete programovanou činnost přerušit, musíte nastavení přerušit na
0.00 a stisknout tlačítko 4, aby se symbol AUTO ztratil.
• Jestliže přijde do přerušení elektrického proudu, je potřeba opětovné nastavení
hodin!
POLOAUTOMATICKÁ ČINNOST
U tohoto způsobu programování určíte dobu činnosti trouby (doba trvání).
Maximální možné nastavení je 23 hodin a 59 minut!
10
OVLÁDANIE RÚRY NA PEČENIE
POMOCOU ELEKTRONICKÝCH DIGITÁLNYCH HODÍN
1. Tlačidlo pre nastavenie výstrahy
2. Tlačidlo pre nastavenie trvania činnosti
3. Tlačidlo pre nastavenie ukončenia činnosti
4. Tlačidlo pre nastavenie nenaprogramovanej činnosti
5. Otočný gombík
6. Symbol „AUTO“ - svieti od chvíle nastavenia až po
ukončenie činnosti rúry
Symbol „AUTO“ - bliká, keď rúra ukončí svoju činnosť
7. Symbol svieti, keď je rúra v činnosti.
8. Minútka
Programovými hodinami si môžete naprogramovať činnosť rúry dvoma spôsobmi:
POLOAUTOMATICKY:
okamžitý začiatok činnosti rúry a po určitom čase automatické ukončenie činnosti.
AUTOMATICKY:
v stanovenom čase automatický začiatok a ukončenie činnosti rúry.
NASTAVENIE HODÍN NA DENNÝ ČAS
Po pripojení spotrebiča do elektrickej siete začnú na číselníku striedavo blikať
symboly AUTO a 0.00. Hodiny nastavíte na presný čas tak, že súčasne stláčate
tlačidlá 1 a 2 (0.00 zasvieti, bliká už len AUTO) a gombíkom 5 nastavíte čas (teraz
zmizne aj symbol AUTO). Po nastavení želaného času začnú hodiny po 5
sekundách ísť.
NENAPROGRAMOVANÁ ČINNOSŤ RÚRY
Za účelom ovládania rúry neprogramovaným spôsobom nesmie blikať
symbol AUTO! Preto vždy na programových hodinách preverte: ak bliká symbol
AUTO, stlačte tlačidlo 4! Až keď symbol AUTO zmizne, je nenaprogramovaná
činnosť rúry možná!
DÔLEŽITÉ!
• Stlačením vhodného tlačidla môžete kedykoľvek preveriť nastavenia a ich
pravdaže aj zmeniť.
• Otáčavým gombíkom môžete točiť doprava alebo doľava.
• Ak chcete naprogramovanú činnosť prerušiť, musíte nastavenia zrušiť na 0.00 a
stlačiť tlačidlo 4, aby zmizol symbol AUTO.
• V prípade výpadku elektrického prúdu je potrebné hodiny opäť nastaviť.
POLOAUTOMATICKÁ ČINNOSŤ
Pri tomto spôsobe programovania si stanovte dĺžku trvania činnosti rúry (trvanie
činnosti).
Najdlhšie možné nastavenie je 23 hodín a 59 minút!
Page 12
POSTUP POLOAUTOMATICKÉ ČINNOSTI
Příklad pro jednodušší porozumění: Doba činnosti 1 hodina 20 minut (1.20).
1. Nastavení doby trvání činnosti:
- Stiskněte tlačítko 2 (ukáže se 0.00 a symbol 7) a otočte knoflíkem 5
doprava, dokud se neukáže 1.20. Jakmile přestanete otáčet knoflíkem 5,
zasvítí také symbol AUTO. Po 5 vteřinách se na číselníku ukáže denní čas
a symboly AUTO a 7 svítí.
2. Zapněte troubu:
Příslušným knoflíkem nastavte systém ohřívání a teplotu pečení.
3. Trouba je v činnosti ihned po zapnutí (začíná pečení); v průběhu pečení svítí
symboly AUTO a 7.
4. Po uplynutí nastavené doby – v našem případě za 1 hodinu a 20 minut
- trouba se automaticky vypne (pečení je ukončeno),
- ozve se přerušovaný zvukový signál, který můžete stisknutím jakéhokoliv
tlačítka 1,2,3 nebo 4 vypnout. Po 2 minutách se zvukový signál
automaticky přeruší.
- symbol 7 zmizí a bliká symbol AUTO.
5. Vypněte troubu a stiskněte tlačítko 4, aby symbol AUTO zmizel! Jakmile
symbol AUTO zmizí, je trouba připravena na ruční ovládání činnosti.
AUTOMATICKÁ ČINNOST
U tohoto způsobu programování určíte dobu činnosti trouby a ukončení činnosti .
Maximální možnost nastavení a ukončení činnosti je 23 hodin a 59 minut
(nastavení ukončení činnosti = denní čas + 23 hodin a 59 minut).
UPOZORNĚNÍ!
Jestliže troubu příslušnými knoflíky nezapnete, nebude automaticky fungovat!
POSTUP AUTOMATICKÉ ČINNOSTI
Příklad pro jednodušší porozumění:
Trvání činnosti je 1 hodina 20 minut (1.20), ukončení činnosti je ve 13.52.
1. Ověřte, jestli jsou hodiny nastaveny na přesný denní čas.
2. Nastavení doby trvání činnosti:
Stiskněte tlačítko 2 (objeví se 0.00 a symbol 7) a otáčejte knoflíkem 5, dokud se
neobjeví 1.20. Jakmile přestanete otáčet knoflíkem 5, zasvítí také symbol
AUTO. Po 5 vteřinách se na číselníku ukáže denní čas a symboly AUTO a 7
svítí
3. Nastavení ukončení činnosti:
Stiskněte tlačítko 3 a otáčejte knoflíkem 5 (ukáže se nejblišší ukončení činnosti
= denní čas + nastavená doba trvání), dokud se neobjeví 13.52, kdy bude
činnost ukončena. Po ukončení otáčení knoflíkem se po 5 vteřinách na číselníku
objeví denní čas a svítí symbol 8. Symbol 7 se ztratí (opět zasvítí jakmile je
trouba v činnosti)
4. Zapnutí trouby.
Příslušnými knoflíky nastavte systém ohřívání a teplotu pečení.
PRIEBEH POLOAUTOMATICKEJ ČINNOSTI:
Pre ľahšie pochopenie uvedieme príklad: Trvanie činnosti:1 hodina 20 minút (1.20).
1. Nastavenie dĺžky trvania činnosti:
- Stlačte tlačidlo 2 (zobrazí sa 0.00 a symbol 7). Gombíkom 5 nastavujte
čas tak dlho, kým sa nezobrazí 1.20 (hneď ako začnete otáča gombíkom
5, zasvieti symbol AUTO!). Približne 5 sekúnd po nastavení želaného času
sa na číselníku zobrazí čas a rozsvietia sa symboly AUTO a 7.
2. Zapínanie rúry:
Príslušnými gombíkmi rúry nastavte spôsob a teplotu činnosti rúry.
3. Rúra sa do činnosti uvedie hneď po zapnutí (začiatok pečenia). Počas činnosti svietia symboly AUTO a 7.
4. Po uplynutí nastaveného času – v našom prípade o 1 hodinu a 20 minút
– sa rúra automaticky vypne (koniec pečenia):
- ozve sa prerušovaný zvukový signál, ktorý môžete vypnúť stlačením
ktoréhokoľvek tlačidla z 1, 2, 3, alebo 4, resp. po 2 minútach sa zvukový
signál vypne automaticky,
- symbol 7 zmizne a bliká symbol AUTO.
5. Vypnite rúru a stlačte tlačidlo 4, aby zmizol symbol AUTO! Keď symbol AUTO
zmizne, rúra je pripravená na nenaprogramovanú činnosť.
AUTOMATICKÁ ČINNOSŤ
Pri tomto spôsobe programovania stanovte dĺžku trvania činnosti rúry a aj to, kedy
sa má jej činnosť ukončiť .
Najdlhšie možné nastavenie trvania a ukončenia činnosti je 23 hodín a 59 minút
(nastavenie ukončenia činnosti = denný čas + 23 hodín a 59 minút).
UPOZORNENIE!
Rúra sa do činnosti neuvedie automaticky, ak ju nezapnete príslušnými gombíkmi!
PRIEBEH AUTOMATICKEJ ČINNOSTI
Pre ľahšie pochopenie uvedieme príklad:
Trvanie činnosti 1 hodina 20 minút (1.20), koniec činnosti o 13.52.
1. Preverte, či sú hodiny nastavené na presný čas.
2. Nastavenie trvania činnosti:
Stlačte tlačidlo 2 (zobrazí sa 0.00 a symbol 7). Gombíkom 5 nastavujte čas tak dlho,
kým sa nezobrazí 1.20 (hneď ako začnete otáčať gombíkom 5, zasvieti symbol AUTO.
Približne 5 sekúnd po nastavení želaného času sa na číselníku zobrazí ča
a rozsvietia sa symboly AUTO a 7.
3. Nastavenie ukončenia činnosti:
Stlačte tlačidlo 3 a gombíkom 5 nastavujte čas (zobrazí sa najbližší koniec činnosti =
čas + nastavené trvanie), kým sa nezobrazí 13.52, t.j. čas, kedy by sa rúra mala
vypnú. Približne 5 sekúnd po nastavení želaného času sa na číselníku zobrazí čas a
svieti symbol 8. Symbol 7 zmizne (tento sa znovu rozsvieti, keď sa rúra v stanovenom
čase uvedie do činnosti).
4. Zapnutie rúry: Príslušnými gombíkmi rúry nastavte spôsob a teplotu pečenia.
5. Rúra sa včas (v našom prípade o 12.32) automaticky uvedie do činnosti (začiatok
pečenia), je zapnutá 1 hodinu a 20 minút a o 13.52 sa vypne (koniec pečenia). Počas
11
Page 13
5. Trouba se automaticky zapne (v našem případě ve 12.32 - začátek pečení), je v
činnosti 1 hodinu a 20 minut a ve 13.52 se vypne. V průběhu činnosti svítí
symbol 7.
6. Jakmile se trouba vypne:
- ohlásí se přerušovaný zvukový signál, který můžete vypnout stisknutím
jakéhokoliv tlačítka 1,2,3 nebo 4. Po 2 minutách se zvukový signál automaticky
přeruší,
- symbol 7 zmizí a bliká symbol AUTO.
7. Vypněte troubu a stiskněte tlačítko 4, aby symbol AUTO zmizel! Jakmile symbol
AUTO zmizí, je trouba připravena na ruční ovládání činnosti.
MOŽNOST JEDNORUČNÍHO OVLÁDÁNÍ HODIN
Ovládání digitálního programátoru může být také jednoruční. Jedním stisknutím
jakéhokoliv knoflíku 1-4 (který potom pustíte), a otáčením knoflíku 5 musíte
nastavit požadovanou hodotu ve 4 vteřinách. Jestliže v této době nenastavíte
knoflík na žádnou hodnotu, potom se požadovaná funkce neaktivuje (číselník se
vrátí nazpět na ukazatel denního času).
činnosti opäť svieti symbol 7.
6. Keď rúra ukončí činnosť:
- ozve sa prerušovaný zvukový signál, ktorý môžete vypnúť stlačením ktoréhokoľvek
tlačidla z 1, 2, 3, alebo 4, resp. po 2 minútach sa
- symbol 7 zmizne a bliká symbol AUTO.
7. Rúru vypnite a stlačte tlačidlo 4, aby ste vytreli symbol AUTO! Keď symbol AUTO
zmizne, rúra je pripravená na nenaprogramovanú činnosť.
zvukový signál vypne automaticky,
MOŽNOSŤ OVLÁDANIA HODÍN JEDNOU RUKOU
Hodiny môžete ovládať aj jednou rukou. Jednorazovým stlačením ktoréhokoľvek
tlačidla 1-4 (ktoré následne uvoľníte) a otočením gombíka 5 môžete želanú
hodnotu nastaviť za 4 sekundy. Ak otočným gombíkom v tomto čase nenastavíte
žiadnu hodnotu, želaná funkcia sa neaktivuje (číselník sa vráti naspäť na
zobrazenie času).
PROGRAMOVACÍ HODINY JAKO UPOZORNĚNÍ PROGRAMOVACIE HODINY AKO VAROVNÝ SIGNÁL
Hodiny můžete používat také samostatně (nezávisle na činnost trouby) jako
upozornění po vypršení nastaveného času.
POSTUP ČINNOSTI
Stiskněte tlačítko 1 (objeví se 0.00 a symbol 8) a knoflíkem 5 nastavte čas, kdy
chcete být upozorněni. Maximální možnost nastavení je 23.59.
Po uplynutí nastaveného času se ohlásí přerušovaný zvukový signál, který vypnete
stisknutím jakéhokoliv tlačítka 1,2,3 nebo 4 nebo se po 2 minutách sám vypne.
Hodiny môžete používať samostatne (nezávisle od činnosti rúry) ako varovný
signál, ktorý Vás upozorní na uplynutie nastaveného času.
PRIEBEH ČINNOSTI
Stlačte tlačidlo 1 (zobrazí sa 0.00 a symbol 8) a gombíkom 5 nastavte čas, kedy
chcete byť upozornený. Najdlhšie možné nastavenie je 23.59.
Po uplynutí nastaveného času zaznie prerušovaný zvukový signál, ktorý môžete
vypnúť stlačením ktoréhokoľvek tlačidla 1, 2, 3 alebo 4, resp. po 2 minútach sa
vypne automaticky.
Mezi 22.00 a 5.59 ráno svítí číselník automaticky se sníženou svítivostí, jestliže v
této době nejsou hodiny v činnosti.
Medzi 22.00 a 5.59 ráno je svetelnosť číselníka automaticky nižšia, ak v tomto čase
hodiny nepoužívate
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA SPOTŘEBIČE ČISTENIE A ÚDRŽBA SPOTREBIČA
PŘI ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBĚ SPOTŘEBIČE DODRŽUJTE TYTO HLAVNÍ ZÁSADY:
1. Všechny knoflíky nastavte do polohy vypnuto.
2. Hlavní vypínač musí být v poloze vypnuto.
3. Vyčkejte až bude spotřebič vychladlý.
4. Spotřebič nesmíte čistit čističem na horkou páru nebo vysokotlakovým parním
čističem.
POVRCH SPOTŘEBIČE
Pro čištění a údržbu techto povrchů použijte obvyklá čistidla a řiďte se návody
výrobce. Nepoužívejte hrubých čistidel, ostrých předmětů nebo houbiček na
nádobí, které způsobují poškrábání.
PRI ČISTENÍ A ÚDRŽBE SPORÁKA DODRŽUJTE TIETO ZÁSADY:
1. Všetky ovládacie prvky nastavte do polohy „VYPNUTÉ“
2. Odpojte spotrebič od elektrickej siete buď vytiahnutím zástrčky zo zásuvky
alebo vypnutím hlavného vypínača.
3. Počkajte, kým spotrebič vychladne.
4. Sporák nesmiete čistiť čističmi na horúcu paru alebo vysokotlakovým parným čističom. Pred čistením sporák vypnite a nechajte vychladnúť.
POVRCH SPOTREBIČA
Na čistenie a údržbu povrchov používajte obyčajné čistiace prostriedky a berte do
úvahy návod výrobcu. Nepoužívajte hrubozrné čistidlá, ostré predmety alebo
špongie na nádoby, ktoré spôsobujú škrabance.
12
Page 14
POVRCH SPOTŘEBIČE Z NEREZU
(jen u některých modelů)
Povrch čistěte jen slabým čistidlem (mýdlová voda) a měkkou houbičkou, která
nezanechává poškrábání. Nepoužívejte čistidla, která obsahují rozpouštědla. V
případě, že se nebudete řídit těmito návody, může dojít k poškození povrchu
spotřebiče.
LAKOVANÉ POVRCHY A ČÁSTI Z UMĚLÉ HMOTY
(jen u některých modelů)
Knoflíky a rukojeť dvířek očistíte měkkým hadříkem a tekutým čistidlem, určeným
pro čištění hladkých lakovaných povrchů.
UPOZORNĚNÍ:
Rozdělovače jsou vyráběny z hliníkové slitiny a nedoporučujeme jejich čištění v
myčce.
SKLOKERAMICKÁ VARNÁ DESKA
Povrch spotřebiče čistěte vlhkým hadříkem nebo houbou a potom vyleštěte do
sucha. Při velkém znečištění používejte doporučené čistící prostředky.Vychladlou
sklokeramickou desku čistěte po každém použití. Sebemenší znečištění se při
příštím ohřevu připeče. Nepoužívejte čistící prostředky s brusným (abrazivním)
účinkem, ocelovou vlnu, čistící houby s drsnou stranou, mycí pasty a také houby a
mycí žínky, které používáte pro jiné účely. Tyto prostředky mohou sklokeramickou
plochu poškrábat. Na čištění používejte výhradně speciálních prostředků
určených pro čištění sklokeramických desek např. Vitro Clean.
LEHKÉ ZNEČIŠTĚNÍ
Odstraňujte vlhkou utěrkou. Zbytky mycího prostředku smyjte studenou vodou a
celou plochu důkladně vysušte. Stopy od vody vzniklé z překypění můžete
odstranit octem nebo citronem.
SILNÁ ZNEČIŠTĚNÍ
Odstraňujte nanesením a rozetřením nezředěného čistícího prostředku na
sklokeramickou desku. Připečené nečistoty odstraňte pomocí škrabky pro
sklokeramickou desku. Po odstranění nečistot škrabkou a po působení prostředku
na znečištění omyjte studenou vodou a vytřete dosucha. Čistící prostředek, který
zůstane na vařidlové desce, může být při dalším ohřevu agresivní.
Odstraňujte ihned v horkém stavu škrabkou pro sklokeramickou desku, protože
jinak dojde k trvalejším stopám chemickou reakcí. Po vychladnutí vyčistěte
obvyklým způsobem.
KOVOVĚ SE LESKNOUCÍ SKVRNY
Vznikají používáním hliníkového nádobí, nebo použitím nevhodného čistícího
prostředku. Tyto skvrny se pracně odstraňují několikanásobným čištěním. Barevné
změny na sklokeramické desce jsou způsobeny vesměs neodstraněnými
13
PREDNÁ STRANA KRYTU Z NEHRDZAVEJÚCEHO PLECHU
(len niektoré typy)
Povrch umývajte len jemným èistiacim prostriedkom (mydlovou vodou) a mäkkou
špongiou, ktorá nezanecháva škrabance. Nepoužívajte hrubozrnné èistiace
prostriedky a èistidlá, ktoré obsahujú rozpúšadlá. V prípade neriadenia sa týmto
môže dôjs k poškodeniu povrchovej plochy.
LAKOVANÉ POVRCHY A ČASTI Z UMELÝCH MÁS
(len niektoré typy)
Gombíky a rúčku dvierok umývajte mäkkou handrou a tekutými čistiacimi
prostriedkami určenými na čistenie hladkých lakovaných povrchov.
UPOZORNENIE:
Veká horákov sú potiahnuté čiernym emailom. Vysoké teploty spôsobujú zmenu
farby, čo však nemá vplyv na funkciu horákov.
SKLOKERAMICKÁ VARNÁ PLATŇA
Povrch sporáka čistite vlhkou handričkou alebo hubkou a potom vyleštite do sucha.
Pri veľkom znečistení používajte doporučené čistiace prostriedky. Vychladnutú
varnú platňu čistite po každom použití. Aj najmenšie znečistenie sa pri budúcom
ohriatí pripečie. Nepoužívajte čistiace prostriedky s brusným účinkom, oceľovú
vlnu, čistiace hubky s drsnou stranou, čistiace pasty a také hubky a čistiace žinky,
ktoré používate pre iné účely. Tieto prostriedky môžu varnú plochu poškrabať. Na
čistenie používajte výhradne špeciálne prostriedky určené na čistenie
sklokeramických platničiek, napr. Vitro Clean.
ĽAHKÉ ZNEČISTENIE
Odstraňujte vlhkou utierkou. Zbytky čistiaceho prostriedku zmyte studenou vodou a
celú plochu dôkladne vysušte. Stopy od vody, vzniknuté vykypením, môžete
odstrániť octom alebo citrónom.
SILNÉ ZNEČISTENIA
Odstraňujte nanesením a rozotretím nezriedeného čistiaceho prostriedku na
sklokeramickú platňu. Pripečené nečistoty odstráňte pomocou žiletkovej škrabky
pre sklokeramickú platňu.
Po odstránení nečistôt žiletkovou škrabkou a po pôsobení prostriedku na čistenie
umyte plochu varnej platne studenou vodou a utrite do sucha. Čistiací prostriedok,
ktorý zostane na varnej platni, môže byť pri ďalšom ohreve agresívne.
Odstraňujte ihneď v horúcom stave žiletkovou škrabkou, pretože inak dôjde k
trvalejším stopám chemickou reakciou. Po vychladnutí vyčistite obvyklým
spôsobom.
KOVOVO SA LESKNÚCE ŠKVRNY
Vznikajú odretím dna hliníkového hrnca, alebo použitím nevhodného čistiaceho
prostriedku. Tieto škvrny sa prácne odstraňujú niekoľkonásobným čistením.
Farebné zmeny na varnej platni sú spôsobené neodstránenými pripálenými
Page 15
připálenými zbytky. Nemají vliv na funkci sklokeramiky, nejedná se o změnu v
materiálu.
OBROUŠENÍ DEKORU
Můžeme způsobit agresívními čisticími prostředky, nebo dřením dna hrnce po
povrchu sklokeramické desky po delší dobu. Na sklokeramické desce vzniká tmavá
skvrna.
UPOZORNĚNÍ:
• Dlouhodobě nečištěné skvrny od cukernatých pokrmů mohou způsobit
neodstranitelné poškození sklokeramické desky.
• Všechny zmíněné závady mají především vzhledový charakter a nemají
bezprostředně vliv na činnost přístroje. Na jejich odstranění se nevztahuje
záruka.
TROUBA
Troubu čistěte saponátem nebo speciálním prostředkem na čištění trub. Nečistoty
namočte, narušte kartáčem a setřete hadrem. Připečené zbytky neodstraňujte
ostrými kovovými předměty.
Příslušenství trouby umyjte houbou pomocí saponátu nebo použijte myčku nádobí
(rošt, pekáč atd.), popřípadě použijte vhodný čistící prostředek na odstranění
hrubých nečistot nebo připálenin.
Pro běžné čištění trouby (po každém použití) doporučujeme následující postup:
Knoflík pro výběr funkcí trouby u ochlazené trouby otočte do polohy
termostatu nastavte na 50° C. Do pekáče nalejte 0,4 l vody a zasuňte jej do spodní
drážky. Po třiceti minutáh se zbytky jídel na smaltu trouby změkčí a můžete je otřít
vlhkým hadříkem.
Při silném ušpinění se řiďte následujícími pokyny:
• Trouba musí být před každým čištěním vychladlá.
• Troubu a části příslušenství očistěte po každém použití, aby se znečištění
nepřipeklo.
• Mastnotu očistíte nejlépe teplou mýdlovou vodou, dokud je trouba ještě teplá.
• U velmi silného ušpinění použijte obyčejná čistidla pro čištění trouby. Troubu
důkladně umyjte čistou vodou, aby jste odstranili zbytky čistidel.
• Nepoužívejte nikdy agresivních čistidel, jako například hrubé prostředky pro
čištění, hrubé houbičky na nádobí, odstraňovače rzi a skvrn a podobně.
• Lakované, nerezové a pozinkované povrchy nebo části z hliníku nesmí přijít do
styku se spreji pro čištění trouby, jelikož tak může vzniknout poškození a změna
barvy. To stejné platí pro čidlo termostatu (jestliže má spotřebič hodiny se
sondou) a dostupná topná tělesa.
• Při nákupu a dávkování čistidla se řiďte návody jednotlivých výrobců.
. Knoflík
zbytkami. Nemajú vplyv na funkciu sklokeramiky, nejedná sa o zmenu v materiáli.
OBRÚSENIE DEKÓRU
Môže byť spôsobené agresívnymi čistiacimi prostriedkami, alebo trením dna hrnca
po povrchu varnej platne po dlhšiu dobu. Na varnej platni vzniká tmavá škvrna.
UPOZORNENIE:
• Dlhodobo nečistené škvrny od cukornatých pokrmov môžu spôsobiť
neodstrániteľné poškodenie sklokeramickej platne.
• Všetky uvedené nedostatky sú predovšetkým estetického charakteru a nemajú
priamy vplyv na funkciu spotrebièa. Odstraòovanie nedostatkov tohto druhu nie
je predmetom záruky.
RÚRA
Rúru čistite saponátom alebo špeciálnym prostriedkom na čistenie rúr. Nečistoty
namočte, narušte kefkou a zotrite handrou. Pripečené zvyšky neodstraňujte ostrými
kovovými predmetmi.
Príslušenstvo rúry umyte hubkou pomocou saponátu, alebo použite umývačku
riadu (rošt, pekáč atď.).
Rúru môžete očistiť klasicky (čistidlami, rozprašovačom na rúru). Pre pravidelné
čistenie rúry (po každom použití) odporúčame nasledovný postup:
Gombík voľby spôsobu prevádzky vychladnutej rúry otočte do polohy
voľby teploty nastavte na 50° C. Do pekáča nalejte 0,4 l vody a umiestnite ho do
dolného vodidla. Po tridsiatich minútach sa zvyšky jedál na emailovom povrchu
rúry zmäkčia, takže ich môžete utrieť vlhkou handričkou.
Pri hrubej špine sa riaďte nasledujúcim návodom:
• Rúra musí byť pred každým čistením vychladnutá.
• Rúru a časti príslušenstva očistite po každom použití, aby sa špina nezapiekla.
• Tuk najľahšie odstránite teplou mydlovou vodou, keď je rúra ešte teplá.
• Pri hrubej alebo veľmi silnej špine použite obyčajné čistiace prostriedky na rúry.
Rúru dôkladne opláchnite čistou vodou, aby sa odstránili všetky zvyšky čistiacich
prostriedkov.
• Nikdy nepoužívajte agresívne čistidlá, ako napríklad hrubozrnné prostriedky na
čistenie, drsné špongie na riad, prostriedky na odstraňovanie hrdze a fľakov a
podobne.
• Lakované, nehrdzavejúce a pozinkované povrchy alebo hliníkové časti sa
nesmú dostať do styku s rozprašovačmi na čistenie rúr, lebo môže dôjsť k
poškodeniu a k zmenám farby. To isté platí aj pre senzor termostatu (ak má
sporák hodinky so sondou) a prístupné horné ohrievacie telesá.
• Pri nákupe a dávkovaní čistidiel myslite na životné prostredia a riaďte sa
návodom jednotlivých výrobcov.
. Gombík
14
Page 16
KATALYTICKÉ VLOŽKY TROUBY (jen u některých modelů)
• Katalytický smalt je měkký a citlivý na drhnutí, proto nedoporučujeme použití
hrubých čistidel a ostrých předmětů. Dávejte proto pozor při nasazování a
sundávání katalytických vložek, aby jste nepoškodili drsný povrch.
• Drsný katalytický smalt urychluje rozkládání mastnoty a jiných nečistot. Menší
skvrny, které zůstanou po vaření obvykle zmizí po dalším použití. Obecně platí,
že skvrny zmizí při teplotách nad 220° C, při nižších teplotách jenom částečně.
• Samočisticí schopnost katalytických částí se časem zeslabí. Doporučujeme
obložení trouby po několika letech pravidelného používání vyměnit.
UŽITEČNÉ RADY
• Když pečete mastné kusy masa, doporučujeme, aby jste ho zabalili do alobalu
nebo do přiměřeného sáčku na pečení, aby mastnota nestříkala po troubě.
• Při pečení na grilu umístěte pod mřížku s masem pekáč na zachycení tuku.
VÝMĚNA ŽÁROVKY PEČÍCÍ TROUBY
• Nastavte všechny ovládací knoflíky na „vypnuto” a
vypněte hlavní vypínač před spotřebičem
• Vyšroubujte skleněný kryt žárovky v pečící troubě
otáčením vlevo
• Vyšroubujte vadnou žárovku
• Vložte a zašroubujte novou žárovku
• Namontujte zpět skleněný kryt žárovky
Pro výměnu je nutno použít pouze žárovku:
E14, 230 V, 25 W, T 300° C.
DEMONTÁŽ DRÁTĚNÝCH A
TELESKOPICKÝCH VYSOUVACÍCH LIŠT
(jen u některých modelů)
Pro lepší čištění stěn trouby odstraňte drátěné nebo
teleskopické vysouvací lišty. Lišty zespodu otočte
dovnitř a nahoře je vytáhněte z otvoru.
Boční rošty a teleskopické lišty očistěte jenom
obyčejnými čistidly. Teleskopické vysouvací drážky
nesmíte umývat v myčce na nádobí.
KATALYTICKÝ POVLAK RÚRY (majú len niektoré modely)
• Katalytický email je mäkký a citlivý voči odieraniu, preto neodporúčame
používanie agresívnych čistiacich prostriedkov a ostrých predmetov.
• Drsný, katalytický email urýchľuje rozklad tukov a iných nečistôt. Menšie škvrny,
ktoré obyčajne zostanú o varení, obyčajne zmiznú pri nasledujúcom použití rúry.
Všeobecne platí, že škvrny zmiznú pri teplote nad 220° C, avšak pri nižších len
čiastočne.
• Samočistiaca schopnosť katalytických častí časom oslabne. Odporúčame
výmenu povlakov po niekoľkých rokoch pravidelného používania rúry.
UŽITOČNÉ RADY
• Pri pečení väčších mastných kusov mäsa odporúčame mäso zabaliť do
alumíniovej fólie alebo vhodného vrecka na pečenie, aby masť nestriekala po
rúre.
• Pri pečení na grile pod mriežkou umiestnite plech na pečenie, aby doň kvapkala
masť.
VÝMENA ŽIAROVKY
• Nastavte všetky ovládacie gombíky do polohy
„vypnuté“ a odpojte spotrebič od elelektrickej siete
vytiahnutím vidlice prívodnej šnúry zo zásuvky
• odmontujte sklenený kryt žiarovky otáčaním vľavo,
vymeňte žiarovku za novú, rovnakého typunasaďte
späť sklenený kryt žiarovky otáčaním vpravo
Pre výmenu je nutné použiť iba žiarovku:
E14, 230 V, 25 W, T 300° C.
ODSTRAŇOVANIE DRÔTENÝCH A
TELESKOPICKÝCH VYŤAHOVACÍCH
VODIDIEL
Aby ste lepšie očistili boky rúry, môžete odstrániť
drôtené a teleskopické vyťahovacie vodidlá. Vodidlá
dole otočte dovnútra a hore ich vytiahnite z otvorov.
Bočné mriežky spolu s teleskopickými vodidlami
čistite len obyčajnými saponátmi.
Teleskopické vyťahovacie vodidlá nesmiete umývať v
umývačke riadu.
15
Page 17
POZOR:
Teleskopické vysouvací lišty nesmíte mazat. Lišty
opět nasaďte do určených otvorů a vytáhněte je
směrem dolů.
POZOR:
Teleskopické vyťahovacie vodidlá nesmiete mastiť.
Vodidlá potom jednoducho zaveste do určených
otvorov a potiahnite ich nadol.
REKLAMACE REKLAMÁCIA
Vyskytne-li se v záruční době na spotřebiči závada, neopravujte ji sami. Reklamaci
uplatňujte v prodejně, ve které jste spotřebič zakoupili, u značkových servisů
GORENJE, uvedených v Záručních podmínkách. Při podávání reklamace se řiďte
textem Záručních podmínek. Bez předložení řádně vyplněného Záručního listu je
reklamace neplatná.
LIKVIDACE SPOTŘEBIČE PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI LIKVIDÁCIA SPOTREBIČA PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/EG
o nakládání s použitými elektrickými a elektronickými zařízeními (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Spotřebič obsahuje hodnotné materiály, které by měly být opětovně využity.
Spotřebič odevzdejte do sběrných surovin nebo na místo určené obcí k ukládání
odpadu.
Tato směrnice stanoví jednotný evropský (EU) rámec pro zpětný odběr a
recyklování použitých zařízení.
ZPŮSOBY VYUŽITÍ A LIKVIDACE OBALŮ SPÔSOBY VYUŽITIA A LIKVIDÁCIE OBALOV
MORA MORAVIA, s.r.o. se zapojila do integrovaného systému sběru
komunálního odpadu ve spolupráci s firmou EKO-KOM, a. s. Sběr obalů
uložených na sběrných místech ve Vaší obci zaručuje jejich recyklaci.
Ak sa vyskytne v záručnej dobe na sporáku závada, neopravujte ju sami.
Reklamáciu uplatňujte v predajni, v ktorej ste sporák zakúpili, v značkovom servise
GORENJE SLOVAKIA, alebo v servisoch uvedených v Záručných podmienkach.
Pri podávaní reklamácie sa riaďte textom Záručných podmienok. Bez predloženia
riadne vyplneného Záručného listu je reklamácia neplatná.
Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2002/96/EG
o nakladaní s použitými elektrickými a elektronickými zariadeniami (waste
electrical and electronic equipment - WEEE). Táto smernica stanoví
jednotný európsky (EU) rámec pre spätný odber a recyklovanie použitých
zariadení.
Spotrebič obsahuje hodnotné materiály, ktoré by mali byť opätovne využité. Podľa
možnosti spotrebič odovzdajte do zberných surovín, alebo na miesto určené obcou
na odkladanie odpadu.
- iné využitie
Drevené podstavce - na miesto určené obcou na ukladanie odpadu
Obalová fólia a PE vrecia - do zberných kontajnerov na plasty
16
Page 18
PŘEDPIS PRO INSTALACI
Instalaci je nutno provést v souladu s platnými národními normami a předpisy.
Instalaci spotřebiče smí provádět pouze oprávněná osoba k této činnosti odborně
způsobilá. Oprávněná osoba je povinna ustavit spotřebič tak, aby vařidlová deska
byla ve vodorovné poloze, připojit jej na elektrickou rozvodnou síť a překontrolovat
jeho funkce. Instalace spotřebiče musí být potvrzena v Záručním listu.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
Při jakékoliv manipulaci se spotřebičem mimo běžné použití je nutno odpojit
spotřebič od elektrické sítě.
Při instalaci spotřebiče je nutné z hlediska funkce spotřebiče, provést především
tyto úkony:
• Kontrola funkce ostatních ovládacích a regulačních prvků (termostat, přepínač,
osvětlení, atd.)
• Předvedení zákazníkovi všech funkcí spotřebiče a seznámení s jeho obsluhou a
údržbou.
UPOZORNĚNÍ:
Elektrická trouba je spotřebič třídy I podle stupně ochrany před úrazem elektrickým
proudem a musí být propojen s ochranným vodičem elektrické sítě.
Pripojenie spotrebiča k elektrickej sieti je nutné vykonať v súlade
Pripojenie spotrebiča k elektrickej sieti môže vykonať len oprávnená firma.
Do pevného rozvodu pred spotrebičom musí byť zabudovaný spínač pre odpojenie
spotrebiča od elektrickej siete, u ktorého je vzdialenosť rozpojených kontaktov
všetkých pólov min. 3 mm. Doporučené pripojenie sporáka je trojfázové pomocou
sieťovej šnúry typu H05RR-F5G-1,5 (predtým CGLG 5C x 1,5), ktorej konce
upravte podľa obr. 4. Konce vodičov je nutné spevniť proti rozpadu nalisovanými
koncovkami. Pre jednofázové pripojenie použite šnúru typu H05RR-F3G-4
(predtým GGLG 3C x 4), konce vodičov upevnite podľa obr. 4.
Po upevnení koncov vodičov pod hlavy skrutiek vo svorkovnici založte šnúru do
krabičky svorkovnice a zaistite ju proti vytrhnutiu sponou (obr. 5). Nakoniec
zatvorte veko krabice svorkovnice.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA
Pri akejkoľvek demontáži a montáži spotrebiča, okrem bežného používania, je
nutné odpojiť spotrebič od rozvodnej elektrickej siete a zaistiť jej vypnutý stav.
Pri inštalácii spotrebiča je nutné z hľadiska funkcie spotrebiča vykonať
predovšetkým tieto úkony:
• kontrolu správnosti pripojenia k elektrickej sieti
• kontrolu funkcie vyhrievacích telies, ovládacích a regulačných prvkov
• predviesť všetky funkcie spotrebiča zákazníkovi a zoznámiť ho s jeho
obsluhou a údržbou.
UPOZORNENIE:
Elektrická rúra je spotrebič triedy I. podľa stupňa ochrany pred úrazom elektrickým
prúdom a musí byť prepojená s ochranným vodičom elektrickej siete.
PŘIPOJENÍ SPOTŘEBIČŮ NA ELEKTRICKOU SÍŤPRIPOJENIE SPOTREBIČA NA ELEKKTRICKÚ SIEŤ
PŘIPOJENÍ SPOTŘEBIČE MORA 4809, VT 02, 05, 06, 14, 16, 20, 21
Trouby s tímto označením jsou vybaveny síťovým přívodem ukončeným vidlicí.
PŘIPOJENÍ SPOTŘEBIČŮ MORA 4670, ZT 02, 06, 14, 16
U těchto trub není montován přívodní kabel.
• Průřez vodičů připojovací šňůry při třífázovém připojení musí být minimálně
5 x 1,5 mm
• Průřez vodičů připojovací šňůry při jednofázovém připojení musí být minimálně
3 x 4 mm
2
Cu.
2
Cu.
OCHRANA PŘED ÚRAZEM ELEKTRICKÝM PROUDEM V PŘÍPADĚ
PORUCHY
a) ochrana samočinným odpojením od zdroje ochranným vodičem
b) ochrana samočinným odpojením od zdroje ochranným vodičem + dpplňková
U týchto rúr je montovaný prívodný kábel ukončený vidlicou.
PRIPOJENIE SPOTREBIČA MORA 4670, ZT 02, 06, 14, 16
U týchto rúr nie je montovaný prívodný kábel. Prierez vodičov pripojovacej šnúry
musí byť min. 3 x 4 mm
2
- Cu.
OCHRANA PRED ÚRAZOM ELEKTRICKÝM PRÚDOM V PRÍPADE
PORUCHY
a) ochrana samočinným odpojením od zdroja ochranným vodičom
b) ochrana samočinným odpojením od zdroja ochranným vodičom + dpplnková
ochrana prúdovým chráničom
17
Page 19
L=65 mm, ČERN Ý/ ČIERNY - L3
L=45 mm, ČERN Ý/ ČIERNY - L2
L=45 mm, SVĚTLEMODRÝ / SVETLOMOD RÝ - N
L=50 mm, ZELENOŽLU TÝ / ZELEN OŽLTÝ
mm, H NĚDÝ / HNEDÝ - L1
L=2 5
L
8
– PE ( )
L=45
mm, HNĚDÝ / HNED Ý - L
L=45 mm, SVĚTLEMODRÝ / SVETLOMODRÝ - N
L=50 mm, ZELENOŽLUTÝ / ZELENOŽLTÝ
L
– PE ( )
8
4
JEDNOFÁZ OVÉ PŘ IPOJENÍ
JEDNOFÁZOVÉ PR IPOJENIE
5
TŘÍFÁZOVÉ PŘIPOJENÍ
TROJFÁZOVÉ PRIPOJENIE
POZOR !
Spotřebič musí být připojen v souladu se současně platnými normami a
předpisy a to pouze kvalifikovanou oprávněnou osobou.
18
KONCE VODIČŮ ZPEV NĚNÉ NALISOVANOU KONCOVKOU
KONCE VODIČOV SPEVN ENÉ NALISOVAN OU KO NCOVKOU
1/N/P E
230V
132
LN
1
132
445
PE
5
400V3/N/PE
NLLL
123
6
PE
POZOR !
Spotrebič musí byť pripojený v súlade so súčasne platnými normami a
predpismi a to len kvalifikovanou oprávnenou osobou.
Page 20
UPOZORNĚNÍ:
Před připojením spotřebiče je nutno zkontrolovat, zda je napájecí přívod případně
zásuvka dostatečně dimenzovaná pro max. příkon spotřebiče, uvedený na
typovém štítku. Tuto práci musí provést oprávněná osoba.
Jednofázové připojení může být také provedeno pomocí jednofázového spínače se
vzdáleností kontaktů v rozpojeném stavu min. 3mm. Ochranný vodič (želenožlutý)
nesmí být přerušován spínačem.
Vidlice spotřebiče, jednofázové nebo třífázové zařízení před spotřebičem musí být
přístupné.
UPOZORNĚNÍ:
Výrobce si vyhrazuje právo drobných změn návodu, vyplývajících z inovačních
nebo technologických změn výrobku, které nemají vliv na funkci výrobku.
Pred pripojením spotrebiča je nutné skontrolovať, či je napájací prívod, prípadne
zásuvka dostatočne dimenzovaná pre max. príkon spotrebiča, uvedený na
typovom štítku. Pokiaľ bude spotrebič pripojený na zásuvku, je nutné prívodnú
šnúru opatriť zástrčkou. Túto prácu musí vykonať oprávnená osoba.
Jednofázové pripojenie môže byť tiež vykonané pomocou jednofázového spínača
vo vzdialenosti kontaktov v rozpojenom stave min. 3mm. Zeleno-žltý vodič nesmie
byť prerušený vo vnútri spínača.
Zástrčka spotrebiča pre jednofázové alebo trojfázové spínače musí byť ľahko
prístupná z miesta obsluhy spotrebiča.
UPOZORNENIE:
Výrobca si vyhradzuje právo drobných zmien v návode, vyplývajúcich z inovačných
alebo technologických zmien výrobku, ktoré nemajú vplyv na funkciu výrobku.
VT 16
VT 02
VT 05
VT 20 VT 21 VT 15
VT 17
ZT 16
ZT 14
ZT 06
ZT 02
VT 06
19
Page 21
TECHNICKÉ ÚDAJE
Typ spotřebiče Typ spotrebiča 4809
Vnější rozměry
výška / šířka / hloubka
Rozměry výřezů
pro zabudování
výška / šířka / hloubka
Objem (litry) 56
Vařidlová deska
MORA 4721
Vonkajšie rozmery
Výška / šírka / hĺbka
Rozmery výrezov
pre vstavanie
Výška / šírka / hĺbka
Varná platňa
MORA 4721
588 / 555 /
548 mm
600 / 560 /
550 mm
Varné zóny Varné zóny
Levá přední – duozóna
(∅ 120 / 180mm)
Levá zadní Ľavá zadná - 1,2 kW - - - - Pravá zadní – duozóna
(∅ 145 / délka 180mm)
Pravá přední Pravá predná - 1,2 kW - - - - -
Ľevá predná – duozóna
(∅ 120 / 180mm)
Pravá zadná – duozóna
(∅ 145 / délka 180mm)
- 0,7 / 1,7
- 1,2 / 2,0
Trouba Rúra
Grilovací topné těleso Vyhrievacie teleso grilu 2,0 kW 2,0kW 2,0kW 2,0kW 2,0kW 2,0kW 2,0kW
Horní topné těleso Horné vyhrievacie teleso 0,9 kW 0,9 kW 0,9 kW 0,9 kW 0,9 kW 0,9 kW 0,9 kW
Spodní topné těleso Dolné vyhrievacie teleso 1,1 kW 1,1 kW 1,1 kW 1,1 kW 1,1 kW 1,1 kW 1,1 kW
Kruhové topné těleso Kruhové vyhrievacie teleso 2,2 kW 2,2 kW - 2,2 kW - - 2,2 kW
Osvětlení Osvetlenie 25 W
Ventilátor Ventilátor 35 W 35 W 35 W 35 W - 35 W 35 W
Chladící ventilátor Chladiaci ventilátor 11 W 11 W 11 W 11 W - 11 W 11 W
Min. / max teplota v troubě Min. / Max teplota v rúre 50 – 275° C
Elektrické napětí Elektrické napetie 230 V ~ 230 / 400 V
Celkový elektrický příkon Celkový elektrický príkon 3,4 kW 9,5 kW 2,1 kW 3,4 kW 2,1 kW 2,1 kW 3,4 kW
Energetická třída Energetická trieda A A A A B A A