Vážený zákazníku,
zakoupil jste si výrobek z naší nové řady vestavných spotřebičů. Je naším přáním,
aby Vám náš výrobek dobře sloužil. Doporučujeme Vám prostudovat tento návod a
výrobek obsluhovat podle pokynů.
Vážený zákazník,
zakúpili ste si výrobok z nášho nového radu vstavaných spotrebičov.
Doporučujeme Vám preštudovať si tento návod a výrobok obsluhovať podľa
pokynov, ktoré sú v ňom uvedené.
DŮLEŽITÉ INFORMACE, POKYNY A DOPORUČENÍ DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE, POKYNY A DOPORUČENIA
• Pozorně si prostudujte přiložený návod, jsou v něm obsaženy důležité
informace, týkající se bezpečné instalace, používání a údržby spotřebiče, stejně
jako užitečné rady, jak se spotřebičem dosáhnout nejlepších výsledků.
• Návod pečlivě uschovejte pro případnou další potřebu. Při převzetí na prodejně
zkontrolujte, zda není spotřebič poškozený a zda je kompletní.
• Zkontrolujte, zda údaje uvedené na typových štítcích umožní připojení
spotřebiče na Vaši elektrickou rozvodnou síť.
• Instalaci, veškeré opravy, úpravy a zásahy do spotřebiče musí provést vždy jen
oprávněná osoba k této činnosti odborně způsobilá.
• Datum připojení si nechejte potvrdit v ZÁRUČNÍM LISTU
• Při prvním použití trouby může vzniknout zápach. Je způsoben vypalováním
materiálů izolujících pečící troubu. Doporučujeme, nastavit horní a dolní topné
těleso nebo kruhové topné těleso s ventilátorem na maximální teplotu a
ponechat zapnutou po dobu 1 hodiny. Místnost řádně vyvětrejte.
• Není-li spotřebič v provozu, dbejte na to, aby byly všechny jeho ovládací prvky
v poloze „0“ - vypnuto.
• Spotřebič musí být používán pouze pro tepelnou úpravu pokrmů, nikoliv pro jiné
účely jako vytápění místností a podobně. Může tím dojít k jeho poruše. Výrobce
neodpovídá za škody vzniklé nesprávným a nepřiměřeným používáním
spotřebiče. Na závady vzniklé nesprávným používáním se nevztahuje záruka.
• Při zjištění závady spotřebiče neopravujte závadu sami, opravu zadejte
oprávněné osobě, trvejte na použití pouze originálních náhradních dílů.
• Je-li elektrická trouba v provozu, nenechávejte dvířka skříněk nad spotřebičem
otevřená, mohou se poškodit
• Povrchová teplota spotřebiče v provozu, zejména jeho dvířek, je poměrně
vysoká, dbejte proto na bezpečnost při provozu a zabraňte přístupu dětí.
• Nepoužívejte rukojeť dvířek při manipulaci se spotřebičem ani při vyjímání
z obalu.
• Při čištění a údržbě vždy odpojte spotřebič od elektrické sítě nebo vytáhněte
vidlici ze zásuvky.
• Nikdy nevytahujte vidlici ze zásuvky taháním za kabel.
• Příslušenství na kterém se projeví jeho opotřebováním nebo manipulací
poškození povrchové úpravy, případně jiné defekty, nepoužívejte.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte parní čistič
• Pozorne si preštudujte priložený návod, sú v ňom uvedené dôležité informácie,
týkajúce sa bezpečnej inštalácie, používania a údržby spotrebiča, ako aj
užitočné rady, ako so spotrebičom dosiahnuť najlepšie výsledky. Návod
starostlivo uschovajte pre prípadnú ďalšiu potrebu. Po rozbalení skontrolujte, či
nie je spotrebič poškodený a či je kompletný.
• Skontrolujte, či údaje uvedené na typových štítkoch umožnia pripojenie
spotrebiča na Vašu rozvodnú elektrickú a plynovú sieť.
• Inštaláciu spotrebiča smie vykonať len oprávnená osoba, odborne spôsobilá.
Súčasťou inštalácie je povinnosť spotrebič zostaviť, preskúšať všetky funkcie,
predviesť jeho obsluhu, poučiť o údržbe a o bezpečných vzdialenostiach
spotrebiča od horľavých hmôt podľa platných noriem.
• Dátum vykonania inštalácie si nechajte potvrdiť v ZÁRUČNOM LISTE.
• Pri prvom použití rúry sa môže uvoľniť zápach. Je spôsobený vypaľovaním
materiálov izolujúcich rúru. Nie je to nič neobvyklé, pokiaľ sa tak stane, nastavte
horné a dolné vyhrievacie teleso alebo kruhové vyhrievacie teleso s ventilátorom
na maximálnu teplotu a rúru ponechajte zapnutú v trvaní 1 hodiny.
• Ak nie je spotrebič v prevádzke, dbajte na to, aby boli všetky jeho ovládacie
prvky v polohe „0“ - vypnuté.
• Spotrebič musí byť používaný len pre tepelnú úpravu pokrmov, nie na iné účely,
ako vyhrievanie miestností a podobne. Môže tým dôjsť k jeho poruche. Výrobca
nezodpovedá za škody vzniknuté nesprávnym a neprimeraným používaním
spotrebiča. Na závady vzniknuté nesprávnym používaním sa záruka nevzťahuje.
• Pri zistení závady spotrebiča neopravujte závadu sami, opravu zadajte
oprávnenej firme, trvajte na použití len originálnych náhradných dielov.
• Ak je elektrická rúra v prevádzke, nenechávajte dvierka skriniek nad
spotrebičom otvorené, môžu sa poškodiť.
• Povrchová teplota spotrebiča v prevádzke, predovšetkým jeho dvierok, je
pomerne vysoká, dbajte preto na bezpečnosť pri prevádzke a zabráňte prístupu
detí. Spotrebič vyžaduje pri prevádzke stály dozor.
• Rúru nedržte za rukoväť dvierok pri manipulácii so spotrebičom, ani pri vyberaní
z obalu.
• Pri čistení a údržbe vždy odpojte spotrebič od elektrickej siete.
• Nikdy nevyťahujte zástrčku zo zásuvky ťahaním za kábel.
• Pri čistení spotrebiča nepoužívajte parný čistič.
1
INSTALACE SPOTŘEBIČE INŠTALÁCIA SPOTREBIČA
• Odpovědnost za instalaci spotřebiče má kupující, ne výrobce. Na závady
způsobené nesprávnou instalací se nevztahuje záruka. Instalace musí být
provedena podle návodu oprávněnou osobou. Výrobce odmítá jakoukoliv
odpovědnost za škody způsobené na osobách, zvířatech a věcech v důsledku
nesprávné instalace.
• Spotřebiče se instalují buď do kuchyňského nábytku, který je pro vestavné
spotřebiče speciálně konstruován, nebo do vhodně upraveného nábytku, který
má rozměry podle tohoto návodu.
VESTAVNÉ ROZMĚRY
• Zodpovednosť za inštaláciu spotrebiča má kupujúci, nie výrobca. Na závady
spôsobené nesprávnou inštaláciou sa záruka nevzťahuje. Inštalácia musí byť
vykonaná podľa návodu odborne - oprávnenou firmou. Výrobca odmieta
akúkoľvek zodpovednosť za škody spôsobené na osobách, zvieratách a veciach
v dôsledku nesprávnej inštalácie.
• Vstavané elektrické spotrebiče sú z hľadiska ochrany pred vznikom požiaru
spotrebiče typu „Y“ podľa STN 06 1008.
• Spotrebiče sa inštalujú buď do kuchynského nábytku, ktorý je pre vstavané
spotrebiče špeciálne konštruovaný, alebo do vhodne upraveného nábytku, ktorý
má rozmery podľa tohoto návodu.
2
POKYNY PRO PRVNÍ POUŽITÍ SPOTŘEBIČE POKYNY PRE PRVÉ POUŽITIE SPORÁKA
Před použitím je nutno ze spotřebiče odstranit všechen obalový materiál, včetně
ochranných lepících pásek.
Před použitím doporučujeme spotřebič i příslušenství vyčistit dle pokynů v kapitole
“Čištění”.
UPOZORNĚNÍ
(PLATÍ PRO SPOTŘEBIČE VYBAVENÉ DIGITÁLNÍM PROGRAMÁTOREM)
• Po zapojení přístroje na elektrickou síť na zelené části číselníku střídavě bliká
symbol AUTO a 0.00.
•Nastavte hodiny na přesný denní čas tak, že současně stisknete tlačítka 1 a 2
(zasvítí 0.00 a bliká jenom symbol AUTO).
• Otáčením knoflíku 5 nastavíte denní čas (symbol AUTO zmizí). Jakmile
přestanete otáčet knoflíkem, začnou po 5 vteřinách hodiny ubíhat.
Jestliže chcete troubu použít bez programování, nesmí symbol AUTO blikat!
Proto vždy ověřte programovací hodiny: jestliže symbol AUTO bliká, stiskněte
tlačítko 4. Teprve když symbol AUTO zmizí je možné neprogramované použití
trouby!
TROUBA
Knoflík přepínače funkcí trouby přepněte do funkce „horní a dolní topné těleso”. Na
termostatu nastavte 275° C a troubu nechte v činnosti při zavřených dvířkách po
dobu 1 hodiny. Zajistěte řádné větrání místnosti. Tímto procesem dojde k
odstranění konzervace a pachů trouby před prvním pečením.
OBSLUHA SPOTŘEBIČE OBSLUHA SPOTREBIČA
UPOZORNĚNÍ:
• Spotřebič mohou obsluhovat v souladu s tímto návodem pouze dospělé osoby.
Není přípustné, aby v místnosti, kde je spotřebič instalován, byly ponechány děti
bez dozoru.
• Pečící plech do drážek smí být zatížen hmotností max. 3kg. Rošt s umístěným
pekáčem nebo pečicím plechem smí být zatížen hmotností max. 7kg.
• Pečící plechy a pekáče nejsou určeny pro dlouhodobé skladování potravin (déle
než 48 hod.). Pro delší skladování, pokrm přemístěte do vhodné nádoby.
SKLOKERAMICKÉ VAŘIDLOVÉ DESKY
STRUČNÉ ZÁSADY PRO POUŽÍVÁNÍ SKLOKERAMICKÝCH DESEK
• Používejte nádoby s rovným dnem, do jejichž povrchu nejsou vtlačeny nečistoty,
které by mohly způsobit škrábance.
• Dno nádoby musí mít průměr nejméně takový jako je průměr varné zóny, aby
nemohlo docházet k vypínání omezovačem teploty během vaření v důsledku
přehřátí varné zóny.
Pred použitím je nutné zo spotrebiča odstrániť celý obalový materiál..
Pred použitím doporučujeme spotřebič i príslušenstvo čistiť podľa pokynov v
kapitole „Čistenie“.
UPOZORNENIE
(PLATÍ PRE SPOTREBIČE VYBAVENÉ DIGITÁLNYM PROGRAMÁTOROM)
• Po pripojení spotrebiča do elektrickej siete začnú na číselníku striedavo blikať
symboly AUTO a 0.00.
•Nastavte hodiny na presný čas tak, že súčasne stláčate tlačidlá 1 a 2 (0.00
zasvieti, bliká už len AUTO) a gombíkom 5 nastavíte čas (teraz zmizne aj
symbol AUTO).
• Po nastavení želaného času začnú hodiny po 5 sekundách ísť.
Za účelom ovládania rúry neprogramovaným spôsobom nesmie blikať
symbol AUTO!
Preto vždy na programových hodinách preverte: ak bliká symbol AUTO, stlačte
tlačidlo 4! Až keď symbol AUTO zmizne, je nenaprogramovaná činnosť rúry
možná!
RÚRA NA PEČENIE
Gombík prepínača funkcií rúry prepnite do funkcie „horné a dolné vyhrievacie
teleso. Na termostate nastavte 275° C a rúru nechajte v činnosti pri zavretých
dvierkach po dobu 1 hodiny. Zaistite riadne vetranie miestnosti. Týmto procesom
dôjde k odstráneniu konzervácie a pachov rúry pred prvým pečením.
UPOZORNENIE:
• Spotrebič môžu obsluhovať v súlade s týmto návodom iba dospelé osoby. Je
neprípustné, aby v miestnosti, kde je spotrebič inštalovaný, boli ponechané deti
bez dozoru.
• Plech na pečenie môže byť v drážkach rúry na pečenie zaťažený hmotnosťou
max. 3kg. Rošt s umiestneným pekáčom alebo plechom na pečenie môže byť
zaťažený hmotnosťou max. 7kg.
• Plechy na pečenie a pekáče nie sú určené pre dlhodobé skladovanie potravín
(dlhšie ako 48 h.). Pre dlhšie skladovanie jedlo preložte do vhodnej nádoby.
SKLOKERAMICKÁ PLATŇA
STRUČNÉ ZÁSADY PRE POUŽÍVANIE SKLOKERAMICKÝCH PLATNÍ:
• Používajte nádoby s rovným dnom, do povrchu ktorých nie sú vtlačené
nečistoty, ktoré by mohli spôsobiť škrabance.
• Dno nádoby musí mať priemer najmenej taký ako je priemer varnej zóny, aby
nemohlo dochádzať k vypínaniu obmedzovačom teploty počas varenia v
dôsledku prehriatia varnej zóny.
3
• Při vaření přikrývejte hrnec pokličkou, příkon elektrické energie regulujte tak,
abyste nemuseli pokličkou posouvat nebo ji odkládat.
• Sklokeramická deska se nesmí používat pro vytápění místnosti.
• Při čištění nejdříve odstraňte zbytky jídla z varné plochy a to ihned v průběhu
vaření, a konečné čištění proveďte po skončení vaření. Zvláštní pozornost
věnujte odstranění cukerných připečenin, mohou při dlouhodobém působení
narušit strukturu sklokeramické desky.
• Kovově se lesknoucí skvrny vznikají používáním hliníkového nádobí nebo
použitím nevhodného čistícího prostředku, skvrny lze odstraňovat
několikanásobným čištěním.
• Poškrábání sklokeramické desky mohou způsobit např. písková zrna uchycená
na zelenině, zbytky nevhodného čistícího prášku nebo čistícího prostředku, který
obsahuje abrazivní částice.
• Desku znečištěnou hlínou, pískem, nebo podobnými abrazivními prostředky
jemně setřete měkkým vlhkým hadříkem dočista a vyčistěte tekutým čistícím
prostředkem, určeným pro sklokeramické povrchy.
• Nepoužívejte drátěnky, mycí houby nebo jakékoliv prostředky s drsným
povrchem. Rovněž nedoporučujeme používání korozivních přípravků, jako jsou
např. spreje na pečící trouby a na odstraňování skvrn.
• Při vaření se nesmí okraje nádob dotýkat rámu sklokeramické desky, nebo být
na něj položeny.
Varné zóny mají plynulou regulaci příkonu pomocí energoregulátoru. Elektrické
varné zóny používáme pro vaření, smažení apod., doporučujeme pro tyto účely
výhradně používat nádoby s rovným dnem.
Přehřátí varné zóny pod sklokeramickou deskou zabraňuje omezovač teploty.
Kontrolka ukazatele zbytkového tepla umístěná v přední části sklokeramické desky
signalizuje zvýšenou teplotu povrchu varné zóny, i když je topné těleso už vypnuté.
Horká varná zóna může být energeticky využita. Kontrolka zhasne po takovém
ochlazení varného místa, kdy již nehrozí nebezpečí popálení.
HI-LIGHT VARNÉ ZÓNY
Varné zóny s HI-Light topnými tělesy ("viz Technické údaje") se od obyčejných liší
tím, že mají krátkou ohřívací dobu a postup vaření začne velmi rychle.
• Pri varení prikrývajte hrniec pokrievkou, príkon elektrickej energie regulujte tak,
aby ste nemuseli pokrievku posúvať alebo ju odkladať.
• Sklokeramická platňa sa nesmie používať na vyhrievanie miestnosti.
• Pri čistení najskôr odstráňte zvyšky jedla z varnej plochy, a to ihneď v priebehu
varenia, a konečné čistenie preveďte po skončení varenia. Zvláštnu pozornosť
venujte odstráneniu cukrových pripálenín, môžu pri dlhodobom pôsobení narušiť
štruktúru sklokeramickej platne.
• Kovovo sa lesknúce škvrny vznikajú používaním hliníkového riadu alebo
použitím nevhodného čistiaceho prostriedku, škvrny sa dajú odstrániť
niekoľkonásobným čistením.
• Poškrabanie sklokeramickej platne môžu spôsobiť napr. pieskové zrná
prichytené na zelenine, zvyšky nevhodného čistiaceho prášku alebo čistiaceho
prostriedku, ktorý obsahuje abrazívne častice.
• Platňu znečistenú hlinou, pieskom alebo podobnými abrazívnymi prostriedkami
jemne zotrite mäkkou vlhkou handričkou dočista a vyčistite tekutým čistiacim
prostriedkom, určeným pre sklokeramické povrchy.
• Nepoužívajte drôtenky, mycie huby alebo akékoľvek prostriedky s drsným
povrchom. Taktiež nedoporučujeme používanie korozívnych prípravkov ako sú
napr. spreje pre rúry na pečenie a na odstraňovanie škvŕn.
• Pri varení sa nesmú okraje nádob dotýkať rámu sklokeramickej platne alebo byť
na ňu položené.
Varné zóny majú plynulú reguláciu pomocou energoregulátora. Elektrické varné
zóny používame pre varenie, smaženie atď., odporúčame pre tieto účely používať
nádoby s rovným dnom.
Prehriatie varném zóny po sklokeramockou platňou zabráni obmedzovač teploty.
Kontrolné svietidlo ukazatela zvykového tepla umiestnené v prednej časti
sklokeramickej platne signalizuje zvýšenú teplotu povrchu varném zóny, aj keď je
varná zóna vypnutá. Horúca varná zóna môže byť energeticky využitá. Kontrolné
svietidlo zhasne pri takovom ochladnutí varnej zóny,ak nieje nebezpečí popálení.
HI-LIGHT VARNÉ ZÓNY
Varné plotny s HI-Light topnými tělesy ("viz Technické údaje") se od obyčejných liší
tím, že mají krátkou ohřívací dobu a postup vaření začne velmi rychle.
4
UKAZATEL ZBYTKOVÉHO TEPLA
Každá varná zóna má signální svítidlo, které se
rozsvítí, jakmile je varná zóna horká. Když se varná
zóna ochladí, světlo zhasne.
Ukazatel zbytkového tepla se rozsvítí také tehdy,
jestliže na varnou plotnu, kterou jste nepoužili
postavíte horkou nádobu.
OVLÁDÁNÍ DVOUKRUHOVÉ VARNÉ ZÓNY A OVÁLNÉ VARNÉ
ZÓNY
• U dvoukruhové varné zóny a oválné varné zóny se varný povrch může
přizpůsobit určité velikosti a tvaru nádoby.
• Varnou zónu zapnete a vypnete příslušným knoflíkem.
• Větší varnou zónu zapnete otáčením knoflíku příslušné varné zóny do konce (viz
symbol;
• Všechny varné zóny vypnete otočením knoflíku do polohy "O" (vypnuto).
ozve se "klap"). Potom nastavte požadovaný stupeň výkonu.
INDIKÁTOR ZVYŠKOVÉHO TEPLA
Každé varné miesto má signálne svetlo, ktoré sa
zapne, keï je varné miesto horúce. Keï sa varné
miesto ochladí, svetlo zhasne.
Indikátor zvyškového tepla sa zapne aj vtedy, ak na
varné miesto, ktoré ste nepoužívali, postavíte horúcu
nádobu.
OVLÁDANIE DVOJKRUHOVEJ VARNEJ ZÓNY A VARNEJ ZÓNY
PRE PEKÁČ
• Pri dvojkruhovom varnom mieste a varnom mieste na panvicu sa môže varný
povrch prispôsobovat určitej veľkosti a tvaru nádoby.
• Varné miesto zapnete a vypnete príslušným gombíkom.
• Väčšie varné pole zapnete otáčaním gombíka príslušného varného miesta do
konca (viď. symbol;
• Nato nastavte želaný stupeň výkonu.
• Všetky varné polia vypnete otáčaním gombíka do polohy „0“ (Vypnutie).
bude počut „klik“).
PEČÍCÍ TROUBA - VNITŘNÍ PROSTOR TROUBY
Trouba je v provedení s rovnými stěnami trouby a bočními závěsnými rošty pro
zasunutí příslušenství (rošt trouby, pečící plech).
Uvnitř trouby je horní topné těleso s grilovacím tělesem. Dolní topné těleso je
umístěno pod dnem trouby. V zadní části trouby - pod rozváděcím krytem je
umístěno kruhové topné těleso a ventilátor (u některých modelů).
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
• Troubu neobkládejte hliníkovou fólií a nestavte pekáče a jíné nádoby na dno
trouby, jelikož může dojít k přehřátí a tím k poškození smaltu.
• Ovocné šťávy mohou způsobit na smaltu skvrny, které nelze odstranit.
TELESKOPICKÉ VYSOUVACÍ LIŠTY (jen u některých modelů)
Vlevo a vpravo v troubě jsou lišty s teleskopickými vysouvacími drážkami ve třech
výškách.
• Pro zasouvání roštu, pekáče nebo plechu musíte vysunout teleskopické
5
RÚRA NA PEČENIE - VNÚTORNÝ PRIESTOR RÚRY
Rúra má rovné steny s bočnými drážkami pre zasunutie príslušenstva (rošt rúry,
plech na pečenie).
Vo vnútri rúry je horné vyhrievacie teleso s grilovacím telesom. Dolné vyhrievacie
teleso je umiestnené pod dnom rúry. Ventilátor a kruhové vyhrievacie teleso je
umiestnený v zadnej časti pod rozvádzacím krytom (u niktorých modelov).
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA
• Rúru neobkladajte hliníkovou fóliou a neklaťte pekáče a iné nádoby na jej dno,
pretože sa kvôli nahromadeniu teploty môže poškodit email rúry.
• Ovocné šťavy, ktoré kvapkajú z pekáča, môžu spôsobit fľaky na emaile, ktoré
nemožno odstránit.
TELESKOPICKÉ VYŤAHOVACIE VODIDLÁ (len niektoré typy)
Vľavo a vpravo v rúre sú vodidlá s teleskopickými vyťahovacími vodidľami na 3
úrovniach.
• Na zasúvanie mriežky, pekáča alebo tukového pekáča najprv vytiahnite
vysouvací lišty v příslušné výšce.
• Rošt a nízký nebo hluboký pekáč postavte na vysouvací lišty a potom je rukou
zatlačte do konce.
• Dvířka trouby zavřete až tehdy, když jsou teleskopické lišty zasunuty do konce
teleskopické vyťahovacie vodidlá jednej úrovne.
• Mriežku, nízky a hlboký pekáč položte na vytiahnuté vopdidlá a potom ich rukou
zatlačte do konca.
• Dvierka rúry zatvorte vždy až potom, keď sú teleskopické vodidlá zatlačené do
konca.
POZOR:
Teleskopické vysouvací lišty a jiné části příslušenství se ohřívají!
Při práci proto používejte úchytnou rukavici na nádobí nebo podobnou ochranu!
ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ PROVOZU TROUBY
Knoflíkem přepínače funkcí trouby zvolte požadovanou funkci trouby. Knoflíkem je
možno otáčet oběma směry. Nastavení teploty lze měnit otočením knoflíku
termostatu směrem doprava v rozsahu 50 - 275° C. Otáčením zpět se nastavená
teplota snižuje.
Při násilném přetočení nulové polohy dojde k poškození termostatu!
POZOR:
Teleskopické vyťahovacie vodidlá a iné časti príslušenstva sa zohrievajú!
Pri práci používajte rukavicu na riad alebo podobnú ochranu!
ZAPNUTIE A VYPNUTIE PREVÁDZKY RÚRY
Gombíkom prepínača funkcií rúry zvoľte požadovanú funkciu rúry. Gombíkom je
možné otáčať oboma smermi. Gombíkom termostatu zvoľte teplotu prípravy jedla v
rozsahu 50 - 275° C. Gombíkom termostatu musíte otáčať vpravo (nastavovanie
vyššej teploty). Otáčaním späť sa nastavená teplota znižuje
Pri násilnom pretočení nulovej polohy dôjde k poškodeniu termostatu.
FUNKCE TROUBY FUNKCIE RÚRY
Osvětlení trouby, které svítí při nastavení všech funkcí trouby. Osvetlenie rúry svieti pri nastavení všetkých funkcií rúry.
Statický ohřev trouby pomocí horního topného tělesa a dolního topného tělesa.
Termostat lze nastavit na teplotu v rozsahu 50 – 275° C.
Grilování tělesem s využitím infračerveného záření. Termostat nastaven na
maximální teplotu.
Model VT 20 je vybaven otočným rožněm. Motorek rožně je v provozu vždy při
zapnutí trouby v režimu „GRIL“.
6
/
/
Statický ohrev rúry pomocou horného vyhrievacieho telesa a dolného
vyhrievacieho telesa. Termostat lze nastavit na teplotu v rozsahu
50 – 275° C.
/
Grilovanie telesom s využitím infračerveného žiarenia. Termostat nastavený na
maximálnu teplotu.
Model VT 20 je vybavený otočným rožněm. Motorek rožňa je v provozu vždy, ak
je zapnutá rúra v režimu „GRIL“.
.
Loading...
+ 15 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.