Mora VMT 451 X User Manual

VMT451X
EN Microwave oven Instruction manual
CZ Mikrovlnná trouba Návod na použití
SK Mikrovlnná rúra Návod na obsluhu
H Mikrohullámú sütõ Használati utasítás
PL Kuchenka mikrofalowa Instrukcja obsługi
MICROWAVE OVEN
GB
DEAR CUSTOMER
INSTRUCTIONS FOR USE
The instructions should aid you in getting familiar with your new appliance. Please, read them carefully before using the appliance for the fi rst time.
In any case, please make sure the appliance was supplied to you undamaged. Should you identify and transport damage, contact your sales representative or the regional warehouse from where the product was delivered. You will fi nd the telephone number on the receipt or delivery report.
We wish you a lot of pleasure with your new household appliance.
The appliance for household use for heating food and beverages using electromagnetic energy, for indoor use only.
These instructions are intended for the user. They describe the cooker and how to use it. They also apply to di erent types of appliances, therefore you may fi nd some descriptions of functions that may not apply to your appliance.
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Never touch the surfaces of heating or cooking appliances. They will become hot during operation. Keep children at a safe distance. There is a risk of burning!
Microwave energy & High voltage! Do not remove the cover.
WARNING! The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
• WARNING: When the appliance is operated in the
combination mode, children should only use the oven under adult supervision due to the temperatures generated; (Only for the model with grill function)
5
• WARNING: If the door or door seals are damaged, the
oven must not be operated until it has been repaired by a competent person;
• WARNING: It is hazardous for anyone other than a
competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy;
• WARNING: liquids and other foods must not be heated
in sealed containers since they are liable to explode.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Don't remove oven's feet, do not block air events of the oven.
• Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens.
• When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition;
• If smoke is observed, switch o or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifl e any fl ames;
• Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care must be taken when handling the container;
• The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns;
• Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended;
6
• When cleaning surfaces of door, door seal, cavity of the oven, use only mild, nonabrasive soaps, or detergents applied with a sponge or soft cloth.
• The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed;
• Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely a ect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation;
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualifi ed persons in order to avoid a hazard.
• Do not let the cord hang over the edge of the table or worktop.
• Never connect this appliance to an external timer switch or remote control system in order to avoid a hazardous situation.
• Never replace the light bulb inside the oven. It must always be replaced by Mora service.
• Do not clean the appliance with steam cleaners, high­pressure cleaners, sharp objects, abrasive cleaning agents, and abrasive sponges and stain removers.
7
SAFETY INSTRUCTIONS FOR GENERAL USE
Listed below are, as with all appliances, certain rules to follow and safeguards to assure top performance from this oven:
1. Always have the glass tray, roller arms, coupling and roller track in place when operating the oven.
2. Do not use the oven for any reason other than food preparation, such as for drying clothes, paper, or any other nonfood items, or for sterilizing purposes.
3. Do not operate the oven when empty. This could damage the oven.
4. Do not use the oven cavity for any type of storage, such a papers, cookbooks, etc.
5. Do not cook any food surrounded by a membrane,such as egg yolks, potatoes, chicken livers, etc without fi rst being pierced several times with a fork.
6. Do not insert any object into the openings on the outer case.
7. Do not at any time remove parts from the oven such as the feet, coupling, screws, etc.
8. Do not cook food directly on the glass tray. Place food in/on proper cooking utensil before placing in the oven. IMPORTANT - COOKWARE NOT TO USE IN YOUR MICROWAVE OVEN
– Do not use metal pans or dishes with metal handles. – Do not use anything with metal trim. – Do not use paper covered wire twist-ties on plastic
bags.
– Do not use melamine dishes as they contain a
material which will absorb microwave energy. This may cause the dishes to crack or char and will slow down the cooking speed.
– Do not use Centura Tableware. The glaze is not
suitable for microwave use. Corelle Livingware closed handle cups should not be used.
– Do not cook in a container with a restricted opening,
such as a pop bottle or sealed oil bottle, as they may explode if heated in a microwave oven.
– Do not use conventional meat or candy
thermometers.
– There are the thermometers available specifi cally for
microwave cooking. These may be used.
9. Microwave utensils should be used only in accordance with manufacturer's instructions.
10. Do not attempt to deep-fry foods in this oven.
11. Please remember that a microwave oven only heats the liquid in a container rather than the container itself. Therefore, even though the lid of a container is not
8
hot to the touch when removed from the oven, please remember that the food/liquid inside will be releasing the same amount of steam and/or spitting when the lid is removed as in conventional cooking.
12. Always test the temperature of cooked food yourself especially if you are heating or cooking food/liquid for babies. It is advisable never to consume food/liquid straight from the oven but allow it to stand for a few minutes and stir food/liquid to distribute heat evenly.
13. Food containing a mixture of fat and water, e.g.stock,should stand for 30-60 seconds in the oven after it has been turned o . This is to allow the mixture to settle and to prevent bubbling when a spoon is placed in the food/liquid or a stock cube is added.
14. When preparing/cooking food/liquid and remember that there are certain foods, e.g. Christmas puddings, jam and mincemeat, which heat up very quickly. When heating or cooking foods with a high fat or sugar content do not use plastic containers.
15. Cooking utensil may become hot because of heat transferred from the heated food. This is especially true if plastic wrap has been covering the top and handles of the utensil. Potholders may be needed to handle the utensil.
16. To reduce the risk of fi re in the oven cavity: a) Do not overcook food. Carefully attend microwave
oven if paper, plastic, or other combustible materials are placed inside the oven to facilitate cooking.
b) Remove wire twist-ties from bags before placing
bag in oven.
c) If materials inside the oven should ignite, keep oven
door closed, turn the oven o at the wall switch, or shut o power at the fuse or circuit breaker panel.
9
CONTROL PANEL
DISPLAY
JOGGER
BUTTON FOR DOOR OPENING
Microwave/Grill
Weight/Time Defrost
Kitchen Time/Clock
Time
Auto Menu
Weight
Stop/Clear
Start/+30Sec./Confi rm
10
1. Door Safety Lock System
2. Oven Window
3. Roller Ring
4. Glass Tray
5. Control Panel
Grill rack (Only be used for grill or for combination function and be placed on glass tray
OPERATION INSTRUCTION
This microwave oven uses modern electronic control to adjust cooking parameters to meet your needs better for cooking.
CLOCK SETTING
MICROWAVE COOKING
When the microwave oven is electrifi ed,the oven will display »0:00«, buzzer will ring once.
1) Press »Clock« twice, the hour fi gure fl ash;
2) Turn »Jogger« to adjust the hour fi gures, the input time should be within 0-23.
3) Press »Clock«, the minute fi gures will fl ash.
4) Turn »Jogger« to adjust the minute fi gures, the input time should be within 0-59.
5) Press »Jogger« to fi nish clock setting. »:« will fl ash.
Note:
1) If the clock is not set, it would not function when powered.
2) During the process of clock setting, if no operation in 1 minute, the ovenwill go back to the previous status automatically.
1) Press the »Microwave/Grill« key once, and »P100« displays.
2) Press » Microwave/Grill » for times or turn »Jogger« to select the microwave power »P100«, »P80«, »P50«, »P30«, »P10« will display in order.
3) Press »Confi rm« to confi rm.
4) Turn »Jogger« to adjust the cooking time. (The time setting should be 0:05- 95:00.)
5) Press »Start« to start cooking.
GRILL COOKING
Microwave Power Chart
Microwave Power 100% 80% 50% 30% 10%
Display P100 P80 P50 P30 P10
1) Press the » Microwave/Grill » key once, and »P100« display.
2) Press » Microwave/Grill« for times or turn »Jogger« to select grill function. “G” will show on display.
3) Press »Confi rm« to confi rm when the LED display »G«.
11
4) Turn »Jogger« to adjust the grill time. (The time setting should be 0:05- 95:00.)
5) Press »Start« to start cooking.
Note: When half the grill time passes, the oven sounds twice and this is normal. In order to have a better e ect of grilling food, you should turn the food over, close the door and then press »Start« to continue cooking. If no operation, it will continue working.
COMBINATION COOKING
SPEEDY COOKING
DEFROST BY WEIGHT
1) Press the » Microwave/Grill« key once, and »P100« displays.
2) Press » Microwave/Grill« for times or turn »Jogger« to select the combination power »C-1 (55% microwave + 45% grill)« and »C-2 (36% microwave + 64% grill)« will display in order.
3) Press »Confi rm« to confi rm.
4) Turn »Jogger« to adjust the cooking time. (The time setting should be 0:05- 95:00.)
5) Press »Start« to start cooking.
1) In waiting state, press »+30.Sec.« key to cook with 100% power level for 30 seconds. Each press on the same key can increase 30 seconds. The maximum cooking time is 95 minutes.
2) During the microwave, grill and combination cooking and time defrost process, press »+30.Sec.« to increase the cooking time.
3) In waiting state, turn »Jogger« left to choose the cooking time directly. After choosing the time, press »Start« to start cooking. The microwave power is 100%.
Note: Under the states of auto menu and weight defrost, cooking time cannot be increased by pressing »+30.Sec.«.
1) Press »Weight Defrost« once, the screen will display »dEF1«.
2) Turn »Jogger« to select the food weight. The range of weight is 100-2000 g.
3) Press »Start« key to start defrosting.
DEFROST BY TIME
12
1) Press »Time Defrost« twice, the screen will display »dEF2«.
2) Turn »Jogger« to select the cooking time.
3) Press »Start« key to start defrosting.
MULTI-STAGE COOKING
Two stages can be maximumly set. If one stage is defrosting, it should be put in the fi rst stage. The buzzer will ring once after each stage and the next stage will begin.
Note: Auto menu cannot be set as one of the multi-stage. Example: if you want to defrost the food for 5 minutes, then to cook with 80% microwave power for 7 minutes.
The steps are as following:
1) Press »Time Defrost« twice, the screen will display »dEF2«
2) Turn »Jogger« to adjust the defrost time of 5 minutes
3) Press »Microwave/Grill« once
4) Turn »Jogger« to choose 80% microwave power till »P80« displays
5) Press »Confi rm« to confi rm
6) Turn »Jogger« to adjust the cooking time of 7 minutes
7) Press »Start« to start cooking
KITCHEN TIMER
AUTO MENU
1) Press »Kitchen Time«, LED will display 00:00
2) Turn »Jogger« to enter the timer time. The maximum cooking time is 95 minutes.
3) Press »Confi rm« to confi rm setting.
4) When the timer time arrives, the buzzer will ring 5 times. If the clock has been set (24-hour system), LED will display the current time.
Note: The kitchen time is di erent from 24-hour system. Kitchen Timer is a timer.
1) In waiting states, turn »Jogger« right to choose the menu from »A-1« to »A-8«;
2) Press »Confi rm« to confi rm the menu you choose;
3) Turn »Jogger« to choose the food weight;
4) Press »Start« to start cooking;
5) After cooking fi nishes, the buzzer sounds fi ve times.
Menu Weight Display
A-1
Pizza
A-2
Meat
200g 200
400g 400
250g 250
350g 350
450g 450
13
Menu Weight Display
A-3
Vegetable
A-4
Pasta
A-5
Potato
A-6
Fish
A-7
Beverage
A-8
Popcorn
50g (with water 450g) 50
100g (with water 800g) 100
200g 200
300g 300
400g 400
200g 200
400g 400
600g 600
250g 250
350g 350
450g 450
1 cup (120ml) 1
2 cup (240ml) 2
3 cup (360ml) 3
50g 50
100g 100
LOCK-OUT FUNCTION FOR CHILDREN
INQUIRING FUNCTION
14
Lock: In waiting state, press »Stop/Clear« for 3 seconds, there will be a long »beep« denoting entering the children­lock state. The screen will display curreng time if clock has been set. Otherwise, the screen will display [ _ _ ].
Lock quitting: In locked state, press » Stop/Clear » for 3 seconds, there will be a long »beep« denoting that the lock is released.
1) In cooking states of microwave grill and combination, press »Microwave/Grill«, the current power will be displayed for 2-3 seconds.
2) During cooking state, press »Clock« to check the current time. It will be displayedfor 2-3 seconds.
CARE OF YOUR MICROWAVE OVEN
1. Turn the oven o and remove the power plug from the wall socket before cleaning.
2. Keep the inside of the oven clean. When food splatters of spilled liquids adhere to oven walls,wipe with a damp cloth. The use of harsh detergent or abrasives is not recommended.
3. The outside oven surface should be cleaned with a damp colth. To prevent damage to the operating parts inside the oven, water should not be allowed to seep into the ventilation openings.
4. Do not allow the Control Panel to become wet. Clean with a soft, damp cloth, Do not use detergents, abrasives or spray-on cleaners on the control Panel.
5. If steam accumulates inside or around the outside of the oven door, wipe with a soft cloth.This may occur when the microwave oven is operated under high humidity conditions and in no way indicates malfunction of the unit.
6. It is occasionally necessary to remove the glass tray for cleaning. Wash the tray in warm sudsy water or in a dishwasher.
7. The roller ring and oven cavity fl oor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. Simply wipe the bottom surface of the oven with mild detergent, water or window cleaner and dry. The roller ring may be washed in mild sudsy water or dish washer. Cooking vapours collect during repeated use but in no way a ect the bottom surface or roller ring wheels. When removing the roller ring from cavity fl oor for cleaning, be sure to replace it in the proper position.
8. Remove odors from your oven by combining a cup of water with the juice and skin of one lemon in a deep microwaveable bowl. Microwave for 5 minutes, wipe thoroughly and dry with a soft cloth.
ENVIRONMENT
Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an o cial collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
15
MOUNTING THE MICROWAVE OVEN
INSTALLATION
1. Make sure all the packing materials are removed from the inside of the door.
2. Inspect the oven after unpacking for any visual damage such as:
– Misaligned Door – Damaged Door – Dents or Holes in Door Window and Screen – Dents in Cavity
If any of the above are visible, DO NOT use the oven.
3. This Microwave Oven weighs 18,5 kg and must be placed on a horizontal surface strong enough to support this weight.
4. The oven must be placed away from high temperature and steam.
5. DO NOT place anything on top of the oven.
6. DO NOT remove the turn -table drive shaft.
7. As with any appliance, close supervision is necessary when used by children.
8. Make sure that the AC outlet is easily accessible so that the plug can be removed quickly in an emergency. Otherwise, it should be possible to disconnect the device using a switch from the circuit. In this case, the existing provisions of the electrical safety standards are considered. The product has to be correctly installed on earthed socket with a single-phase AC (230 V/50 Hz). WARNING! THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED!
9. This oven requires 1.2 KVA for its input consultation with service engineer is suggested when installing the oven.
16
CAUTION: This oven is protected internally by a 250V, 10 Amp Fuse.
SPECIFICATIONS
Power consumption ................................................230V~50Hz,1450W
Output power ...................................................................................... 900W
Grill heater ............................................................................................1000W
Operating Frequency .................................................................2450MHz
Outside Dimensions ...........595mm(W)x388mm(H)x400mm(D)
Oven Capacity .................................................................................. 28 litres
Uncrated Weight ..............................................................Approx. 18,5 kg
Noise level .............................................................................Lc < 58 dB (A)
Turntable diameter ..........................................................................315 mm
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). This guideline is the frame of a European-wide validity of return and recycling on Waste Electrical and Electronic Equipment.
RADIO INTERFERENCE
Microwave oven may cause interference to your radio, TV, or similar equipment. When interference occurs, it may be eliminated or reduced by the following procedures.
a) Clean the door and sealing surface of the oven. b) Place the radio, TV, etc. as far away from your
microwave oven as possible.
c) Use a properly installed antenna for your radio, TV,
etc. to get a strong signal reception.
WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE ANY CHANGES
THAT DO NOT AFFECT THE FUNCTIONALITY OF THE
APPLIANCE.
17
BUILT-IN CABINET
INSTALL THE OVEN
>320 mm
380 mm
380
min 470
560-568
1.
100
2.
3.
18
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
1. If the oven will not perform at all, the information on the display does not appear or the display disappeared: a) Check to ensure that the oven is plugged in securely.
If it is not, remove the plug from the outlet, wait 10 seconds and plug it in again securely.
b) Check the premises for a blown circuit fuse or a
tripped main circuit breaker. If these seem to be operating properly, test the outlet with another appliance.
2. If the microwave power will not function: a) Check to see whether the timer is set. b) Check to make sure that the door is securely closed
to engage the safety interlocks. Otherwise, the microwave energy will not fl ow into the oven.
If none of the above rectify the situation, then contact the nearest authorized service agent.
The appliance for household use for heating food and beverages using electromagnetic energy, for indoor use only.
GUARANTEE & SERVICE
If you need information or if you have a problem, please contact the Mora Customer Care Centre in your country (you fi nd its phone number in the worldwide guarantee leafl et). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Mora dealer or contact the Service department of Mora domestic appliances.
For personal use only!
WISHES YOU A LOT OF PLEASURE WHILE USING YOUR APPLIANCE
19
MIKROVLNNÁ TROUBA
CZ
VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU
NÁVODY K OBSLUZE
Upřímně vám děkujeme za zakoupení našeho výrobku. Přesvědčte se sám o tom, že se na naše výrobky můžete spolehnout. Pro jednodušší použití výrobku přikládáme obsáhlý návod, který vám pomůže v tom, abyste se co nejrychleji seznámili s vaším novým spotřebičem.
Návod k použití by vám měl pomoci se rychle seznámit s vašim novým spotřebičem. Přečtěte si jej, prosím, velice pečlivě ještě předtím, než začnete zařízení používat.
V každém případě se nejprve ujistěte, že je dodaný spotřebič v pořádku a není poškozen. Pokud byste našli jakékoli vady, kontaktujte svého dodavatele. Telefonní číslo je uvedeno v záručním listě nebo na paragonu.
Přejeme vám spoustu příjemných zážitků při konzumaci připravených pokrmů.
Přístroj je určen pouze k použití v domácnosti, a to na ohřívání pokrmů a nápojů působením elektromagnetické energie. Přístroj používejte pouze ve vnitřních prostorách.
Návody k obsluze jsou určeny spotřebiteli Popisují přístroj a jeho obsluhu. Jsou přizpůsobeny různým typům přístrojů, proto mohou obsahovat také popisy funkcí, které váš přístroj nemá.
20
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Nikdy se nedotýkejte ploch spotřebičů určených k vaření nebo ohřívání. Během provozu se zahřívají. Udržujte děti v bezpečné vzdálenosti. Hrozí nebezpečí popálení!
Zdroj mikrovlnného záření a vysoké napětí. Neodstraňujte kryt.
VAROVÁNÍ! Zařízení a jeho dostupné části se behem používání zahřejí. Je třeba se vyhnout styku s horkymi částmi. Děti ve veku do 8 let je třeba udržovat mimo dosah, nejsou-li pod trvalym dohledem.
Toto zařízení mohou používat deti od 8 let a osoby s omezenou fyzickou, smyslovou ci mentální schopností ci osoby bez dostatecnych zkušeností a znalostí, jsou-li pod dohledem, nebo pokud jim byly poskytnuty pokyny ohledne bezpecného používání zarízení a pokud znají související rizika. Deti by mely byt pod dohledem, aby si nemohly s'tímto spotrebicem hrát. Cištení a uživatelskou údržbu nesmí provádet deti do 8 let a bez dozoru.
Nenechávejte spotřebič a jeho přívodní kabel v dosahu dětí mladších 8 let.
• UPOZORNĚNÍ: Když přístroj pracuje v kombinovaném
režimu, mohou jej děti používat pouze pod přísným dozorem dospělých osob (platí jen pro přístroje s funkcí grilu). Hrozí nebezpečí popálení z důvodu vysokých teplot.
• UPOZORNĚNÍ: Pokud jsou dveře nebo jejich těsnění
poškozené, přístroj nepoužívejte, dokud ho neopraví příslušný odborník.
21
• UPOZORNĚNÍ: Jakékoliv opravy, prováděné pod
krytem, který chrání uživatele před mikrovlnnými paprsky, jsou nebezpečné. Proto vám radíme, abyste je přenechali odborníkům.
• UPOZORNĚNÍ: Tekuté nebo jiné potraviny neohřívejte
ve volně nebo těsně uzavřených nádobách, protože může dojít k jejich prasknutí.
• Nedemontujte patky mikrovlnné trouby; proudícímu vzduchu ponechte volný průchod.
• Používejte jen pomůcky, které se do mikrovlnné trouby hodí z hlediska bezpečnosti.
• Při ohřívání potravin v umělohmotných nebo papírových obalech nebo nádobách kontrolujte kvůli vlastní bezpečnosti proces ohřívání: takový materiál se může snadno vznítit.
• Pokud se vyskytne kouř, ihned vypněte přístroj a zástrčku vytáhněte ze zásuvky; dvířka nechte otevřená a případný oheň uhaste.
• Pokud v mikrovlnné troubě ohříváte nápoje, počítejte s tím, že může být nápoj během krátké doby ohřátý na bod varu – proto buďte opatrní.
• Aby nedošlo ke vzniku popálenin, ještě před použitím promíchejte obsah dětských lahví, případně lahví s pokrmem pro děti; před použitím zkontrolujte teplotu pokrmu.
• V mikrovlnné troubě neohřívejte čerstvá nebo uvařená vejce ve skořápce, protože mohou prasknout (explodovat!), i když budou z trouby již vytažena.
• Při čištění povrchu dveří, těsnění a vnitřku trouby používejte jen jemné a neagresivní čisticí prostředky, které rozetřete houbičkou nebo měkkým hadříkem.
22
• Pravidelně čistěte troubu a odstraňujte případné nánosy jídel.
• Pokud troubu nebudete čistit pravidelně, může se její vnitřní povrch opotřebovat, a zkrátit tak životnost vaší trouby – navíc vzniká zvýšené riziko při použití přístroje.
• Pokud dojde k poškození elektrického kabelu, může poškozený kabel vyměnit pouze výrobce, pracovník autorizovaného servisu nebo jiný vhodný odborník.
• Nenechávejte též viset přívodní kabel přes hranu stolu čí pracovní plochy.
• Nevystavujte se nebezpečným situacím a nikdy nepřipojujte tento přístroj k externímu časovému spínači ani systému dálkového ovládání.
• Nepokoušejte se vymenit osvetlení ohřívacího prostoru, ani to nedovolte nikomu jinému kromě osoby autorizované Mora. Pokud přestane osvětlení ohřívacího prostoru fungovat, obrat´te se na svého prodejce Mora nebo servisní středisko.
• UPOZORNENÍ: Na žádnou z částí mikrovlnné trouby nepoužívejte komercní cisticí prostredky pro trouby, parní cistice, drsné a hrubé cistice, jakékoli čisticí prostředky obsahující hydroxid sodny nebo drátenky. Troubu čistěte v pravidelnych intervalech a odstranujte veškeré zbytky jídla.
23
BEZPEČNOSTNÍ NÁVODY PŘI KAŽDODENNÍM POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE
V dalším textu jsou uvedena některá pravidla a bezpečnostní opatření, na která stejně jako u jiných přístrojů musí být brán zřetel, aby přístroj fungoval bezvadně, účinně a dlouhodobě bez problémů:
1. Pokud je mikrovlnná trouba v činnosti, musí být skleněný talíř, držáky válce, spojka a drážky vždy na svém místě.
2. Nepoužívejte troubu pro žádné jiné účely než pro přípravu jídel; v mikrovlnné troubě nesušte oblečení, papír nebo jiné předměty a nepoužívejte ji pro sterilizaci.
3. Nikdy nezapínejte troubu, pokud je prázdná, protože byste ji mohli poškodit.
4. V mikrovlnné troubě neskladujte žádný předmět: např. papír, recepty atd.
5. Nevařte pokrmy s blánou nebo slupkou, např. vaječné žloutky, brambory, kuřecí játra atd., aniž byste předtím blánu nebo slupku na více místech před vařením propíchli.
6. Nevkládejte žádné předměty do otvorů na vnější straně trouby.
7. Nikdy nedemontujte části trouby, např. patky, zámek, šroubky atd.
8. Nevařte pokrmy přímo na skleněném talíři v troubě. Než pokrm vložíte do trouby, dejte jej do vhodné nádoby. DŮLEŽITÉ: Kuchyňské nádobí, jehož použití v mikrovlnné troubě je zakázáno:
– Nepoužívejte kovové pánve nebo nádoby s
kovovými držadly. – Nepoužívejte nádobí s hranami potaženými kovem. – Nepoužívejte papírem potažené kovové drátky k
zavírání igelitových sáčků. – Nepoužívejte nádobí z melaminu, protože obsahuje
materiál, který absorbuje mikrovlnné paprsky. To
může způsobit, že nádoba praskne nebo se spálí,
kromě toho může zpomalit proces ohřívání nebo
vaření. – Nepoužívejte nádobí bez vhodné ochrany, která
je určená k používání v mikrovlnné troubě.
Nepoužívejte ani uzavřené nádobí s rukojetí. – Nepřipravujte pokrmy nebo nápoje v nádobí se
zúženým okrajem, např. láhev, která může při
ohřívání prasknout. – Nepoužívejte klasické teploměry na maso a
cukroví. Používat můžete pouze teploměry, které
jsou určeny k použití v mikrovlnných troubách.
24
9. Pomůcky pro mikrovlnnou troubu používejte pouze v souladu s návody jejich výrobce.
10. Nepokoušejte se v mikrovlnné troubě smažit potraviny.
11. Dbejte na to, aby se v troubě ohřál pouze obsah nádoby a ne samotná nádoba, ve které se obsah nachází. Může se totiž stát, že po nadzvednutí pokličky se obsah v nádobě odpařuje nebo z něj stříkají kapky, přestože samotná poklice není horká.
12. Před použitím vždy zkontrolujte teplotu pokrmu, obzvlášť pokud je pokrm určen dětem. Doporučujeme vám, abyste nikdy neochutnávali pokrmy přímo z trouby. Nejdříve nádobu vyjměte a obsah promíchejte, aby se teplota rovnoměrně rozdělila.
13. Pokrmy, které obsahují emulzi omastku a vody, např. polévkový základ, musejí v troubě zůstat ještě 30 až 60 sekund po vypnutí. Vývar přestane vřít a nebude bublat, pokud jej promícháte, nebo do něj vložíte polévkovou kostku (např. masox).
14. Při přípravě pokrmů dávejte pozor, aby se některé druhy pokrmů, např. vánoční pudink, marmeláda nebo mleté maso, neohřály příliš rychle. K ohřívání nebo vaření pokrmů, které obsahují větší množství tuku, nepoužívejte umělohmotné nádobí.
15. Pomůcky, které používáte při přípravě pokrmů v mikrovlnné troubě, se mohou velmi zahřát, protože pokrmy vylučují teplo. Zejména to platí v případě, kdy je horní část nádoby přikrytá umělohmotnou poklicí nebo krytem. Na přenesení takové nádoby budete potřebovat kuchyňské rukavice.
16. Abyste snížili riziko požáru v mikrovlnné troubě: a) Dejte pozor, abyste pokrmy nevařili příliš dlouho.
Pečlivě kontrolujte průběh ohřívání, pokud se v troubě nacházejí papírové nebo umělohmotné pomůcky, případně nádobí z hořlavého materiálu.
b) Než položíte sáček do mikrovlnné trouby, odstraňte
drátky, které slouží k jeho uzavírání.
c) Pokud předmět v troubě začne hořet, nechte
dvířka trouby zavřená, vypněte troubu, vytáhněte zástrčku ze zásuvky nebo vypněte hlavní pojistku na pojistkovém panelu.
25
OVLÁDACÍ PANEL
DISPLEJ
JOGGER
TLAČÍTKO PRO OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ
Mikrovlnný ohřev
Rozmrazování podle hmotnosti/doby
Kuchyňský časovač/Hodiny
Čas
Automatická nabídka
Hmotnost
Zastavit/Vymazat
Spustit/+30 s/Potvrdit
26
1. Systém bezpečnostního zámku dveří
2. Okénko trouby
3. Prstenec s válečky
4. Skleněný podnos
5. Ovládací panel
Grilovací mřížka (Používá se pouze u funkce grilu nebo kombinace mikrovlnného ohřevu a grilu a umísťuje se na skleněný podnos.)
PROVOZNÍ POKYNY
Tato mikrovlnná trouba používá moderní elektronické řízení, s jehož pomocí můžete lépe nastavit parametry pro vaření podle svých potřeb.
NASTAVENÍ HODIN
MIKROVLNNÉ VAŘENÍ
Když zapnete mikrovlnnou troubu do zásuvky, zobrazí se na displeji údaj „0:00« a zazní jednou zvukový signál.
1) Dvakrát stiskněte tlačítko „Hodiny«. Údaj hodin se bude zobrazovat přerušovaně.
2) Otáčením ovladače „Jogger« nastavte hodiny. Hodnotu lze nastavit v intervalu 0–23.
3) Stiskněte tlačítko „Hodiny«. Údaj minut se zobrazí přerušovaně.
4) Otáčením ovladače „Jogger« nastavte minuty. Hodnotu lze nastavit v intervalu 0–59.
5) Stisknutím tlačítka „Jogger« ukončete nastavení hodin. Rozbliká se znak „:«.
Poznámka:
1) Pokud nejsou hodiny nastavené, nebudou při zapnutí do zásuvky fungovat.
2) Jestliže během nastavování hodin neprovedete během 1 minuty žádný úkon, mikrovlnná trouba se vrátí automaticky do předchozího stavu.
1) Stiskněte jednou tlačítko „Mikrovlnný ohřev«. Zobrazí se údaj „P100«.
2) Stiskněte opakovaně tlačítko „Mikrovlnný ohřev/ Gril« nebo otáčejte ovládacím prvkem „Jogger« pro nastavení výkonu mikrovlnné trouby. Postupně se budou zobrazovat hodnoty „P100«, „P80«, „P50«, „P30« a „P10«.
3) Stisknutím tlačítka „Potvrdit« potvrďte nastavení.
4) Otáčením ovladače „Jogger« upravte čas ohřevu. (Nastavený čas by měl být v intervalu 0:05–95:00.)
5) Stisknutím tlačítka „Start« zahájíte ohřev.
Tabulka výkonu mikrovlnné trouby
Výkon trouby 100% 80% 50% 30% 10%
Displej P100 P80 P50 P30 P10
27
Loading...
+ 62 hidden pages