
CZ 1
NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŢBĚ
Vážený zákazníku,
zakoupil jste si výrobek z nańí nové řady vestavných
elektrických spotřebičů. Je nańím přáním, aby Vám
náń výrobek dobře sloužil. Doporučujeme Vám
prostudovat tento návod a výrobek obsluhovat podle
pokynů.
DŮLEŢITÉ INFORMACE,
POKYNY A DOPORUČENÍ
Zkontrolujte, zda údaje o elektrickém napájecím
napětí uvedeném na typovém ńtítku, který je na
spodním krytu varné desky, souhlasí s napětím
Vańí rozvodné elektrické sítě.
Z hlediska ochrany před úrazem elektrickým
proudem podle ČSN EN 60 335-1 se jedná o
spotřebič třídy I.
Instalaci Vańí varné desky musí provést jen
oprávněná osoba k této činnosti odborně
způsobilá. Při instalaci spotřebiče je třeba
provést:
- kontrolu správnosti připojení k elektrickému
přívodu,
- kontrolu funkcí varných těles, regulačních a
ovládacích prvků,
- předvedení zákazníkovi vńech funkcí spotřebiče
a seznámení s jeho obsluhou a údržbou.
Datum provedené instalace si nechte potvrdit v
Záručním listu.
Případné opravy v záruční době zajińťujte podle
pokynů uvedených v kapitole „Reklamace”.
Varná deska musí být připojena k elektrické síti
s předepsanám napětím, které je uvedeno na
typovém ńtítku, přívodem, který odpovídá příkonu
varné desky (viz. „Připojení spotřebiče
k elektrické síti“).
Není-li varná deska v provozu, dbejte na to, aby
byly vńechny její ovládací prvky vypnuty.
Varná deska je určena pouze pro tepelnou
úpravu pokrmů. Nesmí se používat k vytápění
místností, neboť může dojít k poruńe funkce jejím
nadměrným zatěžováním. Na závady vzniklé
nesprávným používáním se nevztahuje záruka.
Není přípustné dávat do blízkosti varných zón
hořlavé látky.
V případě změny prostředí prostoru, kde je
spotřebič instalován (práce s nátěrovými
hmotami, lepidly apod.), musí být vždy vypnut
hlavní přívod elektrické energie.
Při manipulaci se spotřebičem resp. při delńím
odstavení spotřebiče mimo provoz vypněte hlavní
vypínač přívodu elektrické energie před
spotřebičem, nebo odpojte přívodní ńňůru ze
zásuvky.
Tento spotřebič není určen pro používání
osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová
nebo mentální neschopnost či nedostatek
zkuńeností a znalostí zabraňuje v bezpečném
používání spotřebiče, pokud na ně nebude
dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány
ohledně použití spotřebiče osobou
zodpovědnou za jejich bezpečnost. Na děti by se
mělo dohlížet, aby se zajistilo, že si nebudou se
spotřebičem hrát.
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let
a starńí a osoby se sníženými fyzickými či
mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkuńeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem
nebo byly poučeny o používání spotřebiče
bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Čińtění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí
provádět děti, pokud nejsou starńí 8 let a pod
dozorem.
Děti mladńí 8 let se musí držet mimo dosah
spotřebiče a jeho přívodu.
POZOR!
Objeví-li se na povrchu varné desky jakékoliv trhliny,
ihned odpojte spotřebič od sítě.
UPOZORNĚNÍ
Spotřebič není určen pro činnost pomocí vnějńího
časového spínače nebo odděleného systému
dálkového ovládání.
POPIS A OBSLUHA SPOTŘEBIČE
Spotřebič je určený k zabudování do výřezu v
pracovní desce kuchyňského nábytku.
Těsnící pryž nalepená na okraj varné desky
zabraňuje zatékání kapaliny pod varnou desku.
Základní částí spotřebiče je sklokeramická varná
deska, na kterou jsou vázány ostatní nosné, krycí
a elektrické části spotřebiče.
Na varné desce jsou vyznačena místa - elektrické
varné zóny - určená jen pro vaření.
Průměry varných zón jsou odvozeny z obvyklých
rozměrů varných nádob.
Vyhřívaná je jen plocha vyznačeného průměru,
ostatní plochy zůstavají relativně chladné a
mohou se využít jako odstavné plochy.
Červeně zářící topné těleso může ale podle
zorného úhlu prosvítat i přes obvod označené
zóny.
Přehřátí varné zóny pod sklokeramickou deskou
zamezuje omezovač teploty.
Svítící symboly “H” na pozicích ukazatelů
příkonových stupnů signalizují zvýńenou teplotu
povrchu varné zóny po vypnutí. Horké varné
místo může být energeticky využito. Symbol
zhasne po takovém ochlazení varného místa, kdy
již nehrozí nebezpečí popálení.
Příkony varných zón jsou regulovány v rozsahu 9
stupňů volitelných dotykovými symboly s přísluńnými
ukazateli na senzorovém ovladači. Při každém
označení (stisku nebo dotyku) symbolu dojde k
akustické odezvě.
Reakce tlačítek (symbolů) je 1 sec, po tuto dobu je
nutné mít prst v blízkosti přísluńného symbolu.

Elektromos beépíthető főzőlap
VDS 631 C
VDS 630 C
VDS 630 FF
Teljes méretek (mm)
szál.xmély.x V
(V = beépített mélység)
A munkalap kivágásának
méretei
a munkalap szél. x mély. x vast.
(mm)
Jobb hátsó (kW)
180 mm
Bal első – Duozóna (kW)
180 / 120 mm
Teljes el. teljesítményfelvétel
(kW)
MORA MORAVIA, s.r.o., Hlubočky – Mariánské Údolí, Česká republika 392793hu
CZ 2
POPIS
1- levá přední varná zóna
2- levá zadní varná zóna
3- pravá zadní varná zóna
4- pravá přední varná zóna
5 - levá přední varná zóna - duozóna
6- ovládácí panel:
OVLÁDACÍ PANEL
A - senzor uzamknutí funkce (klíč)
B - senzor síťového spínače
C - senzor mínus (-)
D - senzor plus (+)
F – kontrolní svítidlo uzamnknutí varné desky
I – kontrolní svítidlo připojení vnějńího okruhu
duozóny
K – senzor duozóny
L - senzor varné zóny
M - ukazatel příkonového stupně
N – symbol aktivace varné zóny
O - displej časovače (timeru)
P – senzor časovače
Q – symbol přísluńné časované zóny
N – symbol aktivace varné zóny
R – symbol aktivace časovače (timeru)
POZOR!
Senzorové ovládání je aktivováno přiložením
prstu na přísluńný symbol na sklokeramické
desce. Ovládací panel udržujte proto v čistotě a
suchu.
Senzory nereagují na tmavé matné barvy
(nepoužívat černé rukavice). Nepokládejte nic na
ovládací panel varné desky.
Pozor na nežádoucí zapnutí spotřebiče, např.
domácími zvířaty!
KALIBRACE SENZORŮ
Během doby, kdy se senzory přizpůsobují externím
podmínkám:
Nepokládejte na jejich povrch žádné předměty,
jinak by mohlo dojít k aktivaci chybového režimu.
Povrch senzorů udržujte vždy v čistotě.
Nevystavujte silnému osvětlení, jako je např.
halogenová lampa nebo ostrý sluneční svit atd.
V případě nedodržení těchto podmínek nemusí dojít
k správné kalibraci senzorů a na displeji se objeví
chybové hláńení (viz tabulka). Po odstranění příčiny
dojde automaticky ke správné kalibraci.
ZAPNUTÍ VARNÉ DESKY
Stiskneme pouze senzor B (síťový spínač). Na obou
displejích se objeví symbol „O“ nebo „H“a symboly
aktivace varné zóny „N“ blikají. Neprovedeme-li dalńí
volbu do 10 sec, dojde k automatickému vypnutí
varné desky.
ZAPNUTÍ VARNÉ ZÓNY
Do 10 sec po zapnutí varné desky stiskněte senzor
„L“ požadované varné zóny. Přísluńný symbol
aktivace varné zóny „N“ zůstane trvale svítit, ostatní
symboly „N“ zhasnou. Do 8 sec provedeme pomocí
senzorů „+“ a „-“ nastavení požadovaného stupně
výkonu (1 – 9).

CZ 3
NASTAVENÍ STUPNĚ VÝKONU
BEZ FUNKCE PŘEDEHŘEV:
Aktivujte varnou zónu (symbol „N“ trvale svítí) a do 8
sec zvolte výkonový stupeň
POZNÁMKA:
Nastavit výkonový stupen lze také pomocí senzoru
„-„
Maximální výkonový stupeň tak nastavíme rychleji
než postupným zvyńováním výkonu pomocí senzoru
„+“
NASTAVENÍ STUPNĚ VÝKONU
S FUNKCÍ PŘEDEHŘEV:
Usnadní vaření rychlejńím uvedením pokrmu do
varu plným výkonem a poté se výkon automaticky
přepne na zvolený nižńí stupeň.
Aktivujeme přísluńnou varnou zónu.
Nastavíme výkonový stupeň 9
Stiskneme senzor „+“
Do 10s nastavíme požadovaný výkonový stupeň
Pokud neprovedeme aktivaci předehřevu do 10s,
tato funkce se zruńí.
Po celou dobu předehřevu bude varná zóna
nastavena na maximální výkon a na displeji se
střídavě zobrazuje symbol „A“ a předvolený
výkonový stupeň. Po uplynutí doby předehřevu se
varná zóna automaticky přepne na předvolený
výkonový stupeň.
Doby předehřevu pro přísluńné výkonové stupně
jsou uvedeny v tabulce.
Doba provozu na
maximální výkon
(doba předehřevu)
Bezpečnostní
vypnutí
(hodin)
ZMĚNA STUPNĚ VÝKONU
Pro změnu stupně výkonu aktivujte přísluńnou
varnou zónu (senzor „L“) a stisknutím senzorů „+“ a
„-“ proveďte požadovanou změnu
VYPNUTÍ SPOTŘEBIČE
Spotřebič můžete vypnout kdykoliv stisknutím
senzoru „B“ po dobu 1 sec.
ZAPNUTÍ DUOZÓNY
Zapnutí duozóny je možné kdykoliv v průběhu
vaření.
Aktivujeme přísluńnou zónu stiskem senzoru „L“
pro duozónu.
Na displeji svítíé desetiná tečka, následně
stisknutím senzoru „K“ dojde k aktivaci duozóny a
rozsvítí se symbol „I“.
VYPNUTÍ DUOZÓNY
Postupujeme stejným způsobem, dojde k zhasnutí
symbolu „I“ a vypne se vnějńí okruh varné zóny.
VYPNUTÍ VARNÉ ZÓNY
Aktivujte přísluńnou varnou zónu
Současným stisknem obou senzorů D (+) a C (-)
se varná zóna vypne nebo stiskem senzoru C (-)
postupně nastavíme výkonový stupeň na „0“.
Po vypnutí varné zóny bude displej přísluńné
zóny zobrazovat symbol „H“, který upozorňuje na
to, že tato zóna je horká a je možné využít toto
zbytkové teplo.
INDIKÁTOR ZBYTKOVÉHO TEPLA
Ihned po vypnutí varné zóny nebo celé desky se na
displeji zobrazí „H“. To znamená, že varná zóna je
zahřátá na teplotu vyńńí než 60°C. Po vychladnutí
desky symbol zmizí.
POZNÁMKA
Pokud dojde k zobrazení „H“ na displeji po
připojení desky k el. síti (např. při zapnutí po
výpadku dodávky el. energie v průběhu vaření
nebo při prvotním připojení desky k el. síti),
znamená to, ţe deska byla odpojena od přívodu
el. energie v horkém stavu.
Toto není na závadu, symbol „H“ zmizí po
uplynutí doby nastavené výrobcem.
FUNKCE
UDRŢOVÁNÍ POKRMU V TEPLÉM STAVU
Pomocí nízkého výkonu udržujeme pokrm v teplém
stavu.
Nastavení funkce:
Nastavíme varnou zónu na stupeň výkonu 1 a
stiskneme senzor „-“.
Na displeji se zobrazí „u“
UZAMČENÍ OVLÁDÁNÍ VARNÉ DESKY
Chceme-li uzamknout nastavený režim varné desky
(zabrání nechtěnému přestavení varné desky při
provozu), stikneme senzor A (klíč) po dobu
minimálně 2 sec. Rozsvítí se kontrolní svítidlo „F“.
Při uzamčeném ovládání varné desky zůstává
funkční pouze vypnutí varné desky (stiskem senzoru
B (síťový spínač) nebo vypnutí uzamčení stiskem
senzoru A (klíč). Po vypnutí uzamčení (indikační
dioda u senzoru A zhasne) můžeme znovu ovládat
vńechny funkce varné desky.
POZNÁMKA:
Zamknutí varné desky je možné pouze v zapnutém
stavu.
DĚTSKÁ POJISTKA
Dětská pojistka slouží k znemožnění použití
spotřebiče
Dětskou pojistku je možné aktivovat jen když není
nastaven výkonový stupeň varných zón.
HU 7
1.Tömítés
2.Szorító
3. Hátsó fal
4. Oldalfalak
A beszerelést csak az érvényes helybeli
előírásoknak megfelelően lehet elvégezni.
Az elektromos főzőlap a külső hatások
szempontjából a Cseh ČSN 33 2000-3 -
szabvány szerint a normál környezethez
rendeltetett.
A készülék biztos távolságára a falaktól és a
bútortól a Cseh szabvány ČSN 061008
érvényes.
A főzőlap feltételezetten hőálló anyaggal
felületmegmunkált 30mm vastag munkaasztal
kivágásába kerül.
A munkalapot vízszintesen kell beszerelni és a fal
oldalán folyadékbefolyás ellen tömíteni kell.
A főzőlap kivágásához szükséges méretek, és
annak helyzete a szerelési képen találhatók.
A készülék biztos távolságai a a falaktól és a
bútortól a következő ábrán láthatók.
A munkasztalban a kivágás után maradt
felületeket megfelelő lakkal javasoljuk befedni
(például szilikon-lakkal) vagy alumínium fóliával,
ezek a nedvesség behatolását az asztalba
gátolják.
A főzőlap alá nem lehet külön intézkedés nélkül
sütőt szerelni, ahol az égéstermékek felfelé
áramlanának a főzőlap alá.
A konyhaszekrény főzőlap mögötti hátsó falának
is hőálló anyagból (120° C) kell lennie. A főzőlap
hátsó élének legkisebb távolsága a hátsó faltól 40
mm.
A főzőlap nem szerelhető gyúlékony anyagból
készült, a munkaasztalt túlérő konyhaszekrény
közvetlen közelébe.
A főzőlap felett csak gőzelszívót ajánlunk
szerelni, amely felett el lehet helyezni
konyhaszekrényt. Önálló szekrényt gőzelszívó
nélkül nem ajánlunk szerelni. A főzőlap és
gőzelszívó közötti minimális távolság 650mm, a
többi a gőzelszívó gyártó utasításai szerint.
A készülék beszerelése előtt a munkalap
kivágásába ragassza fel a folyadékbefolyás elleni
tömítést a keret alsó részére, amely a tartozékok
része.
A KÉSZÜLÉK BEKÖTÉSE AZ
ELEKTROMOS HÁLÓZATBA
A készülék elektromos hálózathoz való bekötését
csak szakmailag jogosult cég végezheti. A készülék
előtti elosztásba be kell szerelni egy olyan kapcsolót
a készülék hálózatról való lecsatolásához, amelynek
az szétkapcsolt érintkezői minden póluson min. 3
mm távolságban lesznek.
A főzőlap bekötéséhez használjon egy 1,5mm
átmérőjű öt erű kábelt, pl. H05VV-F5G1,5 típusút,
melynek végződéseit készítse el az ábra szerint.
Az erek végét rányomott végződésekkel kell
szétfoszlás ellen védeni.
A vezetékek végének csavar alá való leszorítása
után helyezze a kábelt a kapcsolótáblába, és
kihúzás ellen biztosítsa be szorítóval.
Végül zárja le a kapcsolótábla fedelét.
Bekötés után a készüléket fordítsa munkahelyzetbe,
helyezze a kivágásba, és ellenőrizze a bevezető
kábel helyzetét.
A főzőlapot biztosítsa be szorítókkal (lásd az ábrát),
mégpedig megfelelő erővel úgy, hogy a készülék ne
sérüljön meg.
FIGYELMEZTETÉS:
A gyártó fenntartja jogát, hogy az útmutatóban
változásokat végezzen el, melyek a terméket érintő
innovációs vagy technológiai változásokból erednek,
és nincsenek hatással a funkcióira.

HU 6
Először távolítsa el a kerámialapról az összes
megszáradt ételmaradékot a tisztítókaparóval (a
készülék tartozéka)
Ahogy a lap kihűlt, vigyen fel rá pár csepp
megfelelő tisztítószert és tisztítsa le a felületet
papírkendővel vagy tiszta, finom ronggyal.
A felületet alaposan mossa le és törölje szárazra
egy másik papírkendővel vagy puha anyaggal.
Ne használjon sikálót, mosó szivacsot vagy
bármilyen más, durva felületű tisztítószert.
Ugyanakkor nem ajánlunk korrózió-támogató
szereket használni, mint például a sütő- és
folttisztító sprayek.
Ha észrevétlenségből adódóan elolvad a forró
kerámialapon valamilyen műanyag tárgy,
konyhafólia, cukor vagy cukortartalmú élelmiszer,
távolítsa el azonnal a tisztítókaparó segítségével,
ameddig a lap még forró, és nem csak a
főzőlapról, hanem az edény felületéről is. Ezzel
meggátolja a főzőlap megkárosodását.
Magasabb cukortartalmú eledel (pl. dzsem)
előkészítése előtt kenje le a lapot megfelelő
védőszerrel, hogy az eledel kiforrása vagy
kifolyása esetén védje a cukor általi károsodástól.
Fémesen csillogó foltok alumínium edények
súrlódásával, vagy nem alkalmas tisztítószerek
használata által keletkeznek. Ezeket a foltokat
többszörös tisztítással lehet eltávolítani.
Színes elváltozások a főzőlapon eltávolíthatatlan
leégett maradékok által keletkeznek. Az
üvegkerámia funkciójára nincsenek befolyással,
nincs szó az anyag megváltozásáról.
Dekoráció lecsiszolását abrazív tisztítószerekkel
okozhatjuk, vagy az edény fenekének huzamosabb
idejű horzsolásával a felületen. A főzőlapon sötét folt
keletkezik.
REKLAMÁCIÓ
A garanciális időben előforduló meghibásodásokat
ne próbálják meg elhárítani. A reklamációt
érvényesítse a vásárlás helyén, szakszerviz, vagy a
Garancialevélben meghatározott szervizekben.
Reklamáció bejelentésekor a Garancialevél szövege
és Garancia-feltételek szerint járjon el. Rendesen
kitöltött Garancialevél nélkül a reklamáció nem
érvényesíthető .
A CSOMAGOLÁS FELHASZNÁLÁSA ÉS
MEGSEMMISÍTÁSE
Hullámkarton, csomagoló papír
- eladás egy feldolgozónak
- papírhulladék kontejnerekbe rakni
- más kihasználás
Csomagoló fóliák és PE csomagok
- műanyaghulladék kontejnerekbe rakni
A KÉSZÜLÉK MEGSEMMISÍTÉSE AZ
ÉLETTARTAMA LEJÁRATA UTÁN
Ez a készülék az elhasznált villamossági és
elektronikai készülékekről szóló 2002/96/EG
irányelvnek megfelelő jelölést kapott (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Az irányelv a már nem használt készülékek
visszavételének és hasznosításának EU-egységes
érvényes kereteit határozza meg
Mivel a készülék olyan értékes anyagokat tartalmaz,
amelyek újrahasznosíthatóak. A készüléket MÉH-be
vagy kijelölt hulladékgyűjtő telepre ajánlatos
elszállítani
BESZERELÉSI ELŐÍRÁS
Ez az előírás főleg a beszerelő és karbantartó cégek
dolgozóinak van szánva. De az önök személyes
érdekükben javasoljuk, olvassa el ezt az előírást.
A beszerelést csak az érvényes helybeli
előírásoknak megfelelően lehet elvégezni.
A készülék beszerelésekor a funkciói
szempontjából szükséges a elvégezni a
következő műveleteket:
az elektromos hálózathoz való bekötés
helyességének ellenőrzését
a fűtőtestek, vezérlő és szabályozó elemek
működésének ellenőrzését
bemutatni a vevőnek az összes funkcióját és
ismertetni vele a kezelést és karbantartást
FONTOS FIGYELMEZTETÉS!
Bármilyen, az általános használattól eltérő
manipulációnál a készüléket le kell kötni az
elektromos hálózatról a készülék előtti főkapcsoló
lekapcsolásával.
A FŐZŐLAP ELHELYEZÉSE
CZ 4
POSTUP
Zapněte varnou desku stiskem senzoru „B“.
Na displejích se zobrazí blikající desetinné tečky.
Do 3 sec stiskněte současně senzory „+“ a „-“ a
následně senzor „+“.
Na displejích se na okamžik zobrazí L a deska
zhasne.
Při pokusu o zapnutí desky se displeje s L rozsvítí
DEAKTIVACE - VYPNUTÍ
DĚTSKÉ POJISTKY
Zapněte desku stiskem senzoru „B“
Rozsvítí se na displejích L
Do 3 sec stiskněte současně senzory „+“ a „-“ a
následně senzor „-“.
Deska je připravena k použití.
VYPNUTÍ VARNÉ DESKY AUTOMATICKÉ
Vypneme-li vńechny varné zóny, varná deska se do
10-ti sec automaticky vypne.
VYPNUTÍ VARNÉ DESKY OCHRANNÉ
Celá varná deska se vypne v případě, že stiskneme
jeden senzor nebo více senzorů na dobu delńí než
12 sec (např. položíme utěrku nebo nádobu na
ovládací symboly).
VYPNUTÍ VARNÉ DESKY BEZPEČNOSTNÍ
Deska je vybavena bezpečnostním vypnutím. Doba,
po které dojde k vypnutí závisí na nastaveném
stupni výkonu – viz tabulka.
silné pulzující světlo (např. zářivka)
senzor překrytý světlým předmětem
silné promněnlivé osvětlení
POZNÁMKA:
Symboly FF, F1 až F4 se střídavě zobrazují se
symboly A0 – A9, které označují konkrétní senzor
Při nevhodném použití varné desky (např ohřev
prázdné nádoby), může dojít k jejímu přehřátí.
Tento stav je signalizován symbolem „t“ na
displejích.
ČASOVAČ (TIMER)
Varná deska je vybavena časovým spínačem, který
může pracovat ve dvou režimech:
a) minutka
b) časování varné zóny (nastavení délky provozu
varné zóny)
MINUTKA
Časový spínač - režim minutka.
Slouží pouze k nastavení času .Po ukončení
nastaveného času zazní zvukový signál.
Funkci minutky lze aktivovat pouze v zapnutém
stavu vestavné desky, a to při jakémkoliv režimu
provozu vestavné desky.
POSTUP
Zapněte vestavnou desku senzorem „B“
Stiskněte senzor časovače „P“ – rozsvítí se
displej časovače „O“ a symbol „R“.
Do 8 vteřin nastavte požadovanou dobu pomocí
senzorů „+“ a „– “
Po uplynutí nastavené doby zazní zvukový signál,
který lze stiskem jakéhokoliv senzoru zruńit.
POZNÁMKA
Čas nastavený časovým spínačem v režimu
„minutka“ nezruńíte stiskem senzoru „B“.
ČASOVÁNÍ VARNÉ ZONY
Režim časování varné zóny slouží k ukončení
provozu varné zóny po uplynutí nastavené doby. Po
ukončení provozu zazní zvukový signál.
Funkci časování varné zóny lze aktivovat pouze
v zapnutém stavu vestavné desky a aktivované
varné zóně (výkonový stupeň 1 – 9).
POSTUP
Zapněte vestavnou desku senzorem „B“
Stiskem senzoru „L“ zvolte požadovanou varnou
zónu a nastavte stupeň výkonu (1-9) pomocí
senzorů „+“ a „– “.
Stiskněte 2x senzor časovače „P“ – rozsvítí se
displej časpvače „O“ a signální svítidlo „Q“
přísluńné varné zóny.
Do 8 vteřin nastavte pomocí senzorů „+“ a „–
“požadovanou dobu provozu varné zóny.
Po uplynutí nastavené doby zazní zvukový signál,
bliká symbol „Q“ přísluńné varné zóny a varná
zóna se vypne.
POZNÁMKA
Funkci časování varné zóny lze současně použít
u vńech varných zón.
Nastavenou dobu provozu varných zón lze
průběžně sledovat (kontrolovat) stiskem senzoru
„P“, pomocí kterého vyhledáte nastavenou dobu
přísluńné varné zóny (sledujte symboly „Q, které
signalizují aktivní varné zóny pro displej „O“).
Pro změnu nastavené doby provozu stiskněte
senzor „P“, pomocí kterého vyhledáte nastavenou
dobu přísluńné varné zóny (sledujte symboly „Q,
které signalizují aktivní varné zóny pro displej
„O“).
Pomocí senzoru „+“ a „-“ proveďte požadovanou
změnu.
Při vypnutí varné desky senzorem „B“ dojde k
vypnutí funkce časování varných zón
ZASADY POUŢÍVANÍ SKLOKERAMICKÉ
DESKY
UPOZORNĚNÍ!
Spotřebič mohou obsluhovat podle návodu k
obsluze pouze dospělé osoby.
Není přípustné ponechat děti bez dozoru u
spotřebiče, který je v provozu.
Elektrická varná deska je spotřebič, jehož provoz
vyžaduje dozor.
Před prvním použitím spotřebiče je nutné vypnout
hlavní vypínač nebo odpojit přívodní ńňůru ze

CZ 5
zásuvky a spotřebič řádně očistit (čistící
prostředky viz kapitola “Čińtění a údržba”).
U varných desek, které maji lakovaný rám, se
nesmí okraje nádob dotýkat rámu, nebo být na
něj položeny.
Vyhněte se ohřevu prázdných smaltovaných
nádob, jejichž dna se tím mohou pońkodit a při
přesunu nádoby pońkrábat povrch varné desky.
Nejsou vhodné nádoby s rýhováním resp.
ostřinami na dně.
K dosažení nejlepńích výsledků by mělo být dno
kovových nádob 2-3mm silné, u nerezových
nádob s proloženým (sendvičovým) dnem 4 až
6mm.
Při pokojové teplotě by mělo být dno mírně
vyhloubené, neboť žárem se roztahuje a potom
bude ležet na povrchu varné zóny rovně. Tím je
zajińtěna minimální tepelná ztráta při doteku
ploch.
Pońkrábání sklokeramiky zabráníte, jestliže
budete používat nádoby s čistým a hladkým
dnem.
Vždy se snažte, aby dno použité nádoby
odpovídalo svou velikostí průměru zvolené varné
zóny.
Příliń malý hrnec a nerovné dno vedou k
opakovanému vypínání zóny omezovačem
teploty. Naproti tomu neńkodí, je-li průměr nádoby
větńí než vyznačená varná zóna.
Pro uvedení pokrmů do bodu varu používejte
vyńńí stupeň příkonu. Po uvedení pokrmu do varu
přepněte na nižńí příkon varné zóny.
Nepoužívejte misky z Al fólií ani nádobí vyrobené
z materiálu obsahující hliník.
Na horké varné zóny nepokládejte předměty z
umělé hmoty (lžíce, misky, cedníky apod.), tyto
materiály se taví a připalují.
Přehřáté tuky a oleje se mohou vznítit, proto
dávejte pozor při úpravě pokrmů s tuky a oleji
(fritování apod.).
Pońkrabání sklokeramiky mohou způsobit např.
písková zrna z čistěné zeleniny, zbytky
nevhodného čistícího práńku.
Varnou desku udržujte čistou a suchou. Vlhká
dna hrnců mohou způsobit skvrny.
Povrch desky je při provozu horký, může dojít k
popálení - sledujte ukazatele zbytkového tepla.
Dojde-li k poruńe varné desky, vypněte hlavní
vypínač přívodu elektrické energie před
spotřebičem nebo odpojte přívodní ńňůru ze
zásuvky a obraťte se na servisní firmu.
Příklady činností při nastavení
příkonových stupňů
Stupeň je určen
k udržování kapalin v mírném varu,
k mírnému a pomalému ohřevu bez
nebezpečí připálení,
k rozpuńtění másla, čokolády,
rozmrazování,
k vaření malého množství kapaliny.
Stupeň lze použít
k intenzivnímu vaření,
k udržování varu větńího množství
kapaliny,
k duńení.
Stupeň používáme
k přípravě pokrmů, vyžadující rychlý
ohřev a vysokou teplotu (bifteky, řízky,
smažení brambůrků apod.),
k rozehřátí pokrmů před přepnutím na
nižńí stupeň.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŢBA
Vańe sklokeramická deska je hezká na pohled a
nenáročná na používání. Následující rady a
doporučení Vám pomohou udržovat ji v takovém
stavu, aby vám vydržela opravdu dlouho.
DOPORUČENÍ
K čińtění spotřebiče nepoužívejte parní čistič!
Vańi sklokeramickou desku čistěte pravidelně,
nejlépe po každém použití.
Nejprve odstraňte ze sklokeramické desky
vńechny zaschlé zbytky jídla a tekutin pomocí
čistící ńkrabky (v přísluńenství spotřebiče).
Jakmile je deska chladná, naneste na ni několik
kapek vhodného čistícího prostředku a vyčistěte
její povrch papírovým ručníkem nebo čistou,
jemnou utěrkou.
Plochu důkladně omyjte a vysuńte dalńím
papírovým ručníkem nebo měkkou látkou.
Nepoužívejte drátěnky, mycí houby nebo
jakékoliv jiné čistící prostředky s drsným
povrchem.
Rovněž nedoporučujeme používat přípravky
podporující korozi jako jsou například spreje na
pečící trouby a na odstraňování skvrn.
Pokud se Vám na rozžhaveném povrchu Vańí
sklokeramické desky nedopatřením roztaví
jakýkoli předmět z plastu, kuchyňské fólie, cukr
nebo potraviny obsahující cukr, odstraňte je
okamžitě pomocí čistící ńkrabky dokud je plotna
horká, a to nejen z varné desky, ale v případě
znečistění i z povrchu nádoby. Tím zabráníte
pońkození povrchu varné desky.
Před přípravou jídla, která obsahuje větńí
množství cukru (např. džem), potřete desku
vhodným ochranným prostředkem, abyste chránili
její povrch proti pońkození cukrem v případě
překypění pokrmu nebo při jeho rozlití na povrch
desky.
HU 5
MEGJEGYZÉS
A főzőzóna időzítést egyszerre az összes
főzőzónánál lehet használni.
A főzőzónák beállított munkahosszát a "P"
szenzor lenyomásával folyamatosan lehet követni
(ellenőrizni) , ennek segítségével kikeresi a
megfelelő főzőzóna beállított munkahosszát
(kövesse a "Q" szimbólumokat, melyek az aktivált
főzőzónákat jelezik a "Q" szimbólumhoz).
A főzőzónák beállított munkahosszát a "P"
szenzor lenyomásával változtatni lehet, ennek
segítségével kikeresi a megfelelő főzőzóna
beállított munkahosszát (kövesse a "Q"
szimbólumokat, melyek az aktivált főzőzónákat
jelezik a "Q" szimbólumhoz).
A „+“ és "-" szenzorok segítségével állítsa be az
igényelt változást.
A főzőlap „B“ szenzorral való kikapcsolásánál a
főzőzónák időzítése is megszűnik.
KERÁMIA-LAP HASZNÁLATÁNAK ELVEI
FIGYELMEZTETÉS!
A készüléket kizárólag felnőtt személyek
használhatják és a kezelési útmutató szerint.
Ne hagyják a gyerekeket felügyelet nélkül a
működő készüléknél.
Az elektromos főzőlap egy olyan készülék, amely
felügyeletet igényel.
A készülék első használata előtt szükséges
kikapcsolni a főkapcsolót vagy kihúzni a dugót, és
a készüléket rendesen letisztítani (tisztítószereket
lásd a „Tisztítás és karbantartás” fejezetben.
A lakkozott rámával ellátot főzőlapok esetében az
edények széle nem érintheti a rámát és nem is
lehetnek a rámára helyezve.
Kerülje az üres zománcozott edények
melegítését, mivel ezeknek a fenekük
megkárosodhat, és továbbtoláskor megsérthetik a
főzőlap felületét.
Karcolt ill. éles fenekű edények nem alkalmasak.
A legjobb eredmények eléréséhez (az indukciós
zónán való főzésnél) a fémedények fenekének 2-
3mm vastagnak, a rozsdaálló edényeknél rétegelt
(szendvics) 4 – 6mm fenéknek kellene lennie.
Szobahőmérsékletnél a fenéknek mérsékelten
bemélyedtnek kellene lennie, mivel a melegtől
megnyúlik, ezáltal a főzőzónán egyenesen
fekszik. Így minimális hőveszteség van
bebiztosítva a két felület érintkezésénél.
Az üvegkerámia megkarcolását tiszta és sima
edények használatával előzi meg.
Mindenkor igyekezzen, hogy a használt edény
nagysága megfeleljen a kiválasztott főzőzóna
átmérőjének nagyságával.
A nagyon kicsi edény vagy egy egyenetlen fenék
a főzőzóna hő-ellenőrzőjével okozott ismételt
kikapcsolásához vezethet. Ellenkezőleg nem árt,
ha az edény átmérője nagyobb, mint a kijelölt
főzőzóna.
Az eledel felforralásához használjon magasabb
teljesítményfokozatot. A forrás elérése után
kapcsoljon alacsonyabb fokozatba.
Ne használjon alufóliából, sem alumíniumot
tartalmazó anyagokból készült tálakat.
A forró főzőzónákra ne helyezzen műanyag
tárgyakat (kanalak, tálak, szűrők stb.), ezek az
anyagok olvadnak és leégnek.
A túlhevült zsírok és olajak meggyulladhatnak,
ezért ügyeljen a használatuknál.
A üvegkerámia megkarcolását például a tisztított
zöldségből származó homokszemek vagy nem
megfelelő tisztítószer okozhatják.
Tartsa a főzőlapot tisztán és szárazon. Az
edények nedves feneke foltokat okozhat.
A lap felülete a használatnál forró és megégethet
- ezért figyeljen a maradékhő kijelzőkre.
Ha a főzőlap megkárosodik, kapcsolja ki a
készüléket az elektromos táplálás
kikapcsolódásával vagy az elektromos
csatlakozódugó kihúzásával és hívja a javító
céget.
Működéspéldák teljesítményfelvétel-
fokozatok beállításakor
Ez a beállítás
folyadékok mérsékelt forrásban
tartására szolgál,
mérsékelt és lassú melegítésre
leégetés veszélye nélkül,
vaj, csokoládé megolvasztására,
kiolvasztásra,
kis mennyiségű folyadék főzéséhez
Ez a beállítás
intenzív főzéshez
nagyobb mennyiségű folyadék
forrásban tartásához
pároláshoz szolgál.
Ez a beállítás
gyors melegítésre és magas
hőmérsékletet igénylő eledelek
készítésére (bifsztekek, szeletek,
burgonyasütés stb.),
az eledelek felmelegítésére
alacsonyabb fokozatra kapcsolás előtt
szolgál.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Az Ön üvegkerámia-lapja ránézésre szép és
használatra igénytelen. A következő tanácsok és
ajánlatok segítik Önt olyan állapotban tartani, hogy
valóban hosszú ideig szolgáljon.
AJÁNLÁSOK
A készülék tisztításához ne használjon
gőztisztítót!
A kerámialapot tisztítsa rendszeresen,
legcélszerűbb minden használat után.

HU 4
MEGJEGYZÉS:
A főzőlap vezérlésének lezárása csak bekapcsolt
állapotban lehetséges.
GYERMEKBIZTOSÍTÓ:
A gyermekbiztosító a készülék használatát
korlátozza.
A gyermekbiztosítót csak akkor lehet aktiválni, ha
semmilyen nem nullás teljesítmény nincs a
főzőzónáknál.
FOLYAMAT
Kapcsolja be a főzőlapot a „B“ szenzor
lenyomásával.
Az ábrázolókon villogó tizedespontok jelennek
meg.
3 másodpercen belül nyomja le egyszerre a „+“
és „-“ szenzorokat és következőleg a „+“ szenzort.
A kijelzők egy pillanatra az L szimbólumot
mutatják és ez után a lap kialszik.
A lap bekapcsolási kísérleténél a kijelzőn az L jel
fog világítani.
A GYEREKBIZTOSÍTÓ KIKAPCSOLÁSA
Kapcsolja be a főzőlapot a „B“ szenzor
lenyomásával.
A kijelzőkön az "L" jelenik meg.
3 másodpercen belül nyomja le egyszerre a „+“
és „-“ szenzorokat és következőleg a „-“ szenzort.
A főzőlap ezzel használatra kész.
A FŐZŐLAP KIKAPCSOLÁSA -
AUTOMATIKUSAN
Ha az összes főzőzónát kikapcsoljuk, akkor 10
másodpercen belül a főzőlap is automatikusan
kikapcsolódik.
A FŐZŐLAP KIKAPCSOLÁSA - VÉDELMI
KIKAPCSOLÁS
Az egész készülék kikapcsolódik, ha egy vagy több
szimbólumot 12 másodpercnél hosszabban
lenyomva tartunk (ha például egy törlőt vagy edényt
a vezérlő mezőn hagyunk).
A FŐZŐLAP KIKAPCSOLÁSA -
BIZTONSÁGI KIKAPCSOLÁS
A főzőlap egy biztonsági kikapcsolással rendelkezik.
Az idő. mely elmúltával a lap kikapcsolódik, a
beállított teljesítménytől függ - lásd a táblát.
erősen villogó fény (például
neoncső)
a szenzor világos tárgyal van
letakarva
MEGJEGYZÉS:
A z FF, F1 és F4 -es szimbólumok váltva A0 - A9
-es szimbólumokat mutatnak, melyek a konkrét
szenzort jelölik meg.
A főzőlap túl lehet hevítve egy nem megfelelő
használatánál (például üres edény melegítése).
Ez az állapot a "t" szimbólum ábrázolásával van
jelentve.
AZ IDŐZÍTŐ (TIMER)
A főzőlap időzített kapcsolóval van ellátva, mely két
rezsimben dolgozhat:
a) ébresztő
b) főzőzóna időzítés (a főzőzóna használatának
időzítése)
ÉBRESZTŐ - IDŐZÍTŐ
Időzítő - ébresztő rezsim.
Csak az idő beállítására van használva. A munka
befejezésékor egy hangjel jelentkezik.
Ezt a funkciót csak a beépített lap bekapcsolt
állapotában lehet aktiválni, a lap ákármelyik
működési rezsimje mellet.
FOLYAMAT
Kapcsolja be a főzőlapot a „B“ szenzorral.
Nyomja le a időzítő "P" szenzorát - az időzítő
„O” kijelzője kivilágosít és megjelenik egy „R“
szimbólum.
8 másodpercig a "+" és "-" szenzorok
segítségével állítsa be a kívánt időhosszat.
A beállított idő után egy hangjelzés szól meg, a
hangot bármelyik szenzor lenyomásával lehet
kikapcsolni.
MEGJEGYZÉS
A időzítővel az ébresztő rezsimben beállított időt
nem lehet a "B" szenzor lenyomásával kinullázni.
A FŐZŐZÓNA IDŐZÍTÉSE
A főzőzóna időzítésének rezsimje a főzőzóna
munkájának befejezésére szolgál, a beállított idő
elmúlása után. A munka befejezésékor egy hangjel
jelentkezik.
A főzőzóna időzítés - rezsimet csak a főzőlap
bekapcsolt állapotában és a megfelelő főzőzóna
nem nullás teljesítménye mellet (teljesítmény 1-től 9-
ig) lehet aktiválni
FOLYAMAT
Kapcsolja be a főzőlapot a „B“ szenzorral.
Az „L“ szenzor lenyomásával válassza a
főzőzónát és a „+“, "-" szenzorok segítségével
állítsa be a kívánt teljesítményt..
Nyomja le a időzítő "P" szenzorát - az időzítő
„O” kijelzője kivilágosít “ és megjelenik a
kiválasztott főzőzóna „Q“ szimbóluma.
8 másodpercig a „+“ és „– “ szenzorok
segítségével állítsa be a főzőzóna munkájának
hosszát.
A beállított idő elmúlása után egy hangjel
jelentkezik, a kiválasztott főzőzóna „Q“
szimbóluma villogni fog és a főzőzóna kikapcsol.
CZ 6
Kovově lesknoucí skvrny vznikají odřením dna
hliníkového hrnce nebo použitím nevhodného
čistícího prostředku. Tyto skvrny se pracně
odstraňují několikanásobným čińtěním.
Barevné změny na varné desce jsou způsobeny
vesměs neodstranitelnými připálenými zbytky.
Nemají vliv na funkci sklokeramiky, nejedná se o
změnu v materiálu.
Obroušení dekoru můžeme způsobit abrazivními
čistícími prostředky, nebo dřením dna hrnce po
povrchu varné desky po delńí dobu. Na varné
desce vzniká tmavá skvrna.
REKLAMACE
Vyskytne-li se v záruční době na spotřebiči závada,
neopravujte ji sami. Reklamaci uplatňujte v
prodejně, ve které jste spotřebič zakoupili, u
značkového servisu nebo u servisních gescí,
uvedených v Záručních podmínkách. Při podávání
reklamace se řiďte textem Záručního listu a
Záručních podmínek. Bez předložení řádně
vyplněného Záručního listu je reklamace neplatná.
ZPŮSOBY VYUŢITÍ A LIKVIDACE OBALŮ
MORA MORAVIA, s.r.o. se zapojila do
integrovaného systému sběru
komunálního odpadu ve spolupráci s
firmou EKO-KOM, a. s. Sběr obalů
uložených na sběrných místech ve Vańí obci
zaručuje jejich recyklaci.
LIKVIDACE SPOTŘEBIČE PO UKONČENÍ
ŢIVOTNOSTI
Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou
směrnicí 2002/96/EG o nakládání s použitými
elektrickými a elektronickými zařízeními (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Tato směrnice stanoví jednotný evropský (EU)
rámec pro zpětný odběr a recyklování použitých
zařízení.
Spotřebič obsahuje hodnotné materiály, které by
měly být opětovně využity. Spotřebič odevzdejte do
sběrných surovin nebo na místo určené obcí k
ukládání odpadu.
PŘEDPIS PRO INSTALACI
Tento předpis je určen předevńím pracovníkům
oprávněných instalačních a opravárenských
organizací. Doporučujeme Vám vńak, abyste si ve
vlastním zájmu tento předpis prostudovali.
Spotřebiče jsou provedeny a schváleny podle
předpisů:
ČSN EN 60335-1 - ed. 2
Elektrické spotřebiče pro domácnost a podobné
účely. Bezpečnost - Část 1: Vńeobecné požadavky.
ČSN EN 60335-2-6 - ed. 2
Elektrické spotřebiče pro domácnost a podobné
účely. Bezpečnost - Část 2-6: Zvláńtní požadavky na
nepřenosné sporáky, varné panely, trouby a
podobné spotřebiče
ČSN EN 55 014-1: 95
Elektromagnetická kompatibilita - Požadavky na
spotřebiče pro domácnost, elektrické nářadí a
podobné přístroje - Část 1: Vyzařování - Norma
skupiny výrobku.
Instalace spotřebiče musí být provedena podle:
ČSN 33 2180 Elektrotechnické předpisy ČSN.
Připojování elektrických přístrojů a spotřebičů.
ČSN 06 1008 Požární bezpečnost tepelných
zařízení.
ČSN 73 0823 Požárně technické vlastnosti hmot.
Stupeň hořlavosti stavebních hmot.
Při instalaci spotřebiče je nutné z hlediska
funkce spotřebiče, provést především tyto
úkony:
kontrola správnosti připojení k elektrickému
přívodu,
kontrola funkce topných těles, ovládacích a
regulačních prvků,
předvedení zákazníkovi vńech funkcí spotřebiče a
seznámení s jeho obsluhou a údržbou.
DŮLEŢITÉ UPOZORNĚNÍ!
Při jakékoliv manipulaci se spotřebičem mimo běžné
používání je nutno zajistit jeho odpojení od rozvodné
elektrické sítě vypnutím hlavního vypínače před
spotřebičem.
UMÍSTĚNÍ VARNÉ DESKY

CZ 7
1. Těsnění
2. Upínka
3. Zadní stěna
4. Boční stěny
Instalaci může provádět pouze firma k tomu odborně
oprávněná a musí být provedena v souladu s výńe
citovanými normami.
Elektrická varná deska je určena z hlediska
působení vnějńích vlivů dle ČSN 33 2000-3 pro
normální prostředí.
Pro bezpečné vzdálenosti stěn a nábytku od
varné desky platí ČSN 061008.
Varná deska předpokládá zabudování do výřezu
v pracovní desce min. tlouńťky 30mm, povrchově
kryté tepelně odolným materiálem.
Pracovní deska musí být instalována ve
vodorovné poloze a musí být na straně ke zdi
utěsněna proti zatékání kapalin.
Rozměry výřezu pro varnou desku a jeho poloha
jsou uvedeny na obrázku.
Bezpečné vzdálenosti stěn a nábytku od varné
desky jsou na obrázku.
Plochy vzniklé po výřezu otvoru doporučujeme
krýt vhodným lakem (např. silikonovým) resp. Al
fólií, které sníží pronikání vlhkosti do desky.
Pod varné desky nelze instalovat bez zvláńtního
opatření pečící trouby u kterých mohou spaliny z
pečící trouby proudit směrem nahoru pod varnou
desku.
Zadní stěna kuchyňské linky za varnou deskou
musí být rovněž z tepelně odolného materiálu
(120° C). Nejmenńí vzdálenost zadní hrany varné
desky od zadní stěny je 40 mm.
Varná deska nesmí být instalována v těsné
blízkosti kuchyňské skříňky z hořlavého materiálu,
přesahující nad povrch pracovní desky.
Nad varnou deskou se doporučuje instalovat
pouze odsavač par (digestoř), nad kterým může
být umístěna kuchyňská skříňka. Samostatnou
skříňku bez odsavače par k instalaci nad varnou
desku nedoporučujeme. Minimální vzdálenost
mezi varnou deskou a odsavačem je 650mm,
dále dle doporučení výrobce odsavačů.
Před instalací spotřebiče do výřezu v pracovní
desce nalepte po obvodě spodní části rámu
těsnění proti zatékání kapalin, které je přiloženo v
přísluńenství .
PŘIPOJENÍ SPOTŘEBIČE
K ELEKTRICKÉ SÍTI
Připojení spotřebiče k elektrické síti smí provádět jen
odborně oprávněná firma Do rozvodu před
spotřebičem musí být zabudován spínač pro
odpojení spotřebiče od elektrické sítě, u něhož je
vzdálenost rozpojených kontaktů vńech pólů min.
3mm.
K připojení varné desky použjte 5-ti žílový kabel o
průřezu 1,5mm, např. typu H05VV-F5G1,5, jehož
konce upravte podle obrázku.
Konce vodičů je nutno zpevnit proti roztřepení
nalisovanými koncovkami.
Po upevnění konců vodičů pod hlavy ńroubů ve
svorkovnici založte kabel do svorkovnice a zajistěte
proti vytržení sponou .
Nakonec zavřete víko svorkovnice.
Po připojení spotřebič otočte do pracovní polohy,
vložte do výřezu a zkontrolujte polohu přívodního
kabelu.
Varnou desku zajistěte upínkami (viz. obrázek) a to
přiměřenou silou tak, aby nedońlo k pońkození
spořebiče.
UPOZORNĚNÍ:
Výrobce si vyhrazuje právo drobných změn návodu,
vyplývajících z inovačních nebo technologických
změn výrobku, které nemají vliv na funkci výrobku.
HU 3
szimbólumok kialszanak. Azután 8 másodpercig a
„+” és „- „ szenzorok segítségével állítsa be a
szükséges teljesítményt (1 – 9).
AZ TELJESÍTMÉNY BEÁLLÍTÁSA
ELŐMELEGÍTÉS NÉLKÜL:
Aktiválja a főzőzónát (az „N“ szimbólum tartósan
világít) és 8 másodpercen belül állítsa be a
teljesítményt
MEGJEGYZÉS:
A teljesítményt a "-" szenzor segítségével is be lehet
állítani.
Így a maximális teljesítményt gyorsabban állítjuk be ,
mint a teljesítmény "+" szenzorral végzett fokozatos
emelésével.
AZ TELJESÍTMÉNY BEÁLLÍTÁSA
ELŐMELEGÍTÉSSEL:
Ea a funkcó megkönnyíti a főzést az étel gyorsabb
forrásba hozásával a legnagyobb teljesítménnyel és
aztán automatikusan a teljesítményt a kiválasztott
kisebb fokra kapcsolja.
Aktiváljuk a megfelelő főzőzónát.
Állítsuk be a 9-es teljesítményt.
Nyomjuk le a "+" szenzort.
10 másodpercig állítsuk be a megfelelő
teljesítményt.
Ha az előmelegítést 10 másodpercig nem
aktiváljuk, a funkció kikapcsol.
Az előmelegítés egész ideje alatt a főzőzóna a
maximális fokra lesz beállítva és a kijelzőn felváltva
az „A“ szimbólum és az előreválasztott
teljesítményfok lesz kimutatva. Az előmelegítés
befejezése után a főzőzóna automatikusan
átkapcsol az előre beállított teljesítményfokra.
Az előmelegítés hossza a megfelelő
teljesítményfokoknál a táblában van felmutatva.
A maximális
teljesítményfok
hossza
(az
előmelegítés
időtartalma)
Az elszívó
biztonsági
kikapcsolása
A TELJESÍTMÉNY VÁLTOZÁSA
A teljesítmény változásához aktiváljuk a illetékes
főzőzónát (az "L" szenzor) és a "+" és "-" szenzorok
segítségével állítsuk be a megváltozott teljesítményt.
A KÉSZÜLÉK KIKAPCSOLÁSA-
A készülék bármikor a „B“ szenzor 1 másodpercig
tartó lenyomásával kikapcsolható.
A DUOZÓNA BEKAPCSOLÁSA
A Duozónát bármikor a főzés alatt be lehet
kapcsolni.
Duozónához aktiváljuk a kiválasztott zónát a "L"'
szenzor lenyomásával.
Az ábrázolón most a tizedespont világít, a "K"
szenzor lenyomásával a Duozóna aktiválódik és
az "I" szimbólum világít.
A DUOZÓNA KIKAPCSOLÁSA
Hasonlóan járunk el, az I" szimbólum kialszik és a
főzőzóna külső áramköre kikapcsol.
A FŐZŐZÓNA KIKAPCSOLÁSA
Aktiváljuk a megfelelő főzőzónát.
A „D” (+) és C (-) szimbólumok egyidejű
lenyomásával a főzőlap kikapcsolódik. A
kikapcsolást a C (-) szimbólummal, nullára
állításával is el lehet végezni.
A főzőlap kikapcsolása után a "H" szimbólum a
megfelelő zóna kijelzőjén azt jelzi, hogy ez a zóna
még forró és a maradék-hőt ki lehet használni.
.
A MARADÉKHŐ JELZŐJE
Azonnal a főzőzóna vagy az egész főzőlap
kikapcsolása után az ábrázolón egy „H“ jelenik meg.
Ez azt jelenti, hogy a főzőzóna még 60°C - nál
melegebb. A főzőlap kihűlése után ez a szimbólum
eltűnik.
MEGJEGYZÉS
Ha a "H" szimbólum az ábrázolón a főzőlap
áramkörhöz való kapcsolása után jelenik meg
(például az áramkör főzés közben való kiesése
és megújjulása után, vagy az első áramkörhöz
való csatolás után), ez azt jelenti, hogy a főzőlap
forró volt az áramkörtől való elcsatolásákor.
Ez nem hiba, a "H" szimbólum eltűnik egy a
gyártóval beállított idő után.
AZ ÉTEL MELEGBEN TARTÁSA - FUNKCÓ
Az ételt kis teljesítménnyel melegen tarthatjuk.
A funkció beállítása:
A főzőzónán állítsuk be az 1-es teljesítményt és
nyomjuk le a "-" szenzort.
A kijelzőkön az "u" jel mutatkozik meg.
A FŐZŐLAP VEZÉRLÉSÉNEK LEZÁRÁSA
Ha a főzőlapon a beállított működési rendszert
akarja lezárni (ez a főzőlap beállításának a főzés
közbeni nem akart változását gátolja meg), nyomja
le az A- szenzort (kulcs) legalább 2 másodpercre.
Az „F“ ellenőrző lámpa gyullad ki.
A főzőlap vezérlésének lezárása után csak a főzőlap
kikapcsolása lehetséges (a B szenzor lenyomásával
(hálózati kapcsoló), vagy a lezárás kikapcsolása az
A (kulcs) szenzor lenyomásával. A főzőlap
vezérlésének kinyitása után (az "A" szimbólum
melletti kijelző kialszik) a főzőlap valamennyi
funkcióját újonnan használhatjuk.

HU 2
A nyomógombok (szimbólumok) reakciója 1
másodperc – ezen idő alatt az ujjat az illetékes
szimbólumon kell tartani.
LEÍRÁS
1 - Első ball főzőzóna
2 - Hátsó ball főzőzóna
3 - Hátsó jobb főzőzóna
4 - Első jobb főzőzóna
5 - Első ball főzőzóna - "Duo - zóna"
6 – Vezérlőpanel
VEZÉRLŐPANEL
A - A funkciók elzárásának szimbóluma (kulcs)
B - A hálózati kapcsoló szimbóluma
C - a mínusz szenzor (-)
D - a plusz szenzor (+)
F – A főzőlap bezárásának ellenőrző lámpája
I – A Douzóna külső áramkörének bekapcsolásának
ellenőrző lámpája
K – A Duozóna szenzora
L - A főzőzóna szenzora
M - A teljesítmény indikátora
N – a főzőzóna aktiválásának szimbóluma
O - az időzítő (timer) kijelzője
P – az időzítő szenzorja
Q – az illetékes időzítet zóna szimbóluma
N – a főzőzóna aktiválásának szimbóluma
R – Az időzítő aktivációjának szimbóluma
VIGYÁZAT!
A szenzorvezérlés az üvegkerámia-lapon
elhelyezkedő megfelelő szimbólumra való ujj
odaillesztésével aktiválódik. Ez okból a
vezérlőpanelt tartsa tisztán és szárazan.
A szenzorok a sötét és matt színekre nem
reagálnak (ne használjon fekete kesztyűt). Ne
helyezzen semmit a főzőlap vezérlőpaneljére.
Vigyázzon a készülék akaratlan bekapcsolására,
pl. háziállatok által!
AZ ÉRZÉKELŐK (SZENZOROK)
KALIBRÁLÁSA
Az érzékelők beállítása alatt:
Ne tegyen semmit a felületükre , mert ez a hibát
jelző eljárást indíthatja el.
Az érzékelők felszínét tartsa állandóan tisztán.
Ne tegye őket erős fény alá, mind például
halogén-fény vagy éles napsütés.
Ezen feltételek be nem tartásánál az érzékelők
hibásan lehetnek kalibrálva és az ábrázolón egy
hiba-jelentés jelenik meg (lásd a táblát) Az hiba
okának eltávolítása után a kalibrálás rendesen lesz
elvégezve.
A FŐZŐLAP BEKAPCSOLÁSA
Nyomja le a "B" szenzort (hálózati kapcsoló).
Mindkét ábrázolón az „O“ vagy „H“ szimbólum
jelenik meg és a főzőlap aktiiválásának "N"
szimbólumai villognak. Ha 10 másodpercen belül
nem tesz más választást, a főzőlap automatikusan
kikapcsolódik.
A FŐZŐZÓNA BEKAPCSOLÁSA
10 másodpercig a főzőlap bekapcsolása után
nyomja le az „L“ szenzort a kiválasztott főzőzónánál.
A megfelelő „N” szimbólum állandó világítása a
főzőzóna aktiválását fogja jelenteni, a többi „N“
Elektrická vestavná varná
deska
VDS 631 C
VDS 630 C
VDS 630 FF
Celkové rozměry (mm)
Ń x Hl. x V
(V = zabudovaná hloubka)
Rozměry výřezu v pracovní
desce Ń x Hl x Tl pracovní
desky
Pravá zadní (kW)
180 mm
Pravá zadní (kW)
210 mm
Levá přední – duozóna (kW)
180 / 120 mm
Celkový elektrický příkon (kW)
MORA MORAVIA, s.r.o., Hlubočky – Mariánské Údolí, Česká republika 392793cs

SK 1
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŢBU
Vážený zákazník,
zakúpili ste si výrobok z nášho nového radu
vstavaných elektrických spotrebičov. Je naším
želaním, aby Vám náš výrobok dobre slúžil.
Odporúčame Vám preštudovať tento návod a
výrobok obsluhovať podľa pokynov.
DÔLEŢITÉ INFORMÁCIE,
POKYNY A DOPORUČENIA
Skontrolujte, či údaje o elektrickom napájacom
napätí uvedenom na typovom štítku, ktorý je na
spodnom kryte varnej platne, súhlasí s napätím
Vašej rozvodnej elektrickej siete.
Z hľadiska ochrany pred úrazom elektrickým
prúdom podľa STN EN 60 335-1 ide o spotrebič
triedy I.
Inštaláciu Vašej varnej platne musí vykonať iba
oprávnená a pre túto činnosť odborne spôsobilá
osoba. Pri inštalácii spotrebiča je treba vykonať:
- kontrolu správnosti pripojenia k elektrickému
prívodu,
- kontrolu funkcií varných telies, regulačných a
ovládacích prvkov,
- predvedenie všetkých funkcií spotrebiča
zákazníkovi a oboznámenie ho s jeho obsluhou a
údržbou.
Dátum vykonania inštalácie si nechajte potvrdiť v
Záručnom liste. Záručný list je platný iba v
prípade, ak je riadne vyplnený a potvrdený
oprávnenou osobou, ktorá vykonala spustenie
spotrebiča do prevádzky.
Prípadné opravy v záručnej dobe zabezpečujte
podľa pokynov uvedených v kapitole
„Reklamácia”.
Varná platňa musí byťpripojená k elektrickém sieti
s predpísaným napëtím, ktoré je uvedené na
typovom štítku, provodím, ktrorý odpověděná
príkonu varném platne - viď. „Pripojenie
spotrebiča k elektrickém sieti“
Ak varná platňa nie je v prevádzke, dbajte na to,
aby boli všetky jej ovládacie prvky vypnuté.
Nie je prípustné dávať do blízkosti varných zón
horľavé látky.
Varná platňa je určená iba pre tepelnú úpravu
pokrmov. Nesmie sa používať na vykurovanie
miestností, pretože môže dôjsť k poruche
funkčnosti jej nadmerným zaťažovaním. Na
závady vzniknuté nesprávnym používaním sa
záruka nevzťahuje.
V prípade zmeny prostredia priestoru, kde je
spotrebič inštalovaný (práca s náterovými
hmotami, lepidlami a pod.), musí byť vždy
vypnutý hlavný prívod elektrickej energie.
Pri manipulácii so spotrebičom, resp. pri ďalšom
odstavení spotrebiča mimo prevádzku, vypnite
hlavný vypínač prívodu elektrickej energie pred
spotrebičom nebo odpojte prívodnú šnúru zo
zásuvky.
Doporučujeme Vám, aby ste sa raz za dva roky
obrátili na servisnú organizáciu so žiadosťou o
prekontrolovanie funkcie platne a vykonanie
odbornej údržby. Tým predídete prípadným
poruchám a predĺžite životnosť varnej platne.
Tento spotrebič nie je určený pre používanie
osobami (vrátane dieťaťa), ktorým fyzická,
zmyslová alebo mentálna neschopnosť či
nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v
bezpečnom používaní spotrebiča, pokiaľ na ne
nebude dohliadať alebo ak neboli poučení
ohľadom použitia spotrebiča osobou
zodpovednou za ich bezpečnosť. Na deti by sa
malo dbať, aby sa zabezpečilo, že si nebudú so
spotrebičom hrať.
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8
rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými
alebo mentálnymi schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod
dozorom alebo boli poučené o používaní
spotrebiče bezpečným spôsobom a rozumie
prípadným nebezpečenstvom. Deti si so
spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu
vykonávanú užívateľom nesmú vykonávať deti,
pokiaľ nie sú staršie ako 8 rokov a pod dozorom.
Deti mladšie ako 8 rokov sa musí držať mimo
dosahu spotrebiča a jeho prívodu.
POZOR!
Ak sa na povrchu varnej platne objavia akékoľvek
trhliny, ihneď odpojte spotrebič od elektrickej siete.
UPOZORNENIE
Spotrebič nie je určený pre činnosť pomocou
vonkajšieho časového spínača alebo oddeleného
systému diaľkového ovládania.
POPIS A OBSLUHA SPOTREBIČA
Spotrebič je určený pre zabudovanie do výrezu v
pracovnej doske kuchynského nábytku.
Tesniaca guma je nalepená na okraj varnej platne
a zabraňuje zatekaniu kvapaliny pod varnú
platňu.
Základnou časťou spotrebiča je sklokeramická
platňa, na ktorú sú viazané ostatné nosné, krycie
a elektrické časti spotrebiča.
Na varnej platni sú vyznačené miesta – elektrické
varné zóny – určené iba na varenie.
Priemery varných zón sú odvodené z obvyklých
rozmerov varných nádob.
Vyhrievaná je iba plocha vyznačeného priemeru,
ostatné plochy zostávajú relatívne chladné a
môžu sa využiť ako odstavné plochy.
Na červeno žiariace vyhrievacie teleso však môže
podľa zorného uhla presvitať aj cez obvod
vyznačenej zóny.
Prehriatiu varnej zóny pod sklokeramickou
platňou zabraňuje obmedzovací regulátor teploty.
Svietiace symboly „H“ na pozíciách ukazovateľov
príkonových stupňov signalizujú zvýšenú teplotu
povrchu varnej zóny po vypnutí. Horúce varné
miesto môže byť energeticky využité. Symbol
zhasne po takom ochladení varného miesta, kde
už nehrozí nebezpečenstvo popálenia.
Príkony varných zón sú regulované v rozsahu 9
stupňov, voliteľných dotykovými symbolmi s
HU 1
KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI
ÚTMUTATÓ
Kedves Vevő,
Ön megvásárolta a beépíthető elektromos
készülékek új termékcsaládjának egyik termékét.
Kívánságunk, hogy a gyártmány jól szolgáljon
Önnek. Tanácsoljuk Önnek, olvassa át a jelen
használati utasítást, és a terméket a benne foglalt
utasítások szerint kezelje.
FONTOS INFORMÁCIÓK,
UTASÍTÁSOK ÉS TANÁCSOK
Ellenőrizze, hogy a készülék alsó burkolatán
elhelyezkedő típuscímkén megadott elektromos
tápfeszültség adata megegyező-e az Ön
elektromos elosztó-hálózatában levő
feszültséggel.
Az elektromos áram általi balesetvédelem
szempontjából a ČSN EN 60 335-1 szerint I.
osztályba sorolt készülék.
A főzőlap beszerelését csak a jelen
tevékenységhez szakmailag illetékes személy
végezheti. A beszerelésnél a következőket kell
elvégezni:
- a tápkábel szakszerű bekapcsolásának
ellenőrzése,,
- a főzőelemek, a vezérlőlelemek funkciójának
ellenőrzése,
- a vevőnek a készülék valamennyi funkcióját be
kell mutatni és a készülék kezelésével és
karbantartásával meg kell megismertetni.
Az elvégzett szerelés dátumát írassa be a
Szavatossági levélbe.
Az esetleges szavatossági időn belüli javításokat
a „Reklamáció” bekezdés szerint biztosítsa be.
A főzőlapot a típuscímkén található előírásos
feszültségű elektromos hálózathoz kell kapcsolni,
a főzőlap teljesítményfelvételének megfelelő
bevezetővel (lásd (lásd „A készülék bekötését az
elektromos hálózatba”).
Ha a főzőlapot nem használja, ügyeljen arra,
hogy az összes vezérlőegysége ki legyen
kapcsolva.
A főzőlap csak az eledel meleg feldolgozására
alkalmas. Nem használható a helység fűtésére,
mivel a túlterheléssel a funkciók meghibásodása
kövezhet be. A helytelen használat általi
megkárosodásra a szavatosság nem
érvényesíthető.
Tilos a főzőzónák közelében gyúlékony anyagot
elhelyezni.
A készülék szerelési térség környezetének
változása esetében (mázanyagokkal,
ragasztókkal való munkák stb.) mindig ki legyen
kapcsolva az elektromos energia főbevezetése.
A készülékkel való manipuláció, ill. a készülék
hosszabb leállítása esetében kapcsolja ki a
készülék előtti elektromos energia-bevezetés
főkapcsolóját, vagy húzza ki a dugót .
Ezt a készüléket nem használhatják olyan
személyek (gyerekeket beleértve), melyek fizikai,
érzéki vagy szellemi képtelensége vagy a
tapasztalatok és tudás hiánya a készülék
biztonságos használatát gátolja - kivétellel, ha
olyan személy felügyelete alatt vannak vagy
olyan személlyel voltak a készülék használatáról
betanítva, aki a személyes biztonságukért felelős.
A gyermekeket felügyelet alatt kell tartani, hogy a
készülékkel ne játszhassanak.
Ezt a készüléket gyerekek 8 éves kortól és
idősebb személyek csökkent fizikai, érzéki vagy
szellemi képességekkel vagy a kisebb
tapasztalatokkal és tudással akkor használhatják,
ha olyan személy felügyelete alatt vannak vagy
olyan személlyel voltak a készülék használatáról
betanítva, aki a személyes biztonságukért felelős.
A gyerekek a készülékkel nem játszhatnak. A
tisztítást és a karbantartást gyerekek nem
végezhetik, ha 8 évnél nem idősebbek és
nincsenek ellenőrizve.
8 évnél fiatalabb gyerekeket tartsák
hatótávolságon kívül a készüléktől és a
tápkébeltől.
VIGYÁZAT!
Ha a főzőlap felületén bármilyen repedés jelenik
meg, azonnal kapcsolja le a készüléket a hálózatról.
FIGYELMEZTETÉS
Ezt a készüléket nem szabad külső időzítővel sem
különleges távvezérléssel használni.
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA ÉS KEZELÉSE
A készülék a konyhabútor munkalapjában
készített kivágásba való beszereléshez
rendeltetett.
A főzőlap peremére ragasztott tömítőgumi
meggátolja a folyadékok lefolyását a főzőlap alá.
A készülék alapja az üvegkerámia-főzőlap,
amelyre kötve vannak a többi tartó, burkoló és
elektromos részek.
A főzőlapon elektromos főzőzónák vannak
kijelölve, amelyek kizárólag főzéshez vannak
rendeltetve.
A főzőzónák átmérői általános főzőedények
méreteiből vannak levezetve.
Csak a kijelölt átmérők területe van melegítve, a
többi felületek viszonylag hűvösek és elrakó
területnek lehet őket használni.
A vörösen sugárzó fűtőtest, a látószögtől
függően, a kijelölt zónán is átvilágíthat.
Az üvegkerámia-lap alatti főzőzóna túlhevülését
hő-korlátozó korlátozza.
A teljesítményt mutató ábrázoló helyén kivilágított
"H" kijelzők, a főzőzóna kikapcsolása után is, a
főzőzónának felületének magasabb
hőmérsékletét jelzik. A forró főzőhely
energetikailag kihasználható. A kijelző olyan
lehűléskor alszik ki, amikor a megégetés veszélye
már nem fenyeget.
A főzőzónák teljesítményfelvételei a vezérlőpanel
érintési szimbólumok által választható 9 fokozat
terjedelmében vannak szabályozva. Minden
elfogadott teljesítményváltozásnál (lenyomásnál
vagy érintésnél) egy akusztikus jel hangzik el.

Elektryczna płyta do zabudovy
VDS 631 C
VDS 630 C
VDS 630 FF
szerokość / głębokość /
wysokość (mm)
SZER. x GŁ. x V
(v = głębokość zabudowy)
Wymiary otworu
montażowego w blacie szafki
kuchennej
SZER. x GŁĘB. x GRUB.
płyty
Lewe przednie (kW) 180
mm
Prawe tylne (kW) 180 mm
Prawe tylne (kW) 210 mm
Prawe przednie(kW) 145
mm
Lewe przednie – dwustrefowe
(kW) 180 / 120 mm
Całkowita nominalna moc
elektryczna (kW)
MORA MORAVIA, s.r.o., Hlubočky – Mariánské Údolí, Česká republika 392793pl
SK 2
príslušnými ukazovateľmi na senzorovom ovládači.
Pri každom označení (stlačení alebo dotyku)
symbolu dôjde k akustickej odozve.
Reakcia tlačidiel je 1 sec, počas tejto doby je
potrené mať prst v blízkosti príslušného symbolu.
POPIS
1 - ľavá predná varná zóna
2 - ľavá zadná varná zóna
3 - pravá zadná varná zóna
4 - pravá predná varná zóna
5 - ľavá predná varná zóna - duozóna
6 - ovládací panel:
OVLÁDACÍ PANEL
A - senzor uzamknutí funkcie (kľúč)
B - senzor sieťového spínača
C - senzor mínus (-)
D - senzor plus (+)
F – kontrolní svietidlo uzamknutí varné dosky
I – kontrolní svietidlo pripojenie vonkajšieho okruhu
duozóny
K – senzor duozóny
L - senzor varnej zóny
M – ukazovateľ stupňa príkonu
N – symbol aktivácie varné zóny
O - displej časovača (timer)
P - senzor časovača
Q - symbol príslušnej časované zóny
N - symbol aktivácia varné zóny
R - symbol aktivácie časovača (timer)
POZOR!
Senzorové ovládanie je aktivované priložením
prsta na príslušný symbol na sklokeramickej
platni. Ovládací panel udržujte preto v čistote a
suchu.
Senzory nereagujú na tmavé matné farby
(nepoužívať čierne rukavice). Neklaďte nič na
ovládací panel varnej platne.
Pozor na nežiadúce zapnutie spotrebiča, napr.
domácimi zvieratami!
KALIBRÁCIA SENZOROV
V priebehu doby, keď sa senzory prispôsobujú
externým podmienkam:
Neklaďte na ich povrch žiadne predmety,
inak by mohlo dôjsť k aktivácii poruchového
režimu.
Povrch senzorov udržiavajte vždy v čistote
Nevystavujte silnému osvetlení, ako je napr.
halogénová lampa nebo ostrý slnečný svit atd.
V prípade nedodržania týchto podmienok nemusí
dôjsť k správnej kalibrácii senzorov a na displeji sa
objaví chybové hlásenie (pozri tabuľku). Po
odstránení príčiny dôjde automaticky k správnej
kalibrácii.
ZAPNUTIE VARNEJ DOSKY
Stiskneme pouze senzor B (síťový spínač). Na obou
displejích se objeví symbol „0“ nebo „H“ a symboly
aktivace varné zóny „N“ blikají. Neprovedeme-li další
volbu do 10 sec, dojde k automatickému vypnutí
varné desky.

SK 3
ZAPNUTIE VARNÝCH ZÓN
Do 10 sec po zapnutí varnej dosky stlačte senzor "L"
požadovanej varnej zóny. Príslušný symbol aktivácia
varnej zóny "N" zostane trvalo svietiť, ostatné
symboly "N" zhasnú. Do 8 sec vykonáme pomocou
senzorov "+" a "-" nastavenie požadovaného stupňa
výkonu (1 - 9).
NASTAVENIE STUPŇA VÝKONU
BEZ FUNKCIE PREDOHREVU:
Aktivujte varnú zónu (symbol "N" trvale svieti)
a do 8 sec vyberte výkonový stupeň
POZNÁMKA:
Nastaviť výkonový stupeň je možné aj pomocou
senzora "-".
Maximálny výkonový stupeň tak nastavíme
rýchlejšie než postupným zvyšovaním výkonu
pomocou senzora "+"
NASTAVENIE STUPŇA VÝKONU
S FUNKCIOU PREDOHREVU:
Uľahčí varenie rýchlejším uvedením pokrmu do varu
plným výkonom a potom sa výkon automaticky
prepne na zvolený nižší stupeň.
aktivujeme príslušnú varnú zónu.
Nastavíme výkonový stupeň 9
Stlačíme senzor "+"
Do 10 sekúnd nastavíme požadovaný
výkonový stupeň
Ak neurobíme aktivácii predohrevu do 10 s,
táto funkcia sa zrušípredohrev bude
automaticky deaktivovaná
Po celú dobu predohrevu bude varná zóna
nastavená na maximálny výkon a na displeji
sa striedavo zobrazuje symbol "A" a
predvolený výkonový stupeň. Po uplynutí
doby predohrevu sa varná zóna automaticky
prepne na predvolený výkonový stupeň.
Doby predohrevu pre príslušné výkonové
stupne sú uvedené v tabuľke.
Doba prevádzky
na maximálný
výkon
(doba predehrevu)
Bezpečnostné
vypnutie
(hodín)
ZMENA STUPŇA VÝKONU
Pre zmenu stupňa výkonu aktivujte príslušnú varnú
zónu (senzor "L") a stlačením senzorov "+" a "-"
vykonajte požadovanú zmenu
VYPNUTIE SPOTREBIČA
Spotrebič môžete vypnúť kedykoľvek stlačením
senzora "B" po dobu 1 sec.
ZAPNUTIE DUOZÓNY
Zapnutie duozóny je možné kedykoľvek v priebehu
varenia.
Aktivuje príslušnú zónu stlačením senzora "L" pre
duozónu.
Na displeji svieti desatinná čiarka, následne
stlačením senzora "K" dôjde k aktivácii duozóny a
rozsvieti sa symbol "I".
VYPNUTIE DUOZÓNY
Postupujeme rovnakým spôsobom, dôjde k
zhasnutiu symbolu "I" a vypne sa vonkajší okruh
varnej zóny.
VYPNUTIE VARNEJ ZÓNY
Aktivujte príslušnú varnú zónu
Súčasným stlačením oboch senzorov D (+) a C (-
) sa varná zóna vypne, alebo stlačením senzora
C (-) postupne nastavíme výkonový stupeň na
"0".
Po vypnutí varnej zóny bude displej príslušnej
zóny zobrazovať symbol "H", ktorý poukazuje na
to, že táto zóna je horúca a je možné využiť toto
zvyškové teplo.
INDIKÁTOR ZVYŠKOVÉHO TEPLA
Ihneď po vypnutí varnej zóny alebo celej dosky sa
na displeji zobrazí "H". To znamená, že varná zóna
je zohriata na teplotu vyššiu ako 60 ° C. Po
vychladnutí dosky symbol zmizne.
POZNÁMKA:
Ak dôjde k zobrazení "H" na displeji po pripojení
dosky na el. sieť (napr. pri zapnutí po výpadku
dodávky el. energie počas varenia alebo pri
prvotnom pripojení dosky k el. sieti), znamená
to, ţe doska bola odpojená od prívodu el.
energie v horúcom stave. Toto nie je na závadu,
symbol "H" zmizne po uplynutí doby nastavenej
výrobcom.
FUNKCIA UDRŢIAVANIA POKRMU V
TEPLOM STAVE
Pomocou nízkeho výkonu udržiavame pokrm v
teplom stave.
Nastavenie funkcie:
Nastavíme varnú zónu na stupeň výkonu 1 a
stlačíme senzor "-".
Na displeji sa zobrazí "u"
UZAMKNUTIE OVLÁDANIA VARNÉ DOSKY
Ak chceme uzamknúť nastavený režim varnej dosky
(zabráni nechcenému prestavenie varnej platne pri
prevádzke), stlačíme senzor A (kľúč) po dobu
minimálne 2 sec. Rozsvieti sa kontrolné svietidlo "F".
PL 8
Podczas instalacji pod płytą piekarnika do zabudowy,
z którego spaliny mogą przedostawać się w kierunku
do góry pod płytę należy zachować szczególną
ostrożność.
Płyta ceramiczna nie może być zainstalowana w
bezpośredniej bliskości od szafki roboczej wykonanej
z materiału palnego, wystającej ponad płaszczyznę
blatu szafki roboczej.
Tylna ściana nad szafkami kuchennymi za płytą
ceramiczną, musi być również wykonana z materiały
odpornego na działanie wysokich temperatur
(minimum 120° C). Najmniejsza odległość tylnej
krawędzi płyty ceramicznej od ściany tylnej wynosi 40
mm.
Zalecamy, aby nad płytą ceramiczną zainstalować
tylko okap kuchenny, nad którym może być
umieszczona szafka kuchenna. Nie zalecamy
instalować nad płyta ceramiczną samej szafki
kuchennej bez okapu. Minimalna odległość płyty
ceramicznej od okapu powinna wynosić 650 mm, lub
zgodnie z zaleceniami producenta okapów.
Przed instalacją urządzenia w otworze montażowym
blatu szafki kuchennej należy przylepić na obwodzie
dolnej części ramy taśmę uszczelniającą (będącą na
wyposażeniu płyty ceramicznej) chroniącą przed
zaciekaniem płynów
PODŁĄCZENIE URZĄDZENIA
DO SIECI ELEKTRYCZNEJ
Podłączenie urządzenia do sieci elektrycznej może
wykonać tylko firma posiadająca wymagane
uprawnienia energetyczne.
Na przyłączu płyty ceramicznej do sieci elektrycznej
musi być umieszczony wyłącznik umożliwiający
odcięcie wszystkich faz od sieci. Odległość styków w
stanie wyłączonym musi wynosić minimum 3 mm.
Do podłączenia płyty kuchennej do sieci elektrycznej
należy wykorzystać 5-żyłowy przewód o przekroju
1,5 mm2 np. typ H05VV-F5G1,5, którego końców ki
należy przygotować zgodnie z rysunkiem.
Końce przewodów należy zabezpieczyć przed
rozplecieniem poprzez zaciśnięcie specjalnych
końcówek.
Po umocowaniu końców przewodów pod główkami
wkrętów w puszce przyłączeniowej, umieścić sznur
w skrzynce i zabezpieczyć przed wyrwaniem przy
pomocy klamy.
Na zakończenie zamknąć przykrywkę puszki
przyłączeniowej.
Po przyłączeniu urządzenia obrócić w położenie
robocze, umieścić w otworze montażowym,
skontrolować położenie sznura przyłączeniowego.
Płytę do zabudowy należy przymocować dociskami
z taką siłą, aby nie spowowdować jej uszkodzenia.
UWAGA:
Producent zastrzega sobie prawo dokonania
drobnych zmian niniejszej instrukcji wynikających
z innowacji lub technologicznego rozwoju produktu.

PL 7
LIKWIDACJA URZĄDZENIA PO
ZAKOŃCZENIU UŻYTKOWANIA
Urządzenie to oznaczono zgodnie z europejską
wytyczną 2002/96/EG o zużytych urządzeniach
elektrycznych i elektronicznych (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Wytyczna ta określa ramy obowiązującego w całej Unii
Europejskiej odbioru i wtórnego wykorzystania starych
urządzeń.
Stare, zużyte urządzenie zawiera dużo
pełnowartościowych surowców, które powinny być
ponownie wykorzystane. Urządzenie należy
sprzedać w punkcie skupu surowców wtórnych albo
oddać do punktu zbiorczego odpadów komunalnych.
INSTRUKCJA INSTALACJI
Instrukcja ta przeznaczona jest przede wszystkim
dla instalatorów i pracowników serwisów.
Radzimy jednak, aby również użytkownicy płyty
dokładnie zapoznali się z jej treścią.
Instalacja płyty musi zostać przeprowadzona przez
uprawnioną do tego firmę (posiadającą odpowiednie
uprawnienia energetyczne) - w zgodzie z
obowiązującymi w Polsce przepisami
bezpieczeństwa.
Przy montażu płyty należy bezwzględnie
przestrzegać zachowania jej bezpiecznej odległości
od ścian i innych mebli określonych w Polskich
normach.
Przy instalacji płyty, ze względu na
prawidłowość działania urządzenia, należy
wykonać przede wszystkim następujące
czynności:
sprawdzenie prawidłowości podłączenia do sieci
elektrycznej,
kontrola działania grzałek, elementów
regulacyjnych i sterowniczych,
zaprezentowanie klientowi wszystkich funkcji
urządzenia oraz zaznajomienie z jego obsługą i
konserwacją.
WAŻNE OSTRZEŻENIE.
Przy wykonywaniu przy urządzeniu czynności
innych niż normalne użytkowanie należy
bezwzględnie odciąć dopływ energii elektrycznej do
płyty przez wyłączenie wyłącznika głównego na jej
zasilaniu.
MONTAŻ PŁYTY CERAMICZNEJ
1. Tesnenie
2. Príchytka
3. Zadná stena
4. Bočné steny
Instalacji płyty elektrycznej może dokonać wyłącznie
firma posiadająca odpowiednie uprawnienia.
Instalacja i montaż urządzenia musi być wykonany
zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami i
normami.
Płyta ceramiczna przeznaczona jest do użytkowania
w normalnym środowisku zgodnie z polskimi
normami.
Płyta ceramiczna przeznaczona jest do zabudowy w
otworze wykonanym w płycie mebla o minimalnej
grubości 30mm, pokrytej materiałem odpornym na
działanie wysokich temperatur.
Płyta mebla musi być zainstalowana w położeniu
poziomym, a na stronie od ściany pomieszczenia
musi być uszczelniona przed zaciekaniem płynów
pomiędzy płytę i ścianę.
Wymiary otworu montażowego płyty ceramicznej
podano na rysunku.
Bezpieczne odległości ścian i mebli od płyty
ceramicznej przedstawiono na rysunku VI.
Krawędzie otworu zalecamy pokryć odpowiednim,
lakierem (np. silikonowym) lub folią aluminiową.
SK 4
Pri uzamknutom ovládanie varnej platne zostáva
funkčné iba vypnutie varnej dosky (stlačením
senzora B (sieťový spínač) alebo vypnutie
uzamknutia stlačením senzora A (kľúč). Po vypnutí
uzamknutia (indikačná dióda u senzora A zhasne)
môžeme znova ovládať všetky funkcie varnej dosky.
POZNÁMKA:
Uzamknutie varnej dosky je možné len v zapnutom
stave.
DETSKÁ POISTKA
Detská poistka slúži na znemožnenie použitia
spotrebiča
Detskú poistku je možné aktivovať len keď nie je
nastavený výkonový stupeň varných zón.
POSTUP
Zapnite varnú dosku stlačením senzora "B".
Na displejoch sa zobrazia blikajúce desatinné
bodky.
Do 3 sec stlačte súčasne senzory "+" a "-" a
následne senzor "+".
Na displejoch sa na okamih zobrazí L a doska
zhasne.
Pri pokuse o zapnutie dosky sa displeja s L
rozsvieti
DEAKTIVÁCIA - VYPNUTIEDETSKEJ
POISTKY
Zapnite dosku stlačením senzora "B"
Rozsvieti sa na displejoch L
Do 3 sec stlačte súčasne senzory "+" a "-" a
následne senzor "-".
Doska je pripravená na použitie.
VYPNUTIE VARNEJ
DOSKYAUTOMATICKÉ
Vypneme-li všechny varné zóny, varná doska sa do
10-ti sec automaticky vypne.
VYPNUTIE VARNEJ DOSKY OCHRANNÉ
Celá varná doska sa vypne v prípade, že stlačíme
jeden senzor alebo viac senzorov na dobu dlhšiu
ako 12 sec (napr. položíme utierku alebo nádobu na
ovládacie symboly).
VYPNUTIE VARNEJ DOSKY
BEZPEČNOSTNÉ
Doska je vybavená bezpečnostným vypnutím. Doba,
po ktorej dôjde k vypnutiu závisí na nastavenom
stupni výkonu - viď tabuľka.
silné pulzujúce svetlo
(napr. žiarovka)
senzor prekrytý svetlým
predmetom
silné premenlivé osvetlenie
POZNÁMKA:
Symboly FF, F1 až F4 sa striedavo zobrazujú so
symbolmi A0-A9, ktoré označujú konkrétne
senzor.
Pri nevhodnom použití varné dosky (napr. ohrev
prázdnej nádoby), môže dôjsť k jej prehriatiu.
Tento stav je signalizovaný symbolom "t" na
displejoch.
ČASOVAČ (TIMER
Varná doska je vybavená časovým spínačom, ktorý
môže pracovať v dvoch režimoch:
a) minútka
b) časovanie varnej zóny (nastavenie dĺžky
prevádzky varnej zóny)
MINÚTKA
Časový spínač - režim minútka.
Slúži len na nastavenie času. Po skončení
nastaveného času zaznie zvukový signál.
Funkciu minútky možné aktivovať iba v zapnutom
stave vstavané dosky, a to pri akomkoľvek režime
prevádzky vstavané dosky.
POSTUP
Zapnite vstavanú dosku senzorom "B"
Stlačte senzor časovača "P" - rozsvieti sa displej
časovača "O" a symbol "R".
Do 8 sekúnd nastavte požadovanú dobu
pomocou senzorov "+" a "-"
Po uplynutí nastaveného času zaznie zvukový
signál, ktorý možno stlačením akéhokoľvek
senzora zrušiť.
POZNÁMKA
Čas nastavený časovým spínačom v režime
"minútka" nezrušíte stlačením senzora "B".
ČASOVANIE VARNEJ ZONY
Režim časovanie varnej zóny slúžia na ukončenie
prevádzky varnej zóny po uplynutí nastavenej doby.
Po skončení prevádzky zaznie zvukový signál.
Funkciu časovanie varnej zóny je možné aktivovať
iba v zapnutom stave vstavané dosky a aktivovanej
varnej zóne (výkonový stupeň 1 - 9).
POSTUP
Zapnite vstavanú dosku senzorom "B"
Stlačením senzora "L" zvoľte požadovanú varnú
zónu a nastavte stupeň výkonu (1-9) pomocou
senzorov "+" a "-".
Stlačte 2x senzor časovača "P" - rozsvieti sa
displej časpvače "O" a signálne svietidlo "Q"
príslušnej varnej zóny.
Do 8 sekúnd nastavte pomocou senzorov "+" a "-"
požadovanú dobu prevádzky varnej zóny.
Po uplynutí nastaveného času zaznie zvukový
signál, bliká symbol "Q" príslušnej varnej zóny a
varná zóna sa vypne.
POZNÁMKA
Funkciu časovanie varnej zóny možno súčasne
použiť u všetkých varných zón.
Nastavenú dobu prevádzky varných zón možno
priebežne sledovať (kontrolovať) stlačením

SK 5
senzora "P" příslušné varné zóny. Čas sa zobrazí
na displeji "Q".
Pre zmenu nastaveného času prevádzky stlačte
senzor "P", pomocou ktorého vyhľadáte
nastavenú dobu príslušnej varnej zóny (sledujte
symboly "Q, ktoré signalizujú aktívny varné zóny
pre displej "O")
Pomocou senzorov "+" a "-" vykonajte
požadovanú zmenu...
Pri vypnutí varnej dosky senzorom "B" dôjde k
vypnutiu na vypnutie funkcie časovanie varných
zón.
ZÁSADY POUŢÍVANIA SKLOKERAMICKEJ
PLATNE
UPOZORNENIE!
Spotrebič môžu obsluhovať podľa návodu na
obsluhu iba dospelé osoby.
Nie je prípustné ponechať deti bez dozoru pri
spotrebiči, ktorý je v prevádzke.
Elektrická varná platňa je spotrebič, ktorého
prevádzka vyžaduje dozor.
Pred prvým použitím spotrebiča je nutné vypnúť
hlavný vypínač nebo odpojit prívodnú šnúru zo
zásuvky a spotrebič poriadne očistiť (čistiace
prostriedky viď kapitola „Čistenie a údržba“).
U varných platní, ktoré majú lakovaný rám, sa
nesmú okraje nádob dotýkať rámu varnej platne
alebo byť naň položené.
Vyhnite sa ohrevu prázdnych smaltovaných
nádob, ktorých dná sa tým môžu poškodiť a pri
presune nádoby poškrabať povrch varnej platne.
Nie sú vhodné nádoby s ryhovaním resp. ostrými
výstupkami na dne.
Pre dosiahnutie najlepších výsledkov by malo byť
dno kovových nádob 2-3mm hrubé, u nerezových
nádob s vrstveným (sendvičovým) dnom 4-6 mm.
Pri izbovej teplote by malo byť dno mierne
vyhĺbené, pretože sálaním tepla sa rozťahuje, aby
tak potom mohlo rovno ležať na povrchu varnej
zóny. Tým sa zaistená minimálna tepelná strata
pri styku plôch.
Poškrabaniu sklokeramiky zabránite, ak budete
používať nádoby s čistým a hladkým dnom.
Vždy sa snažte, aby dno použitej nádoby
zodpovedalo svojou veľkosťou priemeru zvolenej
varnej zóny.
Príliš malý hrniec a nerovné dno vedú k
opakovanému zapínaniu obmedzovača teploty.
Napriek tomu nie je na škodu, ak je priemer
nádoby väčší než vyznačená varná zóna.
Pre uvedenie pokrmov do bodu varu používajte
vyšší stupeň príkonu. Po uvedení pokrmu do varu
prepnite na nižší príkon varnej zóny.
Nepoužívajte misky z hliníkovej fólie ani nádoby
vyrobené z materiálu, obsahujúceho hliník.
Na horúce varné zóny neklaďte predmety z
umelej hmoty (lyžice, misky, cedidlá a pod.), tieto
materiály sa tavia a pripaľujú.
Prehriate tuky a oleje sa môžu vznietiť, preto
dávajte pozor pri úprave pokrmov s tukmi a olejmi
(fritovanie a pod.).
Poškrabanie sklokeramiky môžu spôsobiť napr.
pieskové zrná z čistenej zeleniny, zvyšky
nevhodného čistiaceho prášku.
Varnú platňu udržiavajte čistú a suchú. Vlhké dná
hrncov môžu spôsobiť vznik škvŕn.
Povrch platne je počas jej prevádzky horúci,
môže dôjsť k popáleniu - sledujte ukazovatele
zvyškového tepla.
Ak dôjde k poruche varnej platne, vypnite hlavný
vypínač prívodu elektrickej energie pred
spotrebičom, nebo odpojte prívodnú šnúru zo
zásuvky a obráťte sa na servisnú firmu.
Príklady činností pri nastavení
príkonových stupňov
Stupeň je určený
pre udržiavanie kvapalín v miernom
vare,
mierny a pomalý ohrev bez
nebezpečenstva pripálenia,
rozpúšťanie masla, čokolády,
rozmrazovanie,
varenie malého množstva kvapaliny.
Stupeň možno použiť
pri intenzívnom varení,
udržovaní varu väčšieho množstva
kvapaliny,
dusení (varení v pare).
Stupeň používame
pri príprave pokrmov vyžadujúcich
rýchly ohrev a vysokú teplotu (bifteky,
rezne, opekané zemiaky a pod.),
pri zohrievaní pokrmov pred prepnutím
na nižší stupeň.
ČISTENIE A ÚDRŢBA
Vaša sklokeramická platňa je vzhľadovo pekná a
nenáročná na používanie. Nasledujúce rady a
doporučenia Vám pomôžu udržiavať ju v takom
stave, aby Vám vydržala naozaj dlho.
DOPORUČENIE
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parný čistič!
Vašu sklokeramickú platňu čistite pravidelne,
najlepšie po každom použití.
Najprv odstráňte zo sklokeramickej platne všetky
zaschnuté zvyšky jedla a tekutín pomocou
čistiacej škrabky (v príslušenstve spotrebiča).
Akonáhle je platňa chladná, naneste na ňu
niekoľko kvapiek vhodného čistiaceho prostriedku
a vyčistite jej povrch papierovým obrúskom alebo
čistou, jemnou utierkou.
Plochu dôkladne umyte a vysušte ďalším
papierovým obrúskom alebo mäkkou látkou.
Przykłady czynności przy ustawieniu
różnych stopni mocy
Stopień przeznaczony do
utrzymania cieczy w stanie lekkiego
wrzenia,lekkiego i powolnego
podgrzewania bez ryzyka przypalenia,
rozpuszczania masła, czekolady,
rozmrażania,
gotowania niedużej ilości płynu.
Stopień przeznaczony do
intensywnego gotowania,
utrzymania wrzenia większej objętości
plynu
duszenia potraw.
Stopień przeznaczony do
przygotowania potraw, które wymagają
szybkiego podgrzania i wysokiej
temperatury (befsztyków, kotletów,
smażenia prażynek ziemniaczanych,
itp.),
rozgrzania potraw przed przełączeniem
na niższy stopień.
CZYSZCZENIE I KONSERACJA
Państwa płyta ceramiczna jest estetyczna i
nieskomplikowana użyciu.
Poniższe rady i zalecenia pomogą Państwu
utrzymać ją w takim stanie, aby mogła być przez
Państwa używana jak najdłużej.
ZALECENIA
Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać
oczyszczaczy parowych!
Płytę ceramiczną należy czyścić regularnie,
najlepiej po każdym użyciu.
W pierwszej kolejności należy usunąć z
powierzchni płyty wszystkie zaschnięte resztki
potraw i płynów przy pomocy znajdującego się w
wyposażeniu skrobaka.
Po ostudzeniu płyty należy nanieść na jej
powierzchnię kilka kropel odpowiedniego środka
czyszczącego i wyczyścić jej powierzchnię przy
pomocy ręcznika papierowego lub delikatnej
ściereczki.
Powierzchnię płyty dokładnie umyć i wysuszyć
nowym ręcznikiem papierowym lub miękką
szmatką.
Nie stosować druciaków, gąbek ani środków
mogących spowodować zadrapania powierzchni
płyty.
Nie stosować środków powodujących korozję -
np. spray’e do piekarników i odplamiacze.
Jeśli na gorącej powierzchni płyty ceramicznej
roztopi się jakikolwiek przedmiot z plastiku, folii
kuchennej, cukru albo potrawy zawierającej
cukier, należy je usunąć natychmiast (dopóki
płyta jest jeszcze gorąca) przy pomocy skrobaka).
Roztopione - plastik, folię cukier lub potrawy
zawierające dużo cukru - należy usunąć z
powierzchni dna garnka. Zapobiegnie się wtedy
podrapaniu powierzchni płyty ceramicznej.
Przed przygotowaniem potrawy, która zawiera
większą ilość cukru (np. dżem) należy przetrzeć
powierzchnię płyty środkiem ochronnym
(kondycjonerem) aby ochronić ją przed
uszkodzeniem przez cukier w przypadku
wykipienia zawartości garnka na powierzchnię
płyty lub rozlania na powierzchnię płyty.
Plamy z metalicznym połyskiem - powstają
wskutek otarcia dna garnka aluminiowego albo
zastosowania nieodpowiedniego środka
czyszczącego. Zanieczyszczenie tego typu można
usunąć przez wielokrotne czyszczenie.
Zmiany zabarwienia na powierzchni płyty
ceramicznej powstają przeważnie jako
konsekwencja nie usunięcia przypalonych resztek.
Nie mają one wpływu na działanie płyty ceramicznej
gdyż nie następują zmiany materiałowe.
Otarcia ornamentyki - mogą powstać przez
stosowanie agresywnych środków czyszczących
albo tarciem dna garnków o powierzchnię płyty
ceramicznej. Na powierzchni płyty powstaje ciemna
plama.
REKLAMACJE
Jeśli w okresie gwarancyjnym wystąpi usterka płyty -
nie powinno się usuwać jej samodzielnie.
Reklamacje należy zgłaszać w jednym z podanych
w Karcie Gwarancyjnej autoryzowanych serwisów
MORA lub w centrum serwisowym MORA (tel. 0
/prefiks/ 61 855 29 17). Przy zgłaszaniu reklamacji
należy postępować zgodnie z instrukcją podaną w
Karcie Gwarancyjnej. Bez ważnej, prawidłowo
wypełnionej Karty Gwarancyjnej reklamacja nie
może być przyjęta.
SPOSOBY WYKORZYSTANIA I
UTYLIZACJI OPAKOWAŃ
Tektura falista, papier pakowy
- sprzedaż w skupie makulatury
- odkładanie do pojemników zbiorczych na papier i
makulaturę
- do odpadów komunalnych
Folia i woreczki plast.
- do pojemników zbiorczych na plastik.

PL 5
SPOSÓB POSTĘPOWANIA
Włączyć płytę grzewczą sensorem „B“
Naciskając sensor „L“ wybrać żądane pole
grzewcze i nastawić stopień mocy (1-9) za
pomocą sensora „+“ i „– “.
Nacisnąć 2x sensor wyłącznika czasowgo „P“ –
na wyświetlaczu pojawi się „O“ i lampka
syganlizacyjna „Q“ odpowiedniego pola
grzewczego.
W czasie do 8 sekund nastawić za pomocą
sensorów „+“ i „– “ żądany czas działania pola
grzewczego.
Po upływie nastawionego czasu, rozlegnie się
sygnał dźwiękowy, mruga symbol „Q“
odpowiedniego pola grzewczego i zostanie ono
wyłączone.
UWAGA
Funkcję wyłącznika czasowego można użyć
jednocześnie dla wszystkich pól grzewczych.
Nastawiony czas działania pól grzewczych może
być na bieżąco obserwowany (kontrolowany)
naciskając sensor „P“ odpowiedniego pola
grzewczego. Czas pojawi się na wyświetlaczu
„Q“.
Aby zmienić zadaną pracę czujnika, wciśnij "P" z
których należy szukać zaprogramowanych stref
grzewczych (uwaga na znaki "Q, wskazując
aktywną strefę gotowania na wyświetlaczu" O ") ..
Przy pomocy sensorów „+“ i „–“ przeprowadzić
wymaganą zmianę.
Wyłączenie płyty grzewczej sensorem „B“
doprowadzi do wyłączenia funkcji wyłącznika
czasowego pól grzewczych.
ZASADY EKSPLOATACJI PŁYTY
CERAMICZNEJ
OSTRZEŻENIA!
Urządzenie może być użytkowane wyłącznie
przez osoby dorosłe.
Nie wolno pozostawiać dzieci bez nadzoru w
pobliżu działającej płyty.
Elektryczna płyta ceramiczna jest urządzeniem
którego praca wymaga nadzoru.
W przypadku płyt ceramicznych u których ramka
jest malowana, krawędzie garnków nie mogą
dotykać ramki, jak również garnki nie mogą być
stawiane na ramce.
Nie należy podgrzewać pustych naczyń
emaliowanych, ponieważ może to spowodować
uszkodzenie dna naczynia i w trakcie
przesuwania po powierzchni płyty jej
uszkodzenie.
Nie stosować naczyń z rowkowanym dnem albo z
dnem z nadlewami.
Aby osiągnąć najlepsze efekty podgrzewania,
dno naczyń metalowych powinno mieć
grubość
2-3mm, w przypadku naczyń z dnem
wielowarstwowym (sandwich) jego grubość
powinna wynosić 4 - 6mm.
Dno naczynia w temperaturze pokojowej
powinno być lekko wgłębione, gdyż pod wpływem
ciepła podlega lekkiemu rozszerzeniu i przylega
płasko do powierzchni płyty ceramicznej. W ten
sposób ogranicza się do minimum starty ciepła
przy zetknięciu powierzchni dna naczynia i płyty
ceramicznej.
Aby zapobiec podrabianiu powierzchni płyty
ceramicznej, należy stosować naczynia z gładkim
i czystym dnem.
Dno naczynia powinno odpowiadać swoja
wielkością polu grzewczemu.
Zbyt mały garnek i nierówne dno powodują
zadziałanie ogranicznika temperatury. Nie jest
błędem jeżeli średnica naczynia jest większa niż
powierzchnia pola grzewczego.
Aby doprowadzić do wrzenia potrawy należy
stosować wyższy stopień mocy, a następnie po
doprowadzeniu do wrzenia przełączyć pole
grzewcze na niższy stopień.
Nie stosować tacek z folii aluminiowej oraz
naczyń zawierających w swym składzie
aluminium.
Nie odkładać na gorące pola grzewcze
przedmiotów z tworzyw sztucznych (łyżki, miski,
cedzaki itp.), które mogą się roztopić i przywrzeć
do płyty.
Przegrzane tłuszcze i oleje mogą się zapalić,
dlatego należy zwracać na nie szczególną uwagę
przy obróbce termicznej potraw (smażenie frytek
itp.).
Zadrapanie powierzchni płyty ceramicznej mogą
spowodować ziarenka piasku z warzyw, resztki
nieodpowiednich środków czyszczących oraz
twarde krawędzie przedmiotów.
Płyta ceramiczna powinna być zawsze czysta i
sucha. Wilgotne dna garnków mogą być
przyczyną powstawania plam na płycie.
Powierzchnia płyty, podczas przygotowywania
potraw jest bardzo gorąca, może spowodować
poparzenie – dlatego należy obserwować
wskaźniki ciepła resztkowego.
Jeżeli dojdzie do uszkodzeń płyty ceramicznej -
powstaną zarysowania, pęknięcia – urządzenie
musi być wyłączone z eksploatacji przy pomocy
wyłącznika głównego znajdującego się przed
urządzeniem. Następnie należy zgłosić usterkę
do autoryzowanego serwisu.
SK 6
Nepoužívajte drôtenky, mycie huby alebo
akékoľvek iné čistiace predmety s drsným
povrchom.
Rovnako tiež nedoporučujeme používať prípravky
podporujúce koróziu ako sú napríklad spreje pre
rúry na pečenie a na odstraňovanie škvŕn.
Ak sa Vám na rozohriatom povrchu Vašej
sklokeramickej platne nedopatrením roztaví
akýkoľvek predmet z plastu, kuchynskej fólie,
cukor alebo potravina obsahujúce cukor,
odstráňte ho okamžite pomocou čistiacej škrabky
kým je platňa horúca, a to nielen z varnej platne,
ale, v prípade znečistenia, aj z povrchu nádoby.
Tým zabránite poškodeniu povrchu varnej platne.
Pred prípravou jedla, ktoré obsahuje väčšie
množstvo cukru (napr. džem), potrite platňu
vhodným ochranným prostriedkom, aby ste
chránili jej povrch pred poškodením cukrom v
prípade vyvretia pokrmu alebo pri jeho rozliatí na
povrch platne.
Kovovo sa lesknúce škvrny vznikajú trením dna
hliníkového hrnca alebo použitím nevhodného
čistiaceho prostriedku. Tieto škvrny sa odstraňujú
pracne, až po niekoľkonásobnom čistení.
Farebné zmeny na varnej platni sú spôsobené
neodstrániteľnými pripálenými zvyškami pokrmov.
Nemajú vplyv na funkčnosť sklokeramiky, nejedná
sa o zmenu v materiále.
Obrúsenie dekóru môžeme spôsobiť abrazívnymi
čistiacimi prostriedkami alebo ak dlhšiu dobu
posúvame dnom hrnca po povrchu varnej platne.
Na varnej platni vzniká tmavá škvrna.
REKLAMÁCIA
Ak sa vyskytne v záručnej dobe na spotrebiči
závada, neopravujte je sami. Reklamáciu si uplatnite
v predajni, v ktorej ste daný spotrebič zakúpili, u
značkového servisu GORENJE SLOVAKIA alebo u
servisných gescií, uvedených v Záručných
podmienkach. Pri uplatňovaní reklamácie sa riaďte
textom Záručného listu a Záručných podmienok. Bez
predloženia riadne vyplneného Záručného listu je
reklamácia neplatná.
SPÔSOBY VYUŢITIA A LIKVIDÁCIE
OBALOV
Vlnitá lepenka, baliaci papier
- predaj zberným surovinám
- do zberných kontajnerov na zberný papier
- iné využitie
Obalová fólia a PE vrecia
- do zberných kontajnerov na plasty
LIKVIDÁCIA SPOTREBIČA PO UKONČENÍ
ŢIVOTNOSTI
Tento spotrebič je označený v súlade s európskou
smernicou 2002/96/EG o nakladaní s použitými
elektrickými a elektronickými zariadeniami (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Táto smernica stanoví jednotný európsky (EU)
rámec pre spätný odber a recyklovanie použitých
zariadení.
Spotrebič obsahuje hodnotné materiály, ktoré by
mali byť opätovne využité. Podľa možnosti spotrebič
odovzdajte do zberných surovín alebo na miesto
určené obcou na odkladanie odpadu.
PREDPIS PRE INŠTALÁCIU
Tento predpis je určený predovšetkým pracovní-
kom oprávnených inštalačných a opravárenských
organizácií. Odporúčame Vám však, aby ste si vo
vlastnom záujme tento predpis preštudovali.
Spotrebiče sú nastavené a schválené podľa
predpisov:
STN EN 60335-1
Bezpečnosť elektrických spotrebičov pre domácnosť
a podobné účely. Bezpečnosť. Časť 1: Všeobecné
požiadavky.
STN EN 60335-2-6
Bezpečnosť elektrických spotrebičov pre domácnosť
a podobné účely. Časť 2-6: Osobitne požiadavky na
stabilné sporáky, varné panely, rúry a podobné
spotrebiče.
STN EN 55 014-1: 95
Elektromagnetická kompatibilita - Požiadavky na
spotrebiče pre domácnosť, elektrické náradie a
podobné zariadenia. Časť 1: Vyžarovanie.
Inštalácia spotrebiča musí byť uskutočnená v
súlade s:
STN 33 2180 Elektrotechnické predpisy STN. Pripájanie
elektrických prístrojov a spotrebičov.
STN 92 0300 Požiarna bezpečnosť tepelných zariadení.
STN 73 0823 Požiarno-technické vlastnosti hmôt.
Stupeň horľavosti stavebných hmôt.
Z hľadiska funkcie spotrebiče je pri inštalácii
nutné vykonať tieto úkony:
kontrolu správnosti pripojenia k prívodu elektrickej
energie,
kontrolu funkcie vyhrievacích telies, ovládacích a
regulačných prvkov,
predvedenie všetkých funkcií spotrebiča
zákazníkovi a oboznámenie ho s jeho obsluhou a
údržbou.
DÔLEŢITÉ UPOZORNENIA!
Pri akejkoľvek manipulácii so spotrebičom mimo
bežného použitia je nutné zaistiť jeho odpojenie od
rozvodnej elektrickej siete vypnutím hlavného
vypínača pred spotrebičom.
Umiestnenie varnej platne

SK 7
1. Tesnenie
2. Príchytka
3. Zadná stena
4. Bočné steny
Inštalácie môže vykonávať iba osoba, ktorá je pre
túto činnosť oprávnená a odborne spôsobilá, a to v
súlade s vyššie citovanými normami.
Elektrická varná platňa je určená z hľadiska
pôsobenia vonkajších vplyvov podľa STN 33
2000-3 pre normálne prostredie.
Pre bezpečné vzdialenosti stien a nábytku od
varnej platne platí STN 92 0300.
Varná platňa je určená na zabudovanie do výrezu
v pracovnej doske minimálnej hrúbky 30mm,
povrchovo krytej tepelne odolným materiálom.
Pracovná doska musí byť inštalovaná vo
vodorovnej polohe a musí byť na strane k stene
utesnená proti zatekaniu kvapalín.
Rozmery výrezu pre varnú platňu a jeho poloha
sú uvedené na obrázku.
Bezpečné vzdialenosti tak stien a nábytku sú na
obrázku.
Plochy vzniknuté vo výreze otvoru doporučujeme
kryť vhodným lakom (napr. silikónovým), resp.
hliníkovou fóliou, ktorá zníži prenikanie vlhkosti
do platne.
Pod varné platne sa nemôžu inštalovať bez
zvláštneho opatrenia rúry, u ktorých môžu spaliny
z pečenia prúdiť smerom nahor pod varnú platňu.
Zadná stena kuchynskej linky za varnou platňou
musí byť taktiež z tepelne odolného materiálu
(120° C). Najmenšia vzdialenosť zadnej hrany
varnej platne od zadnej steny je 40 mm.
Varná platňa nesmie byť inštalovaná v tesnej
blízkosti kuchynskej skrinky z horľavého
materiálu, presahujúcej nad povrch pracovnej
dosky.
Nad varnou platňou sa doporučuje inštalovať iba
odsávač pár (digestor), nad ktorým môže byť
umiestnená kuchynská skrinka. Samostatnú
skrinku bez odsávača pár pre inštaláciu nad
varnú platňu nedoporučujeme. Minimálna
vzdialenosť medzi varnou platňou odsávačom je
650mm, ďalej podľa doporučenia výrobcu
odsávačov pár.
Pred inštaláciou spotrebiča do výrezu v pracovnej
doske nalepte po obvode spodnej časti rámu
tesnenie proti zatekaniu kvapalín, ktoré je
priložené v príslušenstve.
PRIPOJENIE SPOTREBIČA K
ELEKTRICKEJ SIETI
Pripojenie spotrebiča k elektrickej sieti smie
vykonávať iba oprávnená a odborne spôsobilá
osoba.
Do rozvodu pred spotrebičom musí byť zabudo-
vaný spínač pre odpojenie spotrebiča od elektrickej
siete, u ktorého je vzdialenosť rozpojených
kontaktov všetkých pólov minimálne 3 mm.
K pripojeniu varnej platne použite 5-ti žilový sieťový
kabel o prierez 1,5 mm, napríklad H05VV-F5G1,5,
ktoreho konce upravte podľa obrázka.
Konce vodičov je nutné spevniť proti rozstrapkaniu
nalisovanými koncovkami.
Po upevnení koncov vodičov pod hlavy skrutiek vo
svorkovnici založte kabel do krabičky svorkovnice a
zaistite proti vytrhnutiu sponou
Nakoniec zatvorte veko krabice svorkovnice.
Po pripojení spotrebič otočte do pracovnej polohy,
vložte do výrezu a skontrolujte polohu prívodného
kábla.
Varnú platňu zaistite úpinkami (viď. obrázok), a to
primeranou silou tak, aby nedošlo k poškodeniu
spotrebiča.
UPOZORNENIE:
Výrobca si vyhradzuje právo drobných zmien v
návode, vyplývajúcich z inovačných alebo
technologických zmien výrobku, ktoré nemajú vplyv
na funkciu výrobku.
PL 4
ZABLOKOWANIE STEROWANIA PŁYTĄ
GRZEWCZĄ
W celu zablokowania nastawionego reżimu pracy
płyty grzewczej (zapobiega to jej przypadkowemu
przestawieniu podczas pracy), nacisnąć sensor A
(klucz) przez minimum 2 sekundy. Zaświeci się
lampka kontrolna „F“.
Po zablokowaniu sterowania płytą grzewczą
pozostaje tylko dostępna funkcja wyłączenia płyty
grzewczej (naciskąjąc sensor B (włącznik sieciowy)
lub wyłączenia blokady naciskając symbol A (klucz).
Po wyłączeniu blokady (dioda sygnalizacyjna
sensora A zgaśnie) można znowu sterować
wszystkimi funkcjami płyty grzewczej.
UWAGA:
Zablokowanie płyty grzewczej jest możliwe tylko w
stanie włączonym.
ZABEZPIECZENIE PRZED DZIEĆMI
Zabezpieczenie przed dziećmi służy do uniemożliwienia
korzystania z urządzenia
Zabezpieczenie przed dziećmi može być włączone tylko
wtedy gdy nie jest nastawiony stopień mocy pól
grzewczych.
SPOSÓB POSTĘPOWANIA
Włączyć płytę grzewczą naciskając sensor „B“.
Na wyświetlaczu pojawi się mrugająca kropka
dziesiętna.
Do 3 sekund nacisnąć jednocześnie sensory „+“ i
„-“ a następnie sensor „+“.
Na wyświetlaczach na chwilę pojawi się L i płyta
wyłączy się.
Przy próbie włączenia płyty na wyświetlaczach
pojawi się L
DEAKTYWACJA - WYŁĄCZENIE
ZABEZPIECZENIA PRZED DZIEĆMI
Włączyć płytę naciskając sensor „B“.
Na wyświetlaczach pojawi się L
Do 3 sekund nacisnąć jednocześnie sensory „+“ i
„-“ a następnie sensor „-“.
Płyta jest gotowa do użytku.
AUTOMATYCZNE WYŁĄCZENIE PŁYTY
GRZEWCZEJ
Jeżeli zostaną wyłączone wszystkie pola grzewcze,
płyta zostanie automatycznie wyłączona po 10
sekundach.
WYŁĄCZENIE OCHRONNE PŁYTY
GRZEWCZEJ
Cała płyta grzewcza zostanie wyłączona w
przypadku, gdy zostanie naciśnięty jeden lub więcej
sensorów na czas dłuższy niż 12 sekund (np.
położona ścierka lub naczynie na symbole
sterujące).
WYŁĄCZNIK BEZPIECZEŃSTWA PŁYTY
GRZEWCZEJ
Płyta wyposażona jest w wyłącznik bezpieczeństwa.
Czas po którym dojdzie do jej wyłączenia, zależy od
nastawionego stopnia mocy – patrz tabela.
mocno pulsujące światło
(np. świetlówka)
sensor przykryty jasnym przedmiotem
mocno promieniujące oświetlenie
UWAGA:
Symbole FF, F1 do F4 są wyświetlane na
przemian z symbolami A0 – A9, które oznaczają
konkretny sensor.
Przy nieprawidłowym użyciu płyty grzewczej (np.
grzanie pustych garnków), może dojść do jej
przegrzania. Stan ten jest sygnalizowany
symbolem „t“ na wyświetlaczu.
WYŁĄCZNIK CZASOWY (TIMER)
Płyta grzewcza wyposażona jest w wyłącznik
czasowy, który może pracować w dwóch reżimach:
a) Minutnik
b) wyłącznik czasowy pola grzewczego
(nastawienie czasu działania pola grzewczego)
MINUTNIK
Wyłącznik czasowy – reżim minutnika.
Służy wyłącznie do nastawienia czasu .Po
ukończeniu nastawionego czasu, rozlegnie się
sygnał dzwiękowy. Funkcję minutnika można
aktywować wyłącznie gdy płyta grzewcza jest
włączona, w jakimkolwiek reżimie pracy.
SPOSÓB POSTĘPOWANIA
Włączyć płytę grzewczą sensorem „B“
Nacisnąć sensor wyłącznika czasowego „P“ – na
wyświetlaczu pojawi się „O“ i symbol „R“.
W czasie do 8 sekund nastawić żądany czas przy
pomocy sensorów „+“ i „– “
Po upływie nastawionego czasu, rozlegnie się
sygnał dźwiękowy, który można wyłączyć
naciskając dowolny sensor..
UWAGA
Czas nastawiony na wyłaczniku czasowym w
reżimie „minutnika“ nie można wyłączyć naciskając
sensor „B“.
WYŁĄCZNIK CZASOWY STREFY
GRZEWCZEJ
Reżim wyłącznika czasowego pola grzewczego,
służy do zakończenia działania pola grzewczego po
uływie nastawionego czasu. Po zakończeniu jej
działania, rozlegnie się sygnał dźwiękowy. .
Funkcję wyłącznika czasowgo pola grzewczego,
można aktywować wyłącznie gdy płyta grzewcza
jest włączona oraz włączone jest pole grzewcze
(stopień mocy 1 – 9).

PL 3
WŁACZENIE POLA GRZEWCZEGO
Do 10 sekund po włączeniu płyty grzewczej
nacisnąć sensor „L“ żądanego pola grzewczego.
Odpowiedni symbol aktywacji pola grzewczego „N“
zaświeci się trwale, pozostałe symbole „N“ zgasną.
Do 8 sekund przeprowadzić za pomocą sensorów
„+“ i „-“ nastawę wymaganego stopnia mocy (1 – 9).
NASTAWIENIE STOPNIA MOCY
BEZ FUNKCJI PRZEDGRZEWU:
Włączyć pole grzewcze (symbol „N“ trwale świeci
sięí) i do 8 sekund wybrać stopień mocy.
UWAGA:
Ustaw czujnik poziomu mocy może również użyć "-"
Maksymalny poziom mocy należy ustawić szybciej
niż stopniowym wzrostem wydajności sensora '+'
NASTAWIENIE STOPNIA MOCY
Z FUNKCJĄ PRZEDGRZEWU:
Funkcja ta ułatwia szybsze doprowadzenie
gotowanego pokarmu do wrzenia przy
wykorzystaniu pełnej mocy, a następnie
automatycznego przełączenia pola grzewczego na
wybrany niższy stopień.
Aktywować odpowiednie pole grzewcze.
Ustaw poziom mocy 9
Naciśnij sensor "+"
W ciągu 10 sekund, aby ustawić żądany poziom
mocy
Jeśli nie aktywować podgrzewanie do 10 s,
funkcja ta zostanie anulowana.
Przez cały czas działania funkcji przedgrzewu pole
grzewcze będzie działało z mocą maksymalną a na
wyświetlaczu będą mrugać na przemian symbol „A“ i
wybrany wcześniej stopień mocy. Po upływie
działania w/w funkcji pole grzewcze zostanie
automatycznie przełączone na wybrany wcześniej
stopień mocy. Czas działania funkcji przedgrzewu
dla poszczególnych stopni mocy został
przedstawiony w tabeli.
Czas działania pola
grzewczego z mocą
maksymalną
(czas przedgrzewu)
Wyłączenie
bezpieczeństwa
(godzin)
ZMIANA STOPNIA MOCY
W celu zmiany stopnia mocy, należy włączyć
odpowiednie pole grzewcze (sensor „L“) i naciskając
sensor „+“ i „-“ nastawić żądaną moc..
WYŁĄCZENIE URZĄDZENIA
Urządzenie można wyłączyć w każdej chwili
naciskając sensor „B“ przez 1 sekundę..
WŁĄCZENIE DWUSTREFOWEGO POLA
GRZEWCZEGO
Włączenie dwustrefowego pola grzewczego można
wykonać w każdym momencie gotowania.
Włączyć odpowiednią strefę naciskając sensor „L“
dla pola dwustrefowego.
Na wyświetlaczu świeci się kropka dziesiętna,
następnie naciśnięcie sensora „K“ spwowoduje
włączenie drugiej strefy i zaświeci się symbol „I“.
WYŁĄCZENIE DWUSTREFOWEGO POLA
GRZEWCZEGO
Postępując w podobny sposób, doprowadzimy do
zgaśnięcia symbolu „I“ oraz wyłączenia zewnętrznej
strefy pola grzewczego.
WYŁĄCZENIE POLA GRZEWCZEGO
Aktywować odpowiednie pole grzewcze
Jednoczesne nacisnąć oba sensory D (+) i C (-)
co spowoduje wyłączenie pola grzewczego lub
nacisnąć sensor C (-) a następnie nastawić
stopień mocy na „0“.
Po wyłączeniu pola grzewczego na wyświetlaczu
odpowiedniego pola pojawi się symbol „H“, który
ostrzega że to pole jest gorące i można
wykorzystać ciepło szczątkowe.
WSKAŹNIK CIEPŁA SZCZĄTKOWEGO
Natychmiast po wyłączeniu pola grzewczego lub
całej płyty na wyświetlaczu pojawi się „H“. To
oznacza, że pole grzewcze jest rozgrzane do
temperatury wyższej niż 60°C. Po wychłodzeniu się
płyty symbol zniknie.
UWAGA
Jeżeli po podłączeniu płyty grzewczej do sieci
elektrycznej na wyświetlaczu pojawi się „H“ (np.
przy włączeniu zasilania po przerwie w dostawie
energii elektr. w trakcie gotowania, lub
początkowym podłączeniu płyty do sieci elektr.),
oznacza to, że płyta została odłączona od
zasilania energią elektryczną w stanie gorącym.
Nie jest to wada, symbol „H“ zniknie po upływie
czasu nastawionego przez producenta.
FUNKCJA PODTRZYMYWANIA POKARMU
W CIEPŁYM STANIE
Za pomocą małej mocy pokarm utrzymywany jest w
ciepłym stanie.
Nastawienie funkcji:
Nastawić pole grzewcze na stopień mocy 1 i
nacisnać sensor „-“.
Na wyświetlaczu pojawi się „u“
Elektrická vstavaná varná
platňa
VDS 631 C
VDS 630 C
VDS 630 FF
Šírka / hĺbka / výška (mm)
Š x Hl. x V
(V = zabudovaná hĺbka)
Rozmery výrezu v pracovnej
doske
Š x Hl x Tl. pracovnej dosky
Pravá zadná (kW)
180 mm
Pravá zadná (kW)
210 mm
Ľavá predná - duozóna (kW)
180 / 120 mm
Celkový elektrický príkon (kW)
MORA MORAVIA, s.r.o., Hlubočky – Mariánské Údolí, Česká republika 392793sk

PL 1
INSTRUKCJA
OBSŁUGI I KONSERAWACJI
Szanowni Użytkownicy,
zakupili Państwo produkt z naszej nowej serii
elektrycznych płyt ceramicznych do zabudowy.
Naszym życzeniem jest, by nasz produkt dobrze
Państwu służył. Podczas jego użytkowania należy
przestrzegać określonych reguł. W Państwa
interesie leży zatem dokładne przestudiowanie
niniejszej instrukcji i użytkowanie wyrobu zgodnie z
zawartymi w niej wskazówkami.
WAŻNE INFORMACJE,
WSKAZÓWKI I ZALECENIA
Przed podłączeniem sprawdzić, czy dane
dotyczące napięcia sieci elektrycznej znajdujące
się na tabliczce znamionowej (znajdującej się na
dolnej ściance obudowy urządzenia) są zgodne z
napięciem w Państwa sieci elektrycznej.
Z punktu widzenia ochrony przed porażeniem
prądem elektrycznym - według polskich norm
odbiornik należy do klasy I.
Instalacji Państwa płyty może dokonać tylko
osoba (firma) posiadająca wymagane
uprawnienia. Przy instalacji urządzenia należy:
- sprawdzić prawidłowość podłączenia do sieci
elektrycznej
- sprawdzić prawidłowość działania pól
grzewczych, elementów regulacyjnych i
sterowniczych
- poinstruować użytkownika, łącznie z pokazem o
wszystkich funkcjach urządzenia, oraz
zaznajomić z jego obsługą i konserwacją.
Data wykonanej instalacji urządzenia musi zostać
potwierdzona w Karcie Gwarancyjnej.
Jeśli płyta nie jest używana - wszystkie włączniki
powinny być wyłączone.
Płyta może być wykorzystywana tylko do obróbki
cieplnej artykułów spożywczych. Nie wolno
wykorzystywać płyty do ogrzewania pomieszczeń,
ponieważ istnieje ryzyko przeciążenia i
uszkodzenia urządzenia. Gwarancja producenta
nie obejmuje usterek powstałych na skutek
nieprawidłowego wykorzystania urządzenia.
Niedopuszczalne jest umieszczanie materiałów
palnych w pobliżu elementów grzewczych płyty.
W przypadku zmiany środowiska pomieszczenia,
w którym zainstalowane jest urządzenie (np.
prace z farbami, klejami, itp.), urządzenie musi
być odłączone od sieci elektrycznej.
Podczas przemieszczania urządzenia, lub przy
dłuższym wyłączeniu z eksploatacji należy
wyłączyć główny wyłącznik prądu bezpośrednio
przed urządzeniem.
To urządzenie nie jest przeznaczone do
użytkowania przez dzieci i osoby upośledzone
fizycznie i umysłowo oraz osoby, które nie są
mentalnie do tego przygotowane lub którym
brak doświadczenia i wiedzy nie pozwala na
bezpieczną obsługę tego urządzenia. Osoby te
mogą warunkowo obsługiwać urządzenie, jeśli
będą pod stałą kontrolą osoby dorosłej lub
zostały poinstruowane z zakresu obsługi
urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo. Należy dopilnować aby dzieci
nie bawiły się urządzeniem.
Urządzenie może być używane przez dzieci w
wieku 8 lat i starsze i osoby o ograniczonej
sprawności fizycznej lub umysłowej lub brak
doświadczenia i wiedzy, chyba że są one pod
nadzorem lub została przeszkolona na temat
wykorzystania urządzenia w sposób bezpieczny i
rozumie potencjalne ryzyko. Dzieci nie powinny
bawić się urządzeniem. Czyszczenie i
konserwacja wykonywana przez dzieci mogą być
przeprowadzane, nie więcej niż 8 lat i pod
nadzorem.
Dzieci poniżej 8 lat muszą trzymać z dala od
urządzenia i jego podaży.
UWAGA!
W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek pęknięć na
powierzchni płyty należy natychmiast odłączyć
urządzenie od sieci elektrycznej.
UWAGA
Urządzenie, nie może być sterowane za pomocą
zewnętrznego włącznika czasowego lub systemu
zdalnego sterowania.
OPIS I OBSŁUGA URZĄDZENIA
Urządzenie przeznaczone jest do wmontowania w
płytę roboczą mebla kuchennego.
Uszczelka znajdująca się na obwodzie płyty
ceramicznej urządzenia, zabezpiecza je przed
przedostawaniem się płynów do jego wnętrza.
Podstawową częścią urządzenia jest płyta
ceramiczna, obudowa oraz instalacja elektryczna.
Na płycie ceramicznej znajdują się wyznaczone
miejsca - pól grzewczych, które przeznaczone są
do gotowania.
Średnice pól grzejnych dostosowane są do
wielkości typowych naczyń kuchennych.
Ogrzewana jest tylko oznaczona powierzchnia,
pozostała część powierzchni płyty jest relatywnie
chłodna.
Promieniujący czerwono element grzewczy może
ogrzewać niewielką powierzchnię poza
wyznaczonym polem.
Przed przegrzaniem pola grzejnego pod płyta
ceramiczną chroni ogranicznik temperatury.
Świecąca litera „H” na wyświetlaczu pól grzewczych
sygnalizuje podwyższoną temperaturę powierzchni
pola po wyłączeniu. Zakumulowane ciepło może być
jeszcze wykorzystane. Litera zgaśnie na
wyświetlaczu w momencie gdy temperatura pola
grzewczego obniży się do takiej wartości przy które
nie będzie zachodziło ryzyko poparzenia.
.
Moc pól grzewczych można regulować przy pomocy
sensorów w zakresie 9 stopni. Wybranie każdej
funkcji sygnalizowane jest sygnałem dźwiękowym.
Przyciski (symbole) reagują po upływie 1 sekundy i
przez ten czas należy przytrzymać palec na
odpowiednim symbolu.
PL 2
OPIS
1- pole grzewcze lewe przednie
2- pole grzewcze lewe tylne
3- pole grzewcze prawe tylne
4- pole grzewcze prawe przednie
5- dwustrefowe pole grzewcze lewe przednie
6 - panel sterowniczy:
PANEL STEROWANIA
A - sensor zablokowania funkcji (klucz)
B - sensor włącznika sieciowego
C - sensor mínus (-)
D - sensor plus (+)
F – lampka kontrolna zablokowania działania płyty
I – lampka kontrolna załączenia zewnętrznego
obwodu dwustrefowego pola grzewczego
K – sensor pola grzewczego dwustrefowego
L - sensor pola grzewczego
M – wskaźnik stopnia mocy
N – symbol aktywacji pola grzewczego
O - displej wyłącznika czasowego (timeru)
P – sensor wyłacznika czasowego
Q – symbol odpowiedniego pola grzewczego
sterowanego tirmerem
N – symbol aktywacji pola grzewczego
R – symbol aktywacji wyłącznika czasowego
(timeru)
UWAGA!
Sterowanie sensorowe aktywowane jest poprzez
przyłożenie palca na odpowiednim symbolu. Z
tego powodu należy utrzymywać płytę w czystości
i suchą.
Sensory (symbole) nie reagują na ciemne kolory
(nie używać czarnych rękawic). Nie odkładać
żadnych przedmiotów na panel sterujący płyty
ceramicznej.
Należy uważać na przypadkowe włączenie
urządzenia przez zwierzęta domowe.
KALIBRACJA SENSORA
W trakcie, gdy sensory przystosowują się do
warunków zewnętrznych:
Nie kłaść na jego powierzchni żadnych
przedmiotów, w przeciwnym razie mogłoby to
spowodować aktywację trybu awaryjnego.
Powierzchnię sensorów utrzymywać w czystości.
Nie wystawiać na działanie silnego oświetlenia,
takiego jak np. lampa halogenowa lub silne
promienie słoneczne itp.
W przypadku niedotrzymania tych warunków nie
musi dojść do prawidłowej kalibracji sensorów a na
wyświetlaczu pojawi się raport błędu (patrz tabela).
Po usunięciu przyczyny dojdzie automatycznie do
prawidłowej kalibracji.
WŁĄCZENIE PŁYTY GRZEWCZEJ
Nacisnąć sensor B (włącznik sieciowy). Na obu
wyświetlaczach pojawi się symbol „O“ lub „H“ i bedą
mrugać symbole aktywacji pól grzewczych „N“.
Jakąkolwiek kolejną funkcję plyty należy wybrać w
czasie do 10 sekund. W przeciwnym wypadku płyta
zostanie automatycznie wyłączona.