Mora VDS 4624 User Manual

Page 1
USE INSTRUCTIONS
KOMBINOVANÁ
POLYVALENT
NÁVOD NA POUŽITÍ
Page 2
Page 3
¦
DULEŽITÁ INFORMACE! Tento manuál je nedílnou, integrální soucástí zarízení. Uschovávejte jej celistvý a na dostupném míste tak, aby byl k dispozici po celou dobu životnosti varné desky pro prípadné budoucí použití. Dríve, než pristoupíte k použití zarízení doporucujeme pozorne si precíst tento manuál a veškeré v nem obsažené instrukce. Uschovejte prípadné náhradní díly, jež jsou soucástí vybavení. Instalaci smí provádet výhradne kvalifikovaný personál a to v souladu s platnými normami. Toto zarízení je urcené pro domácí použití a je vyvinuto speciálne pro následující úcely: k varení, pecení a ohrevu pokrmu. Jakékoliv jiné použití je považováno za nepovolené. Výrobce nenese žádnou zodpovednost za poruchy a nesprávný provoz zavinené chybnou ci neodpovídající instalací, nepatricným zacházením, neodborným ci nevhodným použitím v rozporu s výše stanoveným úcelem
¦
Odkládejte cásti balení (igelitové sácky, penový polystyren, nylon, atd.) mimo dosah detí, mohou být zdrojem potenciálního nebezpecí.
¦
Balení je vyrobeno z recykovatelných materiálu a je oznaceno symbolem: Zajistete recyklaci všech cástí tak, aby nedošlo ke znecištení životního prostredí.
¦
Tento výrobek není urcen k použití pro deti, osoby s omezenou schopností ci neinformované a nezkušené osoby. Tyto osoby smí používat zarízení pouze za prítomnosti, pomoci a pod dohledem osobního asistenta ci po obeznámení se s pokyny príslušného návodu k použití. Dohlížejte, aby si deti se zarízením nehrály.
¦
Elektrická bezpecnost výrobku je zarucena pouze tehdy, je-li správne pripojen na úcinné uzemnovací zarízení
¦
Po použití varné desky se ujistete, že se ukazatel ovládacích knoflíku nachází v poloze uzavrení a uzavrete hlavní plynový kohout napájecího plynového potrubí ci kohout láhve na stlacený plyn.
¦
Jestliže se rozhodnete nepoužívat již dále tento prístroj je nutné drív, než pristoupíte k jeho likvidaci zabezpecit, aby nebyl v provozuschopném stavu. Postupujte pritom v souladu platnými právními predpisy v oblasti bezpecnosti a ochrany životního prostredí a zaructe neškodnost tech cástí, jež by mohly být zdrojem nebezpecí pro deti.
¦
Za úcelem údržby, premístování, instace e cištení zarízení je nutné prijat patricná preventivní a bezpecnostní opatrení.
¦
Údajový štítek je umísten na viditelném míste pod krytem a je priložen k tomuto manuálu. Je zakázáno odstranovat z jakýchkoliv duvodu štítek pod krytem
¦
Neukladejte nikdy na plochu varné desky horlavé predmety. Nebezpecí vzniku požáru!
¦
Po použití zustane varná zóna nekolik minut horká. Nedotýkejte se horkých ploch
¦
Nepoužívejte a neukládejte prímo na zarízení hliníkové fólie, plastické ci kartonové krabice na potraviny.
¦
Do prípadné zásuvky prímo pod varnou deskou neukládejte žádné horlavé predmety nebo spreje
¦
Napájecí kabel musí být v bezpecné vzdálenosti od varných zón, predejde se tím jeho poškození
¦
Varné zóny, hrnce a pánve musí být vždy náležite cisté a suché.
¦
Jakmile se objeví na varné desce trhlina; dochází-li k prehrátí varných zón anebo pokud knoflíky ci display nefungují správným zpusobem, vypnete zarízení a obratte se na servisní stredisko. Nepokoušejte se v prípade výskytu nejaké poruchy opravovat zarízení sami. Kontaktujte vždy kvalifikovaného technika.
¦
Nikdy neprehrívejte prázdné nádobí, nepoužívejte železné ani hliníkové nádobí ci špinavé a poškozené nádobí (drsné nebo otepané dno). Mohlo by dojít k poškození varné desky. Používejte pouze hrnce a pánve z nerez oceli
¦
Neukládejte do blízkosti ovládacího panelu, knoflíku a rámu horké hrnce, pánve ani špicaté ci težké predmety.
¦ Cukr a jiné zrnité potraviny mohou znehodnotit povrch varné desky.
Jakoukoliv vylitou tekutinu ci znecištení ihned odstrante
¦
Ze sklenených ploch speciální škrabkou na sklo. Pozor na ostrý brit škrabky!
¦
Následující poškození neohrožují správný chod zarízení: tvorba želatinovitých usazenin z roztopených potravin; solí ci korozivními potravinami zpusobené škrábance; vyblednutí ocelových cástí.
¦
K cištení zarízení používejte pouze teplou vodu a neagresivní saponát;
¦
Nepoužívejte v žádném prípade vysokotlaké ani parní cistice
¦
Tento návod k obsluze je platný pouze v zemi, pro kterou je produkt urcen, jejíž identifikacní oznacení naleznete na štítku v samotném návodu a na zarízení
Toto zarízení je ve shode s následujícími smernicemi ES:
¦
93/68/ES:
¦
90/396/ES:
¦
89/109/EHS:
¦
Narízení Evropského parlamentu a Rady ES c.1935/2004:
Obecné normy Spotrebice plynných paliv Materiály a predmety urcené pro styk s potravinami
o zdravotní nezávadnosti materiálu urcených pro styk s potravinami
¦
2004/108/EHS:
¦
2006/95/ES:
Elektromagnetická kompatibilita Nízkonapetová zarízení
Page 4
Pokud je varná deska vybavena skleneným krytem, dbejte následujících instrukcí:
-
-
-
-
¦
Neukládejte nikdy na zavrený kryt horké nádobí;
¦
Pred jeho otevrením odstrante vždy prípadné pretecené tekutiny;
¦
Prehrátí muže být prícinou praskunutí krytu; pred jeho opetovným uzavrením vypnete veškeré varné zóny a pockejte na ochlazení;
Toto zarízení je koncipované k vestavení do kuchynské linky.
Trída ochrany plynové instalace je "III", zatímco u elektroinstalace "X"; Kuchynská linka pro vestavení musí být odolná vuci vysokým teplotám (alespon 90°C); Pro správnou instalaci konzultujte príslušný odstavec a odpovídající obrázky; Použití plynové varné desky vede k tvorbe tepla a vlhkosti v míste instalace; Postarejte se, aby byl kuchynský prostor dostatecne vetraný: dejte pozor, aby nebyly zakryté prirozené vetrací otvory anebo naistalujte nucené vetrací zarízení (odsavac par s napojením na vetrací pruduch). Dlouhodobé intenzivní používání zarízení by mohlo vyžadovat potrebu dalšího prídavného vetrání, kupr. Otevrení okna anebo úcinnejšího vetrání, kterého dosáhnete zvýšením rychlosti odsavace.
Tento návod k obsluze se vztahuje na nekolik typu varné desky. Konkrétní model (mod. Tc) lze identifikovat prostrednictvím údajového štítku, který naleznete v zadní cásti zarízení. Zde uvedený kód spolu s údaji, obsaženými v následujících odstavcích a konfrontace obrázku, jež naleznete na konci tohoto manuálu vám umožní obeznámit se s technickými parametry zarízení.
Kupríkladu:
Legenda:
(1)
Obchodní znacka
(2)
Odpovídající model
(3)
Technický kód
(4)
Obchodní kód
(5)
Provozní výkon
(6)
Napetí a kmitocet
(7)
Místo (zeme) urcení a údaje plynu
(8)
Výkon plynových horáku (jsou-li instalované)
(9)
Spotreba plynových horáku (jsou-li instalované)
Page 5
Prívod plynu do horáku je regulován prostrednictvím knoflíku na ovládacím panelu trouby (obr. 2),
dojde z jakéhokoliv duvodu ke zhasnutí plamene horáku. K obnovení chodu znovu uvedte
jež rídí ventily. Stiskem a pootocením knoflíku proti smeru otácení hodinových rucicek, až do polohy jednotivých znacek dosáhnete následujících regulací:
Uzavrený ventil, prerušený prívod plynu Maximum, maximální prívod plynu Minimum, minimální prívod plynu
Zapínací mechanismus je oznacen symbolem
Pro zapnutí nekterého z horáku stisknete zapínací knoflík (první vlevo) a soucasne stisknete a pootocte knoflík horáku, jež chcete zapnout a to až na maximum - poloha maximálního prívodu plynu. Podržte knoflík, dokud nedojde k zapnutí
Tyto modely jsou osazené bezpecnostním ventilem jež automaticky uzavre prívod plynu, jakmile
ovládací knoflík do polohy "uzavrený ventil" a zopakujte veškeré následující operace, nutné k zapnutí horáku: Pro zapnutí nekterého z horáku stisknete zapínací knoflík (první vlevo) a soucasne stisknete a pootocte knoflík horáku, jež chcete zapnout a to až na maximum - poloha maximálního prívodu plynu. Držte knoflík stisknutý po dobu približne 4/5 vterin, dokud nedojde k zapnutí.
jakmile je horák zapnutý, nastavte plamen na požadovanou intenzitu. Uvedte pritom knoflík plynového ventilu do polohy mezi minimum a maximum - poloha minimálního a maximálního prívodu plynu a nikdy ne mezi maximum a uzavrený ventil
Nedarí-li se horák zapnout anebo pokud je plamen horáku príliš vysoký a/anebo nerovnomerný, okamžite horák zhasnete, pricemž uvedte ovládací knoflík do polohy "prerušený prívod plynu" a obratte se na zákaznický servis.
zpusobuje-li místní prívod plynu potíže se zapalováním horáku, doporucujeme zopakovat operaci bez nádobí na mrížkách a otocit pritom knoflík do polohy minimálního prívodu plynu.
Elektrický zapínací mechanismus nesmí být aktivován na více než 15 vterin. Nedojde-li v rámci tohoto casového intervalu k zapnutí horáku, je treba pred zopakováním této operace pockat alespon 1 minutu
Mrížky varné desky jsou sestrojené tak, aby usnadnovaly použití výrobku a prispely k jeho bezpecnému provozu. Drív, než pristoupíte k použití doporucujeme zkontrolovat jejich správné umístení a stabilitu. Krome toho pravidelne kontrolujte, zda jsou pryžové podložky celistvé a správne rozmístené.
Redukcní mrížka pro malé nádobí (optional, obr.1) Pokládá se pouze na mrížku malého horáku (nejmenší) v prípade použití nádobí malého prumeru. Zamezí se tím jeho prevrhnutí.
Symboly vyznacené u knoflíku na ovládacím panelu (obr. 3) indikují výkon horáku, v závislosti na poloze knoflíku. Výber optimálního horáku závisí na prumeru a na výkonu horáku (viz níže uvedená tabulka). Pro dosažení optimálního výkonu je nutné, aby prumer nádobí odpovídal výkonu horáku
A
SR
R
Malý
Half-speed
Rychlý
60 mm 160 mm 200 mm
140 mm 200 mm
240 mm
Page 6
-
tento návod je urcen pro kvalifikovaného instalatéra;
-
-
-
-
-
-
zarízení musí být nainstalované správným zpusobem, v souladu s platnými normami; pripojení varné desky na elektrickou sít musí být nezávislé na pripojení jiných zarízení jakékoliv zásahy provádejte pouze za predpokladu, že bylo zarízení odpojené od prívodu elektrické energie
Varnou desku lze instalovat na jakoukoliv plochu kuchynské linky, za predpokladu, že je ze žárovzdorného materiálu (alespon 90°C). Rozmery otvoru, jež má být za úcelem vestavení vytvoren na ploše kuchynské linky jakož i predepsané minimální odstupové vzdálenosti od zadních a postranních sten a horní steny jsou uvedené na obrázku 4. Dodržujte také pokyny uvedené v instrukcích pro uvedení trouby do chodu
Po instalaci varné desky napojte konce kardanového kloubu (obr.6) na cepy príslušných knoflíku, umístených na troube ci na ovladacím panelu, rádne utáhnete šrouby “X” (obr.6) a ujistete se, že pohon správný. Pristupte poté k instalaci trouby, podle pokynu príslušného manuálu
Po instalaci varné desky napojte konce kardanového kloubu (obr.6) na cepy príslušných knoflíku, umístených na troube ci na ovladacím panelu, rádne utáhnete šrouby “X” (obr.6) a ujistete se, že pohon správný. Pri troube dostatecne oddálené od kuchynské linky tak, aby byl umožnen manuální prístup ke kardanovému kloubu umístete pohyblivou narážku “Y” (obr.6) a O-kroužek “Z” do bodu maximálního otevrení a prisunte poté troubu na doraz k okraji kuchynské linky. Znovu vyjmete troubu z kuchynské linky a pripevnete pohyblivou narážku "Y" do pozice, dané O-kroužkem. Zasadte troubu do konecné provozní polohy. Jakmile je trouba vestavená v kuchynské lince, pootocte knoflíky do provozní polohy a ujistete se, že nedochází k unikání plynu. Pristupte poté ke konecné instalaci trouby, podle pokynu príslušného manuálu
Pripevnení varné desky ke kuchynské lince má být provedené následujícím zpusobem
aplikujte podél vnejšího obvodu otvoru, vytvoreného na kuchynské lince príslušné hermetické tesnení, jež je soucástí vybavení [C], jak je schematicky znázornené na obr.4 tak, aby byly konce proužku rádne spojené, aniž by se navzájem prekrývaly; uložte varnou desku do otvoru kuchynské linky a dbejte pritom na presné vycentrování pripevnete varnou desku pomocí patricných trmenu [A], jež jsou soucástí dodávky ke kuchynské lince, jak je uvedené na obr.7.
Instalatér musí prirom zohlednovat veškeré platné právní predpisy související s vetráním a odvodem kourových plynu. Upozornuje, že vzduch potrebný ke spalování je 2m3/h pro každý kW instalovaného výkonu (plyn).
Page 7
Každá místnost, v níž je instalované plynové zarízení, musí disponovat prirozeným prívodem vzduchu, který je potrebný pro spalování plynu (normy UNI-CIG 7129 a 7131). Ke prívodu vzduchu má docházet prímo pres jeden nebo více otvoru, vytvorených na volném segmentu o rozmeru alespon 100 cm U modelu bez bezpecnostního ventilu musí být minimální prurez tohoto otvoru alespon 200 cm2 (obr.8). Tento otvor má být vytvoren tak, aby nedocházelo k jeho ucpání z vnitrní ani z vnejší strany a situován poblíž podlahy a na opacné strane, vzhledem k odvodu kourových plynu. Pokud by nebylo možné vytvorit potrebné otvory, potrebný vzduch muže být zaveden i z prilehlé místnosti, jež je patricne vetraná, za predpokladu, že se nejedná o ložnici ci nebezpecné prostredí anebo prostredí s podtlakem (UNI-CIG 7129).
odvod kourových plynu Plynové varné desky musí odvádet kourové plyny do príslušných odsavacu, které jsou propojené s kourovými kanály anebo které vypouští kourové plyny prímo do ovzduší (obr.8). Jestliže by nebylo možné instalovat odsavac, je treba aplikovat na vnejší stenu ci okno místnosti elektrický ventilátor. Výkon elektrického ventilátoru musí zarucit dostatecnou výmenu vzduchu v místnosti - alespon 3/5 – násobek jejího objemu (UNI-CIG 7129).
² (A).
komponenty uvedené na obr.8:
A
prívodní otvor vzduchu
C
odsavac k odvodu kourových plynu
E
elektrický ventilátor k odvodu kourových plynu
Plynové pripojení má být provedené v souladu s normami UNI-CIG 7129 a 7131. Varná deska má být v souladu s normou UNI-CIG 9891 napojená na plynový rozvod pomocí pevných ci ohebných bezešvých kovových trubek z nerez oceli, o maximální délce 2 m. Pri použití ohebných trubek se ujistete se, že neprijdou do kontaktu s pohyblivými cástmi a že nedojde k jejich stlacení ci deformaci. Pripojení je nutné provést tak, aby nemohlo být prícinou jakéhokoliv namáhání zarízení. Spojka plynového potrubí je závitová G½” (obr. 12). U pripojení ISO R7 není nutná aplikace tesnení. U pripojení ISO R228 je treba aplikovat celní podložku, jež je soucástí vybavení.
Zarízení má být pripojené na prívod elektrické energie za predpokladu, že bylo dríve overené, zda sítové napetí odpovídá údajum uvedeným na štítku a zda prurez kabelu elektrického zarízení odpovídá zde indikovanému napetovému zatížení. Zástrcka použitá k pripojení musí být v souladu s požadavky príslušné normy a musí odpovídat príkonu varné desky. Pri pripojení zarízení prímo na elektrickou sít je treba zaradit mezi zarízení a sít vypínac pro prípadné odpojení od napájecí síte s roztecí kontaktu, umožnující úlpné odpojení za podmínek kategorie prepetí III, v souladu s instalacními predpisy.
Page 8
-
-
Pokud by byla nutná výmena napájecího kabelu, použijte kabel stejných parametru jaké má dodaný kabel,
-
-
-
-
-
-
-
-
o prurezu odpovídajícímu predpokládanému provoznímu napetovému zatížení. Obracejte se za tímto úcelem na servisní stredisko. Krome toho je nutné, aby byl konec pripojený k zarízení opatren žluto-zeleným zemnícím vodicem, jež je o 20 mm delší, vzhledem k ostatním a aby byl prurez kabelu 0,75mm
Pri pripojování jednotlivých vodicu je nutné rídit se následujícím barevným znacením MODRÝ
HNEDÝ ŽLUTO-ZELENÝ
Po instalaci musí být možné zarízení odpojit. K odpojení muže v souladu s instalacními predpisy
dojít odpojením zástrcky anebo sítovým vypínacem.
Je-li poškozen napájecí kabel, zabezpecte jeho okamžité nahrazení. Obratte se za tímto úcelem
na výrobce, servisní stredisko anebo na kvalifikovaného technika, aby se predešlo prípadnému riziku
V prípade potreby prizpusobit varnou desku k použití jiného plynu, než kterému bylo zarízení prímo uzpusobené nahradte injektory novými, odpovídajícími použitému plynu (mužete se za tímto úcelem obrátit na nekteré ze servisních stredisek). U výberu injektoru k instalaci postupujte s ohledem na tabulky injektoru, uvedené na konci tohoto návodu. Injektory lze identifikovat díky prumeru, vyjádreném v setinách mm, jež je vyznacený na samotných injektorech
Sejmete mrížky a horáky varné desky
Pomocí jednostranného trubkového klíce nahradte injektory (obr.11) jinými, odpovídajícími
plynu, jež chcete používat.
Opetovne namontujte horáky
NULOVÝ FÁZOVÝ ZEMNÍCÍ (
- )
2
Serízení minima je možné pouze za predpokladu, že trouba není instalovaná do kuchynské linky. Po výmene injektoru a zapnutí horáku na minimum - minimální prívod plynu, zasunte šroubovák do otvoru "K" (obr. 8): utáhnete pro snížení plamene a odšroubujte pro jeho zvýšení
Výsledkem má být malý souvislý a soumerný plamen podél celé korunky horáku. Krome toho overte následující
zda rychlé otácení ventilu z maxima na minimum není prícinou zhasnutí plamene
u modelu s bezpecnostním ventilem, overte, zda se plamen lehce dotýká termoclánku "T"
nekolika-minutové zapnutí na minimum nemá vést k zhasnutí plamene
Page 9
Pro zachování varné desky v dobrém stavu a její údržbu je treba postarat se o její
-
-
-
pravidelné cištení po každém použití, poté co jste ji nechali patricne vychladnout.
K cištení plochy nepoužívejte saponáty, abrazivní houby ani ostré predmety
Nepoužívejte v žádném prípade vysokotlaké ani parní cistice
Nepožívejte detergenty obsahující alkohol a/anebo jiné horlavé produkty
Veškeré smaltované cásti cistete houbou a mýdlovou vodou ci jiným specifickým, neabrazivním prostredkem. Po umytí zarízení rádne vysušte.
Plochu z nerez oceli cistete vlhkým hadríkem a speciálními, bežne dostupnými cistícími prostredky. Po opláchnutí osušte pokud možno jemým jelenicovým hadríkem
Mrížky varné desky jsou setrojené tak, aby bylo možné jejich mytí v mycce nádobí. Mrížky mohou v oblasti horáku zmenit jejich barvu na modrastý odstín (následkem pusobení vysokých teplot). Chcete-li omezit tento efekt, lze také použít bežne dostupné prostredky, které jsou urceny k tomuto úcelu.
Horáky, sestávající ze dvou cástí (víko+horák) je možné sundat a samostatne ocistit. Po umytí díly rádne vysušte a znovu nasadte do jejich místa uložení. U modelu s elektrickým zapínáním zkontrolujte, zda je zapalovací elektroda “E” (obr.11) cistá. U modelu s bezpecností cistete pravidelne sondu “T” (obr.11) tak, aby byl umožnen rádný chod bezpecnostního ventilu. Jak u cištení elektrody tak u cištení sondy postupujte s maximální obezretností, jedná se o citlivé cásti.
Varné desky za predpokladu, že jsou používané správným zpusobem a udržované v náležité cistote nevyžadují zvláštní údržbu, presto však doporucujeme zabezpecit alespon každé dva roky jejich inspekci, kterou mý být poveren autorizovaný technik. Jakmile je patrná jakákoliv anomálie (obtížnejší otácení ovládacích knoflíku, problematické zapalování plamene ci zápach plynu atd.) uzavrete okamžite hlavní plynový kohout a obratte se na servisní stredisko
Page 10
Page 11
This manual constitutes an integral part of the appliance. It must be kept intact and within easy reach during the entire life of the cooktop. Please carefully read this manual and all the instructions contained herein before using the appliance. Keep any spare parts supplied with the appliance. Installation and all gas/electric connections must be carried out by a qualified technician in accordance with the manufacturer's instructions and in full compliance with current laws and safety regulations. This appliance is intended solely for domestic use and is designed for the following functions: cooking and reheating food. Any other use is considered as improper.
Check that the appliance has not been damaged during transport; Keep all packaging materials (plastic bags, polystyrene foam, nylon, etc.) away from children, as they are potentially dangerous.
The packaging material is recyclable, and marked with the recycling symbol
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance
Electrical safety can only be guaranteed if the product is connected to a suitable earth connection.
After using the cooktop, ensure the indicator on the knob is turned to the "off" position.
Should you decide not to use the appliance any longer, before scrapping it make it unusable in accordance accordance with current environmental health and safety laws, ensuring any parts which might constitute a danger to children are rendered harmless.
Warning: in case of disassembly, maintenance and cleaning of the appliance, be careful
The label with technical specifications is placed under the bottom and in the manual. Do not remove it.
Never place inflammable object on the hob.
When a cooking zone is turned off, it remains hot for a while. During this time avoid touching the hot zone.
Do not use aluminium foil or plastic containers (the protective films are not suitable for this hob)
If there is a drawer under the hob, it is advisable not to keep inflammable objects or spray cans in it.
The power supply cable must never touch hot cooking zones, it might get damaged.
The cooking zone and pan bottom must always be dry and clean.
If you find cracks on the appliance; if the cooking zones are overheated; if the display or the knobs does not work or if the hob turn-off by itself: immediately turn-off the appliance and call the assistance service. In case of any malfunction, do not attempt to repair the hob by yourself, but contact the assistance service
Do not cook with empty pan, especially if it is an enamelled or aluminium pan. Pan bottoms and ceramic glass could be damaged. Use only stainless steel pots and pans
Never place hot pans, frying pans, hard or poinjted objects on the control panel, knobs area or the frame
Sugar and other food with high sugar content will damage the hob. Any spilt food must be removed immediately with a scraper for glass. Warning !!! The optional scraper for glass has a sharp blade.
The following damages will not affect the correct functioning or the stability of the appliance: The formation of gelatinous residues due to melted sugar or food with a high sugar content; Scratches due to salt, sugar or sand grains or rough pan bottoms; metal colour from pan stands.
Only use warm water with a mild detergent. Do not use corrosive or abrasive products, as they could damage the surfaces. Warning: a steam cleaner is not to be used to clean the appliance.
These instructions are valid only for those countries whose ID initials appear on the data plate found on the instructions handbook and on the appliance.
This appliance is in compliance with the following European Directives:
93/68 : General regulations
90/396 : Concerning gas appliances
CE Regulation n° 1935/2004: this appliance is suitable to come in contact with food products.
2006/95/CE : Concerning low tensions
89/336/CEE : Electromagnetic compatibility
Page 12
If the cook top had a glass lid, observe the following rules:
-
-
-
-
-
-
-
Never place hot pans on the lid before raising it. Remove any liquids spilled on the lid before raising it. The lid may break if heated. Switch off all burners and electric hotplates and wait until they cool before lowering the lid.
Warnings:
This appliance is designed to be built into a housing unit.
The installation class is type 3 for gas and type "X" for electric parts. Housing units must be designed to withstand temperatures of up to 90°C or over. For correct installation, refer to the relevant paragraph and reference drawings. The use of a gas cooking appliance produces heat and humidity in the room in which it is installed. Ensure the kitchen is well ventilated: keep natural ventilation openings open, or install a mechanical ventilation device (extractor hood with exhaust duct). In the case of intensive or
prolonged use of the appliance it may be necessary to provide additional ventilation, for example, by opening a window, or more efficient ventilation, for example by increasing the hood speed.
This handbook is valid for several types of cooktop. Refer to the data plate on the back in order to identify the model that corresponds your appliance. These informations, together with the instructions and the illustrations in the following paragraphs will show you the characteristics of your appliance.
An Example:
Power inputs
Trade Mark
(1)
Corresponding model
(2) (7)
Technical code
(4) (9)
Customer code
The delivery of gas to the burners is controlled by the knobs shown in fig.2 that in turn control the taps. The symbols, depending on the various versions, may be printed over or under the knobs. By moving the indicator to coincide with the printed symbols, the following adjustment can be made:
Tap closed, no gas delivery Maximum capacity, maximum gas delivery Minimum capacity, minimum gas delivery
(5)
Voltage and frequency data
(6)
Country of target market and gas details
(8)(3)
Gas burners power Gas burners consumptions
Page 13
The electric switch is shown by the symbol
.
To light one of the burners, press the ignition knob (the first on the left) and meanwhile turn the corresponding knob to the maximum delivery position. Hold the switch down until the burner light.
These models are equipped with safety valves which automatically shut off the gas delivery in the event the burner should, for any reason, go out. To relight the burner, turn the knob to position "tap closed" and repeat the ignition procedure: For light one of the burners, turn the corrisponding knob to the maximum delivery position and hold down for about 4-5 seconds. In the meanwhile, press the ignition knob (the first on the left) for light the burner.
Once the burner is light on, adjust the flame by turning the knob to obtain the desired intensity. The setting must always be positioned between the maximum and minimum, and never between the maximum setting and the off position.
If the burner is difficult to light on, or if the flame is tall or irregolar, turn off immediately turning the knob to "off" position and call Assistance Service.
If the particular nature of the local gas supply makes it difficult to ignite the burners with the knob turned to the maximum setting, repeat the operation without a pan in position and with the knob turned to the minimum setting and without pan stands.
Warning: The ignition device must not be used for more than 15 seconds. If after this length of time the burner does not light, or if it goes out again accidentally, wait 1 minute before trying to ignite it again
The panstand grids are designed to make the appliance easy and safe to use. Always check the panstand grids are properly positioned before using the appliance. Furthermore, always check the protective rubber feet are all present and correctly positioned.
Reduced grid for small pots or pans (optional - Fig.1) This is placed on top of the auxiliary burner grid (the smallest one) when pots or pans of reduced diameter are used, to avoid unbalancing.
The symbols stamped on the control panel (fig.3) near the knobs indicate which knob correspond to which burner. To choose the most suitable burner, take into account the diameter of the pan as well as the pan capacity (see table). The diameter of the pan must be proportionate to the burner power in order to ensure high yield.
SR
A
R
Burner
Auxiliary
Semi-rapid
Rapid
Ø minimum
60 mm (with
reducer) 160 mm 200 mm
200 mm 240 mm
Ø maximum
140 mm
Page 14
-
These instructions are intended for qualified technicians
-
-
-
-
-
-
The appliance must be installed correctly, in compliance with current laws The electrical connection must be indipendent from other appliances Before carrying out any operation on the appliance, it must be disconnected from the electric supply
The cooktop may be fitted into any worktop, as long as it is heat resistant (minimum temperature of 90°C) The dimensions of the hole to be made in the worktop and the minimum distances between rear and side walls and those above the appliance are shown in figure 4.
With the hob installed in the top, connect the extremities of the joints (fig.6) to the corresponding knob pivots situated in the oven control panel and make sure the right transmission by fixing strong the screws "X" (fig.6). Then, fit the oven as specified in the corresponding booklet.
With the hob installed in the top, connect the extremities of the joints (fig.6) to the corresponding knob pivots situated in the oven control panel and make sure the right transmission by fixing strong the screws "X" (fig.6). Then, with the oven slightly far from the piece of furniture (enought to permit the joints handle), fit the flowing block "Y" and the O-Ring "Z" (fig.6) at the point of maximum opening and proceed positioning the oven in the final place. Extract again the oven and fix the flowing block "Y" in the position indicated by the O-Ring. Fit the oven in the final position in the furniture, turn the knobs in the work position and make sure there is not gas leak. Then complete the final installation as specified in the oven booklet.
To fix the cooktop in the housing, proceed as follows:
Position the special gasket supplied [C] along the outer perimeter of the worktop, made following the dimensions shown in fig.4, so that the ends of the gasket meet exactly without overlapping. Position the cooktop into the worktop, taking care to ensure it is placed exactly in the centre. Fix the cooktop to the worktop using the special brackets supplied [A] and the screws [B], as shown in fig.7.
The installation technician must observe current laws governing ventilation and removal of combustion fumes Please remind that the air required for combustion is 2m3/h per kW of power (gas) installed.
Installation area In the room where the gas appliance is installed, there must be a sufficient natural air supply to allow the gas to burn correctly (in conformity of currents laws). The natural flow of air must take place through an opening made on an outside wall of the room and having a working section of at least 100 cm2 (A). In the case of appliances without safety valves, this opening must have a minimum working section of 200 cm2 (fig.8).
This opening must be made in such a way that it cannot be obstructed from inside or outside. It should be positioned near floor level, preferably on the side opposite the fume exhaust devices. If it is not possible to make the necessary openings, the air can be supplied from an adjacent, suitably
Page 15
ventilated room, as long as this room is not a bedroom, a dangerous area or a lowpressure area.
-
-
-
-
Removal of combustion fumes Combustion fumes produced by gas appliances must be removed by means of a hood connected directly either to an exhaust duct or to the outside (fig.8). If a hood cannot be installed, an electric extractor fan must be fitted to the outside wall or the window. This electric extractor fan must have a sufficient capacity to guarantee a change of air of the kitchen of at least 3-5 times its volume. Components shown in fig.8:
A
Opening for air supply
C
Hood for exhaust removal of combustion fumes
E
Electric extractor fan for removal of combustion fumes
The gas connection must be carried out by a qualified technician in compliance with local current laws. If using metal hoses, ensure these do not come into contact with any movable parts and are at no point crushed.
The gas supply connector is threaded G½” (fig.12). For ISO R7 connections, the gasket is not required. For ISO R228 connections, the washer supplied must be fitted.
Before connecting the appliance to the electricity supply, check that the voltage corresponds to that on the data plate and that the power supply cable is suitable for the appliance load also stated on the data place. If the appliance is connected directly to the mains, fit an all-pole disconnect switch with minimum contact gap of 3 mm, adequate for the appliance load and complying to regulations. The plug used must support the power of work of the appliance.
If the power cable must be replaced, use a cable having identical characteristics to the original supplied by the manufacturer, suitable for the load and temperature (type T90°C). This is available from After-sales service. Furthermore, the end of the power cable to be connected to the appliance must have the Yellow-Green earth conductor 20 mm longer than the other conductors and the size of Ø0,75 mm2. Should it be necessary to replace the supply cord, connect the wire in accordance with the following colours/codes:
BLUE BROWN YELLOW-GREEN
Check wether there is a omnipolar switch available on the domestic line which is compliant with current
standard laws. Otherwise, place a device easily reachable between the appliance and the electricity line.
If the cable result damaged, it must be quickly replaced with a new one by a qualified technician
or call the After-Sales service.
NEUTRAL (N) LIVE (L) EARTH ( - )
Page 16
If a different type of gas from the one indicated on the rating plate is used, the injectors must be replaced.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
For the choice of replacement injectors, refer to the injectors table at the end of this booklet. The injectors are identified by their diameter, which is expressed in hundredths of mm, stamped on the body of the injector itself.
Remove the grids and burners from the cooktop
Using a socket wrench, replace the injectors (fig.11) with the suitable ones for the gas used
Replace the burners
The minimum regolation is possible only before install the oven. Then replaced the injectors and light the flames at the minimum gas flow, insert the screw driver in the hole "K" (fig.8): screw to reduce the flame, unscrew to increase.
The flame must result small, uniform and regular all around the burner crown. Finally, check that:
quickly turn the knob from max. to min. position of gas power, the flame doesn't go over
for burners with a safety device, the flame have to licks the thermocouple "T"
leaving the burner alight for a few minutes, it doesn't go over
To maintain the cooktop in good condition, clean it regularly after each use, allowing it to cool before cleaning.
Never use abrasive or sharp substances or materials to clean the surfaces
Never clean the appliance with high pressure water or steam cleaning equipment
Do not use flamable or alcoolic cleaners
All enamelled parts should be cleaned with a sponge and soapy water or specific detergents. Never use abrasive cleaning products. Dry thoroughly after cleaning.
The stainless steel top should be cleaned with a damp cloth and proprietary detergents commercially available. After rinsing, dry preferably with a chamois leather.
The enamelled panstand grids of the cooktop are dishwasher safe. The panstand grids may take on a bluish tinge on parts around the burners as a result of the high temperatures. This effect can be reduced by using commercially available steel wool pads.
The burners, comprising two parts, can be removed and cleaned using suitable detergents. After cleaning, dry the burners thoroughly and reposition them carefully in their seats. Always check that the electrode “E” (fig.11) is clean. In models with safety device, clean the probe “T” (fig. 11) in order to allow regular operation of the safety valve. Both the electrode and probe must be cleaned with care. Upon completion of cleaning, replace the burners accurately in their seats.
The appliances do not require any particular maintenance, nonetheless it is advisable to have them checked at least once every two years. If the knobs become difficult to turn, or if there is a smell of gas, shut the gas supply tap and call After-sales service.
Page 17
Page 18
Fig./Obr.1 Fig./Obr.2
Fig./Obr.3
Fig./Obr.4 Fig./Obr.5
A = B = C =
2
30 cm 180 cm
2
30 mm min.
Page 19
Fig./Obr.6
Fig./Obr.7
Page 20
Fig./Obr.8
Fig./Obr.10
Fig./Obr.11
Fig./Obr.12
Fig./Obr.9
BROWN / HNEDÝ
BLUE / MODRÝ
ŽLUTO-ZELENÝ YELLOW-GREEN
D: E: F:
Pipe or hose
pevná ci ohebná trubka
Union
spojka Gasket tesnení
Page 21
Page 22
EN The symbol on t he pr oduct or on its pack agin g indic ates th at this pr o duct m ay not b e treat ed as hous ehol d wast e. Inst ead it sh all be handed over to the ap plic abl e coll ecti on p oint f or th e recyc ling of elec tric al and el ectr onic equi pmen t. B y ensur ing th is pr oduc t is d isp osed of cor rectly, you wi ll help preven t potential negati ve consequences for th e environment and human health, which c ould otherwise be caus ed by inappropriate waste handling of this pr oduct. For more det ailed inform ation ab out recyc ling of this product, please c ontact your local cit y office, you r household was te disposal s er vice or the shop where you purch as ed th e product.
DE Dieses Prod ukt darf am Ende s einer Lebensdauer n ich über den norm alen Haushaltsabf all entsorgt werden, s ondern muss an ein em Sammelpu n kt fü r d as R ec yc li ng von elektr is c h en und elektron is c hen Geräten abg eg eben werden . Das S ym b ol auf dem Produ kt, der ebrauchsanleitung oder der V erp ack ung weis t d ar auf h in. D ie Werkstof f e sind gem äß i hr er K ennz eich nun g w ied erver wert bar. M it d er W ied er verw endu ng, der stofflichen Verwertung oder an der en F ormen der Ver wer tung von A ltg erät en l eis ten S ie ei nen wicht ig en Beit rag zu m Sc hutz e uns erer Um welt . Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
IT Il simbolo sul p rodott o o sulla conf ezione ind ica che il pr odotto n on deve ess ere consid erato c ome un norm ale rifiut o domestic o, m a d eve essere p ortato n el punt o di rac c olt a appr opri ato p er i l ricic lag gio d i appar ecch iatur e el ettr ich e ed elett ronic he. P r ovved end o a smal tire q u esto p rod ott o in modo appr opriato, si cont ribuisce a evitar e potenziali cons eguenze negative per l’ambiente e per la salute, c he potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del pr od ot t o. Per inf or m azi on i p iù dettagl i at e sul riciclaggio di questo pr od otto, cont att are l’uff ic io comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il neg oz i o in cui è stato acquistato il prod otto.
FR Ce s ymbol e figu r e sur l e pr oduit ou s ur s on em bal lag e en ap plic ati on d e la di rect iv e eur opéen ne 2 00 2/96/C E s ur l es D échets d’É quipement Électrique et Électronique (DEEE). Cette directive sert de règlement cadre à la reprise, au recyclage et à la valorisation des appareils us agés dans toute l’Eur ope. Ce pr oduit doit donc fair e l’objet d’ une collect e sélect ive. Lorsqu e vous ne l’utiliser ez plus, rem ettez-l e à un ser vice de ramass age spécialisé ou à une déchèterie qui traite les DEEE ; vous contribuerez ainsi à éviter des conséquences néfastes pour la santé et l'envir onnement. P our tout renseig nemen t sur l a mise au rebu t et le rec yclag e de ce prod uit, veu illez c ontact er la mair ie ou le s ervice d e la propr eté de votre commune, ou encore le mag as in dans l equ el v ous l'avez achet é.
ES Este aparat o lleva el marc ado CE en c onformid ad con l a Directi va 2002/96 /EC del P arlament o Europ eo y del C onsejo s obre res iduos de aparatos el éctric os y electr ónicos (RAE E). La corr ecta eli minaci ón de este pr oduct o evita cons ecuenc ias negat ivas par a el medioambiente y la salud. El símbolo en el prod uct o o en l os doc um entos q ue s e inclu yen c on el pr od uct o, indic a qu e no se pu ede t rat ar c omo resi du o domés tic o. Es n ecesario entregarl o en un puntode recogida para r eciclar apar atos eléctricos y elect rónicos. Deséchel o con arregl o a las normas medi oambientales p ara eliminaci ón de resi du os . Para obt en er i nformación m ás detallad a sobre el tratamiento, recup eración y reciclaje de este product o, póng as e en cont act o con el ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adquirió el producto.
PT O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha s electiva para a reciclag em de equipamento eléctr ico e electrónic o. Ao garantir uma eliminaç ão adequada deste produ to, irá ajudar a evit ar event uais cons equênc ias n egati vas para o m eio ambi ente e par a a saúd e públic a, que, de out ra for ma, pod eriam s er pr ovoc adas p or um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados loc ais , o c ent r o de r ec ol h a s elec tiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o prod uto.
UA Цей символ на виробі або на його упаковці п означає, що з ним не можна поводитися, як із побутовим сміттям . Замість цього його необхідно повернути до ві дповід ного пункту збору для п ереробки електричного та елект ронног о обладнання. Забезпечуючи належну переробку ць ого виробу, Видопомагаєте попередити потенційні негативні наслідки для навколишнього середовища та здоров ’я людини, які могли би виникнути за ум ов неналежного позбавлення від ць ого виробу. Щоб отр имати детальнішу інформ ацію стосовно переробки цього виробу, зв ерніться до свого місцевого офісу, Вашої служби утилізації або до магазина, де Ви придбали цей виріб.
NL Het symb ool op het prod uct of op de ver pakking wijs t erop dat dit pr oduct niet als huishou dafval mag w orden beh andeld. Het m oet echt er naar een plaats word en gebracht waar elektr ische en elektronis che apparatuur wor dt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op d e correcte manier wordt ver wijderd, voorkom t u mogelijk voor mens en milieu negatieve gev olgen die zich zouden kunn en voordoen in geval van verkeer de afvalbeh andeling. Voor meer details in ver band met het rec yclen van dit pr oduct, neemt u het b est contact op met de gemeenteli jke instanties, het bedrijf of de diens t belast met de ver w ij dering van hu is h oud afval of de wink el waar u het prod uc t h ebt g ek oc ht.
RO Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că produs ul nu trebuie aruncat împreu nă cu gunoiul menajer. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător pentru reciclar ea echipament elor electrice şi electr onice. Asigur ându-vă că aţi eliminat în mod cor ect produsul, ajutaţi la evitarea p otenţialelor consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi pentru sănătatea pers oanelor, cons ecinţe care ar putea deriva din aruncarea n ecorespun zătoar e a acestui produs . Pentru mai m ulte informaţi i detali ate despre rec iclarea ac estui produs, v ă rugăm să cont act aţi biroul local, serviciul pentru elim inarea deşeurilor sau magazinul de la care l-aţi achiziţ ionat.
SLO Simbol na izdelk u ali njego vi emb alaž i ozn ačuje, da z izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinjs kimi od pad ki. Izd elek od peljit e na ustrezno zbirno mesto za pr edelavo električne in elektr onske opreme. S pravilnim načinom ods tranjevanja izd elka boste poma gali preprečiti morebitn e negat ivn e posl edic e in vpli ve n a okolj e in zdr avj e ljudi, ki bi se lah ko poj avi le v prim eru nepravi l neg a odstr anj evan ja i zd elka. Za p odr ob nejše informaci je o odstranjev anju in pred elavi izd elka se obrnite na prist ojen mes tni organ za odstr anjev anje odp adkov, kom unaln o službo ali na trgovino, v kateri ste izdelek kupili.
PL S ymbol na produ kcie lub n a opakow aniu ozn acza, że t ego pr od uktu nie w oln o tr aktować tak, jak innyc h odpadów domow ych. Nal eży oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzęt em elektrycznym i elekt ronicznym. W łaściwa utylizacj a i złomowanie pom aga w eliminacji niek orzystnego wpł ywu złomowan ych produk tów na środ owisko n aturaln e oraz zdr owie. Aby uz yskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym ur zędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w kt órym produkt został zakupiony.
SK Symbol n a v ýr obku alebo na jeho obal e zn am en á, ž e s výrobk om sa nesmie zaobchádzať ako s domovým odpadom. Namiesto toho ho treba odovzdať v zb ernom stredis ku na recyklác iu elektrick ých alebo elektr onických z ariadení. Z abezpečte, ž e tento výrobok bude zlikvi dovaný spr ávnym postupom , aby ste pred išli n eg atívn ym vp lyv om na ži votn é prostr edi e a ľudské zdravie, čo by bolo spôsobené nesprávnym postupom pri jeho likvidácii. Podrobnejš ie inf ormác i e o r ecyk láci i t oht o výr ob ku z ísk at e, ak zav olát e mi est ny úr ad vo Vaš om b ydlis ku, z bern é sur ovi ny aleb o o bchod, v ktorom ste výrobok kú pi li.
CZ S ymbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné od vézt ho do s běrného m ísta pr o recyklac i elektrického a elektr onického zařízení. Zajišt ěním správné likvid ace tohoto výrob ku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro život ní prostředí a lidské zdraví, kt eré by jin ak byly způs obeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci t ohoto v ýrob ku zjis títe u příslušného místního úřadu, slu žby pro likvidaci domovní ho odpadu nebo v obchodě, kd e js t e výr ob ek z akou pili.
SV Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlings pl ats för åt ervinn ing av el - oc h elektr on ikk omp onent er. Gen om att säk erstäl l a att prod ukt en hant er as på rätt sätt bidr ar du til l att f öreb ygg a eventuell t neg ati va m ilj ö- och h äls oeff ekt er s om k an up pst å om prod ukt en k ass eras s om vanl igt avf all. F ör ytter lig are uppl ysn ing ar om återvin ning bör du kontakt a lok al a m ynd ig h eter eller soph äm tningstjäns t el l er affären där du köpte varan
Page 23
NO Symbol et på produk t et eller på emb al l asj en viser at d ett e produkt et i kk e m å behandles som hush ol dningsavf all. Det skal der i m ot br i ng es til et mottak for r esirkulering av elektrisk og elek tronisk utst yr. Ved å sørge for kor rekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvens er for miljø og hels e som gal håndterin g kan medføre. For n ærmere informas jon om resirkuler ing av dette produ ktet, vennligs t kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det.
DK E lektrisk og elektr onisk udstyr ind eholder materi aler, komponent er og stoffer, der k ann være skadeli ge for menneskers sundhed og for miljøet, hvis kass eret elekt ris k og el ektr onis k udst yr ikk e hånd teres korr ekt. Elektr is k og elektr on isk uds tyr er mærk et m ed ned enst åend e over kr yds ede skraldesp and. D e symbolis erer, at elekt risk og elektr onisk udst yr ikk e må borts kaffes s ammen m ed us orteret hus holdn ings affald, m en sk al inds amles særskilt. Alle kommu n er h ar etableret i ndsamlingsordning er , h vor el e ktr isk og elek tr onisk udstyr gratis k ann afl everes af b orgerne på genbrugsstationer og andre indsamlingssteder eller bliver afhentet direkte fra husholdningerne. Nærmere information kann fås hos kommunens tekniske forvaltning
FI Symboli jok a on merkitty tuott eeseen tai s en pakkauks een, osoitt aa, että tätä tu otetta ei s aa käsitellä tal ousjätteen ä. Tuote on s en sijaan luovutett ava sopivaan s ähkö- ja el ektroniikkalai tteiden kierr ätyksestä huol ehtivaan ker äyspisteeseen. Tämän tuott een asianmuk aisen hävittäm isen varmistam isella autetaan es tämään s en mahd olliset ym pärist öön ja t erveyteen kohdist uvat haitt avaikutu kset, j oita voi aiheutua m uuss a tapauks essa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta kunnantoimistosta, talousjätehuoltopalvelusta tai liikkeestä, josta tuote on ostettu
GR Το σύµβολο στο προϊόν ή επά νω στη συ σκευασία του υποδεικ νύει ότι δεν π ρέπει να µ ετ αχειρ ίζεστ ε το προϊόν αυτ ό ως οικιακό απόρριµµα. Αντιθέτως θα πρέπει να πα ραδίδεται στο κατάλληλο σηµείο συλλ ογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικ ού και ηλεκτρο νικού εξοπλ ισµού. Εξασφαλ ίζοντας ότι το προϊόν αυτό διατί θεται σωστά, συµβάλλετε στη ν απ οτροπή ενδεχόµενων αρνητικών συ νεπειώ ν για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα µπορούσαν διαφορετικά να προκλη θούν από ακατάλληλ ο χειρισµό απ όρριψης του π ροϊόντος αυτού. Για λεπτοµερέστερες πλ ηροφορί ες σχετικά µε την ανακύκλωση του π ροϊόντος αυτού, επικ οινωνήστε µε το δηµαρχείο της περιοχής σας , την τοπική σας υπηρεσία απ
οκοµιδής οικιακ ών
απορριµµάτων ή µε το κατάστηµα όπου αγοράσατε το προϊ όν.
EE T ootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et seda tood et ei tohi kohelda majapidamis jäätmetena. Selle asemel tuleb t oode anda vastavass e elektri- ja elektroon ikaseadm ete taastöötlem iseks kogumis e punkti. Toote õig e utiliseerimis e kindlustam isega aitate ä ra ho ida v õim alik ke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimtervisele, mida võiks vastasel juhul põhjustada selle toote ebaõige käitlemine. Lisainfo saamiseks sell e t oote taastöötl em ise kohta võtk e üh endust kohali k u linnavalitsuse, oma ma japidamisj äätmete util iseerimist een use või kaupl usega, kust te toote ostsite.
HR Simbol na proi zvodu ili na njegovoj am balaži označuje da se s ti m proizvod om ne smij e postupiti kao s otp adom iz dom aćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikl adn im sabirnim t očk am a z a reciklir anj e el ektroničkih i električkih aparata. Ispr avn im od vožen jem ov og proi zvod a sprij ečit ćete potencijalne negativne posljedic e na okoliš i zdravlj e ljudi, koje bi inač e mogli ugr oziti neodgovarajuć im rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za detaljnij e informac ije o recik liranju ov og proizv oda molim o Vas da kont aktirat e Vaš lokaln i gradski ur ed, uslug u za odvožen je otpad a iz d omać instva ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
HU A t erm ék en vagy a csom ag ol ás on találhat ó szi m b ólu m azt jelzi, h og y a t er m ék n em k ezelhető háztartási hu ll ad ék k ént. Ehelyet t a ter m ék et el kell szállítani az el ektromos és elektronik ai készülékek újrahas znosítására szakos odott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gond oskodik ez en termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen következm ények et, amely eket ellenk ező esetb en a termék n em megf elelő hull adékk ezelés e okozh atna. H a részlet esebb t ájékozt atásr a van szüks ége a termék újrahas znosítás ára vonatkozóan, kérjük, lépjen kapc solatba a helyi ön kormányzatt al, a háztartási hul ladékok kezel ését végző szolgálattal vagy azzal a bolt tal, ahol a terméket vásár ol t a.
LT Šis ant p rodukto arba j o pakuotės esan tis simbolis nur odo, kad su šiu o produktu neg alima elgtis kai p su buitinėmis šiukšlėmis. Jį reikia perduoti atit inkam surin kimo punkt ui, k ad elektr os ir elek tronik os įrang a būtų perd irbta. Tinkam ai išmesd ami šį pr odu kt ą, jūs prisidėsite prie aps augos nuo galimo neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai, kurį gali sukelti netin kamas šio pr odukt o išmet imas. Dėl išs amesnės i nforma cijos apie ši o produkto išmetimą, prašom kreiptis į savo miesto valdži os įstaigą, buitin ių šiukšlių išmetimo tarnybą arba parduotuvę, kurioje pirkote šį pr odu ktą.
LV S imb ols uz pr odukt a vai tā iepakojuma norāda, ka šo produktu nedrī kst izmest saimniecības atkr it um os . Tas jānodod attiecīgos elektrisko un elektronis ko iekārtu savākšanas punktos pārstrādāšanai. Nodrošinot par eizu atbrīvošanos no šī produkta, jūs palīdzēsiet izvairīties no potenciālām negatīvām sekām apkārtējai vid ei un cilvēka veselībai, kuras iespējams izraisīt, nepareizi izmetot atkrit umos šo produktu. L ai iegūtu detalizētāku informāciju p ar atbrī vošanos no šī produkta, lūdz u sazini eties ar jūsu pils ēt as domi, s aimni ecības atk ritum u savākš anas di enest u vai vei kalu, kur ā jūs iegādājāties šo produktu
YU O va je oprema ozn ačena u skladu s evr opskom sm ernicom 2002/ 96/EG o otpadn oj električn oj i elektronsk oj opremi (wast e electric al and electronic equipment - WEEE). Smernica opr ed eljuje z aht eve z a s abir anje i ruk ovan j e otp adnom el ektri č nom i elek tr ons kom opremom, koji s u na snazi u celokupnoj Evropskoj Uniji.
MK Овој апарат е озн ач ен според европс киот пропис 2002/96/ЕЗ за електро и електронски ап арати (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Пр опис от ја дава рамката за враќање и искорис тување на старите апарати, важечко ширум Европа.
SQ Ky aparat përmban shënjën e aparaturave elektrike dhe elektroteknike sipas Udhëzimit 2002/96/EG (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Udhëzimi jep kuadrin ligjor për te drejtën e kthimit mbrapsht të aparaturave të përdorura në të gjithë BE.
TK Bu cihaz Avrupa’n n 2002/96/EC Art k El ektrik ve Elektron ik Donan mlar (WEEE) t alimatlar yla iºaretl enmiº. Bu yön erge Avrup a’n n Art k Elektrik ve Elektronik Donan mlar geri verme ve yeniden kullan l r durumuna getirme geniº geçirlilik çerçevesidir.
UA Такий символ на вир обі та на його упаковці показує, що цей продукт або його уп аковка не можуть бути викинуті подібно звичайному сміттю. Замість ць ого його треба передати на пункт утиліз ації приладів для переробки електр ичного або електронног о обладнання. Забезпечуючи правильну утиліз ацію приладy, ви допоможете запобігти небезпечному вп ливу на природу та здоров ’я лю
дей, який може виникнут и, якщо не дотрим уватись вимог щодо утилізац ії подібних виробів. За біль ш детальною інформацією щодо переробки цього приладy звертайт есь до місцевого пр едставниц тва, служби по утил ізації відпр ацьованих побутових приладів або до магазину, де ви придбали цей прилад.
UA Цей символ на виробі або на його упаковці п означає, що з ним не можна поводитися, як із побутовим сміттям . Замість цього його необхідно повернути до ві дповід ного пункту збору для п ереробки електричного та елект ронног о обладнання. Забезпечуючи належну переробку ць ого виробу, Видопомагаєте попередити потенційні негативні наслідки для навколишнього середовища та здоров ’я лю
дини, як і могли би виникнути за ум ов неналежного позбавлення від ць ого виробу. Щоб отр имати детальнішу інформ ацію стосовно переробки цього виробу, зв ерніться до свого місцевого офісу, Вашої служби утилізації або до магазина, де Ви придбали цей виріб.
RUS Символ на изделии ил и на его уп аковке указы вает, что оно не подлежит утилиз ации в качестве быт овы х отходов. Вм есто этого его следует сдать в с оответствующи й пункт приемки э лектр онного и элект рообор удования для последующей ути лизации. Соблюдая правила утилизац ии изделия, Вы поможете п р едот вр ати ть причинение окружающ ей среде и зд оровью людей п отенциального ущер ба, кот орый возможен, в пр
отивном случае, вследс твие неподобающего обращения с подобными отх ода ми . За более подробной ин формацией об утилизац ии этого изделия просьба об ращатьс я к местным вл астям, в службу по вы воз у и ути лизации отх одо в или в магазин, в котором Вы приобрели издели е.
BG Символът върху продукта или опаковката му показва, че този продукт не трябва да се третира като домакинските отп адъ ци. Вместо това, той трябва да се пред аде в специализиран пункт за рециклиране на ел ектричес ко и електр онно обор удване. Като се погрижите този продукт да бъде из хвърлен по подходящ начин, вие ще помогнете за п
редотвратяване на възм ожнит е негативни последствия за околнат а среда и човешкото здраве, които иначе биха могли да бъдат предизвикани от неправилното изхвърляне като отпадък на този продукт. За по­подробна и нформац ия за рециклиране на този продукт се обърнете към местната градска упр ава, службата за вторич ни суровини или магазина, откъдето сте закупили продукта.
Page 24
H01A5610
Loading...