
HU 7
FIGYELMEZTETÉS:
A gyártó fenntartja jogát, hogy az útmutatóban
változásokat végezzen el, melyek a terméket érintő
innovációs vagy technológiai változásokból erednek,
és nincsenek hatással a funkcióira.
Elektromos beépíthető főzőlap
Teljes méretek
– Szél x Mély x Mag (Mag = beépítési mélység)
A munkalap kivágásának méretei
Szél x Mély x munkalap vastagsága
Első főzőzóna 180 mm (kW)
Első főzőzóna – Duozóna (kW) 180 / 120 mm
Teljes el. teljesítményfelvétel (kW)
MORA MORAVIA, s.r.o., Hlubočky – Mariánské Údolí, Česká republika 387793hu
CZ 1
NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŢBĚ
Vážený zákazníku,
zakoupil jste si výrobek z naší nové řady vestavných
elektrických spotřebičů. Je naším přáním, aby Vám
náš výrobek dobře sloužil. Doporučujeme Vám
prostudovat tento návod a výrobek obsluhovat podle
pokynů.
DŮLEŢITÉ INFORMACE,
POKYNY A DOPORUČENÍ
Zkontrolujte, zda údaje o elektrickém napájecím
napětí uvedeném na typovém štítku, který je na
spodním krytu varné desky, souhlasí s napětím
Vaší rozvodné elektrické sítě.
Z hlediska ochrany před úrazem elektrickým
proudem podle ČSN EN 60 335-1 se jedná o
spotřebič třídy I.
Instalaci Vaší varné desky musí provést jen
oprávněná osoba k této činnosti odborně
způsobilá. Při instalaci spotřebiče je třeba
provést:
- kontrolu správnosti připojení k elektrickému
přívodu,
- kontrolu funkcí varných těles, regulačních a
ovládacích prvků,
- předvedení zákazníkovi všech funkcí spotřebiče
a seznámení s jeho obsluhou a údržbou.
Datum provedené instalace si nechte potvrdit v
Záručním listu.
Případné opravy v záruční době zajišťujte podle
pokynů uvedených v kapitole „Reklamace”.
Varná deska musí být připojena k elektrické síti
s předepsanám napětím, které je uvedeno na
typovém štítku, přívodem, který odpovídá příkonu
varné desky (viz. „Připojení spotřebiče
k elektrické síti“).
Není-li varná deska v provozu, dbejte na to, aby
byly všechny její ovládací prvky vypnuty.
Varná deska je určena pouze pro tepelnou
úpravu pokrmů. Nesmí se používat k vytápění
místností, neboť může dojít k poruše funkce jejím
nadměrným zatěžováním. Na závady vzniklé
nesprávným používáním se nevztahuje záruka.
Není přípustné dávat do blízkosti varných zón
hořlavé látky.
V případě změny prostředí prostoru, kde je
spotřebič instalován (práce s nátěrovými
hmotami, lepidly apod.), musí být vždy vypnut
hlavní přívod elektrické energie.
Při manipulaci se spotřebičem resp. při delším
odstavení spotřebiče mimo provoz vypněte hlavní
vypínač přívodu elektrické energie před
spotřebičem, nebo odpojte přívodní šňůru ze
zásuvky.
POZOR!
Objeví-li se na povrchu varné desky jakékoliv trhliny,
ihned odpojte spotřebič od sítě.
POPIS A OBSLUHA SPOTŘEBIČE
Spotřebič je určený k zabudování do výřezu v
pracovní desce kuchyňského nábytku.
Těsnící pryž nalepená na okraj varné desky
zabraňuje zatékání kapaliny pod varnou desku.
Základní částí spotřebiče je sklokeramická varná
deska, na kterou jsou vázány ostatní nosné, krycí
a elektrické části spotřebiče.
Na varné desce jsou vyznačena místa - elektrické
varné zóny - určená jen pro vaření.
Průměry varných zón jsou odvozeny z obvyklých
rozměrů varných nádob.
Vyhřívaná je jen plocha vyznačeného průměru,
ostatní plochy zůstavají relativně chladné a
mohou se využít jako odstavné plochy.
Červeně zářící topné těleso může ale podle
zorného úhlu prosvítat i přes obvod označené
zóny.
Přehřátí varné zóny pod sklokeramickou deskou
zamezuje omezovač teploty.
Svítící symboly “H” na pozicích ukazatelů
příkonových stupnů signalizují zvýšenou teplotu
povrchu varné zóny po vypnutí. Horké varné
místo může být energeticky využito. Symbol
zhasne po takovém ochlazení varného místa, kdy
již nehrozí nebezpečí popálení.
Příkony varných zón jsou regulovány v rozsahu 9
stupňů volitelných dotykovými symboly s příslušnými
ukazateli na senzorovém ovladači. Při každém
označení (stisku nebo dotyku) symbolu dojde k
akustické odezvě.
Reakce tlačítek (symbolů) je 1 sec, po tuto dobu je
nutné mít prst v blízkosti příslušného symbolu.
UPOZORNĚNÍ:
Každé připojení k síťovému napájení (včetně
připojení po výpadku napájení) je následováno
automatickým uzpůsobením desky externím
podmínkám, aby bylo možné poskytnout
nejefektivnější funkci senzorů a umožnit
nejvhodnější ovládání varné desky.
Po úspěšném připojení varné desky zobrazí
indikátor na několik sekund značku „F“(klíče),
která po krátkém okamžiku zmizí.
Deska je vybavena elektronickými senzory, které
se zapnou při stisknutí a podržení označeného
povrchu prstem po dobu alespoň jedné sekundy.
Každé stisknutí (dotyk) senzoru je potvrzeno
zvukovým signálem.
KALIBRACE SENZORŮ
Během doby, kdy se senzory přizpůsobují externím
podmínkám:
Nepokládejte na jejich povrch žádné předměty,
jinak by mohlo dojít k aktivaci chybového režimu.
Povrch senzorů udržujte vždy v čistotě.
Nevystavujte silnému osvětlení, jako je např.
halogenová lampa nebo ostrý sluneční svit atd.
V případě nedodržení těchto podmínek nemusí dojít
k správné kalibraci senzorů a na displeji se objeví
chybové hlášení (viz tabulka). Po odstranění příčiny
dojde automaticky ke správné kalibraci.

CZ 2
1 - přední varná zóna
2 - zadní varná zóna
3 - přední varná zóna - duozóna
4 - ovládácí panel
A - senzor uzamknutí funkce (klíč)
B - senzor síťového spínače
C - senzor mínus (-)
D - senzor plus (+)
F – kontrolní svítidlo uzamnknutí varné desky
I – kontrolní svítidlo připojení vnějšího okruhu
duozóny
K – senzor duozóny
L - senzor varné zóny
M - ukazatel příkonového stupně
N – symbol aktivace varné zóny
POZOR!
Senzorové ovládání je aktivováno přiložením
prstu na příslušný symbol na sklokeramické
desce. Ovládací panel udržujte proto v čistotě a
suchu.
Senzory nereagují na tmavé matné barvy
(nepoužívat černé rukavice). Nepokládejte nic na
ovládací panel varné desky.
Pozor na nežádoucí zapnutí spotřebiče, např.
domácími zvířaty!
ZAPNUTÍ VARNÉ DESKY
Stiskneme pouze senzor B (síťový spínač). Na obou
displejích se objeví symbol „O“ nebo „H“a symboly
aktivace varné zóny „N“ blikají. Neprovedeme-li další
volbu do 10 sec, dojde k automatickému vypnutí
varné desky.
ZAPNUTÍ VARNÉ ZÓNY
Do 10 sec po zapnutí varné desky stiskněte senzor
„L“ požadované varné zóny. Příslušný symbol
aktivace varné zóny „N“ zůstane trvale svítit, ostatní
symboly „N“ zhasnou. Do 8 sec provedeme pomocí
senzorů „+“ a „-“ nastavení požadovaného stupně
výkonu (1 – 9).
NASTAVENÍ STUPNĚ VÝKONU
BEZ FUNKCE PŘEDEHŘEV:
Aktivujte varnou zónu (symbol „N“ trvale svítí) a do 8
sec zvolte výkonový stupeň
POZNÁMKA:
V případě nastavení stupně výkonu pomocí senzoru
„-“, bude po dobu 8 sec střídavě blikat zvolený
výkonový stupeň a symbol „A“. Po uplynutí této doby
zůstane na displeji zobrazen zvolený stupeň výkonu.
NASTAVENÍ STUPNĚ VÝKONU
S FUNKCÍ PŘEDEHŘEV:
Usnadní vaření rychlejším uvedením pokrmu do
varu plným výkonem a poté se výkon automaticky
přepne na zvolený nižší stupeň.
Aktivujeme příslušnou varnou zónu.
Stiskneme senzor „-“, na displeji bliká střídavě 9
a A.
Opětovným stiskem senzoru „-“ (do 8 sec)
zvolíme požadovanou dobu předehřevu a
výkonový stupeň po jejím uplynutí (viz tabulka).
Pokud neprovedeme aktivaci předehřevu,
zůstane nastaven stupeň 9 a funkce předehřev
bude automaticky deaktivována.
Po celou dobu předehřevu bude varná zóna
nastavena na maximální výkon a na displeji se
střídavě zobrazuje symbol „A“ a předvolený
výkonový stupeň. Po uplynutí doby předehřevu se
varná zóna automaticky přepne na předvolený
výkonový stupeň.
Doby předehřevu pro příslušné výkonové stupně
jsou uvedeny v tabulce.
Doba provozu na
maximální výkon
(doba předehřevu)
ZMĚNA STUPNĚ VÝKONU
Pro změnu stupně výkonu aktivujte příslušnou
varnou zónu (senzor „L“) a stisknutím senzorů „+“ a
„-“ proveďte požadovanou změnu.
VYPNUTÍ SPOTŘEBIČE
Spotřebič můžete vypnout kdykoliv stisknutím
senzoru „B“ po dobu 1 sec.
HU 6
BESZERELÉSI ELŐÍRÁS
Ez az előírás főleg a beszerelő és karbantartó cégek
dolgozóinak van szánva. De az önök személyes
érdekükben javasoljuk, olvassa el ezt az előírást.
A beszerelést csak az érvényes helybeli
előírásoknak megfelelően lehet elvégezni.
A készülék beszerelésekor a funkciói
szempontjából szükséges a elvégezni a
következő műveleteket:
az elektromos hálózathoz való bekötés
helyességének ellenőrzését
a fűtőtestek, vezérlő és szabályozó elemek
működésének ellenőrzését
bemutatni a vevőnek az összes funkcióját és
ismertetni vele a kezelést és karbantartást
FONTOS FIGYELMEZTETÉS!
Bármilyen, az általános használattól eltérő
manipulációnál a készüléket le kell kötni az
elektromos hálózatról a készülék előtti főkapcsoló
lekapcsolásával.
A FŐZŐLAP ELHELYEZÉSE
A beszerelést csak az érvényes helybeli
előírásoknak megfelelően lehet elvégezni.
Az elektromos főzőlap a külső hatások
szempontjából a Cseh ČSN 33 2000-3 -
szabvány szerint a normál környezethez
rendeltetett.
A készülék biztos távolságára a falaktól és a
bútortól a Cseh szabvány ČSN 061008
érvényes.
A főzőlap feltételezetten hőálló anyaggal
felületmegmunkált 30mm vastag munkaasztal
kivágásába kerül.
A munkalapot vízszintesen kell beszerelni és a fal
oldalán folyadékbefolyás ellen tömíteni kell.
A főzőlap kivágásához szükséges méretek, és
annak helyzete a szerelési képen találhatók.
A készülék biztos távolságai a a falaktól és a
bútortól a következő ábrán láthatók.
A munkasztalban a kivágás után maradt
felületeket megfelelő lakkal javasoljuk befedni
(például szilikon-lakkal) vagy alumínium fóliával,
ezek a nedvesség behatolását az asztalba
gátolják.
A főzőlap alá nem lehet külön intézkedés nélkül
sütőt szerelni, ahol az égéstermékek felfelé
áramlanának a főzőlap alá.
A konyhaszekrény főzőlap mögötti hátsó falának
is hőálló anyagból (120° C) kell lennie. A főzőlap
hátsó élének legkisebb távolsága a hátsó faltól 40
mm.
A főzőlap nem szerelhető gyúlékony anyagból
készült, a munkaasztalt túlérő konyhaszekrény
közvetlen közelébe.
A főzőlap felett csak gőzelszívót ajánlunk
szerelni, amely felett el lehet helyezni
konyhaszekrényt. Önálló szekrényt gőzelszívó
nélkül nem ajánlunk szerelni. A főzőlap és
gőzelszívó közötti minimális távolság 650mm, a
többi a gőzelszívó gyártó utasításai szerint.
A készülék beszerelése előtt a munkalap
kivágásába ragassza fel a folyadékbefolyás elleni
tömítést a keret alsó részére, amely a tartozékok
része.
1.Tömítés, 2.Szorító, 3. Hátsó fal, 4. Oldalfalak
A KÉSZÜLÉK BEKÖTÉSE AZ
ELEKTROMOS HÁLÓZATBA
A készülék beszerelését a nemzeti szabványokkal
és előírásokkal összhangban kell elvégezni. A
készülék elektromos hálózathoz való csatlakozását
csak szakmailag jogosult cég végezheti.
A készülék előtti elosztásba be kell szerelni egy
olyan kapcsolót a készülék hálózatról való
lecsatolásához, amelynek az szétkapcsolt
érintkezői minden póluson min. 3 mm távolságban
lesznek.
A főzőlap bekötéséhez használjon 1,5mm
átmérőjű öt erű kábelt, pl. H05VV-F5G1,5 típusút,
melynek végződéseit készítse el a X. ábra szerint.
A vezetékek végét felsajtolt végződésekkel kell
védeni.
A vezetékek végének csavar alá való leszorítása
után helyezze a kábelt a kapcsolótáblába, és
kihúzás ellen biztosítsa be szorítóval (X. ábra).
Bekötés után a készüléket fordítsa
munkahelyzetbe, helyezze a kivágásba, és
ellenőrizze a bevezető kábel helyzetét.
A főzőlapot biztosítsa be szorítókkal, mégpedig
megfelelő erővel úgy, hogy a készülék ne sérüljön
meg.

Működéspéldák teljesítményfelvétel-
fokozatok beállításakor
Ez a beállítás
folyadékok mérsékelt forrásban
tartására szolgál,
mérsékelt és lassú melegítésre
leégetés veszélye nélkül,
vaj, csokoládé megolvasztására,
kiolvasztásra,
kis mennyiségű folyadék főzéséhez
Ez a beállítás
intenzív főzéshez
nagyobb mennyiségű folyadék
forrásban tartásához
pároláshoz szolgál.
Ez a beállítás
gyors melegítésre és magas
hőmérsékletet igénylő eledelek
készítésére (bifsztekek, szeletek,
burgonyasütés stb.),
az eledelek felmelegítésére
alacsonyabb fokozatra kapcsolás előtt
szolgál.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Az Ön üvegkerámia-lapja ránézésre szép és
használatra igénytelen. A következő tanácsok és
ajánlatok segítik Önt olyan állapotban tartani, hogy
valóban hosszú ideig szolgáljon.
AJÁNLÁSOK
A készülék tisztításához ne használjon
gőztisztítót!
A kerámialapot tisztítsa rendszeresen,
legcélszerűbb minden használat után.
Először távolítsa el a kerámialapról az összes
megszáradt ételmaradékot a tisztítókaparóval (a
készülék tartozéka)
Ahogy a lap kihűlt, vigyen fel rá pár csepp
megfelelő tisztítószert és tisztítsa le a felületet
papírkendővel vagy tiszta, finom ronggyal.
A felületet alaposan mossa le és törölje szárazra
egy másik papírkendővel vagy puha anyaggal.
Ne használjon sikálót, mosó szivacsot vagy
bármilyen más, durva felületű tisztítószert.
Ugyanakkor nem ajánlunk korrózió-támogató
szereket használni, mint például a sütő- és
folttisztító sprayek.
Ha észrevétlenségből adódóan elolvad a forró
kerámialapon valamilyen műanyag tárgy,
konyhafólia, cukor vagy cukortartalmú élelmiszer,
távolítsa el azonnal a tisztítókaparó segítségével,
ameddig a lap még forró, és nem csak a
főzőlapról, hanem az edény felületéről is. Ezzel
meggátolja a főzőlap megkárosodását.
Magasabb cukortartalmú eledel (pl. dzsem)
előkészítése előtt kenje le a lapot megfelelő
védőszerrel, hogy az eledel kiforrása vagy
kifolyása esetén védje a cukor általi károsodástól.
Fémesen csillogó foltok alumínium edények
súrlódásával, vagy nem alkalmas tisztítószerek
használata által keletkeznek. Ezeket a foltokat
többszörös tisztítással lehet eltávolítani.
Színes elváltozások a főzőlapon eltávolíthatatlan
leégett maradékok által keletkeznek. Az
üvegkerámia funkciójára nincsenek befolyással,
nincs szó az anyag megváltozásáról.
Dekoráció lecsiszolását abrazív tisztítószerekkel
okozhatjuk, vagy az edény fenekének huzamosabb
idejű horzsolásával a felületen. A főzőlapon sötét folt
keletkezik.
REKLAMÁCIÓ
A garanciális időben előforduló meghibásodásokat
ne próbálják meg elhárítani. A reklamációt
érvényesítse a vásárlás helyén, szakszerviz, vagy a
Garancialevélben meghatározott szervizekben.
Reklamáció bejelentésekor a Garancialevél szövege
és Garancia-feltételek szerint járjon el. Rendesen
kitöltött Garancialevél nélkül a reklamáció nem
érvényesíthető .
A CSOMAGOLÁS FELHASZNÁLÁSA ÉS
MEGSEMMISÍTÁSE
Hullámkarton, csomagoló papír
- eladás egy feldolgozónak
- papírhulladék kontejnerekbe rakni
- más kihasználás
Csomagoló fóliák és PE csomagok
- műanyaghulladék kontejnerekbe rakni
A KÉSZÜLÉK MEGSEMMISÍTÉSE AZ
ÉLETTARTAMA LEJÁRATA UTÁN
Ez a készülék az elhasznált villamossági és
elektronikai készülékekről szóló 2002/96/EG
irányelvnek megfelelő jelölést kapott (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Az irányelv a már nem használt készülékek
visszavételének és hasznosításának EU-egységes
érvényes kereteit határozza meg
Mivel a készülék olyan értékes anyagokat tartalmaz,
amelyek újrahasznosíthatóak. A készüléket MÉH-be
vagy kijelölt hulladékgyűjtő telepre ajánlatos
elszállítani
CZ 3
ZAPNUTÍ DUOZÓNY
Zapnutí duozóny je možné kdykoliv v průběhu
vaření.
Aktivujeme příslušnou zónu stiskem senzoru „L“
pro duozónu.
Na displeji svítíé desetiná tečka, následně
stisknutím senzoru „K“ dojde k aktivaci duozóny a
rozsvítí se symbol „I“.
VYPNUTÍ DUOZÓNY
Postupujeme stejným způsobem, dojde k zhasnutí
symbolu „I“ a vypne se vnější okruh varné zóny.
VYPNUTÍ VARNÉ ZÓNY
Aktivujte příslušnou varnou zónu
Současným stisknem obou senzorů D (+) a C (-)
se varná zóna vypne nebo stiskem senzoru C (-)
postupně nastavíme výkonový stupeň na „0“.
Po vypnutí varné zóny bude displej příslušné
zóny zobrazovat symbol „H“, který upozorňuje na
to, že tato zóna je horká a je možné využít toto
zbytkové teplo.
INDIKÁTOR ZBYTKOVÉHO TEPLA
Ihned po vypnutí varné zóny nebo celé desky se na
displeji zobrazí „H“. To znamená, že varná zóna je
zahřátá na teplotu vyšší než 60°C. Po vychladnutí
desky symbol zmizí.
POZNÁMKA
Pokud dojde k zobrazení „H“ na displeji po
připojení desky k el. síti (např. při zapnutí po
výpadku dodávky el. energie v průběhu vaření
nebo při prvotním připojení desky k el. síti),
znamená to, ţe deska byla odpojena od přívodu
el. energie v horkém stavu.
Toto není na závadu, symbol „H“ zmizí po
uplynutí doby nastavené výrobcem.
FUNKCE UDRŢOVÁNÍ POKRMU V TEPLÉM
STAVU
Pomocí nízkého výkonu udržujeme pokrm v teplém
stavu.
Nastavení funkce:
Nastavíme varnou zónu na stupeň výkonu 1 a
stiskneme senzor „-“.
Na displeji se zobrazí „u“
UZAMČENÍ OVLÁDÁNÍ VARNÉ DESKY
Chceme-li uzamknout nastavený režim varné desky
(zabrání nechtěnému přestavení varné desky při
provozu), stikneme senzor A (klíč) po dobu
minimálně 2 sec. Rozsvítí se kontrolní svítidlo „F“.
Při uzamčeném ovládání varné desky zůstává
funkční pouze vypnutí varné desky (stiskem senzoru
B (síťový spínač) nebo vypnutí uzamčení stiskem
senzoru A (klíč). Po vypnutí uzamčení (indikační
dioda u senzoru A zhasne) můžeme znovu ovládat
všechny funkce varné desky.
POZNÁMKA:
Zamknutí varné desky je možné pouze v zapnutém
stavu.
DĚTSKÁ POJISTKA
Dětská pojistka slouží k znemožnění použití
spotřebiče
Dětskou pojistku je možné aktivovat jen když není
nastaven výkonový stupeň varných zón.
POSTUP
Zapněte varnou desku stiskem senzoru „B“.
Na displejích se zobrazí blikající desetinné tečky.
Do 3 sec stiskněte současně senzory „+“ a „-“ a
následně senzor „+“.
Na displejích se na okamžik zobrazí L a deska
zhasne.
Při pokusu o zapnutí desky se displeje s L
rozsvítí
DEAKTIVACE - VYPNUTÍ DĚTSKÉ POJISTKY
Zapněte desku stiskem senzoru „B“
Rozsvítí se na displejích L
Do 3 sec stiskněte současně senzory „+“ a „-“ a
následně senzor „-“.
Deska je připravena k použití.
VYPNUTÍ VARNÉ DESKY AUTOMATICKÉ
Vypneme-li všechny varné zóny, varná deska se do
10-ti sec automaticky vypne.
VYPNUTÍ VARNÉ DESKY OCHRANNÉ
Celá varná deska se vypne v případě, že stiskneme
jeden senzor nebo více senzorů na dobu delší než
12 sec (např. položíme utěrku nebo nádobu na
ovládací symboly).
VYPNUTÍ VARNÉ DESKY BEZPEČNOSTNÍ
Deska je vybavena bezpečnostním vypnutím. Doba,
po které dojde k vypnutí závisí na nastaveném
stupni výkonu – viz tabulka.
TABULKA CHYB
silné pulzující světlo (např. zářivka)
senzor překrytý světlým předmětem
silné promněnlivé osvětlení
překrytí senzorů (např rozlitá
kapalina
POZNÁMKA:
Symboly FF, F1 až F4 se střídavě zobrazují se
symboly A0 – A9, které označují konkrétní senzor
Při nevhodném použití varné desky (např ohřev
prázdné nádoby), může dojít k jejímu přehřátí.
Tento stav je signalizován symbolem „t“ na
displejích.

CZ 4
ZASADY POUŢÍVANÍ SKLOKERAMICKÉ
DESKY
UPOZORNĚNÍ!
Spotřebič mohou obsluhovat podle návodu k
obsluze pouze dospělé osoby.
Není přípustné ponechat děti bez dozoru u
spotřebiče, který je v provozu.
Elektrická varná deska je spotřebič, jehož provoz
vyžaduje dozor.
Před prvním použitím spotřebiče je nutné vypnout
hlavní vypínač nebo odpojit přívodní šňůru ze
zásuvky a spotřebič řádně očistit (čistící
prostředky viz kapitola “Čištění a údržba”).
U varných desek, které maji lakovaný rám, se
nesmí okraje nádob dotýkat rámu, nebo být na
něj položeny.
Vyhněte se ohřevu prázdných smaltovaných
nádob, jejichž dna se tím mohou poškodit a při
přesunu nádoby poškrábat povrch varné desky.
Nejsou vhodné nádoby s rýhováním resp.
ostřinami na dně.
K dosažení nejlepších výsledků by mělo být dno
kovových nádob 2-3mm silné, u nerezových
nádob s proloženým (sendvičovým) dnem 4 až
6mm.
Při pokojové teplotě by mělo být dno mírně
vyhloubené, neboť žárem se roztahuje a potom
bude ležet na povrchu varné zóny rovně. Tím je
zajištěna minimální tepelná ztráta při doteku
ploch.
Poškrábání sklokeramiky zabráníte, jestliže
budete používat nádoby s čistým a hladkým
dnem.
Vždy se snažte, aby dno použité nádoby
odpovídalo svou velikostí průměru zvolené varné
zóny.
Příliš malý hrnec a nerovné dno vedou k
opakovanému vypínání zóny omezovačem
teploty. Naproti tomu neškodí, je-li průměr
nádoby větší než vyznačená varná zóna.
Pro uvedení pokrmů do bodu varu používejte
vyšší stupeň příkonu. Po uvedení pokrmu do varu
přepněte na nižší příkon varné zóny.
Nepoužívejte misky z Al fólií ani nádobí vyrobené
z materiálu obsahující hliník.
Na horké varné zóny nepokládejte předměty z
umělé hmoty (lžíce, misky, cedníky apod.), tyto
materiály se taví a připalují.
Přehřáté tuky a oleje se mohou vznítit, proto
dávejte pozor při úpravě pokrmů s tuky a oleji
(fritování apod.).
Poškrabání sklokeramiky mohou způsobit např.
písková zrna z čistěné zeleniny, zbytky
nevhodného čistícího prášku.
Varnou desku udržujte čistou a suchou. Vlhká
dna hrnců mohou způsobit skvrny.
Povrch desky je při provozu horký, může dojít k
popálení - sledujte ukazatele zbytkového tepla.
Dojde-li k poruše varné desky, vypněte hlavní
vypínač přívodu elektrické energie před spotřebičem
nebo odpojte přívodní šňůru ze zásuvky a obraťte se
na servisní firmu.
Příklady činností při nastavení
příkonových stupňů
Udržování pokrmu v teplém stavu
Stupeň je určen
k udržování kapalin v mírném varu,
k mírnému a pomalému ohřevu bez
nebezpečí připálení,
k rozpuštění másla, čokolády,
rozmrazování,
k vaření malého množství kapaliny.
Stupeň lze použít
k intenzivnímu vaření,
k udržování varu většího množství
kapaliny,
k dušení.
Stupeň používáme
k přípravě pokrmů, vyžadující rychlý
ohřev a vysokou teplotu (bifteky, řízky,
smažení brambůrků apod.),
k rozehřátí pokrmů před přepnutím na
nižší stupeň.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŢBA
Vaše sklokeramická deska je hezká na pohled a
nenáročná na používání. Následující rady a
doporučení Vám pomohou udržovat ji v takovém
stavu, aby vám vydržela opravdu dlouho.
DOPORUČENÍ
K čištění spotřebiče nepoužívejte parní čistič!
Vaši sklokeramickou desku čistěte pravidelně,
nejlépe po každém použití.
Nejprve odstraňte ze sklokeramické desky
všechny zaschlé zbytky jídla a tekutin pomocí
čistící škrabky (v příslušenství spotřebiče).
Jakmile je deska chladná, naneste na ni několik
kapek vhodného čistícího prostředku a vyčistěte
její povrch papírovým ručníkem nebo čistou,
jemnou utěrkou.
Plochu důkladně omyjte a vysušte dalším
papírovým ručníkem nebo měkkou látkou.
Nepoužívejte drátěnky, mycí houby nebo
jakékoliv jiné čistící prostředky s drsným
povrchem.
Rovněž nedoporučujeme používat přípravky
podporující korozi jako jsou například spreje na
pečící trouby a na odstraňování skvrn.
Pokud se Vám na rozžhaveném povrchu Vaší
sklokeramické desky nedopatřením roztaví
jakýkoli předmět z plastu, kuchyňské fólie, cukr
nebo potraviny obsahující cukr, odstraňte je
okamžitě pomocí čistící škrabky dokud je plotna
horká, a to nejen z varné desky, ale v případě
znečistění i z povrchu nádoby. Tím zabráníte
poškození povrchu varné desky.
HU 4
A GYEREKBIZTOSÍTÓ KIKAPCSOLÁSA
Kapcsolja be a főzőlapot a „B“ szenzor
lenyomásával.
A kijelzőkön az L jel mutatkozik meg.
3 másodpercig nyomja le egyidejűleg a „+“ és „-“
szenzorokat és ezután a „-“ szenzort.
A főzőlap ezzel használatra kész.
A FŐZŐLAP AUTOMATIKUS
KIKAPCSOLÁSA
Az összes főzőzóna kikapcsolása után, 10
másodperc elfutásával a főzőlap automatikus
kikapcsol.
A FŐZŐLAP VÉDŐ KIKAPCSOLÁSA
Az egész főzőlap kikapcsol, ha egy vagy több
szenzort 12 másodpercnél hosszabb időre nyomunk
le (például, ha egy mosogatórongyot vagy edényt
helyezünk a vezérlő szimbólumokra).
A FŐZŐLAP BIZTONSÁGI
KIKAPCSOLÁSA
A lap egy biztonsági kikapcsolással van berendezve.
A kikapcsolási idő a beállított teljesítménytől függ –
lásd a táblát.
HIBATÁBLA
erős villogó fény (például neonfény)
világos tárgyal letakart szenzor
a szenzorok lefedése (például
kiöntött folyadék)
POZNÁMKAMEGJEGYZÉS:
Az FF, F1-től F4-ig szimbólumok változva az A0
– A9-s szimbólumokkal, melyek az adott szenzort
írják le, vannak kimutatva.
A főzőlap nem megfelelő használatánál (például
üres edény melegítésénél) ez túlmelegedhet. Ez
az állapot a „t“ szimbólummal van a kijelzőkön
jelezve.
KERÁMIA-LAP HASZNÁLATÁNAK ELVEI
FIGYELMEZTETÉS!
A készüléket kizárólag felnőtt személyek
használhatják és a kezelési útmutató szerint.
Ne hagyják a gyerekeket felügyelet nélkül a
működő készüléknél.
Az elektromos főzőlap egy olyan készülék, amely
felügyeletet igényel.
A készülék első használata előtt szükséges
kikapcsolni a főkapcsolót vagy kihúzni a dugót, és
a készüléket rendesen letisztítani (tisztítószereket
lásd a „Tisztítás és karbantartás” fejezetben.
A lakkozott rámával ellátot főzőlapok esetében az
edények széle nem érintheti a rámát és nem is
lehetnek a rámára helyezve.
Kerülje az üres zománcozott edények
melegítését, mivel ezeknek a fenekük
megkárosodhat, és továbbtoláskor megsérthetik a
főzőlap felületét.
Karcolt ill. éles fenekű edények nem alkalmasak.
A legjobb eredmények eléréséhez (az indukciós
zónán való főzésnél) a fémedények fenekének 2-
3mm vastagnak, a rozsdaálló edényeknél rétegelt
(szendvics) 4 – 6mm fenéknek kellene lennie.
Szobahőmérsékletnél a fenéknek mérsékelten
bemélyedtnek kellene lennie, mivel a melegtől
megnyúlik, ezáltal a főzőzónán egyenesen
fekszik. Így minimális hőveszteség van
bebiztosítva a két felület érintkezésénél.
Az üvegkerámia megkarcolását tiszta és sima
edények használatával előzi meg.
Mindenkor igyekezzen, hogy a használt edény
nagysága megfeleljen a kiválasztott főzőzóna
átmérőjének nagyságával.
A nagyon kicsi edény vagy egy egyenetlen fenék
a főzőzóna hő-ellenőrzőjével okozott ismételt
kikapcsolásához vezethet. Ellenkezőleg nem árt,
ha az edény átmérője nagyobb, mint a kijelölt
főzőzóna.
Az eledel felforralásához használjon magasabb
teljesítményfokozatot. A forrás elérése után
kapcsoljon alacsonyabb fokozatba.
Ne használjon alufóliából, sem alumíniumot
tartalmazó anyagokból készült tálakat.
A forró főzőzónákra ne helyezzen műanyag
tárgyakat (kanalak, tálak, szűrők stb.), ezek az
anyagok olvadnak és leégnek.
A túlhevült zsírok és olajak meggyulladhatnak,
ezért ügyeljen a használatuknál.
A üvegkerámia megkarcolását például a tisztított
zöldségből származó homokszemek vagy nem
megfelelő tisztítószer okozhatják.
Tartsa a főzőlapot tisztán és szárazon. Az
edények nedves feneke foltokat okozhat.
A lap felülete a használatnál forró és megégethet
- ezért figyeljen a maradékhő kijelzőkre.
Ha a főzőlap megkárosodik, kapcsolja ki a
készüléket az elektromos táplálás
kikapcsolódásával vagy az elektromos
csatlakozódugó kihúzásával és hívja a javító
céget.

HU 3
Aktiválja a kiválasztott főzőzónát.
Nyomja le a „-“ szenzort, a kijelzőn "9" és "A"
jelek fognak változva villogni.
A "-" szenzor még egyszeri lenyomásával (8
másodpercig) állítsa be az előmelegítés hosszát
és az előmelegítés után kívánt teljesítményt (lásd
a táblát).
Ha az előmelegítést nem aktiválja, akkor a 9-es
teljesítmény marad választva és az előmelegítés
funkciója automatikusan kikapcsolódik.
A főzőzóna az előmelegítés egész ideje alatt a
maximális teljesítményen fog működni és a kijelzőn
változóan az „A“ szimbólum és az előre kiválasztott
teljesítmény lesznek kimutatva. Az előmelegítés
befejezése után a főzőzóna automatikusan
átkapcsol az előre kiválasztott teljesítményre.
Az előmelegítés hossza az egyes teljesítményekhez
a táblában vannak kimutatva.
Az előmelegítés
(maximális
teljesítmény) hossza
A TELJESÍTMÉNY VÁLTOZÁSA
A teljesítmény változására aktiválja a kiválasztott
főzőzónát (az „L“ szenzor) és a „+“ é a „-“
szenzorokkal állítsa be a kellő teljesítményt.
A KÉSZÜLÉK KIKAPCSOLÁSA
A készüléket bármikor a „B“ szenzor lenyomásával 1
másodpercre kikapcsolhatja.
A KETTŐS (DUO) ZÓNA BEKAPCSOLÁSA
A kettős zónát bármikor a főzés közben be lehet
kapcsolni.
Aktiválja a kiválasztott zónát az „L“ szenzor
lenyomásával a kettős zónáért.
A kijelzőn a tizedespont fog világítani,
következően a „K“ szenzor lenyomásával a
kettős zónát aktiválja és az „I“ szimbólum fog
világítani.
A KETTŐS (DUO) ZÓNA KIKAPCSOLÁSA
Járjon hasonlóan el, az „I“ szimbólum kialszik és a
külső áramkör kikapcsolódik.
A FŐZŐZÓNA KIKAPCSOLÁSA
Aktiválja a kiválasztott zónát.
A D (+) és C (-) szenzorok egyidejű lenyomásával
a főzőzóna kikapcsolódik, vagy a C (-) szenzor
lenyomásával állítsa be „0“ -ás teljesítményfokot.
A főzőzóna kikapcsolása után az adott zóna
kijelzője a H“ szimbólumot fogja mutatni, ez arra
figyelmeztet, hogy ez a zóna még forró és a
maradék hőt ki lehet használni.
A MARADÉK-HŐ INDIKÁTORA
Azonnal a főzőzóna vagy az egész főzőlap
kikapcsolása után a kijelzőn a „H“ szimbólum lesz
ábrázolva. Ez azt jelenti, hogy a főzőzóna 60°C -nál
melegebb. A lap lehűlése után ez a szimbólum
eltűnik.
MEGJEGYZÉS
Ha a kijelzőn a „H“ szimbólum azonnal a főzőlap
áramkörhöz való csatolásánál jelenik meg
(például az áram kiesése után főzés közben,
vagy az előszöri áramcsatlakozásnál), ez azt
jelenti, hogy a lap meleg állapotban volt az
áramkörtől elcsatolva.
Ez nem hiba, a „H“ szimbólum eltűnik a
gyártóval beállított idő elmúltával.
AZ ETEL MELEGBEN TARTÁSA
Kis teljesítmény segítségével lehet az ételt
melegben tartani.
Ennek a funkciónak a bekacsolása:
A főzőzónát állítsa be az 1-es számú
teljesítményre és aztán nyomja le a „-“ szenzort.
A kijelző az „u“ jelet fogja mutatni.
A FŐZŐLAP VEZÉRLÉSÉNEK LEZÁRÁSA
Ha a főzőlapon a beállított működési rendszert
akarja lezárni (ez a főzőlap beállításának a főzés
közbeni nem akart változását gátolja meg), nyomja
le az A szenzort (kulcs) legalább 2 másodpercre. Az
„F“ ellenőrző lámpa gyullad ki.
A főzőlap vezérlésének lezárása után csak a főzőlap
kikapcsolása lehetséges (a B szenzor lenyomásával
(hálózati kapcsoló), vagy a lezárás kikapcsolása az
A (kulcs) szenzor lenyomásával. A lezárás
kikapcsolása után (az indikátor dióda az A
szenzornál kialszik) megint a főzőlap valamennyi
funkcióját kezelheti.
MEGJEGYZÉS:
A főzőlap vezérlésének lezárása csak bekapcsolt
állapotban lehetséges.
GYEREKBIZTOSÍTÓ
A gyerekbiztosító a készülék használatát korlátozza.
A gyerekbiztosítót csak akkor lehet aktiválni, ha
semmilyen nem nullás teljesítmény nincs a
főzőzónáknál.
FOLYAMAT
Kapcsolja be a főzőlapot a „B“ szenzor
lenyomásával.
A kijelzőkön villogó tizedespontok lesznek
ábrázolva.
3 másodpercig nyomja le egyidejűleg a „+“ és „-“
szenzorokat és ezután a „+“ szenzort.
A kijelzők egy pillanatra az L szimbólumot
mutatják és ez után a lap kialszik.
A lap bekapcsolási kisérleténél a kijelzőn az L jel
fog kivilágítani.
CZ 5
Před přípravou jídla, která obsahuje větší
množství cukru (např. džem), potřete desku
vhodným ochranným prostředkem, abyste
chránili její povrch proti poškození cukrem v
případě překypění pokrmu nebo při jeho rozlití na
povrch desky.
Kovově lesknoucí skvrny vznikají odřením dna
hliníkového hrnce nebo použitím nevhodného
čistícího prostředku. Tyto skvrny se pracně
odstraňují několikanásobným čištěním.
Barevné změny na varné desce jsou způsobeny
vesměs neodstranitelnými připálenými zbytky.
Nemají vliv na funkci sklokeramiky, nejedná se o
změnu v materiálu.
Obroušení dekoru můžeme způsobit abrazivními
čistícími prostředky, nebo dřením dna hrnce po
povrchu varné desky po delší dobu. Na varné desce
vzniká tmavá skvrna.
REKLAMACE
Vyskytne-li se v záruční době na spotřebiči závada,
neopravujte ji sami. Reklamaci uplatňujte v
prodejně, ve které jste spotřebič zakoupili, u
značkového servisu nebo u servisních gescí,
uvedených v Záručních podmínkách. Při podávání
reklamace se řiďte textem Záručního listu a
Záručních podmínek. Bez předložení řádně
vyplněného Záručního listu je reklamace neplatná.
ZPŮSOBY VYUŢITÍ A LIKVIDACE OBALŮ
MORA MORAVIA, s.r.o. se zapojila do
integrovaného systému sběru
komunálního odpadu ve spolupráci s
firmou EKO-KOM, a. s. Sběr obalů
uložených na sběrných místech ve Vaší obci
zaručuje jejich recyklaci.
LIKVIDACE SPOTŘEBIČE PO UKONČENÍ
ŢIVOTNOSTI
Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou
směrnicí 2002/96/EG o nakládání s použitými
elektrickými a elektronickými zařízeními (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Tato směrnice stanoví jednotný evropský (EU)
rámec pro zpětný odběr a recyklování použitých
zařízení.
Spotřebič obsahuje hodnotné materiály, které by
měly být opětovně využity. Spotřebič odevzdejte do
sběrných surovin nebo na místo určené obcí k
ukládání odpadu.
PŘEDPIS PRO INSTALACI
Tento předpis je určen především pracovníkům
oprávněných instalačních a opravárenských
organizací. Doporučujeme Vám však, abyste si ve
vlastním zájmu tento předpis prostudovali.
Spotřebiče jsou provedeny a schváleny podle
předpisů:
ČSN EN 60335-1 - ed. 2
Elektrické spotřebiče pro domácnost a podobné
účely. Bezpečnost - Část 1: Všeobecné požadavky.
ČSN EN 60335-2-6 - ed. 2
Elektrické spotřebiče pro domácnost a podobné
účely. Bezpečnost - Část 2-6: Zvláštní požadavky na
nepřenosné sporáky, varné panely, trouby a
podobné spotřebiče
ČSN EN 55 014-1: 95
Elektromagnetická kompatibilita - Požadavky na
spotřebiče pro domácnost, elektrické nářadí a
podobné přístroje - Část 1: Vyzařování - Norma
skupiny výrobku.
Instalace spotřebiče musí být provedena podle:
ČSN 33 2180 Elektrotechnické předpisy ČSN.
Připojování elektrických přístrojů a spotřebičů.
ČSN 06 1008 Požární bezpečnost tepelných
zařízení.
ČSN 73 0823 Požárně technické vlastnosti hmot.
Stupeň hořlavosti stavebních hmot.
Při instalaci spotřebiče je nutné z hlediska
funkce spotřebiče, provést především tyto
úkony:
kontrola správnosti připojení k elektrickému
přívodu,
kontrola funkce topných těles, ovládacích a
regulačních prvků,
předvedení zákazníkovi všech funkcí spotřebiče
a seznámení s jeho obsluhou a údržbou.
DŮLEŢITÉ UPOZORNĚNÍ!
Při jakékoliv manipulaci se spotřebičem mimo běžné
používání je nutno zajistit jeho odpojení od rozvodné
elektrické sítě vypnutím hlavního vypínače před
spotřebičem.
UMÍSTĚNÍ VARNÉ DESKY
Instalaci můţe provádět pouze firma k tomu
odborně oprávněná a musí být provedena v
souladu s výše citovanými normami.
Elektrická varná deska je určena z hlediska
působení vnějších vlivů dle ČSN 33 2000-3 pro
normální prostředí.
Pro bezpečné vzdálenosti stěn a nábytku od
varné desky platí ČSN 061008.
Varná deska předpokládá zabudování do výřezu
v pracovní desce min. tloušťky 30mm, povrchově
kryté tepelně odolným materiálem.

CZ 6
Pracovní deska musí být instalována ve
vodorovné poloze a musí být na straně ke zdi
utěsněna proti zatékání kapalin.
Rozměry výřezu pro varnou desku a jeho poloha
jsou uvedeny na obrázku.
Bezpečné vzdálenosti stěn a nábytku od varné
desky jsou na obrázku.
Plochy vzniklé po výřezu otvoru doporučujeme
krýt vhodným lakem (např. silikonovým) resp. Al
fólií, které sníží pronikání vlhkosti do desky.
Pod varné desky nelze instalovat bez zvláštního
opatření pečící trouby, u kterých mohou spaliny z
pečící trouby proudit směrem nahoru pod varnou
desku.
Zadní stěna kuchyňské linky za varnou deskou
musí být rovněž z tepelně odolného materiálu
(120° C). Nejmenší vzdálenost zadní hrany varné
desky od zadní stěny je 40 mm.
Varná deska nesmí být instalována v těsné
blízkosti kuchyňské skříňky z hořlavého
materiálu, přesahující nad povrch pracovní
desky.
Nad varnou deskou se doporučuje instalovat
pouze odsavač par (digestoř), nad kterým může
být umístěna kuchyňská skříňka. Samostatnou
skříňku bez odsavače par k instalaci nad varnou
desku nedoporučujeme. Minimální vzdálenost
mezi varnou deskou a odsavačem je 650 mm,
dále dle doporučení výrobce odsavačů.
Před instalací spotřebiče do výřezu v pracovní
desce nalepte po obvodě spodní části rámu
těsnění proti zatékání kapalin, které je přiloženo v
příslušenství.
1. Těsnění, 2. Upínka, 3. Zadní stěna, 4. Boční
stěny
PŘIPOJENÍ SPOTŘEBIČE
K ELEKTRICKÉ SÍTI
Připojení spotřebiče k elektrické síti smí provádět jen
odborně oprávněná firma Do rozvodu před
spotřebičem musí být zabudován spínač pro
odpojení spotřebiče od elektrické sítě, u něhož je
vzdálenost rozpojených kontaktů všech pólů min.
3mm.
K připojení varné desky použjte 3-žílový kabel o
průřezu 1,5 mm2, např. typu H05VV-F3G1,5,
jehož konce upravte podle obrázku.
Konce vodičů je nutno zpevnit proti roztřepení
nalisovanými koncovkami.
Po upevnění konců vodičů pod hlavy šroubů ve
svorkovnici založte kabel do svorkovnice a
zajistěte proti vytržení sponou.
Nakonec zavřete víko svorkovnice.
Po připojení spotřebič otočte do pracovní polohy,
vložte do výřezu a zkontrolujte polohu přívodního
kabelu.
Varnou desku zajistěte upínkami (viz. obrázek) a
to přiměřenou silou tak, aby nedošlo k poškození
spořebiče.
UPOZORNĚNÍ:
Výrobce si vyhrazuje právo drobných změn návodu,
vyplývajících z inovačních nebo technologických
změn výrobku, které nemají vliv na funkci výrobku.
HU 2
A főzőzónák teljesítményfelvételei a vezérlőpanel
érintési szimbólumok által választható 9 fokozat
terjedelmében vannak szabályozva. Minden
elfogadott teljesítményváltozásnál (lenyomásnál
vagy érintésnél) egy akusztikus jel hangzik el.
A nyomógombok (szimbólumok) reakciója 1
másodperc – ezen idő alatt az ujjat az illetékes
szimbólumon kell tartani.
VIGYÁZAT
Minden kapcsolat a hálózatba (köztük a kapcsolat
áramszünet után) követi automatikus alkalmazkodás
a külső körülmények a lemez annak érdekében,
hogy a leghatékonyabb érzékelő funkciót, és
lehetővé teszik a legjobb vezérlés főzőlap.
A sikeres kapcsolat főzőlap megjelenik néhány
másodpercre, "F" (billentyűk), amely eltűnik egy
rövid időre.
A hajón felszerelt elektronikus érzékelők, hogy
kapcsolja be, ha lenyomva tartja a futófelület az
ujj legalább egy másodpercig.
Minden gombnyomás (touch) érzékelők csipogás
hallható.
A SZENZOROK KALIBRÁLÁSA
Azon időn belül, mikor a szenzorok a külső
feltételekhez alkalmazkodnak:
Ne rakjon a felületükre semmilyen tárgyakat,
másképpen a készülék a hibamódba kapcsolhat
át.
Szenzorok felületét tartsa mindég tisztán.
Ne állítja ki őket erős fénynek, mint például
izzólámpa fényének vagy éles napsütésnek.
Ezen szabályok be nem tartásánál a szenzorok
esetleg nem lesznek rendesen kalibrálva ás a
kijelzőn hibát jelenthetnek (lásd a táblát). Az ok
eltávolítása után automatikusan egy helyes
kalibrálás lesz elvégezve.
1 - az első főzőzóna
2 - a hátsó főzőzóna
3 - az első főzőzóna - Duo - kettős zóna
4 - a vezérlőpanel
A - a funkciók elzárásának szimbóluma (kulcs)
B - a hálózati kapcsoló szimbóluma
C - a mínusz szenzor (-)
D - a plusz szenzor (+)
F – a főzőlap bezárásának ellenőrző lámpája
I – a kettős (duo) zóna külső körének
bekapcsolásának ellenőrző lámpája
K – a kettős (duo) zóna szenzorja
L - a főzőzóna szenzorja
M - a teljesítmény kijelzője
N – a főzőzóna aktiválásának szimbóluma
VIGYÁZAT!
A szenzorvezérlés az ujj az üvegkerámia-lapon
elhelyezkedő megfelelő szimbólumra való
odaillesztésével aktiválódik. Ez okból a
vezérlőpanelt tartsa tisztán és szárazan.
A szenzorok a sötét és matt színekre nem
reagálnak (ne használjon fekete kesztyűt). Ne
helyezzen semmit a főzőlap vezérlőpaneljére.
Vigyázzon a készülék akaratlan bekapcsolására,
pl. háziállatok által!
A FŐZŐLAP BEKAPCSOLÁSA
Csak a "B" szenzort nyomja le (hálózati kapcsoló).
Mind a két kijelzőn az O“ szimbólum jelenik meg,
vagy a „H“ szimbólum és a főzőzóna aktiválásának
„N“ szimbólumai pislognak. Ha 10 másodpercen
belül nem tesz más választást, a főzőlap
automatikusan kikapcsolódik.
A FŐZŐZÓNA BEKAPCSOLÁSA
10 másodpercig nyomja le az „L“ szenzort a kívánt
főzőzónánál. A főzőzónához tartozó, aktivációt
jelentő "N" szimbólum tartósan világít, a többi „N“
szimbólumok kialszanak. 8 másodpercig a „+“ és „-“
szimbólumok segítségével állítsa be a szükséges
teljesítményt (1 – 9).
A TELJESÍTÉS BEÁLLÍTÁSA
AZ ELŐMELEGÍTÉS FUKCIÓJA NÉLKÜL:
Aktiválja a főzőzónát (az „N“ szimbólum tartósan
világít) és 8 másodpercen belül állítsa be a
teljesítmény nagyságát.
MEGJEGYZÉS:
Ha a teljesítményt a "-" szenzor segítségével állítja
be, akkor 8 másodpercig változóan a kiválasztott
teljesítmény és az „A“ szimbólum fognak villogni.
Ezen idő elmúltával a kijelzőn a kiválasztott
teljesítmény lesz ábrázolva.
A TELJESÍTMÉNY BEÁLLÍTÁSA
AZ ELŐMELEGÍTÉS FUNKCIÓJÁVAL:
Az előmelegítés megkönnyíti a főzést az eledel
gyorsabb forrásba hozásával a legnagyobb
teljesítménnyel és aztán a teljesítmény
automatikusan a kisseb, előre kiválasztott
teljesítményre kapcsol át.

HU 1
KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI
ÚTMUTATÓ
Kedves Vevő,
megvásárolta a beépíthető elektromos készülékek új
termékcsaládjának egyik termékét. Tanácsoljuk
Önnek, olvassa át a jelen használati utasítást, és a
benne foglalt utasítások szerint kezelje a terméket.
FONTOS INFORMÁCIÓK,
UTASÍTÁSOK ÉS TANÁCSOK
Ellenőrizze, hogy a főzőlap alsó burkolatán
elhelyezkedő típuscímkén megadott elektromos
tápfeszültség adata megegyező-e az Ön
elektromos elosztó-hálózatában levő
feszültséggel.
Az elektromos áram általi balesetvédelem
szempontjából a szerint I. osztályba sorolt
készülék.
A főzőlap beszerelését csak a jelen
tevékenységhez szakmailag illetékes személy
végezheti.
Az elvégzett szerelés dátumát írassa be a
Szavatossági levélbe.
Az esetleges szavatossági időn belüli javításokat
a „Reklamáció” bekezdés szerint biztosítsa be.
A főzőlapot a típuscímkén található előírásos
feszültségű elektromos hálózathoz kell kapcsolni,
a főzőlap teljesítményfelvételének megfelelő
bevezetővel. (lásd „A készülék bekötése az
elektromos hálózatba”).
Ha a főzőlapot nem használja, ügyeljen arra,
hogy az összes vezérlőegysége ki legyen
kapcsolva.
A főzőlap csak az eledel meleg feldolgozására
alkalmas. Nem használható a helység fűtésére,
mivel a túlterheléssel a funkciók meghibásodása
kövezhet be. A helytelen használat általi
megkárosodásra a szavatosság nem
érvényesíthető.
Tilos a főzőzónák közelében gyúlékony anyagot
elhelyezni.
A készülék szerelési térség környezetének
változása esetében (mázanyagokkal,
ragasztókkal való munkák stb.) mindig ki legyen
kapcsolva az elektromos energia főbevezetése.
A készülékkel való manipuláció, ill. a készülék
hosszabb leállítása esetében kapcsolja ki a
készülék előtti elektromos energia-bevezetés
főkapcsolóját.
VIGYÁZAT!
Ha a főzőlap felületén bármilyen repedés jelenik
meg, azonnal kapcsolja le a készüléket a hálózatról.
FIGYELMEZTETÉS
Ezt a készüléket nem szabad külső időzítővel sem
különleges távvezérléssel használni.
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA ÉS KEZELÉSE
A készülék a konyhabútor munkalapjában
készített kivágásba való beszereléshez
rendeltetett.
Az armatúra burkolata galvanizáltan fémezett
bádoglemezből van, és az armatúrával együtt a
laphoz van csavarozva. Az egész komplett
szorítócsavarokkal van a munkalappal
összekötve.
A főzőlap peremére ragasztott tömítőgumi
meggátolja a folyadékok lefolyását a főzőlap alá.
A készülék alapja az üvegkerámia-főzőlap,
amelyre kötve vannak a többi tartó, burkoló és
elektromos részek.
A főzőlapon elektromos főzőzónák vannak
kijelölve, amelyek kizárólag főzéshez vannak
rendeltetve.
A főzőzónák átmérői általános főzőedények
méreteiből vannak levezetve. Csak a kijelölt
átmérő felülete van melegítve, a maradék felület
viszonylag hideg, és félreállító-felületnek
használható.
A vörösen sugárzó fűtőtest azonban a látószögtől
függően átszűrődhet a kijelölt zóna kerületén is.
Az üvegkerámia-lap alatti főzőzóna túlhevülését
hő-korlátozó korlátozza.
A maradékhő-kijelző lámpák a főzőzóna növelt
hőmérsékletét jelzik annak kikapcsolása után. A
forró főzőhely energetikailag kihasználható. A
kijelző olyan lehűléskor alszik el, amikor nem
fenyeget megégetés veszélye.
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA ÉS KEZELÉSE
A készülék a konyhabútor munkalapjában
készített kivágásba való beszereléshez
rendeltetett.
A főzőlap peremére ragasztott tömítőgumi
meggátolja a folyadékok lefolyását a főzőlap alá.
A készülék alapja az üvegkerámia-főzőlap,
amelyre kötve vannak a többi tartó, burkoló és
elektromos részek.
A főzőlapon elektromos főzőzónák vannak
kijelölve, amelyek kizárólag főzéshez vannak
rendeltetve.
A főzőzónák átmérői általános főzőedények
méreteiből vannak levezetve.
Csak a kijelölt átmérők területe van melegítve, a
többi felületek viszonylag hűvösek és elrakó
területnek lehet őket használni.
A vörösen sugárzó fűtőtest, a látószögtől
függően, a kijelölt zónán is átvilágíthat.
Az üvegkerámia-lap alatti főzőzóna túlhevülését
hő-korlátozó korlátozza.
A teljesítményt mutató ábrázoló helyén kivilágított
"H" kijelzők, a főzőzóna kikapcsolása után is, a
főzőzónának felületének magasabb
hőmérsékletét jelzik. A forró főzőhely
energetikailag kihasználható. A kijelző olyan
lehűléskor alszik ki, amikor a megégetés veszélye
már nem fenyeget.
Elektrická vestavná varná deska
Celkové rozměry
Š x Hl. x V (V = zabudovaná hloubka)
Rozměry výřezu v pracovní desce
Š x Hl x Tl. pracovní desky
Celkový elektrický příkon
MORA MORAVIA, s.r.o., Hlubočky – Mariánské Údolí, Česká republika 387793cs

SK 1
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŢBU
Vážený zákazník,
zakúpili ste si výrobok z nášho nového radu
vstavaných elektrických spotrebičov. Je naším
želaním, aby Vám náš výrobok dobre slúžil.
Odporúčame Vám preštudovať tento návod a
výrobok obsluhovať podľa pokynov.
DÔLEŢITÉ INFORMÁCIE,
POKYNY A DOPORUČENIA
Skontrolujte, či údaje o elektrickom napájacom
napätí uvedenom na typovom štítku, ktorý je na
spodnom kryte varnej platne, súhlasí s napätím
Vašej rozvodnej elektrickej siete.
Z hľadiska ochrany pred úrazom elektrickým
prúdom podľa STN EN 60 335-1 ide o spotrebič
triedy I.
Inštaláciu Vašej varnej platne musí vykonať iba
oprávnená a pre túto činnosť odborne spôsobilá
osoba. Pri inštalácii spotrebiča je treba vykonať:
- kontrolu správnosti pripojenia k elektrickému
prívodu,
- kontrolu funkcií varných telies, regulačných a
ovládacích prvkov,
- predvedenie všetkých funkcií spotrebiča
zákazníkovi a oboznámenie ho s jeho obsluhou a
údržbou.
Dátum vykonania inštalácie si nechajte potvrdiť v
Záručnom liste. Záručný list je platný iba v
prípade, ak je riadne vyplnený a potvrdený
oprávnenou osobou, ktorá vykonala spustenie
spotrebiča do prevádzky.
Prípadné opravy v záručnej dobe zabezpečujte
podľa pokynov uvedených v kapitole
„Reklamácia”.
Varná platňa musí byťpripojená k elektrickém
sieti s predpísaným napëtím, ktoré je uvedené na
typovom štítku, provodím, ktrorý odpověděná
príkonu varném platne (Viď. „Pripojenie
spotrebiča k elektrickém sieti“).
Ak varná platňa nie je v prevádzke, dbajte na to,
aby boli všetky jej ovládacie prvky vypnuté.
Nie je prípustné dávať do blízkosti varných zón
horľavé látky.
Varná platňa je určená iba pre tepelnú úpravu
pokrmov. Nesmie sa používať na vykurovanie
miestností, pretože môže dôjsť k poruche
funkčnosti jej nadmerným zaťažovaním. Na
závady vzniknuté nesprávnym používaním sa
záruka nevzťahuje.
V prípade zmeny prostredia priestoru, kde je
spotrebič inštalovaný (práca s náterovými
hmotami, lepidlami apod.), musí byť vždy vypnutý
hlavný prívod elektrickej energie.
Pri manipulácii so spotrebičom, resp. pri ďalšom
odstavení spotrebiča mimo prevádzku, vypnite
hlavný vypínač prívodu elektrickej energie pred
spotrebičom nebo odpojte prívodnú šnúru zo
zásuvky.
Doporučujeme Vám, abyste sa raz za dva roky
obrátili na servisnú organizáciu so žiadosťou o
prekontrolovanie funkcie platne a vykonanie
odbornej údržby. Tým predídete prípadným
poruchám a predĺžite životnosť varnej platne.
POZOR!
Ak sa na povrchu varnej platne objavia akékoľvek
trhliny, ihneď odpojte spotrebič od elektrickej siete.
POPIS A OBSLUHA SPOTREBIČA
Spotrebič je určený pre zabudovanie do výrezu v
pracovnej doske kuchynského nábytku.
Tesniaca guma je nalepená na okraj varnej
platne a zabraňuje zatekaniu kvapaliny pod varnú
platňu.
Základnou časťou spotrebiča je sklokeramická
platňa, na ktorú sú viazané ostatné nosné, krycie
a elektrické časti spotrebiča.
Na varnej platni sú vyznačené miesta – elektrické
varné zóny – určené iba na varenie.
Priemery varných zón sú odvodené z obvyklých
rozmerov varných nádob.
Vyhrievaná je iba plocha vyznačeného priemeru,
ostatné plochy zostávajú relatívne chladné a
môžu sa využiť ako odstavné plochy.
Na červeno žiariace vyhrievacie teleso však
môže podľa zorného uhla presvitať aj cez obvod
vyznačenej zóny.
Prehriatiu varnej zóny pod sklokeramickou
platňou zabraňuje obmedzovací regulátor teploty.
Svietiace symboly „H“ na pozíciách ukazovateľov
príkonových stupňov signalizujú zvýšenú teplotu
povrchu varnej zóny po vypnutí. Horúce varné
miesto môže byť energeticky využité. Symbol
zhasne po takom ochladení varného miesta, kde
už nehrozí nebezpečenstvo popálenia.
Príkony varných zón sú regulované v rozsahu 9
stupňov, voliteľných dotykovými symbolmi s
príslušnými ukazovateľmi na senzorovom ovládači.
Pri každom označení (stlačení alebo dotyku)
symbolu dôjde k akustickej odozve.
Reakcia tlačidiel je 1 sec, počas tejto doby je
potrené mať prst v blízkosti príslušného symbolu.
UPOZORNENIE!
Po každom pripojení na sieť (vrátane výpadku
prúdu) nasleduje automatické prispôsobenie
vonkajším podmienkam, aby bola zabezpečená čo
najúčinnejšia funkcia snímača a čo najlepšie
ovládanie varného panelu.
Po úspešnom pripojení varného panelu zobrazia
indikátory na pár sekúnd znak “F” (kľúča) ktorý
prípadne zmizne.
Varný panel je vybavený elektronickými
snímačmi, ktoré sa aktivujú, ak sa minimálne
jednu sekundu dotýkate špičkou prsta označenej
plochy.
Každý dotyk na snímače potvrdí pípnutie.
Počas doby prispôsobovania nedávajte na
povrch snímača žiadne predmety, mohli byste
vyvolať spustenie režimu chýb. Povrch snímača
udržujte stále čistý.
PL 7
Przed instalacją urządzenia w otworze montażowym
blatu szafki kuchennej należy przylepić na obwodzie
dolnej części ramy taśmę uszczelniającą (będącą na
wyposażeniu płyty ceramicznej) chroniącą przed
zaciekaniem płynów
PODŁĄCZENIE URZĄDZENIA
DO SIECI ELEKTRYCZNEJ
Podłączenie urządzenia do sieci elektrycznej
może wykonać tylko firma posiadająca wymagane
uprawnienia energetyczne.
Na przyłączu płyty ceramicznej do sieci
elektrycznej musi być umieszczony wyłącznik
umożliwiający odcięcie wszystkich faz od sieci.
Odległość styków w stanie wyłączonym musi
wynosić minimum 3 mm.
Do podłączenia płyty kuchennej do sieci
elektrycznej należy wykorzystać 3-żyłowy
przewód o przekroju 1,5 mm2 np. typ H05VV-
F3G1,5, którego końcówki należy przygotować
zgodnie z rysunkiem.
Końce przewodów należy zabezpieczyć przed
rozplecieniem poprzez zaciśnięcie specjalnych
końcówek.
Po umocowaniu końców przewodów pod
główkami wkrętów w puszce przyłączeniowej,
umieścić sznur w skrzynce i zabezpieczyć przed
wyrwaniem przy pomocy klamy.
Na zakończenie zamknąć przykrywkę puszki
przyłączeniowej.
Po przyłączeniu urządzenia obrócić w położenie
robocze, umieścić w otworze montażowym,
skontrolować położenie sznura
przyłączeniowego.
Płytę do zabudowy należy przymocować
dociskami z taką siłą, aby nie spowowdować jej
uszkodzenia.
UWAGA:
Producent zastrzega sobie prawo dokonania
drobnych zmian niniejszej instrukcji wynikających
z innowacji lub technologicznego rozwoju produktu.
Elektryczna płyta do zabudovy
szerokość / głębokość / wysokość
SZER. x GŁ. x V (v = głębokość zabudowy)
Wymiary otworu montażowego w blacie szafki
kuchennej
SZER. x GŁĘB. x GRUB. płyty
Całkowita nominalna moc elektryczna
MORA MORAVIA, s.r.o., Hlubočky – Mariánské Údolí, Česká republika 387793pl

PL 6
LIKWIDACJA URZĄDZENIA PO
ZAKOŃCZENIU UŻYTKOWANIA
Urządzenie to oznaczono zgodnie z europejską
wytyczną 2002/96/EG o zużytych urządzeniach
elektrycznych i elektronicznych (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Wytyczna ta określa ramy obowiązującego w całej
Unii Europejskiej odbioru i wtórnego wykorzystania
starych urządzeń.
Stare, zużyte urządzenie zawiera dużo
pełnowartościowych surowców, które powinny być
ponownie wykorzystane. Urządzenie należy
sprzedać w punkcie skupu surowców wtórnych albo
oddać do punktu zbiorczego odpadów komunalnych.
INSTRUKCJA INSTALACJI
Instrukcja ta przeznaczona jest przede wszystkim
dla instalatorów i pracowników serwisów.
Radzimy jednak, aby również użytkownicy płyty
dokładnie zapoznali się z jej treścią.
Instalacja płyty musi zostać przeprowadzona
przez uprawnioną do tego firmę (posiadającą
odpowiednie uprawnienia energetyczne) - w
zgodzie z obowiązującymi w Polsce przepisami
bezpieczeństwa.
Przy montażu płyty należy bezwzględnie
przestrzegać zachowania jej bezpiecznej
odległości od ścian i innych mebli określonych w
Polskich normach.
Przy instalacji płyty, ze względu na
prawidłowość działania urządzenia, należy
wykonać przede wszystkim następujące
czynności:
sprawdzenie prawidłowości podłączenia do sieci
elektrycznej,
kontrola działania grzałek, elementów
regulacyjnych i sterowniczych,
zaprezentowanie klientowi wszystkich funkcji
urządzenia oraz zaznajomienie z jego obsługą i
konserwacją.
WAŻNE OSTRZEŻENIE.
Przy wykonywaniu przy urządzeniu czynności
innych niż normalne użytkowanie należy
bezwzględnie odciąć dopływ energii elektrycznej do
płyty przez wyłączenie wyłącznika głównego na jej
zasilaniu.
MONTAŻ PŁYTY CERAMICZNEJ
Instalacji płyty elektrycznej może dokonać wyłącznie
firma posiadająca odpowiednie uprawnienia.
Instalacja i montaż urządzenia musi być wykonany
zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami i
normami.
Płyta ceramiczna przeznaczona jest do użytkowania
w normalnym środowisku zgodnie z polskimi
normami.
Płyta ceramiczna przeznaczona jest do zabudowy w
otworze wykonanym w płycie mebla o minimalnej
grubości 30mm, pokrytej materiałem odpornym na
działanie wysokich temperatur.
Płyta mebla musi być zainstalowana w położeniu
poziomym, a na stronie od ściany pomieszczenia
musi być uszczelniona przed zaciekaniem płynów
pomiędzy płytę i ścianę.
Wymiary otworu montażowego płyty ceramicznej
podano na rysunku.
Bezpieczne odległości ścian i mebli od płyty
ceramicznej przedstawiono na rysunku VI.
Krawędzie otworu zalecamy pokryć odpowiednim,
lakierem (np. silikonowym) lub folią aluminiową.
Podczas instalacji pod płytą piekarnika do zabudowy,
z którego spaliny mogą przedostawać się w kierunku
do góry pod płytę należy zachować szczególną
ostrożność.
1. Uszczelka, 2. Docisk, 3. Ściana tylna, 4. Ściany
boczne
Płyta ceramiczna nie może być zainstalowana w
bezpośredniej bliskości od szafki roboczej wykonanej
z materiału palnego, wystającej ponad płaszczyznę
blatu szafki roboczej.
Tylna ściana nad szafkami kuchennymi za płytą
ceramiczną, musi być również wykonana z materiały
odpornego na działanie wysokich temperatur
(minimum 120° C). Najmniejsza odległość tylnej
krawędzi płyty ceramicznej od ściany tylnej wynosi 40
mm.
Zalecamy, aby nad płytą ceramiczną zainstalować
tylko okap kuchenny, nad którym może być
umieszczona szafka kuchenna. Nie zalecamy
instalować nad płyta ceramiczną samej szafki
kuchennej bez okapu. Minimalna odległość płyty
ceramicznej od okapu powinna wynosić 650 mm, lub
zgodnie z zaleceniami producenta okapów.
SK 2
KALIBRÁCIA SENZOROV
V priebehu doby, keď sa senzory prispôsobujú
externým podmienkam:
Neklaďte na ich povrch žiadne predmety, inak by
mohlo dôjsť k aktivácii poruchového režimu.
Povrch senzorov udržiavajte vždy v čistote
Nevystavujte silnému osvetlení, ako je napr.
halogénová lampa nebo ostrý slnečný svit atd.
V prípade nedodržania týchto podmienok nemusí
dôjsť k správnej kalibrácii senzorov a na displeji
sa objaví chybové hlásenie (pozri tabuľku). Po
odstránení príčiny dôjde automaticky k správnej
kalibrácii.
1 - predná varná zóna
2 – zadná varná zóna
3 - predná varná zóna - duozóna
4 - ovládací panel
A - senzor uzamknutí funkcie (kľúč)
B - senzor sieťového spínača
C - senzor mínus (-)
D - senzor plus (+)
F – kontrolní svietidlo uzamknutí varné dosky
I – kontrolní svietidlo pripojenie vonkajšieho okruhu
duozóny
K – senzor duozóny
L - senzor varnej zóny
M – ukazovateľ stupňa príkonu
N – symbol aktivácie varné zóny
POZOR!
Senzorové ovládanie je aktivované priložením
prsta na príslušný symbol na sklokeramickej
platni. Ovládací panel udržujte preto v čistote a
suchu.
Senzory nereagujú na tmavé matné farby
(nepoužívať čierne rukavice). Neklaďte nič na
ovládací panel varnej platne.
Pozor na nežiadúce zapnutie spotrebiča, napr.
domácimi zvieratami!
ZAPNUTIE VARNEJ PLATNE
Stiskneme pouze senzor B (síťový spínač). Na obou
displejích se objeví symbol „0“ nebo „H“ a symboly
aktivace varné zóny „N“ blikají. Neprovedeme-li další
volbu do 10 sec, dojde k automatickému vypnutí
varné desky.
ZAPNUTIE VARNEJ ZÓNY
Do 10 sec po zapnutí varnej dosky stlačte senzor "L"
požadovanej varnej zóny. Príslušný symbol aktivácia
varnej zóny "N" zostane trvalo svietiť, ostatné
symboly "N" zhasnú. Do 8 sec vykonáme pomocou
senzorov "+" a "-" nastavenie požadovaného stupňa
výkonu (1 - 9).
NASTAVENIE STUPŇA VÝKONU
BEZ FUNKCIE PREDOHREVU:
Aktivujte varnú zónu (symbol "N" trvale svieti)
a do 8 sec vyberte výkonový stupeň
POZNÁMKA:
V prípade nastavenia stupňa výkonu pomocou
senzoru "-", bude po dobu 8 sec striedavo blikať
zvolený výkonový stupeň a symbol "A". Po uplynutí
tejto doby zostane na displeji zobrazený vybraný
stupeň výkonu.
NASTAVENIE STUPŇA VÝKONU
S FUNKCIOU PREDOHREVU:
Uľahčí varenie rýchlejším uvedením pokrmu
do varu plným výkonom a potom sa výkon
automaticky prepne na zvolený nižší stupeň.
aktivujeme príslušnú varnú zónu.
Stlačíme senzor "-", na displeji bliká striedavo 9 a
A.
Opätovným stlačením senzoru "-" (do 8 sec)
zvolíme požadovanú dobu predohrevu a
výkonový stupeň po jej uplynutí (pozri tabuľku).
Ak neurobíme aktiváciu predohrevu, zostane
nastavený stupeň 9 a funkcia predohrev bude
automaticky deaktivovaná
Po celú dobu predohrevu bude varná zóna
nastavená na maximálny výkon a na displeji sa
striedavo zobrazuje symbol "A" a predvolený
výkonový stupeň. Po uplynutí doby predohrevu sa
varná zóna automaticky prepne na predvolený
výkonový stupeň.
Doby predohrevu pre príslušné výkonové stupne sú
uvedené v tabuľke.
Doba prevádzky
na maximálny
výkon
(doba predohrevu)

SK 3
ZMENA STUPŇA VÝKONU
Pre zmenu stupňa výkonu aktivujte príslušnú varnú
zónu (senzor "L") a stlačením senzorov "+" a "-"
vykonajte požadovanú zmenu
VYPNUTIE SPOTREBIČA
Spotrebič môžete vypnúť kedykoľvek stlačením
senzora "B" po dobu 1 sec.
ZAPNUTIE DUOZÓNY
Zapnutie duozóny je možné kedykoľvek v priebehu
varenia.
Aktivuje príslušnú zónu stlačením senzora "L" pre
duozónu.
Na displeji svieti desatinná čiarka, následne
stlačením senzora "K" dôjde k aktivácii duozóny a
rozsvieti sa symbol "I".
VYPNUTIE DUOZÓNY
Postupujeme rovnakým spôsobom, dôjde k
zhasnutiu symbolu "I" a vypne sa vonkajší
okruh varnej zóny.
VYPNUTIE VARNEJ ZÓNY
Aktivujte príslušnú varnú zónu
Súčasným stlačením oboch senzorov D(+) a C(-)
sa varná zóna vypne, alebo stlačením senzora C
(-) postupne nastavíme výkonový stupeň na "0".
Po vypnutí varnej zóny bude displej príslušnej
zóny zobrazovať symbol "H", ktorý poukazuje na
to, že táto zóna je horúca a je možné využiť toto
zvyškové teplo.
INDIKÁTOR ZVYŠKOVÉHO TEPLA
Ihneď po vypnutí varnej zóny alebo celej dosky sa
na displeji zobrazí "H". To znamená, že varná zóna
je zohriata na teplotu vyššiu ako 60 ° C. Po
vychladnutí dosky symbol zmizne.
POZNÁMKA:
Ak dôjde k zobrazení "H" na displeji po pripojení
dosky na el. sieť (napr. pri zapnutí po výpadku
dodávky el. energie počas varenia alebo pri
prvotnom pripojení dosky k el. sieti), znamená
to, ţe doska bola odpojená od prívodu el.
energie v horúcom stave. Toto nie je na závadu,
symbol "H" zmizne po uplynutí doby nastavenej
výrobcom.
FUNKCIA UDRŢIAVANIA POKRMU V TEPLOM
STAVE
Pomocou nízkeho výkonu udržiavame pokrm v
teplom stave.
Nastavenie funkcie:
Nastavíme varnú zónu na stupeň výkonu 1 a
stlačíme senzor "-".
Na displeji sa zobrazí "u"
UZAMKNUTIE OVLÁDANIA VARNÉ DOSKY
Ak chceme uzamknúť nastavený režim varnej dosky
(zabráni nechcenému prestavenie varnej platne pri
prevádzke), stlačíme senzor A (kľúč) po dobu
minimálne 2 sec. Rozsvieti sa kontrolné svietidlo "F".
Pri uzamknutom ovládanie varnej platne zostáva
funkčné iba vypnutie varnej dosky (stlačením
senzora B (sieťový spínač) alebo vypnutie
uzamknutia stlačením senzora A (kľúč). Po vypnutí
uzamknutia (indikačná dióda u senzora A zhasne)
môžeme znova ovládať všetky funkcie varnej dosky.
POZNÁMKA:
Uzamknutie varnej dosky je možné len v zapnutom
stave.
DETSKÁ POISTKA
Detská poistka slúži na znemožnenie použitia
spotrebiča
Detskú poistku je možné aktivovať len keď nie je
nastavený výkonový stupeň varných zón.
POSTUP
Zapnite varnú dosku stlačením senzora "B".
Na displejoch sa zobrazia blikajúce desatinné
bodky.
Do 3 sec stlačte súčasne senzory "+" a "-" a
následne senzor "+".
Na displejoch sa na okamih zobrazí L a doska
zhasne.
Pri pokuse o zapnutie dosky sa displeja s L
rozsvieti
DEAKTIVÁCIA – VYPNUTIE DETSKEJ POISTKY
Zapnite dosku stlačením senzora "B"
Rozsvieti sa na displejoch L
Do 3 sec stlačte súčasne senzory "+" a "-" a
následne senzor "-".
Doska je pripravená na použitie.
VYPNUTIE VARNEJ DOSKY AUTOMATICKÉ
Vypneme-li všechny varné zóny, varná doska sa do
10-ti sec automaticky vypne.
VYPNUTIE VARNEJ DOSKY OCHRANNÉ
Celá varná doska sa vypne v prípade, že stlačíme
jeden senzor alebo viac senzorov na dobu dlhšiu
ako 12 sec (napr. položíme utierku alebo nádobu na
ovládacie symboly).
VYPNUTIE VARNEJ DOSKY BEZPEČNOSTNÉ
Doska je vybavená bezpečnostným vypnutím. Doba,
po ktorej dôjde k vypnutiu závisí na nastavenom
stupni výkonu - viď tabuľka.
TABUĽKA CHÝB
silné pulzujúce svetlo (napr.
žiarovka)
senzor prekrytý svetlým predmetom
silné premenlivé osvetlenie
prekrytie senzorov (napr. rozliata
kvapalina
Przykłady czynności przy ustawieniu
różnych stopni mocy
Prowadzenie żywności w cieple
Stopień przeznaczony do
utrzymania cieczy w stanie lekkiego
wrzenia,lekkiego i powolnego
podgrzewania bez ryzyka przypalenia,
rozpuszczania masła, czekolady,
rozmrażania,
gotowania niedużej ilości płynu.
Stopień przeznaczony do
intensywnego gotowania,
utrzymania wrzenia większej objętości
plynu
duszenia potraw.
Stopień przeznaczony do
przygotowania potraw, które wymagają
szybkiego podgrzania i wysokiej
temperatury (befsztyków, kotletów,
smażenia prażynek ziemniaczanych,
itp.),
rozgrzania potraw przed przełączeniem
na niższy stopień.
CZYSZCZENIE I KONSERACJA
Państwa płyta ceramiczna jest estetyczna i
nieskomplikowana użyciu.
Poniższe rady i zalecenia pomogą Państwu
utrzymać ją w takim stanie, aby mogła być przez
Państwa używana jak najdłużej.
ZALECENIA
Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać
oczyszczaczy parowych!
Płytę ceramiczną należy czyścić regularnie,
najlepiej po każdym użyciu.
W pierwszej kolejności należy usunąć z
powierzchni płyty wszystkie zaschnięte resztki
potraw i płynów przy pomocy znajdującego się w
wyposażeniu skrobaka.
Po ostudzeniu płyty należy nanieść na jej
powierzchnię kilka kropel odpowiedniego środka
czyszczącego i wyczyścić jej powierzchnię przy
pomocy ręcznika papierowego lub delikatnej
ściereczki.
Powierzchnię płyty dokładnie umyć i wysuszyć
nowym ręcznikiem papierowym lub miękką
szmatką.
Nie stosować druciaków, gąbek ani środków
mogących spowodować zadrapania powierzchni
płyty.
Nie stosować środków powodujących korozję -
np. spray’e do piekarników i odplamiacze.
Jeśli na gorącej powierzchni płyty ceramicznej
roztopi się jakikolwiek przedmiot z plastiku, folii
kuchennej, cukru albo potrawy zawierającej
cukier, należy je usunąć natychmiast (dopóki
płyta jest jeszcze gorąca) przy pomocy
skrobaka).
Roztopione - plastik, folię cukier lub potrawy
zawierające dużo cukru - należy usunąć z
powierzchni dna garnka. Zapobiegnie się wtedy
podrapaniu powierzchni płyty ceramicznej.
Przed przygotowaniem potrawy, która zawiera
większą ilość cukru (np. dżem) należy przetrzeć
powierzchnię płyty środkiem ochronnym
(kondycjonerem) aby ochronić ją przed
uszkodzeniem przez cukier w przypadku
wykipienia zawartości garnka na powierzchnię
płyty lub rozlania na powierzchnię płyty.
Plamy z metalicznym połyskiem - powstają
wskutek otarcia dna garnka aluminiowego albo
zastosowania nieodpowiedniego środka
czyszczącego. Zanieczyszczenie tego typu można
usunąć przez wielokrotne czyszczenie.
Zmiany zabarwienia na powierzchni płyty
ceramicznej powstają przeważnie jako
konsekwencja nie usunięcia przypalonych resztek.
Nie mają one wpływu na działanie płyty ceramicznej
gdyż nie następują zmiany materiałowe.
Otarcia ornamentyki - mogą powstać przez
stosowanie agresywnych środków czyszczących
albo tarciem dna garnków o powierzchnię płyty
ceramicznej. Na powierzchni płyty powstaje ciemna
plama.
REKLAMACJE
Jeśli w okresie gwarancyjnym wystąpi usterka płyty -
nie powinno się usuwać jej samodzielnie.
Reklamacje należy zgłaszać w jednym z podanych
w Karcie Gwarancyjnej autoryzowanych serwisów
MORA lub w centrum serwisowym MORA (tel. 0
/prefiks/ 61 855 29 17). Przy zgłaszaniu reklamacji
należy postępować zgodnie z instrukcją podaną w
Karcie Gwarancyjnej. Bez ważnej, prawidłowo
wypełnionej Karty Gwarancyjnej reklamacja nie
może być przyjęta.
SPOSOBY WYKORZYSTANIA I
UTYLIZACJI OPAKOWAŃ
Tektura falista, papier pakowy
- sprzedaż w skupie makulatury
- odkładanie do pojemników zbiorczych na papier i
makulaturę
- do odpadów komunalnych
Folia i woreczki plast.
- do pojemników zbiorczych na plastik.

PL 4
AUTOMATYCZNE WYŁĄCZENIE PŁYTY
GRZEWCZEJ
Jeżeli zostaną wyłączone wszystkie pola grzewcze,
płyta zostanie automatycznie wyłączona po 10
sekundach.
WYŁĄCZENIE OCHRONNE PŁYTY
GRZEWCZEJ
Cała płyta grzewcza zostanie wyłączona w
przypadku, gdy zostanie naciśnięty jeden lub więcej
sensorów na czas dłuższy niż 12 sekund (np.
położona ścierka lub naczynie na symbole
sterujące).
WYŁĄCZNIK BEZPIECZEŃSTWA PŁYTY
GRZEWCZEJ
Płyta wyposażona jest w wyłącznik bezpieczeństwa.
Czas po którym dojdzie do jej wyłączenia, zależy od
nastawionego stopnia mocy – patrz tabela.
TABELA BŁĘDÓW
mocno pulsujące światło
(np. świetlówka)
sensor przykryty jasnym
przedmiotem
mocno promieniujące
oświetlenie
zakryty sensor
(np. rozlana ciecz)
UWAGA:
Symbole FF, F1 do F4 są wyświetlane na
przemian z symbolami A0 – A9, które oznaczają
konkretny sensor.
Przy nieprawidłowym użyciu płyty grzewczej (np.
grzanie pustych garnków), może dojść do jej
przegrzania. Stan ten jest sygnalizowany
symbolem „t“ na wyświetlaczu.
ZASADY EKSPLOATACJI PŁYTY CERAMICZNEJ
OSTRZEŻENIA!
Urządzenie może być użytkowane wyłącznie
przez osoby dorosłe.
Nie wolno pozostawiać dzieci bez nadzoru w
pobliżu działającej płyty.
Elektryczna płyta ceramiczna jest urządzeniem
którego praca wymaga nadzoru.
W przypadku płyt ceramicznych u których ramka
jest malowana, krawędzie garnków nie mogą
dotykać ramki, jak również garnki nie mogą być
stawiane na ramce.
Nie należy podgrzewać pustych naczyń
emaliowanych, ponieważ może to spowodować
uszkodzenie dna naczynia i w trakcie
przesuwania po powierzchni płyty jej
uszkodzenie.
Nie stosować naczyń z rowkowanym dnem albo z
dnem z nadlewami.
Aby osiągnąć najlepsze efekty podgrzewania,
dno naczyń metalowych powinno mieć
grubość
2-3mm, w przypadku naczyń z dnem
wielowarstwowym (sandwich) jego grubość
powinna wynosić 4 - 6mm.
Dno naczynia w temperaturze pokojowej powinno
być lekko wgłębione, gdyż pod wpływem ciepła
podlega lekkiemu rozszerzeniu i przylega płasko do
powierzchni płyty ceramicznej. W ten sposób
ogranicza się do minimum starty ciepła przy
zetknięciu powierzchni dna naczynia i płyty
ceramicznej.
Aby zapobiec podrabianiu powierzchni płyty
ceramicznej, należy stosować naczynia z gładkim
i czystym dnem.
Dno naczynia powinno odpowiadać swoja
wielkością polu grzewczemu.
Zbyt mały garnek i nierówne dno powodują
zadziałanie ogranicznika temperatury. Nie jest
błędem jeżeli średnica naczynia jest większa niż
powierzchnia pola grzewczego.
Aby doprowadzić do wrzenia potrawy należy
stosować wyższy stopień mocy, a następnie po
doprowadzeniu do wrzenia przełączyć pole
grzewcze na niższy stopień.
Nie stosować tacek z folii aluminiowej oraz
naczyń zawierających w swym składzie
aluminium.
Nie odkładać na gorące pola grzewcze
przedmiotów z tworzyw sztucznych (łyżki, miski,
cedzaki itp.), które mogą się roztopić i przywrzeć
do płyty.
Przegrzane tłuszcze i oleje mogą się zapalić,
dlatego należy zwracać na nie szczególną uwagę
przy obróbce termicznej potraw (smażenie frytek
itp.).
Zadrapanie powierzchni płyty ceramicznej mogą
spowodować ziarenka piasku z warzyw, resztki
nieodpowiednich środków czyszczących oraz
twarde krawędzie przedmiotów.
Płyta ceramiczna powinna być zawsze czysta i
sucha. Wilgotne dna garnków mogą być
przyczyną powstawania plam na płycie.
Powierzchnia płyty, podczas przygotowywania
potraw jest bardzo gorąca, może spowodować
poparzenie – dlatego należy obserwować
wskaźniki ciepła resztkowego.
Jeżeli dojdzie do uszkodzeń płyty ceramicznej -
powstaną zarysowania, pęknięcia – urządzenie
musi być wyłączone z eksploatacji przy pomocy
wyłącznika głównego znajdującego się przed
urządzeniem. Następnie należy zgłosić usterkę
do autoryzowanego serwisu.
SK 4
POZNÁMKA:
Symboly FF, F1 až F4 sa striedavo
zobrazujú so symbolmi A0 - A9, ktoré
označujú konkrétne senzor.
Pri nevhodnom použití varné dosky (napr. ohrev
prázdnej nádoby), môže dôjsť k jej prehriatiu.
Tento stav je signalizovaný symbolom "t" na
displejoch.
ZÁSADY POUŢÍVANIA SKLOKERAMICKEJ
PLATNE
UPOZORNENIE!
Spotrebič môžu obsluhovať podľa návodu na
obsluhu iba dospelé osoby.
Nie je prípustné ponechať deti bez dozoru pri
spotrebiči, ktorý je v prevádzke.
Elektrická varná platňa je spotrebič, ktorého
prevádzka vyžaduje dozor.
Pred prvým použitím spotrebiča je nutné vypnúť
hlavný vypínač nebo odpojit prívodnú šnúru zo
zásuvky a spotrebič poriadne očistiť (čistiace
prostriedky viď kapitola „Čistenie a údržba“).
U varných platní, ktoré majú lakovaný rám, sa
nesmú okraje nádob dotýkať rámu varnej platne
alebo byť naň položené.
Vyhnite sa ohrevu prázdnych smaltovaných
nádob, ktorých dná sa tým môžu poškodiť a pri
presune nádoby poškrabať povrch varnej platne.
Nie sú vhodné nádoby s ryhovaním resp. ostrými
výstupkami na dne.
Pre dosiahnutie najlepších výsledkov by malo byť
dno kovových nádob 2-3mm hrubé, u nerezových
nádob s vrstveným (sendvičovým) dnom 4-6 mm.
Pri izbovej teplote by malo byť dno mierne
vyhĺbené, pretože sálaním tepla sa rozťahuje,
aby tak potom mohlo rovno ležať na povrchu
varnej zóny. Tým sa zaistená minimálna tepelná
strata pri styku plôch.
Poškrabaniu sklokeramiky zabránite, ak budete
používať nádoby s čistým a hladkým dnom.
Vždy sa snažte, aby dno použitej nádoby
zodpovedalo svojou veľkosťou priemeru zvolenej
varnej zóny.
Príliš malý hrniec a nerovné dno vedú k
opakovanému zapínaniu obmedzovača teploty.
Napriek tomu nie je na škodu, ak je priemer
nádoby väčší než vyznačená varná zóna.
Pre uvedenie pokrmov do bodu varu používajte
vyšší stupeň príkonu. Po uvedení pokrmu do varu
prepnite na nižší príkon varnej zóny.
Nepoužívajte misky z hliníkovej fólie ani nádoby
vyrobené z materiálu, obsahujúceho hliník.
Na horúce varné zóny neklaďte predmety z
umelej hmoty (lyžice, misky, cedidlá apod.), tieto
materiály sa tavia a pripaľujú.
Prehriate tuky a oleje sa môžu vznietiť, preto
dávajte pozor pri úprave pokrmov s tukmi a olejmi
(fritovanie a pod.).
Poškrabanie sklokeramiky môžu spôsobiť napr.
pieskové zrná z čistenej zeleniny, zvyšky
nevhodného čistiaceho prášku.
Varnú platňu udržiavajte čistú a suchú. Vlhké dná
hrncov môžu spôsobiť vznik škvŕn.
Povrch platne je počas jej prevádzky horúci,
môže dôjsť k popáleniu - sledujte ukazovatele
zvyškového tepla.
Ak dôjde k poruche varnej platne, vypnite hlavný
vypínač prívodu elektrickej energie pred
spotrebičom, nebo odpojte prívodnú šnúru zo
zásuvky a obráťte sa na servisnú firmu.
Príklady činností pri nastavení
príkonových stupňov
Udržování pokrmu v teplém stavu
Stupeň je určený
pre udržiavanie kvapalín v miernom
vare,
mierny a pomalý ohrev bez
nebezpečenstva pripálenia,
rozpúšťanie masla, čokolády,
rozmrazovanie,
varenie malého množstva kvapaliny.
Stupeň možno použiť
pri intenzívnom varení,
udržovaní varu väčšieho množstva
kvapaliny,
dusení (varení v pare).
Stupeň používame
pri príprave pokrmov vyžadujúcich
rýchly ohrev a vysokú teplotu (bifteky,
rezne, opekané zemiaky apod.),
pri zohrievaní pokrmov pred prepnutím
na nižší stupeň.
ČISTENIE A ÚDRŢBA
Vaša sklokeramická platňa je vzhľadovo pekná a
nenáročná na používanie. Nasledujúce rady a
doporučenia Vám pomôžu udržiavať ju v takom
stave, aby Vám vydržala naozaj dlho.
DOPORUČENIE
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parný čistič!
Vašu sklokeramickú platňu čistite pravidelne,
najlepšie po každom použití.
Najprv odstráňte zo sklokeramickej platne všetky
zaschnuté zvyšky jedla a tekutín pomocou
čistiacej škrabky (v príslušenstve spotrebiča).
Akonáhle je platňa chladná, naneste na ňu
niekoľko kvapiek vhodného čistiaceho prostriedku
a vyčistite jej povrch papierovým obrúskom alebo
čistou, jemnou utierkou.
Plochu dôkladne umyte a vysušte ďalším
papierovým obrúskom alebo mäkkou látkou.

SK 5
Nepoužívajte drôtenky, mycie huby alebo
akékoľvek iné čistiace predmety s drsným
povrchom.
Rovnako tiež nedoporučujeme používať prípravky
podporujúce koróziu ako sú napríklad spreje pre
rúry na pečenie a na odstraňovanie škvŕn.
Ak sa Vám na rozohriatom povrchu Vašej
sklokeramickej platne nedopatrením roztaví
akýkoľvek predmet z plastu, kuchynskej fólie,
cukor alebo potravina obsahujúce cukor,
odstráňte ho okamžite pomocou čistiacej škrabky
kým je platňa horúca, a to nielen z varnej platne,
ale, v prípade znečistenia, aj z povrchu nádoby.
Tým zabránite poškodeniu povrchu varnej platne.
Pred prípravou jedla, ktoré obsahuje väčšie
množstvo cukru (napr. džem), potrite platňu
vhodným ochranným prostriedkom, abyste
chránili jej povrch pred poškodením cukrom v
prípade vyvretia pokrmu alebo pri jeho rozliatí na
povrch platne.
Kovovo sa lesknúce škvrny vznikajú trením dna
hliníkového hrnca alebo použitím nevhodného
čistiaceho prostriedku. Tieto škvrny sa odstraňujú
pracne, až po niekoľkonásobnom čistení.
Farebné zmeny na varnej platni sú spôsobené
neodstrániteľnými pripálenými zvyškami pokrmov.
Nemajú vplyv na funkčnosť sklokeramiky, nejedná
sa o zmenu v materiále.
Obrúsenie dekóru môžeme spôsobiť abrazívnymi
čistiacimi prostriedkami alebo ak dlhšiu dobu
posúvame dnom hrnca po povrchu varnej platne.
Na varnej platni vzniká tmavá škvrna.
REKLAMÁCIA
Ak sa vyskytne v záručnej dobe na spotrebiči
závada, neopravujte je sami. Reklamáciu si uplatnite
v predajni, v ktorej ste daný spotrebič zakúpili, u
značkového servisu GORENJE SLOVAKIA alebo u
servisných gescií, uvedených v Záručných
podmienkach. Pri uplatňovaní reklamácie sa riaďte
textom Záručného listu a Záručných podmienok. Bez
predloženia riadne vyplneného Záručného listu je
reklamácia neplatná.
SPÔSOBY VYUŢITIA A LIKVIDÁCIE
OBALOV
Vlnitá lepenka, baliaci papier
- predaj zberným surovinám
- do zberných kontajnerov na zberný papier
- iné využitie
Obalová fólia a PE vrecia
- do zberných kontajnerov na plasty
LIKVIDÁCIA SPOTREBIČA PO UKONČENÍ
ŢIVOTNOSTI
Tento spotrebič je označený v súlade s európskou
smernicou 2002/96/EG o nakladaní s použitými
elektrickými a elektronickými zariadeniami (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Táto smernica stanoví jednotný európsky (EU)
rámec pre spätný odber a recyklovanie použitých
zariadení.
Spotrebič obsahuje hodnotné materiály, ktoré by
mali byť opätovne využité. Podľa možnosti spotrebič
odovzdajte do zberných surovín alebo na miesto
určené obcou na odkladanie odpadu.
PREDPIS PRE INŠTALÁCIU
Tento predpis je určený predovšetkým pracovní-
kom oprávnených inštalačných a opravárenských
organizácií. Odporúčame Vám však, aby ste si vo
vlastnom záujme tento predpis preštudovali.
Spotrebiče sú nastavené a schválené podľa
predpisov:
STN EN 60335-1
Bezpečnosť elektrických spotrebičov pre domácnosť
a podobné účely. Bezpečnosť. Časť 1: Všeobecné
požiadavky.
STN EN 60335-2-6
Bezpečnosť elektrických spotrebičov pre domácnosť
a podobné účely. Časť 2-6: Osobitne požiadavky na
stabilné sporáky, varné panely, rúry a podobné
spotrebiče.
STN EN 55 014-1: 95
Elektromagnetická kompatibilita - Požiadavky na
spotrebiče pre domácnosť, elektrické náradie a
podobné zariadenia. Časť 1: Vyžarovanie.
Inštalácia spotrebiča musí byť uskutočnená v
súlade s:
STN 33 2180 Elektrotechnické predpisy STN. Pripájanie
elektrických prístrojov a spotrebičov.
STN 92 0300 Požiarna bezpečnosť tepelných zariadení.
STN 73 0823 Požiarno-technické vlastnosti hmôt.
Stupeň horľavosti stavebných hmôt.
Z hľadiska funkcie spotrebiče je pri inštalácii
nutné vykonať tieto úkony:
kontrolu správnosti pripojenia k prívodu
elektrickej energie,
kontrolu funkcie vyhrievacích telies, ovládacích a
regulačných prvkov,
predvedenie všetkých funkcií spotrebiča
zákazníkovi a oboznámenie ho s jeho obsluhou a
údržbou.
DÔLEŢITÉ UPOZORNENIA!
Pri akejkoľvek manipulácii so spotrebičom mimo
bežného použitia je nutné zaistiť jeho odpojenie od
rozvodnej elektrickej siete vypnutím hlavného
vypínača pred spotrebičom.
Czas działania
pola grzewczego
z mocą
maksymalną
(czas przedgrzewu)
Wyłączenie
bezpieczeństwa
ZMIANA STOPNIA MOCY
W celu zmiany stopnia mocy, należy włączyć
odpowiednie pole grzewcze (sensor „L“) i naciskając
sensor „+“ i „-“ nastawić żądaną moc.
WYŁĄCZENIE URZĄDZENIA
Urządzenie można wyłączyć w każdej chwili
naciskając sensor „B“ przez 1 sekundę.
WŁĄCZENIE DWUSTREFOWEGO POLA
GRZEWCZEGO
Włączenie dwustrefowego pola grzewczego można
wykonać w każdym momencie gotowania.
Włączyć odpowiednią strefę naciskając sensor
„L“ dla pola dwustrefowego.
Na wyświetlaczu świeci się kropka dziesiętna,
następnie naciśnięcie sensora „K“ spwowoduje
włączenie drugiej strefy i zaświeci się symbol „I“.
WYŁĄCZENIE DWUSTREFOWEGO POLA
GRZEWCZEGO
Postępując w podobny sposób, doprowadzimy do
zgaśnięcia symbolu „I“ oraz wyłączenia zewnętrznej
strefy pola grzewczego.
WYŁĄCZENIE POLA GRZEWCZEGO
Aktywować odpowiednie pole grzewcze
Jednoczesne nacisnąć oba sensory D (+) i C (-)
co spowoduje wyłączenie pola grzewczego lub
nacisnąć sensor C (-) a następnie nastawić
stopień mocy na „0“.
Po wyłączeniu pola grzewczego na wyświetlaczu
odpowiedniego pola pojawi się symbol „H“, który
ostrzega że to pole jest gorące i można
wykorzystać ciepło szczątkowe.
WSKAŹNIK CIEPŁA SZCZĄTKOWEGO
Natychmiast po wyłączeniu pola grzewczego lub
całej płyty na wyświetlaczu pojawi się „H“. To
oznacza, że pole grzewcze jest rozgrzane do
temperatury wyższej niż 60°C. Po wychłodzeniu się
płyty symbol zniknie.
UWAGA
Jeżeli po podłączeniu płyty grzewczej do sieci
elektrycznej na wyświetlaczu pojawi się „H“ (np.
przy włączeniu zasilania po przerwie w dostawie
energii elektr. w trakcie gotowania, lub
początkowym podłączeniu płyty do sieci elektr.),
oznacza to, że płyta została odłączona od
zasilania energią elektryczną w stanie gorącym.
Nie jest to wada, symbol „H“ zniknie po upływie
czasu nastawionego przez producenta.
FUNKCJA PODTRZYMYWANIA POKARMU
W CIEPŁYM STANIE
Za pomocą małej mocy pokarm utrzymywany jest w
ciepłym stanie.
Nastawienie funkcji:
Nastawić pole grzewcze na stopień mocy 1 i
nacisnać sensor „-“.
Na wyświetlaczu pojawi się „u“
ZABLOKOWANIE STEROWANIA PŁYTĄ
GRZEWCZĄ
W celu zablokowania nastawionego reżimu pracy
płyty grzewczej (zapobiega to jej przypadkowemu
przestawieniu podczas pracy), nacisnąć sensor A
(klucz) przez minimum 2 sekundy. Zaświeci się
lampka kontrolna „F“.
Po zablokowaniu sterowania płytą grzewczą
pozostaje tylko dostępna funkcja wyłączenia płyty
grzewczej (naciskąjąc sensor B (włącznik sieciowy)
lub wyłączenia blokady naciskając symbol A (klucz).
Po wyłączeniu blokady (dioda sygnalizacyjna
sensora A zgaśnie) można znowu sterować
wszystkimi funkcjami płyty grzewczej.
UWAGA:
Zablokowanie płyty grzewczej jest możliwe tylko w
stanie włączonym.
ZABEZPIECZENIE PRZED DZIEĆMI
Zabezpieczenie przed dziećmi służy do
uniemożliwienia korzystania z urządzenia
Zabezpieczenie przed dziećmi može być włączone
tylko wtedy gdy nie jest nastawiony stopień mocy pól
grzewczych.
SPOSÓB POSTĘPOWANIA
Włączyć płytę grzewczą naciskając sensor „B“.
Na wyświetlaczu pojawi się mrugająca kropka
dziesiętna.
Do 3 sekund nacisnąć jednocześnie sensory „+“ i
„-“ a następnie sensor „+“.
Na wyświetlaczach na chwilę pojawi się L i płyta
wyłączy się.
Przy próbie włączenia płyty na wyświetlaczach
pojawi się L
DEAKTYWACJA - WYŁĄCZENIE
ZABEZPIECZENIA PRZED DZIEĆMI
Włączyć płytę naciskając sensor „B“.
Na wyświetlaczach pojawi się L
Do 3 sekund nacisnąć jednocześnie sensory „+“ i
„-“ a następnie sensor „-“.
Płyta jest gotowa do użytku.

PL 2
KALIBRACJA SENSORA
W trakcie, gdy sensory przystosowują się do
warunków zewnętrznych:
Nie kłaść na jego powierzchni żadnych
przedmiotów, w przeciwnym razie mogłoby to
spowodować aktywację trybu awaryjnego.
Powierzchnię sensorów utrzymywać w czystości.
Nie wystawiać na działanie silnego oświetlenia,
takiego jak np. lampa halogenowa lub silne
promienie słoneczne itp.
W przypadku niedotrzymania tych warunków nie
musi dojść do prawidłowej kalibracji sensorów a
na wyświetlaczu pojawi się raport błędu (patrz
tabela). Po usunięciu przyczyny dojdzie
automatycznie do prawidłowej kalibracji.
1 - pole grzewcze przednie
2 - pole grzewcze tylne
3 - pole grzewcze przednie - dwustrefowe
4 - panel sterowania
A - sensor zablokowania funkcji (klucz)
B - sensor włącznika sieciowego
C - sensor mínus (-)
D - sensor plus (+)
F – lampka kontrolna zablokowania działania płyty
I – lampka kontrolna załączenia zewnętrznego
obwodu dwustrefowego pola grzewczego
K – sensor pola grzewczego dwustrefowego
L - sensor pola grzewczego
M – wskaźnik stopnia mocy
N – symbol aktywacji pola grzewczego
UWAGA!
Sterowanie sensorowe aktywuje się po
przyłożeniu palca na odpowiedni symbol na
płycie ceramicznej. Panel sterowania utrzymuj
dlatego w czystości i suchy.
Sensory nie reagują na ciemne kolory (nie
używać czarnych rękawic). Nie odkładać żadnych
przedmiotów na panel sterowania plyty
grzewczej.
Uważać na przypadkowe włączenie urządzenia
np. przez zwierzęta domowe!
WŁĄCZENIE PŁYTY GRZEWCZEJ
Nacisnąć sensor B (włącznik sieciowy). Na obu
wyświetlaczach pojawi się symbol „O“ lub „H“ i bedą
mrugać symbole aktywacji pól grzewczych „N“.
Jakąkolwiek kolejną funkcję plyty należy wybrać w
czasie do 10 sekund. W przeciwnym wypadku płyta
zostanie automatycznie wyłączona.
WŁACZENIE POLA GRZEWCZEGO
Do 10 sekund po włączeniu płyty grzewczej
nacisnąć sensor „L“ żądanego pola grzewczego.
Odpowiedni symbol aktywacji pola grzewczego „N“
zaświeci się trwale, pozostałe symbole „N“ zgasną.
Do 8 sekund przeprowadzić za pomocą sensorów
„+“ i „-“ nastawę wymaganego stopnia mocy (1 – 9).
NASTAWIENIE STOPNIA MOCY
BEZ FUNKCJI PRZEDGRZEWU:
Włączyć pole grzewcze (symbol „N“ trwale świeci
sięí) i do 8 sekund wybrać stopień mocy.
UWAGA:
W przypadku nastawienia stopnia mocy za pomocą
sensora „-“, przez 8 sekund będzie na przemian
mrugać wybrany stopień mocy i symbol „A“. Po
upływie tego czasu na wyświetlaczu pojawi się
wybrany stopień mocy.
NASTAWIENIE STOPNIA MOCY
Z FUNKCJĄ PRZEDGRZEWU:
Funkcja ta ułatwia szybsze doprowadzenie
gotowanego pokarmu do wrzenia przy
wykorzystaniu pełnej mocy, a następnie
automatycznego przełączenia pola grzewczego na
wybrany niższy stopień.
Aktywować odpowiednie pole grzewcze.
Nacisnąć sensor „-“, na wyświetlaczu mruga na
przemian 9 i A.
Ponownie naciskając sensor „-“ (do 8 sekund)
wybrać wymagany czas przedgrzewu i stopień
mocy po jego zakończeniu (patrz tabela).
Jeżeli nie zostanie przeprowadzona aktywacja
funkcji przedgrzewu, zostanie nastawiony 9
stopień i funkcja przedgrzewu będzie
automatycznie deaktywowana.
Przez cały czas działania funkcji przedgrzewu pole
grzewcze będzie działało z mocą maksymalną a na
wyświetlaczu będą mrugać na przemian symbol „A“ i
wybrany wcześniej stopień mocy. Po upływie
działania w/w funkcji pole grzewcze zostanie
automatycznie przełączone na wybrany wcześniej
stopień mocy. Czas działania funkcji przedgrzewu
dla poszczególnych stopni mocy został
przedstawiony w tabeli.
SK 6
UMIESTNENIE VARNEJ PLATNE
Inštalácie môţe vykonávať iba osoba, ktorá je
pre túto činnosť oprávnená a odborne spôsobilá,
a to v súlade s vyššie citovanými normami.
1. Tesnenie, 2. Upínka, 3. Zadná stena, 4. Bočné
steny
Elektrická varná platňa je určená z hľadiska
pôsobenia vonkajších vplyvov podľa STN 33
2000-3 pre normálne prostredie.
Pre bezpečné vzdialenosti stien a nábytku od
varnej platne platí STN 92 0300.
Varná platňa je určená na zabudovanie do výrezu
v pracovnej doske minimálnej hrúbky 30mm,
povrchovo krytej tepelne odolným materiálom.
Pracovná doska musí byť inštalovaná vo
vodorovnej polohe a musí byť na strane k stene
utesnená proti zatekaniu kvapalín.
Rozmery výrezu pre varnú platňu a jeho poloha
sú uvedené na obrázku.
Bezpečné vzdialenosti tak stien a nábytku sú na
obrázku.
Plochy vzniknuté vo výreze otvoru doporučujeme
kryť vhodným lakom (napr. silikónovým), resp.
hliníkovou fóliou, ktorá zníži prenikanie vlhkosti
do platne.
Pod varné platne sa nemôžu inštalovať bez
zvláštneho opatrenia rúry, u ktorých môžu spaliny
z pečenia prúdiť smerom nahor pod varnú platňu.
Zadná stena kuchynskej linky za varnou platňou
musí byť taktiež z tepelne odolného materiálu
(120° C). Najmenšia vzdialenosť zadnej hrany
varnej platne od zadnej steny je 40 mm.
Varná platňa nesmie byť inštalovaná v tesnej
blízkosti kuchynskej skrinky z horľavého
materiálu, presahujúcej nad povrch pracovnej
dosky.
Nad varnou platňou sa doporučuje inštalovať iba
odsávač pár (digestor), nad ktorým môže byť
umiestnená kuchynská skrinka. Samostatnú
skrinku bez odsávača pár pre inštaláciu nad
varnú platňu nedoporučujeme. Minimálna
vzdialenosť medzi varnou platňou odsávačom je
650 mm, ďalej podľa doporučenia výrobcu
odsávačov pár.
Pred inštaláciou spotrebiča do výrezu v pracovnej
doske nalepte po obvode spodnej časti rámu
tesnenie proti zatekaniu kvapalín, ktoré je
priložené v príslušenstve.
PRIPOJENIE SPOTREBIČA
K ELEKTRICKEJ SIETI
Pripojenie spotrebiča k elektrickej sieti smie
vykonávať iba oprávnená a odborne spôsobilá
osoba.
Do rozvodu pred spotrebičom musí byť zabudo-
vaný spínač pre odpojenie spotrebiča od
elektrickej siete, u ktorého je vzdialenosť
rozpojených kontaktov všetkých pólov minimálne
3 mm.
K pripojeniu varnej platne použite 3-žilový
sieťový kabel o prierez 1,5 mm2, napríklad
H05VV-F3G1,5, ktoreho konce upravte podľa
obrázku.
Konce vodičov je nutné spevniť proti
rozstrapkaniu nalisovanými koncovkami.
Po upevnení koncov vodičov pod hlavy skrutiek
vo svorkovnici založte kabel do krabičky
svorkovnice a zaistite proti vytrhnutiu sponou
Nakoniec zatvorte veko krabice svorkovnice.
Po pripojení spotrebič otočte do pracovnej
polohy, vložte do výrezu a skontrolujte polohu
prívodného kábla.
Varnú platňu zaistite úpinkami (viď. obrázok), a to
primeranou silou tak, aby nedošlo k poškodeniu
spotrebiča.
UPOZORNENIE:
Výrobca si vyhradzuje právo drobných zmien v
návode, vyplývajúcich z inovačných alebo
technologických zmien výrobku, ktoré nemajú vplyv
na funkciu výrobku.

Elektrická vstavaná varná platňa
Šírka / hĺbka / výška /
Š x Hl. x V (V = zabudovaná hĺbka)
Rozmery výrezu v pracovnej doske
Š x Hl x Tl. pracovnej dosky
Celkový elektrický príkon
MORA MORAVIA, s.r.o., Hlubočky – Mariánské Údolí, Česká republika 387793sk
PL 1
INSTRUKCJA
OBSŁUGI I KONSERAWACJI
Szanowni Użytkownicy,
zakupili Państwo produkt z naszej nowej serii
elektrycznych płyt ceramicznych do zabudowy.
Naszym życzeniem jest, by nasz produkt dobrze
Państwu służył. Podczas jego użytkowania należy
przestrzegać określonych reguł. W Państwa
interesie leży zatem dokładne przestudiowanie
niniejszej instrukcji i użytkowanie wyrobu zgodnie z
zawartymi w niej wskazówkami.
WAŻNE INFORMACJE,
WSKAZÓWKI I ZALECENIA
Przed podłączeniem sprawdzić, czy dane
dotyczące napięcia sieci elektrycznej znajdujące
się na tabliczce znamionowej (znajdującej się na
dolnej ściance obudowy urządzenia) są zgodne z
napięciem w Państwa sieci elektrycznej.
Z punktu widzenia ochrony przed porażeniem
prądem elektrycznym - według polskich norm
odbiornik należy do klasy I.
Instalacji Państwa płyty może dokonać tylko
osoba (firma) posiadająca wymagane
uprawnienia. Przy instalacji urządzenia należy:
- sprawdzić prawidłowość podłączenia do sieci
elektrycznej
- sprawdzić prawidłowość działania pól
grzewczych, elementów regulacyjnych i
sterowniczych
- poinstruować użytkownika, łącznie z pokazem o
wszystkich funkcjach urządzenia, oraz
zaznajomić z jego obsługą i konserwacją.
Data wykonanej instalacji urządzenia musi zostać
potwierdzona w Karcie Gwarancyjnej.
Jeśli płyta nie jest używana - wszystkie włączniki
powinny być wyłączone.
Płyta może być wykorzystywana tylko do obróbki
cieplnej artykułów spożywczych. Nie wolno
wykorzystywać płyty do ogrzewania
pomieszczeń, ponieważ istnieje ryzyko
przeciążenia i uszkodzenia urządzenia.
Gwarancja producenta nie obejmuje usterek
powstałych na skutek nieprawidłowego
wykorzystania urządzenia.
Niedopuszczalne jest umieszczanie materiałów
palnych w pobliżu elementów grzewczych płyty.
W przypadku zmiany środowiska pomieszczenia,
w którym zainstalowane jest urządzenie (np.
prace z farbami, klejami, itp.), urządzenie musi
być odłączone od sieci elektrycznej.
Podczas przemieszczania urządzenia, lub przy
dłuższym wyłączeniu z eksploatacji należy
wyłączyć główny wyłącznik prądu bezpośrednio
przed urządzeniem.
UWAGA!
W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek pęknięć na
powierzchni płyty należy natychmiast odłączyć
urządzenie od sieci elektrycznej.
OPIS I OBSŁUGA URZĄDZENIA
Urządzenie przeznaczone jest do wmontowania
w płytę roboczą mebla kuchennego.
Uszczelka znajdująca się na obwodzie płyty
ceramicznej urządzenia, zabezpiecza je przed
przedostawaniem się płynów do jego wnętrza.
Podstawową częścią urządzenia jest płyta
ceramiczna, obudowa oraz instalacja elektryczna.
Na płycie ceramicznej znajdują się wyznaczone
miejsca - pól grzewczych, które przeznaczone są
do gotowania.
Średnice pól grzejnych dostosowane są do
wielkości typowych naczyń kuchennych.
Ogrzewana jest tylko oznaczona powierzchnia,
pozostała część powierzchni płyty jest relatywnie
chłodna.
Promieniujący czerwono element grzewczy może
ogrzewać niewielką powierzchnię poza
wyznaczonym polem.
Przed przegrzaniem pola grzejnego pod płyta
ceramiczną chroni ogranicznik temperatury.
Świecąca litera „H” na wyświetlaczu pól
grzewczych sygnalizuje podwyższoną
temperaturę powierzchni pola po wyłączeniu.
Zakumulowane ciepło może być jeszcze
wykorzystane. Litera zgaśnie na wyświetlaczu w
momencie gdy temperatura pola grzewczego
obniży się do takiej wartości przy które nie będzie
zachodziło ryzyko poparzenia.
Moc pól grzewczych można regulować przy pomocy
sensorów w zakresie 9 stopni. W ybranie każdej
funkcji sygnalizowane jest sygnałem dźwiękowym.
Przyciski (symbole) reagują po upływie 1 sekundy i
przez ten czas należy przytrzymać palec na
odpowiednim symbolu.
OSTRZEŻENIA!
Po każdym przyłączeniu do źródła zasilania ( np. po
przerwie w dopływie prądu), płyta automatycznie
dostosuje się do warunków otoczenia tak, by
zachowane były optymalne funkcje sensorów i
możliwość sterowania polami grzejnymi.
Po przyłączeniu płyty grzejnej do źródła prądu,
na wyświetlaczu przez kilka sekund będą
widoczne znaki “F”, które zgasną automatycznie.
Płyta grzejna wyposażona jest w elektroniczne
sensory, które zaczną działać jeśli określone
ikoną miejsce dotknięte będzie przez
przynajmniej 1 sekundę.
Każde włączenie sensora potwierdzone jest
sygnałem dźwiękowym
Na powierzchni sensorów nie wolno stawiać
jakichkolwiek przedmiotów (w przeciwnym
wypadku sensor może wskazać błąd).
Powierzchnia sensorów powinna być zawsze
czysta.