Mora VDP 646 X User Manual

Page 1
VDP646X
Page 2
Please first read this manual!
Dear Customer, We desire you get the most out of this product which is produced in the
modern facilities on basis of high-quality. For this reason, please read this manual carefully and thoroughly prior to using the product and keep it for future reference. If you assign the product
to anybody else, please give it together with the user’s manual. When using
the product, taken into consideration all information and cautions specified in the manual and comply with the instructions.
Symbols used in the user’s manual and their corresponding meanings:
The user’s manual helps you use the product quickly and safely.
• Please read the user’s manual prior to installation and operation of it.
• Always comply with the safety-related instructions.
• Keep the user’s manual at an easily accessible place as you may need it
for reference in future.
• Please read the other documents provided with the product as well. Please remember that this user’s manual may also be applicable for other
versions. Differences between the versions are clearly indicated in the manual.
Page 3
TABLE OF CONTENTS
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ........................................................................... 3
1.1. General Safety ........................................................................................................... 3
1.2. Safety for children ...................................................................................................... 5
1.3. Safety of the electric-related works ............................................................................ 5
1.4. Intended use .............................................................................................................. 5
2. INSTALLATION ............................................................................................................ 6
2.1. Prior to use of the product ......................................................................................... 6
2.2. Installation and connections ....................................................................................... 7
2.3. Wiring ...................................................................................................................... 10
2.4. Gas connection ........................................................................................................ 10
2.5. Sealing inspection .................................................................................................... 12
2.6. Final inspection ........................................................................................................ 12
2.7. Disposal of the product ............................................................................................ 13
3. ABOUT PRODUCT: .................................................................................................... 14
3.1. General view ............................................................................................................ 14
3.2. Technical specifications of your built-in range ........................................................... 14
4. Use of the range ....................................................................................................... 15
4.1. First use ................................................................................................................... 15
4.2. First cleaning ............................................................................................................ 15
4.3. Description of use of the gas range: .......................................................................... 15
4.4. Gas cut-off safety apparatus ..................................................................................... 16
5. Maintenance and cleaning ........................................................................................ 16
5.1. General information ................................................................................................. 16
5.2. Cleaning the control panel ........................................................................................ 17
5.3. Cleaning the range ................................................................................................... 17
6. Suggested solutions for problems ............................................................................. 18
Page 4
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This section contains safety instructions to help prevention of physical injury or material damage. Failure to comply with these instructions makes any warranty invalid.
1.1. General Safety
This product is not designed for use by persons (including children)
who are lack of knowledge or experience and have deficient physical, sensual or cognitive skills unless they are attended by a person to take care of their safety or give necessary instructions for use of the product. The children should be supervised and never be allowed playing with the product.
Plug the product to an outlet/mains protected by a fuse of such value
as given in the table “Technical specifications”. In case of use with or
without transformer, remember to get the earthing installation done by a qualified electrician. If the product is used without proper earthing as per the applicable local regulations, our firm shall not be responsible for any resulting loss.
If the power cable/plug is damaged, do not operate the product.
Contact with the Authorized Service Center.
If the product is damaged and has a noticeable damage, do not
operate the product.
Do not perform any repair or modification on the product. However,
you may remedy some troubles; see suggested solutions for the problems, page 18.
Never wash the product by spraying or pouring water on it! There is
risk of electric shock!
Do not use the product under the conditions when your judgement is
affected due to effect of medical drug and/or alcohol.
Disconnect the product with the mains during the installation,
maintenance, cleaning and repair operations.
Always get the installation and repair operations done by an
authorized service center. The manufacturing firm may not be held responsible for any loss that may arise due to operations performed by any unauthorized persons and consequently the product warranty becomes invalid.
Page 5
Be careful when using alcohol in the food. The alcohol evaporates at
high temperature and when it contacts with hot surfaces, it may inflame and cause fire.
Do not heat the sealed cans and glass jars. The resulting pressure may
cause burst of the jar.
As the edges of the product will be hot when working, do not put any
flammable substances near it.
Keep open all around the ventilation channels. The product may be hot during use. Do not touch the hot parts and
heating elements, etc.
Make sure the product is switched off after each use. Product and accessible parts of the product are hot during use of it. Do not touch the product in use. Do not use sharp and piercing tools when cleaning the glass; such
materials may give harm to your product.
As superheated oil may cause fire, always keep watch when the
product is in use.
In case of possible fire, do not attempt to extinguish the fire with
water; disconnect the power connection of the product immediately and cover the fire by help of a wet blanket.
Do not use steam cleaner. If the glass of the product is broken: switch off all burners and any
electric heater element immediately and disconnect power supply of the equipment; do not touch the surface of the equipment and do not use the equipment.
To clean the glass of the range, never you abrasive agents or sharp
metal scrapers that may destroy the surface and cause the glass to be broken.
Do not use the product on the nylon, flammable and heat-sensitive
materials.
Pots placed on the heaters of the range should be in proper sizes. Do not scrub the buttons and inox surfaces of the range by means of
scrapping objects; do not use Scotch-Brite.
If the flame of burner is accidentally off, the burner is switch off in
controlled manner and it is not fired for minimum 1 minute.
Page 6
1.2. Safety for children
The exposed parts of the product will get heated during use and after use until it cools down; keep children away.
CAUTION: During use of the grill, the accessible parts may be hot. You
should keep the children away from the product.
The children under 8 eight years old should not touch the product
when they are unattended by a adult.
This equipment may be used by children above 8 years old and/or
persons who are handicapped physically, sensually or cognitively if they are duly informed about risks and safe use of the product.
The children should not play with the product. Cleaning and
maintenance of the equipment may not be performed by the children unattended.
Packaging materials may be dangerous for the children. Keep the
packaging materials at a place not accessible by the children or thrown in the garbage by sorting out according to the instructions on waste.
1.3. Safety of the electric-related works
All Works on the electric equipment and systems should be performed
by an authorized and qualified person.
This product is not suitable for you with a remote system. In case of any damage, switch off the product or disconnect the power
supply. To this end, switch of the fuse of the house.
Make sure the fuse rated value is same with the current of the
product.
1.4. Intended use
This product is designed for domestic use. It is not allowed for industrial use.
“CAUTION: this product should be used for cooking only. It should not be used for different purposes such as heating a room, etc.”
The producer may not be held responsible for any loss that may occur due to improper use or during transportation. The service life of the product you purchase is 10 years. This is the time during which the producer should make available spare parts necessary for operation of the product in the specified way.
Page 7
2. INSTALLATION
2.1. Prior to use of the product
Make sure the power and/or gas installation is suitable. If not, make
the necessary arrangements by means of qualified technical and installer.
The customer shall be responsible for preparation of the place where
the product shall be placed as well as the power and/or gas installation.
For installation of the product, you should comply with the rules
specified in the local standards concerning power and/or gas
Control the product prior to installation to find out whether there is any damage or not. If the product is damaged, do not make the installation. The damaged products may cause risk for your safety.
Any works on the gas equipment and system should be performed by
authorized and qualified persons.
The products have no system for discharge of gas that may occur as a result of burning. The product should be installed and connected as per the applicable regulations concerning installation. You should observe the requirements regarding ventilation.
Air necessary for burning is taken from the room air and the emitted gases are directly given to the room.
A good ventilation is required in the room for safe operation of your product. If there is no window or door to be used for ventilation of the room, an additional ventilation system should be installed.
The floor area of the kitchen should be bigger than 8m².
Kitchen volume should be bigger than 20m³.
The chimney outlet should be at height of 1.80m from the floor and
in diameter of 150mm directly opening to the atmosphere.
Page 8
Air vent should be near the kitchen floor and minimum75cm²,
opening to the outer atmosphere
2.2. Installation and connections
2.2.1. Preparation of the built-it range prior to installation
Place the mounting legs as shown in the figure.
Figure 4
Turn upside down range in
the Styrofoam in the
package and apply the
silicon.
In case of inox products,
apply the silicon on inox
surface, and in case of
glass range products apply
Apply the silicon
supplied in the
package around
the range as
shown in the
Mounting legs connection holes.
Figure 5
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Page 9
1. Glass 5. Upper Tray
2.Silicon Seal 6.Silicon Seal
3.Tray 7 .Counter Surface
4.Connection Element 8.Connection Clips
9.Screw
The range is equipped with a seal to prevent the liquids through the cavities into the cabinet. In order to place this seal, adhere the seal as shown in the figures above. Turn the range upside down and remove the protective tape of the rubber seal and adhere it to the range; both ends of the seal should meet each other. Install the mounting sheets as shown in figure 5 by help of screw. And place the range in the opening on the counter.
Appliance dimensions
A(mm)
B (mm)
C (mm)
VDP646X
580
510
41
Figure 6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Figure 7
Page 10
A(mm)
B (mm)
C (mm)
D(mm)
E(>mm) F G
VDP646X
600
560
490
60
65
90
100
Figure 8 shows the size to which the counter will be cut for installation of the range. Place the prepared range into the counter cut to these sizes. If you will use the range on the built-in oven, observe the figures 9 and 10 for proper air circulation between the oven and range.
Start to use after you remove the protective film on Inox surface.
Figure 9
Figure 10
Figure 8
Page 11
10
2.3. Wiring
You should definitely use an earthed line for the product!
The manufacturing firm shall not be responsible for any damages
that may occur if the product is used without the earth.
Electric shock, short-circuit or fire risk arising from the installation performed by any unprofessional persons! The product should be connected to the mains only by an authorized and qualified person and the warranty of the product starts only after correct installation.
Power shock, short-circuit or fire risk arising from damaged power cable! The power cable should be crushed, crinkled or pinched or should not contact with the hot parts of the product. If the power cable gets damaged, it should be replaced by a qualified electrician.
The mains supply data should be same on the data indicated on the
nameplate of the unit. You may find the nameplate at the back of or under the product.
The connection cable of the product should comply with the
technical specifications and power consumption.
Risk of electric shock! Before performing any work on the electric installation, please disconnect the power supply of the product.
2.4. Gas connection
Any work on the gas equipment and systems should be performed by the qualified and authorized persons.
Prior to installation, make sure the conditions of local distribution (gas type and gas pressure) comply with the settings of the product.
Page 12
11
2.4.1. LPG connection
Make sure the gas hose and gas pressure-reducing valve you use on the range are safe. Connect the gas delivery hose with the hose behind the range and tighten it by using a clamp and screwdriver (figure 10). Make sure it is firmly tightened. Gas delivery hose of the equipment should not be longer than 1500mm. The pressure of the pressure-reducing valve to be used for LPG should be 300mmSS and certificated.
Gas delivery hose should not pass through the hot part behind the equipment. Temperature of the gas hose should not exceed 90°C (degree).
Prior to use, make sure the system does not leak any gas.
1- G1/2 Nipple) 2- Silicon seal
3- G1/2 Hose inlet ( gas inlet) 4- Metal clamp 5- Gas hose (inner diameter 8mm)
Figure 10
2.4.2. NG (natural gas) connection
1- G1/2 Nipple) 2- Silicon seal
3- G1/2 NG hose (EN 14800 compliant natural gas hose)
If your equipment is set for natural gas, get the equipment connected by the installation firm of the concerned natural gas distribution company. Natural gas connection of your equipment is ½”. If you desire to convert your equipment from LPG to natural gas or from natural gas to LPG, contact with the nearest service centre and make them do the required gas conversion settings.
Figure 11
Page 13
12
2.5. Sealing inspection
Open the pressure-reducing valve or natural gas valve and control by application of much foamy water on the connection to find out any gas leakage.
Never control by flame.
2.6. Final inspection
1. Plug the power cable into the socket and activate the fuse of the equipment.
2. Control the functions.
2.6.1. LPG-NG / NG-LPG conversion
Figure 12
Figure 12.1
Figure 12.2
Figure 12.3
Figure 12.4
Remove the burner cover and burner as shown in in the Figure
12. Remove the injector by help of 7’s socket screwdriver as
shown in the Figure 12.1 Fix the injector (D) to be converted as shown in the Figure
12.2. (see table 1). Replace the burner as shown in the Figure 12.3. Turn on the burners respectively after conversion and remove the button on the control panel and set the flame length by tightening or loosening the screw on the gas valve (12.4 cock) or in the valve shaft.
Page 14
13
2.7. Disposal of the product
2.7.1. Destruction of the package
Packaging materials are dangerous for the children. Keep the packaging materials at a place not accessible by the children. The packaging of the product is made of the recycled materials. And throw them in the garbage by shorting out as per the instructions on waste. Do not dispose them together with the normal domestic waste.
2.7.2. Future transportation operations
• Keep the product in its original box and carry the product in this box.
Comply with the instructions given on the box. If the original cartoon is not available, wrap the product with the blister packaging material or a thick paperboard and tape it firmly.
Fix the heads and pot supports firmly with a tape. Do not put any object on the product. The product should be
carried upright. Control the general appearance of the product for any damage that might have occurred during transportation.
2.7.3. Disposal of the old product
Dispose the old product in such a way that it will not give damage to the environment. A mark (WEEE) is present on this product, indicating that the electric and electronic equipment waste should be collected separately. This means that the equipment should be dealt with as per EU Directive 2002/96/EC to recycle or disintegrated into parts for minimising its effect on the environment. For further information, please contact with the local and regional authorities. The electronic products which are not kept subject to the controlled waste gathering process constitute potential risk for both environment and human health due to the harmful substances they contain. You may contact with your authorized dealer or the municipal waste collection centre to get information about how you may dispose of the product. Before you throw the product into the garbage, cut the electrical plug and break the cover lock, if any, in order that the children are not exposed to any risk.
Page 15
14
3. ABOUT PRODUCT:
3.1. General view
Aa - Auxiliary burner
Bb - Semi-rapid burner
Cc - Rapid burner
3.2. Technical specifications of your built-in range
Consumption values
LPG G30 30 mbar
NG G20 20 mbar
Injector (mm)
Power (kW)
Consumption (g/h)
Injector (mm)
Power(kW)
Consumption (m3/h)
Auxillary Burner
Ø0,50 1 73
Ø0,70 1 0,095
Semi-rapid Burner
Ø0,65
1,6
116
Ø0,92
1,6
0,152
Rapid Burner
Ø0,80
2,6
189
Ø1,20
2,6
0,248
Information according regulation (EU only) 66/2014 Measurements acc. EN60350-2 (G30-30 mbar)
Model identification
VDP646X
Type of hob
Gas hob
Number of gas burners
4
Heating technology
Gas burner
Energy efficiency per gas burner
59,65 (EEgas burner) in % Semi-rapid Burner
Energy efficiency per gas burner
57,04 (EEgas burner) in % Rapid Burner
Energy efficiency for the gas hob (EEgas hob) in %
58,78
The firm may make change in the technical specifications to improve quality of the product without prior notice.
The figures given in the manual are schematic and may not be exactly same with your product.
The values given on the markings on the product or in the other printed documents provided with the product are values obtained under the laboratory conditions as per the applicable standards. These values may
vary depending on the use and ambient conditions of the product.
Page 16
15
4. Use of the range
4.1. First use
Start to use the equipment after removal of the protective film on Inox surface.
4.2. First cleaning
Some detergents or cleaning agents may give harm to the surface.
1. Remove all packaging materials.
2. Wipe the product surface with a damp cloth or sponge and wipe dry
with a dry cloth.
4.3. Description of use of the gas range:
Container size and gas flame should match with each other. Gas flame should be set in such a way that it should not spread out from the container base. Put the container as centered on the pot bearer.
1: Push and turn anticlockwise the gas range button for setting high flame. 2: Turn on the lighter depending on the characteristics of your range. 3: Set to the desirged flame position. 4: When the desired cooking operation is over, bring the range button to the top point by turning it clockwise to turn off the burner.
Page 17
16
4.4. Gas cut-off safety apparatus
5. Maintenance and cleaning
5.1. General information
If the product is cleaned regularly, its service life extends and the frequently encountered problems reduce.
Risk of electric shock! Prior to cleaning, switch off the power of the product to avoid risk of electric shock.
Hot surfaces may cause burns! Wait for the product to cool down prior to cleaning the product.
You should clean the product thoroughly after you use it each time.
Thus the food remnants are easily cleaned and you prevent these remnants from being burnt when the product is used later on.
Thermal element activetas the safety
mechanism activates and cuts off the gas immediately against extinguishment of the top burners due
to liquid overflown.
1: Push and turn anticlockwise the gas range button for setting high flame.
2: Turn on the lighter depending on the characteristics of your range.
3: After it turns on, hold pressed the button for 3-5 seconds and ensure the
safety mechanism to activate. 4: If it does not turn on after you push and release the button, repeat the same action by holding the button pressed for 15 seconds.
5: Set to the desired flame position.
6: When the desired cooking is completed, bring the range button to the top point by turning it clockwise to turn off the burner.
Page 18
17
No special cleaning agent is required for cleaning the product.
Clean the product by use of dishwashing liquid, lukewarm water and a soft cloth or sponge and wipe clean with a dry cloth.
Make sure you completely wipe off any liquid left after the cleaning
and clean immediately any food around splashed during the cooking.
Do not use any cleaning agent containing acid or chlorine for
cleaning the stainless steel or inox surfaces and handle. Clean by wiping in single direction by help of a soft cloth with soap and liquid (non-scratching) detergent.
Some detergents or cleaning agents may give harm to the surface.
Do not use abrasive detergents, cleaning powders/creams or sharp objects.
Do not use steam cleaning agents for cleaning.
5.2. Cleaning the control panel
Clean the control panel and control button with a damp cloth and wipe dry with a dry cloth.
The control panel may get damaged! Do not remove the control
button to clean the control panel.
5.3. Cleaning the range
There is no need for any range cleaner or other special cleaning agent to clean the range. It is recommended to qipe the range with a damp cloth when it is stil likewarm.
Page 19
18
6. Suggested solutions for problems
Product does not operate. The product is not plugged (earthed) to the socket. Make sure the equipment is plugged. The fuse is burn or broken. Check the fuse in the fuse box. If the fuse is burnt, activate it again.
The product ignites, but does not burn.
Gas is over. Cylinder valve or natural gas valve is closed. In case of houses with natural gas supply, if there is gas leakage
detector, the leak may be detected and gas cut off. Injector is clogged.
Flame burns low.
Cylinder is over. Injector is clogged.
When the product heats and cools down, metallic sounds are heart. Metal parts expand when heated and cause sound. This is not a cause of failure.
If you cannot eliminate the problem although you performed the instructions given in this section, call your service to get support. Never attempt to repair the product that does not operate.
Page 20
19
736231 EN(2019)
736231
/VER 0/2019
Page 21
VDP646X Uživatelská příručka
Návod k instalaci
Instrukce pro recyklaci
Page 22
Nejprve si prosím přečtěte tuto příručku!
Vážený zákazníku, Rádi bychom, abyste z tohoto spotřebiče, který je vyráběn ve vysoké kvalitě
v moderním závodě, získali co nejlepší možné využití. Z tohoto důvodu si před použitím spotřebiče pozorně přečtěte tuto příručku a uschovejte ji pro budoucí použití. Pokud spotřebič předáte někomu jinému, poskytněte jej prosím spolu s uživatelskou příručkou. Při používání spotřebiče dodržujte všechny instrukce a upozornění uvedené v příručce a postupujte dle pokynů.
Symboly a jejich významy použité v této příručce:
Uživatelská příručka vám pomůže používat spotřebič efektivně a bezpečně.
• Před instalací a spuštěním spotřebiče si prosím přečtěte uživatelskou příručku.
• Vždy dodržujte příslušné bezpečnostní pokyny.
• Uživatelskou příručku uschovejte na místě, které je v případě potřeby v budoucnu snadno dostupné.
• Přečtěte si prosím i ostatní dokumentaci dodávanou se spotřebičem. Prosím mějte na paměti, že tato uživatelská příručka se může vztahovat také na jiné modely. Rozdíly mezi modely jsou jasně uvedeny v příručce.
Důležité informace a užitečné tipy během užívání
Varování před nebezpečím pro život a majetek
Varování před úrazem elektrickým proudem
Varování před rizikem vzniku požáru
Varování před horkými povrchy
Page 23
OBSAH
1. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY .............................................................................. 3
1.1. Obecná bezpečnost .................................................................................................... 3
1.2. Bezpečnost dětí.......................................................................................................... 5
1.3. Bezpečnost při práci s elektrickým spotřebičem .......................................................... 5
1.4. Účel použití ................................................................................................................ 5
2. INSTALACE ................................................................................................................. 6
2.1. Před použitím spotřebiče............................................................................................ 6
2.2. Instalace a zapojení .................................................................................................... 7
2.3. Připojení kabelu ....................................................................................................... 10
2.4. Zapojení plynu ......................................................................................................... 10
2.5. Kontrola izolace ....................................................................................................... 12
2.6. Finální kontrola ........................................................................................................ 12
2.7. Likvidace spotřebiče ................................................................................................. 13
3. INFORMACE O VÝROBKU: ......................................................................................... 14
3.1. Přehled .................................................................................................................... 14
3.2. Technické vlastnosti vestavěné varné desky .............................................................. 14
4. Používání sporáku .................................................................................................... 15
4.1. První použití ............................................................................................................. 15
4.2. První čištění ............................................................................................................. 15
4.3. Popis použití plynového sporáku : ............................................................................. 15
4.4. Bezpečnostní zařízení průchodu plynu ...................................................................... 16
5. Údržba a čištění........................................................................................................ 16
5.1. Obecné informace .................................................................................................... 16
5.2. Čištění ovládacího panelu ......................................................................................... 17
5.3. Čištění sporáku......................................................................................................... 17
6. Navrhovaná řešení problémů ................................................................................... 18
Page 24
1. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tato část obsahuje bezpečnostní pokyny, které vám pomohou zabránit fyzickému zranění nebo poškození majetku. Nedodržením těchto pokynů dojde ke ztrátě nároku na záruku.
1.1. Obecná bezpečnost
Tento spotřebič není určen k použití osobami (včetně dětí), které
nemají potřebné informace nebo zkušenosti nebo jsou fyzicky,
smyslově nebo kognitivně indisponováni, ledaže by byli pod dohledem
osoby, která zajistí jejich bezpečnost nebo poskytne pokyny k používání
spotřebiče.
Děti by měly být pod dohledem a nikdy by jim nemělo být dovoleno
hrát si se spotřebičem. Kabel sporáku zapojte do uzemněné elektrické zásuvky s pojistkou
hodnoty uvedené v tabulce „Technické údaje“. Uvědomte si, že pokud
budete používat sporák přes transformátor nebo bez transformátoru,
musí rozvod s uzemněním provést kvalifikovaný elektrikář. Pokud je
spotřebič používán bez řádného uzemnění v souladu s platnými
místními předpisy, naše společnost neodpovídá za vzniklé škody. Pokud je poškozen napájecí kabel/zástrčka, spotřebič nepoužívejte.
Kontaktujte autorizovaný servis. Pokud je spotřebič poškozen a to se jeví jako vážná závada,
nepoužívejte jej. Neprovádějte na spotřebiči žádné opravy ani úpravy. Některé
problémy ale můžete vyřešit; viz navrhovaná řešení problémů na
straně 18. Nikdy nemyjte spotřebič stříkáním nebo nalitím vody na něj. Hrozí
nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Nepoužívejte spotřebič za podmínek, kdy je váš úsudek ovlivněn vlivem
užívání léků a/nebo alkoholu.
Během provádění instalace, údržby, čištění a opravy odpojte spotřebič
z elektrické sítě. Instalaci a opravy nechejte vždy provádět autorizovaným servisem.
Výrobce nenese žádnou odpovědnost za jakékoli škody způsobené
zásahem neoprávněnými osobami a v tomto případě záruka na
spotřebič zanikne.
Page 25
Při použití alkoholu během vaření buďte opatrní. Pokud se alkohol
vypařuje při vysokých teplotách, může se při kontaktu s horkými
povrchy vznítit a způsobit požár.
Nezahřívejte uzavřené plechovky a skleněné nádoby. V důsledku tlaku
může sklenice explodovat. Neumísťujte do blízkosti sporáku hořlavý materiál, protože jeho okraje
jsou během provozu horké.
Udržujte větrací otvory úplně otevřené. Během používání může být sporák horký. Nedotýkejte se horkých částí,
topných prvků apod.
Ujistěte se, že jste sporák po každém použití vypnuli. Sporák a jeho přístupné části jsou během používání horké. Nedotýkejte se sporáku během provozu. K čištění skla nepoužívejte ostré nebo drátěné nástroje; mohou totiž
poškodit vaši varnou desku. Při používání sporáku buďte opatrní, protože přehřátý olej může
způsobit požár. V případě vzniku požáru se nesnažte hasit oheň vodou; okamžitě
vytáhněte kabel sporáku ze zásuvky a oheň přikryjte mokrou
přikrývkou.
Nepoužívejte parní čistič. Pokud se sklo sporáku rozbije, vypněte všechny hořáky a elektrický
topný článek a odpojte spotřebič od napájení; nedotýkejte se povrchu
spotřebiče a nepoužívejte jej. K čištění skla varné desky nikdy nepoužívejte abrazivní materiály ani
ostré kovové drátěnky, které by mohly poškodit povrch a rozbít sklo. Nepoužívejte sporák na plastových, hořlavých nebo na teplo citlivých
materiálech.
Hrnce umístěné na sporák musí být vhodné velikosti. Nečistěte knoflíky a povrchy z nerezové oceli varné desky drátěnkou;
nepoužívejte Scotch-Brite
Pokud plamen hořáku náhodně zhasne, hořák se kontrolovaným
způsobem vypne a nehoří nejméně 1 minutu.
Page 26
1.2. Bezpečnost dětí
Exponovaná část spotřebiče se během používání a po použití zahřívá,
proto udržujte děti mimo dosah spotřebiče, dokud nevychladne.
UPOZORNĚNÍ: Během používání grilu mohou být přístupné části horké.
Děti byste měli udržovat mimo dosah spotřebiče.
Děti do 8 let by se neměly dotýkat spotřebiče, pokud nejsou pod
dozorem dospělé osoby.
Tento spotřebič mohou používat osoby starší 8 let /tělesně, duševně
nebo kognitivně postižené za předpokladu, že jsou informovány o
rizicích a bezpečném používání výrobku.
Dětem by nemělo být dovoleno si se spotřebičem hrát. Čištění a
údržbu spotřebiče nesmí provádět děti, pokud nejsou pod dozorem
dospělé osoby.
Obalové materiály mohou být pro děti nebezpečné. Obalový materiál
uchovávejte mimo dosah dětí nebo vyhoďte do odpovídajícího
sběrného kontejneru na recyklovatelné odpady.
1.3. Bezpečnost při práci s elektrickým spotřebičem
Veškeré práce na elektrických zařízeních a systémech musí provádět
autorizovaná a kvalifikovaná osoba.
Tento spotřebič není určen k použití se systémem dálkového ovládání.  V případě jakékoli poruchy spotřebič vypněte nebo odpojte napájení.
Toto proveďte vypnutím pojistky mimo dům.
Ujistěte se, že hodnota napájení pojistky odpovídá aktuálnímu napájení
spotřebiče.
1.4. Účel použití
Tento spotřebič je určen pro domácí použití. Průmyslové použití není povoleno.
“UPOZORNĚNÍ: Tento produkt by se měl používat pouze pro účely vaření. Není určen pro jiné účely jako je vytápění místnosti apod.” Výrobce neodpovídá za žádné škody, které mohou vzniknout nesprávným použitím nebo které mohou nastat během přepravy. Záruční doba zakoupeného spotřebiče je 10 let. Toto je doba, během které musí výrobce uchovávat náhradní díly nezbytné pro použití spotřebiče uvedeným způsobem.
Page 27
2. INSTALACE
2.1. Před použitím spotřebiče
Ujistěte se, že elektrický a/nebo plynový rozvod vyhovuje. Pokud ne, nechte kvalifikovaného technika a instalačního řemeslníka provést nezbytná opatření.
Zákazník odpovídá za přípravu místa, kde bude spotřebič umístěn a za zajištění elektrického a/nebo plynového rozvodu.
Při instalaci spotřebiče musíte dodržovat pravidla uvedená v místních
předpisech pro elektrický a/nebo plynový rozvod.
Před instalací spotřebič zkontrolujte, zda není poškozený. Pokud je spotřebič poškozen, neinstalujte jej. Poškozené spotřebiče mohou představovat riziko pro vaši bezpečnost.
Práce na plynovém spotřebiči a systému musí být prováděny
autorizovanými a kvalifikovanými osobami.
Spotřebiče nemají systém pro vypouštění plynu, ke kterému může dojít v důsledku spalování. Instalace a připojení spotřebiče musí být provedeno v souladu s platnými předpisy pro instalaci. Ujistěte se, že je zajištěno větrání.
Vzduch potřebný pro spalování se odebírá ze vzduchové komory a
uvolněné plyny jsou emitovány přímo do místnosti.
Pro bezpečný provoz vašeho spotřebiče je nutná dobrá ventilace v místnosti. Pokud není k dispozici žádné okno nebo dveře pro větrání místnosti, musí být nainstalován dodatečný větrací systém.
Podlahová plocha kuchyně by měla být větší než 8 m2. Prostor
kuchyně by měl být větší než 20 m3.
Odvod spalin musí být 1,80 m nad zemí a s průměrem 150 mm a musí
být odveden přímo do atmosféry.
Page 28
Větrání by mělo být nejméně 75 cm², v blízkosti kuchyňské podlahy
a otevřené do vnější atmosféry.
2.2. Instalace a zapojení
2.2.1. Příprava vestavěné varné desky před instalací
Popis 5
Obraťte sporák
zabalený do
polystyrenu a naneste silikon.
.
V případě výrobků z nerezové oceli
naneste silikon na povrch z nerezové oceli a v případě skleněných výrobků
naneste na povrch skla.
Silikon umístěný v
balení naneste kolem varné desky, jak je znázorněno na
obrázku.
Připevnění spojovacích otvorů podložek
Popis 4
Popis 1
Popis 2
Popis 3
Umístěte montážní podložky jak je znázorněno na obrázku.
Page 29
1. Sklo 5. Horní podložka
2. Silikonové těsnění 6. Silikonové těsnění
3. Podložka 7. Povrch desky
4. Připojovací aparát 8. Spojovací kolíky
9. Šroubek
Varná deska má těsnění, které zabraňuje úniku tekutin z dutin do spodní části. Instalaci tohoto těsnění můžete provést podle obrázku výše. Otočte varnou desku dnem vzhůru, odstraňte těsnicí pásku z pryže a přilepte ji k varné desce: oba konce těsnění se musí vzájemně střetnout. Namontujte připojovací aparát pomocí šroubku, jak je znázorněno v popisu 5. Umístěte varnou desku do otvoru na kuchyňské desce.
Rozměry spotřebiče
A(mm)
B (mm)
C (mm)
VDP646X
580
510
41
Popis 6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Popis 7
Page 30
A(mm)
B (mm)
C (mm)
D(mm)
E(>mm) F G
VDP646X
600
560
490
60
65
90
100
Popis 8 ukazuje rozměry v jakých by měla být pracovní deska vyříznuta pro instalaci varné desky. Vsaďte sporák do otvoru v pracovní desce, který jste si dle rozměrů připravili. Pokud chcete sporák používat nad vestavěnou
troubou, věnujte pozornost obrázkům 9 a 10 pro správnou cirkulaci vzduchu mezi sporákem a troubou.
Začněte používat po odstranění ochranného filmu z povrchu
nerezové oceli.
Figure 9 Popis 10
Popis 8
Page 31
10
2.3. Připojení kabelu
Pro užívání spotřebiče musíte použít uzemněnou zásuvku!!
Výrobce neodpovídá za žádné škody, které mohou nastat, pokud je
spotřebič používán bez uzemnění.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem, zkratu nebo požáru v důsledku nesprávné instalace! Spotřebič musí být připojen k síti pouze autorizovanou a kvalifikovanou osobou; záruka na spotřebič začíná pouze v případě správné instalace.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem, zkratu nebo požáru v důsledku poškozeného napájecího kabelu! Napájecí kabel nesmí být drcen, ohýbán ani propíchnut, ani nesmí přijít do kontaktu s horkými částmi spotřebiče. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí jej vyměnit kvalifikovaný elektrikář.
Údaje o síťovém napájení musí odpovídat typovému štítku
spotřebiče. Typový štítek je umístěn na zadní nebo spodní straně spotřebiče.
Napájecí kabel spotřebiče musí odpovídat technickým údajům a
spotřebě elektrické energie.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Před prováděním jakýchkoli prací na elektrické síti prosím odpojte spotřebič od napájení.
2.4. Zapojení plynu
Veškeré práce na plynových spotřebičích a systémech musí být prováděny kvalifikovanými a oprávněnými osobami.
Před instalací se ujistěte, že podmínky místní distribuce (typ a tlak plynu) odpovídají nastavení spotřebiče.
Page 32
11
2.4.1. Plynová přípojka
Zajistěte, aby plynová hadice a plynový přetlakový ventil, který používáte na hořáku, byly bezpečné. Připojte hadici přívodu plynu k hadici na zadní straně sporáku a utáhněte ji pomocí svorky a šroubováku (obrázek 10).
Ujistěte se, že je pevně utáhněte. Hadice pro přívod plynu do sporáku by neměla být delší než 1500 mm. Tlak
redukčního ventilu používaného pro propanbutan musí být 300 mmSS a ventil musí být certifikován.
Hadice přívodu plynu nesmí procházet horkou částí na zadní straně spotřebiče. Teplota hadice přívodu plynu nesmí překročit 90 °C (stupňů).
Před použitím se ujistěte, že přes zapojení neuniká plyn.
1- G1/2 trubice) 2- Silikonové těsnění
3- G1/2 Přívod hadice (přívod
plynu)
4- Kovová svorka 5- Hadice přívodu plynu (vnitřní
průměr 8mm)
Popis 10
2.4.2. Napojení na zemní plyn
1- G1/2 trubice) 2- Silikonové těsnění
3- G1/2 NG hadice (hadice na zemní plyn splňující
normu EN 14800)
Pokud je váš spotřebič nastaven na zemní plyn, nechte jej připojit firmou pracující pro vaší distribuční společnost zemního plynu. Připojení spotřebiče na zemní plyn je “1/2“. Chcete-li převést váš spotřebič z propanbutanu na zemní plyn nebo ze zemního plynu na propanbutan, obraťte se na nejbližší servisní společnost a nechte ji provést nezbytná nastavení pro převod
plynu.
Popis 11
Page 33
12
2.5. Kontrola izolace
Otevřete ventil pro redukci tlaku nebo ventil na zemní plyn a nanesením velkého množství napěněné vody na přípojku zkontrolujte, zda nedochází k úniku plynu.
Nikdy se tuto kontrolu nepokoušejte dělat s plamenem.
2.6. Finální kontrola
1. Připojte napájecí kabel a aktivujte pojistku.
2. Zkontrolujte funkce.
2.6.1. Převod z propanbutanu-zemní plyn / zemní plyn-propanbutan
Popis 12
Popis 12.1
Popis 12.2
Popis 12.3
Popis
Sejměte kryt hořáku a hořák, jak je znázorněno na obrázku 12. Vyjměte vstřikovač pomocí 7-mi hranného šroubováku, jak je znázorněno na obrázku 12.1.
Nainstalujte vstřikovač (D), který má být převeden, jak je znázorněno na obrázku 12.2.
(viz. tabulka 1).
Vyměňte hořák podle obrázku 12.3. Po přeměně zapněte hořáky a vyjměte tlačítko na ovládacím panelu a upravte délku plamene utažením nebo uvolněním šroubu na plynovém ventilu (na kohoutku 12.4) nebo na hřídeli ventilu.
Page 34
13
2.7. Likvidace spotřebiče
2.7.1. Likvidace obalů
Obalové materiály jsou pro děti nebezpečné. Obalové materiály uchovávejte mimo dosah dětí. Obaly spotřebiče jsou vyrobeny z recyklovatelných materiálů. Roztřiďte a vyhoďte je v souladu s pokyny pro třídění odpadu. Nevyhazujte je do běžného domovního odpadu.
2.7.2. Později uskutečněná přeprava
• Spotřebič uchovávejte v původní krabici a přenášejte jej v této krabici. Postupujte podle pokynů uvedených na krabici. Pokud není k dispozici originální krabice, zabalte produkt do blistrového obalového materiálu nebo silné lepenky a přelepte lepicí páskou.
Pevně připevněte hořáky a podložky pod hrnce lepicí páskou. Na spotřebič neumisťujte žádné předměty. Spotřebič by měl být
přepravován ve svislé poloze. Po vybalení zkontrolujte celkový vzhled spotřebiče, zda nedošlo k poškození během přepravy.
2.7.3. Likvidace starého spotřebiče
Dosloužilý spotřebič zlikvidujte ekologickým způsobem. Tento spotřebič je označen značkou (WEEE), která znamená, že elektrický a elektronický odpad musí být recyklován odděleně. Tento symbol znamená, že se spotřebičem musí být zacházeno nebo musí být rozebrán v souladu se směrnicí EU 2002/96/ES, aby se minimalizoval dopad na životní prostředí. Pro další informace můžete kontaktovat příslušné místní a regionální instituce. Elektronické výrobky, které nejsou předmětem kontrolovaného sběru odpadu, mohou představovat potenciální riziko pro životní prostředí i lidské zdraví v důsledku škodlivých látek, které obsahují. Informace o likvidaci spotřebiče vám poskytne autorizovaný prodejce nebo sběrný dvůr ve vaší obci. Před likvidací spotřebiče odpojte napájecí kabel a
pokud je, zlomte zámek krytu, aby nedošlo k ohrožení dětí.
Page 35
14
3. INFORMACE O VÝROBKU:
3.1. Přehled
Aa – Malý hořák
Bb – Středně rychlý hořák
Cc – Rychlý hořák
3.2. Technické vlastnosti vestavěné varné desky
Hodnoty spotřeby
Propan-butan G30 30 mbar
Zemní plyn G20 20 mbar
Vstřikovač (mm)
Výkon (kW)
Spotřeba (g/h)
Vstřikovač (mm)
Výkon (kW)
Spotřeba (m3/h)
Malý hořák
Ø0,50 1 73
Ø0,70 1 0,095
Středně rychlý hořák
Ø0,65
1,6
116
Ø0,92
1,6
0,152
Rychlý hořák
Ø0,80
2,6
189
Ø1,20
2,6
0,248
Údaje podle vyhlášky č. 66/2014 (pouze EU) Měření podle normy EN60350-2 (G30-30 mbar)
Identifikační číslo modelu
GM642XS
Typ vařiče
Plynový sporák
Počet plynových hořáků
4
Technologie ohřevu
Plynový hořák
Energetický výkon na plynový hořák
59,65
(EEplynový hořák) středně rychlý hořák v %
Energetický výkon na plynový hořák
57,04
(EEplynový hořák) rychlý hořák v %
Energetický výkon na plynový hořák (EEplynový sporák) vyjádření v %
58,78
Výrobce může z důvodu zlepšení kvality produktu změnit technické vlastnosti, bez předchozího upozornění.
Ilustrace v této příručce jsou schematické a nemusí se přesně shodovat s vaším spotřebičem.
Hodnoty uvedené v označení výrobku nebo v jakékoli jiné tištěné
dokumentaci, dodané se spotřebičem, jsou hodnoty získané za laboratorních podmínek, v souladu s platnými normami. Tyto hodnoty se mohou lišit v závislosti na použití spotřebiče a okolních podmínkách.
Page 36
15
4. Používání sporáku
4.1. První použití
Spotřebič začněte používat po odstranění ochranného filmu na povrchu z nerezové oceli (inox).
4.2. První čištění
Některé saponáty nebo čisticí prostředky mohou povrch poškodit.
1. Odstraňte veškerý obalový materiál.
2. Otřete povrch spotřebiče vlhkým hadříkem nebo houbou a utřete jej
suchým hadříkem.
4.3. Popis použití plynového sporáku :
Velikost nádoby a plamen plynu se musí shodovat. Plamen plynu musí být nastaven tak, aby nepřesahoval dno nádoby. Umístěte nádobu tak, aby byla nad středem hořáku.
1: Pro nastavení silného plamene stiskněte tlačítko plynového sporáku a otočte jím proti směru hodinových ručiček. 2: Stiskněte zapalovač v závislosti na vlastnostech vašeho sporáku. 3: Nastavte do požadované síly plamene. 4: Po dokončení požadovaného vaření otočte knoflíkem sporáku ve směru hodinových ručiček a vypněte hořák.
Kontrola: (1) Stlačte (2) Otočte doleva +
přidržte stlačený
(3) Knoflík přidržte 3
vteřiny .
Silný plamen
Slabý plamen
Page 37
16
4.4. Bezpečnostní zařízení průchodu plynu
5. Údržba a čištění
5.1. Obecné informace
Pokud je spotřebič pravidelně čištěn, prodlužuje se jeho životnost a sníží se výskyt závad.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Před čištěním spotřebič odpojte ze sítě, aby nedošlo k úrazu elektrickým
proudem.
Horké povrchy mohou způsobit popáleniny!
Po každém použití byste měli sporák kompletně vyčistit. To vám
umožní snadno odstranit zbytky potravin a zabránit jejich spálení při dalším použití.
Tepelné zařízení aktivuje bezpečnostní
mechanismus pokud horní hořáky
zhasnou v případě přetečení
kapaliny a
okamžitě vypne plyn.
1: Pro nastavení silného plamene stiskněte tlačítko plynového sporáku a
otočte jím proti směru hodinových ručiček. 2: Stiskněte zapalovač v závislosti na vlastnostech vašeho sporáku.
3: Po zapnutí stiskněte a podržte tlačítko po dobu 3-5 sekund, aby se aktivoval
bezpečnostní mechanismus. 4: Pokud se po stisknutí a uvolnění tlačítka neaktivuje, opakujte postup stisknutím a podržením tlačítka po dobu 15 sekund.
5: Nastavte do požadované síly plamene.
6: Po dokončení požadovaného vaření otočte knoflíkem sporáku ve směru
hodinových ručiček do výchozí pozice, čímž hořák vypnete.
Page 38
17
K čištění sporáku nepotřebujete speciální čisticí prostředek. Sporák
očistěte saponátem do myčky nádobí, teplou vodou a měkkým hadříkem nebo houbou a utřete jej suchým hadříkem.
Po vyčištění nezapomeňte setřít veškerou zbývající tekutinu a
pokud během vaření jídlo postříká sporák, hned jej setřete.
K čištění nerezových nebo inoxních povrchů a držadla nepoužívejte
žádné čisticí prostředky obsahující kyselinu nebo chlor. Měkkým hadříkem sporák otřete jedním směrem mýdlem nebo tekutým (ne pískovým) čisticím prostředkem.
Některé saponáty nebo čisticí prostředky mohou povrch poškodit.
Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky, čisticí prostředky v prášku/krémy, ani ostré předměty.
K čištění nepoužívejte parní čističe.
5.2. Čištění ovládacího panelu
Ovládací panel a ovládací knoflík čistěte vlhkým hadříkem a utřete jej suchým hadříkem.
Ovládací panel může být poškozen! Neodstraňujte ovládací tlačítko,
abyste vyčistili ovládací panel.
5.3. Čištění sporáku
K čištění varné desky není nutný žádný čistič varné desky ani jiný speciální čisticí prostředek. Doporučujeme otřít varnou desku vlhkým hadříkem, dokud je varná deska ještě teplá.
Page 39
18
6. Navrhovaná řešení problémů
Spotřebič nefunguje.
Spotřebič není zapojen do (uzemněné) zásuvky. Ujistěte se, že je spotřebič zapojen do zástrčky. Pojistka je spálená nebo deaktivovaná. Zkontrolujte pojistku v pojistkové skříni. Pokud je pojistka deaktivovaná, znovu ji aktivujte.
Hořák nehoří.
Došel zemný plyn. Ventil propan-butanu nebo plynový ventil je uzavřen. Pokud existuje detektor úniku plynu v domácnostech se zemním
plynem, lze detekovat únik a plyn přerušit. Vstřikovač je ucpaný.
Plamen hořáku je slabý.
Došel propan-butan. Vstřikovač je ucpaný.
Když se sporák zahřeje a vychladne, mohou být slyšet praskavé zvuky. Zahřívané kovové části se rozpínají a mohou vydávat zvuky. Toto není porucha.
Pokud nemůžete problém vyřešit i když jste postupovali podle pokynů v této části, kontaktujte technický servis. Nikdy se nepokoušejte opravit nefunkční spotřebič sami.
Page 40
19
736231 CZ(2019)
736231/VER 0/2019
Page 41
VDP646X
Užívateľská príručka Návod na inštaláciu Inštrukcie pre recykláciu
Page 42
Najprv si prosím prečítajte túto príručku!
Vážený zákazník, Radi by sme, aby ste z tohto spotrebiča, ktorý je vyrábaný vo vysokej kvalite
v modernom závode, získali čo najlepšie možné využitie. Z tohto dôvodu si pred použitím spotrebiča pozorne prečítajte túto príručku a uschovajte ju pre budúce použitie. Pokiaľ spotrebič odovzdáte niekomu inému, poskytnite ho prosím spolu s užívateľskou príručkou. Pri používaní spotrebiča dodržujte všetky inštrukcie a upozornenia uvedené v príručke a
postupujte podľa pokynov.
Symboly a ich významy použité v tejto príručke:
Užívateľská príručka vám pomôže používať spotrebič efektívne a bezpečne.
• Pred inštaláciou a spustením spotrebiča si prosím prečítajte návod.
• Vždy dodržiavajte príslušné bezpečnostné pokyny.
• Návod uschovajte na mieste, ktoré je v prípade potreby v budúcnosti ľahko dostupné.
• Prečítajte si prosím aj zvyšnú dokumentáciu dodávanú so spotrebičom. Prosím majte na pamäti, že táto užívateľská príručka sa môže vzťahovať aj na iné modely. Rozdiely medzi modely sú jasne uvedené v príručke. SK
Dôležité informácie a užitočné tipy počas užívania
Varovanie pred nebezpečenstvom pre život a majetok
Varovanie pred úrazom elektrickým prúdom
Varovanie pred rizikom vzniku požiaru
Varovanie pred horúcimi povrchmi
Page 43
OBSAH
1. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ............................................................................. 3
1.1. Všeobecná bezpečnosť ............................................................................................... 3
1.2. Bezpečnosť detí.......................................................................................................... 5
1.3. Bezpečnosť pri práci s elektrickým spotrebičom .......................................................... 5
1.4. Účel použitia .............................................................................................................. 5
2. INŠTALÁCIA ................................................................................................................ 6
2.1. Pred použitím spotrebiča ............................................................................................ 6
2.2. Inštalácia a zapojenie ................................................................................................. 7
2.3. Pripojenie kábla ....................................................................................................... 10
2.4. Zapojenie plynu........................................................................................................ 10
2.5. Kontrola izolácie ....................................................................................................... 12
2.6. Finálna kontrola ....................................................................................................... 12
2.7. Likvidácia spotrebiča ................................................................................................ 13
3. INFORMÁCIE O VÝROBKU: ........................................................................................ 14
3.1. Prehľad .................................................................................................................... 14
3.2. Technické vlastnosti vstavané varné dosky ................................................................ 14
4. Používanie sporáku .................................................................................................. 15
4.1. Prvné použitie .......................................................................................................... 15
4.2. Prvé čistenie ............................................................................................................ 15
4.3. Popis použitia plynového sporáka: ............................................................................ 15
4.4. Bezpečnostné zariadenie priechodu plynu ................................................................ 16
5. Údržba a čistenie ...................................................................................................... 16
5.1. Všeobecné informácie .............................................................................................. 16
5.2. Čistenie ovládacieho panelu ..................................................................................... 17
5.3. Čistenie sporáku ....................................................................................................... 17
6. Navrhované riešenie problémov ............................................................................... 18
Page 44
1. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Táto časť obsahuje bezpečnostné pokyny, ktoré vám pomôžu zabrániť fyzickému zraneniu alebo poškodeniu majetku. Nedodržaním týchto pokynov dôjde k strate nároku na záruku.
1.1. Všeobecná bezpečnosť
Tento spotrebič nie je určený na použitie osobami (vrátane detí), ktoré
nemajú potrebné informácie alebo skúsenosti alebo sú fyzicky, zmyslovo alebo kognitívno indisponovaní, iba ak by boli pod dohľadom osoby, ktorá zaistí ich bezpečnosť alebo poskytne sprievodcu inštrukciami spotrebiča. Deti by mali byť pod dohľadom a nikdy by im nemalo byť dovolené hrať sa so spotrebičom.
Kábel sporáku zapojte do uzemnenej elektrickej zásuvky s poistkou
hodnoty uvedené v tabuľke "Technické údaje". Uvedomte si, že ak budete používať sporák cez transformátor alebo bez transformátora, musí rozvod s uzemnením vykonať kvalifikovaný elektrikár. Ak je spotrebič používaný bez riadneho uzemnenia v súlade s platnými miestnymi predpismi, naša spoločnosť nezodpovedá za vzniknuté škody.
Ak je poškodený napájací kábel / zástrčka, spotrebič nepoužívajte.
Kontaktujte autorizovaný servis.
Ak je spotrebič poškodený a to sa javí ako vážna porucha, nepoužívajte
ho.
Nevykonávajte na spotrebiči žiadne opravy ani úpravy. Niektoré
problémy ale môžete vyriešiť; pozri navrhnuté riešenia problémov na
strane 18.
Nikdy neumývajte spotrebič striekaním alebo naliatím vody na neho.
Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
Nepoužívajte spotrebič za podmienok, keď je váš úsudok ovplyvnený
vplyvom užívanie liekov a/alebo alkoholu.
Počas vykonávania inštalácie, údržby, čistenie a opravy odpojte
spotrebič z elektrickej siete.
Inštaláciu a opravy nechajte vždy vykonávať autorizovaným servisom.
Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za akékoľvek škody spôsobené zásahom neoprávnenými osobami a v tomto prípade záruka na spotrebič zanikne.
Page 45
Pri použití alkoholu počas varenia buďte opatrní. Ak sa alkohol
vyparuje pri vysokých teplotách, môže sa pri kontakte s horúcimi povrchmi vznietiť a spôsobiť požiar.
Nezahrievajte uzavreté plechovky a sklenené nádoby. V dôsledku tlaku
môže poháre explodovať.
Neumiestňujte do blízkosti sporáka horľavý materiál, pretože jeho
okraje sú počas prevádzky horúce.
Udržujte vetracie otvory úplne otvorené. Počas používania môže byť sporák horúci. Nedotýkajte sa horúcich
častí, vykurovacích prvkov a pod.
Uistite sa, že ste sporák po každom použití vypli. Sporák a jeho prístupné časti sú počas používania horúce. Nedotýkajte sa sporáka počas prevádzky. Na čistenie skla nepoužívajte ostré alebo drôtené nástroje; môžu totiž
poškodiť vašu varnú dosku.
Pri používaní sporáka buďte opatrní, pretože prehriaty olej môže
spôsobiť požiar.
V prípade vzniku požiaru sa nesnažte hasiť oheň vodou; okamžite
vytiahnite kábel sporáka zo zásuvky a oheň prikryte mokrou prikrývkou.
Nepoužívajte parný čistič. Ak sa sklo sporáku rozbije, vypnite všetky horáky a elektrický
vykurovací článok a odpojte spotrebič od napájania; nedotýkajte sa povrchu spotrebiča a nepoužívajte ho.
Na čistenie skla varnej dosky nikdy nepoužívajte abrazívne materiály
ani ostré kovové drôtenky, ktoré by mohli poškodiť povrch a rozbiť
sklo.
Nepoužívajte sporák na plastových, horľavých alebo na teplo citlivých
materiáloch.
Hrnce umiestnené na sporák musí byť vhodnej veľkosti. Nečistite gombíky a povrchy z nerezovej ocele varnej dosky drôtenkou;
nepoužívajte Scotch-Brite.
Ak plameň horáka náhodne zhasne, horák sa kontrolovaným spôsobom
vypne a nehorí najmenej 1 minútu.
Page 46
1.2. Bezpečnosť detí
Vystavená časť spotrebiča sa počas používania a po použití zahrieva, preto udržujte deti mimo dosahu spotrebiča, kým nevychladne.
UPOZORNENIE: Počas používania grilu môžu byť prístupné časti
horúce. Deti by ste mali udržiavať mimo dosahu spotrebiča.
Deti do 8 rokov by sa nemali dotýkať spotrebiča, pokiaľ nie sú pod
dozorom dospelej osoby.
Tento spotrebič môžu používať osoby staršie ako 8 rokov / telesne,
duševne alebo kognitívno postihnuté za predpokladu, že sú informované o rizikách a bezpečnom používaní výrobku.
Deťom by nemalo byť dovolené sa so spotrebičom hrať. Čistenie a
údržbu spotrebiča nesmie vykonávať deti, pokiaľ nie sú pod dozorom
dospelej osoby.
Obalové materiály môžu byť pre deti nebezpečné. Obalový materiál
uchovávajte mimo dosahu detí alebo vyhoďte do zodpovedajúceho zberného kontajnera na recyklovateľné odpady.
1.3. Bezpečnosť pri práci s elektrickým spotrebičom
Všetky práce na elektrických zariadeniach a systémoch musia
vykonávať autorizovaná a kvalifikovaná osoba.
Tento spotrebič nie je určený na použitie so systémom diaľkového
ovládania.
V prípade akejkoľvek poruchy spotrebič vypnite alebo odpojte
napájanie. Toto urobte vypnutím poistky mimo dom.
Uistite sa, že hodnota napájanie poistky zodpovedá aktuálnemu
napájanie spotrebiča.
1.4. Účel použitia
Tento spotrebič je určený pre domáce použitie. Priemyselné použitie nie je povolené. "UPOZORNENIE: Tento produkt by sa mal používať len na účely varenia. Nie je určený na iné účely ako je vykurovanie miestnosti a pod." Výrobca nezodpovedá za žiadne škody, ktoré môžu vzniknúť nesprávnym použitím alebo ktoré môžu nastať počas prepravy. Záručná doba zakúpeného spotrebiča je 10 rokov. Toto je doba, počas ktorej musí výrobca uchovávať náhradné diely nevyhnutné pre použitie spotrebiča uvedeným spôsobom.
Page 47
2. INŠTALÁCIA
2.1. Pred použitím spotrebiča
Uistite sa, že elektrický a / alebo plynový rozvod vyhovuje. Ak nie, nechajte kvalifikovaného technika a inštalačného remeselníka vykonať nevyhnutné opatrenia.
Zákazník zodpovedá za prípravu miesta, kde bude spotrebič umiestnený a za zabezpečenie elektrického a/alebo plynového rozvodu.
Pri inštalácii spotrebiča musíte dodržiavať pravidlá uvedené v
miestnych predpisoch pre elektrický a/alebo plynový rozvod.
Pred inštaláciou spotrebič skontrolujte, či nie je poškodený. Ak je
spotrebič poškodený, neinštalujte ho. Poškodené spotrebiče môžu predstavovať riziko pre vašu bezpečnosť.
Práce na plynovom spotrebiči a systému musí byť robené
autorizovanými a kvalifikovanými osobami.
Spotrebiče nemajú systém pre vypúšťanie plynu, ku ktorému môže dôjsť v dôsledku spaľovania. Inštalácia a pripojenie spotrebiča musí byť vykonané v súlade s platnými predpismi pre inštaláciu. Uistite sa, že je zabezpečené vetranie.
Vzduch potrebný pre spaľovanie sa odoberá zo vzduchovej komory a
uvoľnené plyny sú emitované priamo do miestnosti.
Pre bezpečnú prevádzku vášho spotrebiča je nutná dobrá ventilácia v miestnosti. Pokiaľ nie je k dispozícii žiadne okno alebo dvere pre vetranie miestnosti, musí byť nainštalovaný dodatočný vetrací systém.
Podlahová plocha kuchyne by mala byť väčšia ako 8 m2. Priestor
kuchyne by mal byť väčší ako 20 m3.
Odvod spalín musí byť 1,80 m nad zemou a s priemerom 150 mm a
musí byť odvedený priamo do atmosféry.
Page 48
Vetranie by malo byť najmenej 75 cm², v blízkosti kuchynskej
podlahy a otvorené do vonkajšej atmosféry.
2.2. Inštalácia a zapojenie
2.2.1. Príprava vstavané varné dosky pred inštaláciou
Popis 5
Obráťte sporák zabalený do
polystyrénu a naneste silikón.
V prípade výrobkov z nerezovej
ocele naneste silikón na povrch z nerezovej ocele a v prípade sklených výrobkov naneste na
povrch skla.
Silikón umiestnený v
balení naneste okolo
varnej dosky, ako je
znázornené na
obrázku.
Pripevnenie
spojovacích otvorov podložiek
Popis 4
Popis 1
Popis 2
Popis 3
Umiestnite montážne podložky ako je znázornené na obrázku.
Page 49
1. Sklo 5. Horná podložka
2. Silikónové tesnenia 6. Silikónové tesnenia
3. Podložka 7. Povrch dosky
4. Pripojovacie aparát 8. Spojovacie kolíky
9. Šroubek
Varná doska má tesnenie, ktoré zabraňuje úniku tekutín z dutín do spodnej časti. Inštaláciu tohto tesnenie môžete vykonať podľa obrázku vyššie. Otočte varnú dosku hore dnom, odstráňte tesniacu pásku z gumy a prilepte ju k varnej doske: oba konce tesnenia sa musia vzájomne stretnúť. Namontujte pripojovacie aparát pomocou skrutky, ako je znázornené v popise 5. Umiestnite varnú dosku do otvoru na kuchynskej
doske.
Rozmery spotrebiča
A(mm)
B (mm)
C (mm)
VDP646X
580
510
41
Popis 6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Popis 7
Page 50
A(mm)
B (mm)
C (mm)
D(mm)
E(>mm) F G
VDP646X
600
560
490
60
65
90
100
Popis 8 ukazuje rozmery v akých by mala byť pracovná doska vyrezaná pre inštaláciu varnej dosky. Vsaďte sporák do otvoru v pracovnej doske, ktorý ste si podľa rozmerov pripravili. Pokiaľ chcete sporák používať nad vstavanou rúrou, venujte pozornosť obrázkom 9 a 10 pre správnu cirkuláciu vzduchu medzi sporákom a rúrou.
Začnite používať po odstránení ochranného filmu z povrchu
nerezovej ocele.
Figure 9 Popis 10
Popis 8
Page 51
10
2.3. Pripojenie kábla
Pre užívanie spotrebiča musíte použiť uzemnenú zásuvku!
Výrobca nezodpovedá za žiadne škody, ktoré môžu nastať, ak je
spotrebič používaný bez uzemnenia.
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom, skratu alebo požiaru v dôsledku nesprávnej inštalácie! Spotrebič musí byť pripojený k sieti iba autorizovanou a kvalifikovanou osobou; záruka na spotrebič začína iba v prípade správnej inštalácie.
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom, skratu alebo požiaru v dôsledku poškodeného napájacieho kábla! Napájací kábel nesmie byť drven, ohýbaný ani prepichnutý, ani nesmie prísť do kontaktu s horúcimi časťami spotrebiča. Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť kvalifikovaný elektrikár.
Údaje o sieťovom napájaní musí zodpovedať typovému štítku
spotrebiča. Typový štítok je umiestnený na zadnej alebo spodnej strane spotrebiča.
Napájací kábel spotrebiča musí zodpovedať technickým údajom a
spotrebe elektrickej energie.
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na elektrickej sieti prosím odpojte spotrebič od napájania.
2.4. Zapojenie plynu
Všetky práce na plynových spotrebičoch a systémoch musia byť
vykonávané kvalifikovanými a oprávnenými osobami. Pred inštaláciou sa uistite, že podmienky miestnej distribúcie (typ a tlak plynu) zodpovedajú nastaveniu spotrebiča.
Page 52
11
2.4.1. Plynová prípojka
Zaistite, aby plynová hadica a plynový pretlakový ventil, ktorý používate na horáku, boli bezpečné. Pripojte hadicu prívodu plynu k hadici na zadnej strane sporáka a utiahnite ju pomocou svorky a skrutkovača (obrázok 10). Uistite sa, že je pevne utiahnite. Hadica pre prívod plynu do sporáka by nemala byť dlhšia ako 1500 mm. Tlak redukčného ventilu používaného pre propánbután musí byť 300 mmSS a ventil musí byť certifikovaný.
Hadica prívodu plynu nesmie prechádzať horúcou časťou na zadnej strane spotrebiča. Teplota hadice prívodu plynu nesmie prekročiť 90°C (stupňov).
Pred použitím sa uistite, že cez zapojenie neuniká plyn.
1- G1/2 trubice) 2- Silikónové tesnenia
3- G1/2 Prívod hadice (prívod
plynu)
4- Kovová svorka 5- Hadica prívodu plynu (vnútorný
priemer 8mm)
Popis 10
2.4.2. Napojenie na zemný plyn
1- G1/2 trubice) 2- Silikónové tesnenia
3- G1/2 NG hadica (hadice na zemný plyn spĺňajúce
normu EN 14800)
Ak je váš spotrebič nastavený na zemný plyn, nechajte ho pripojiť firmou pracujúci pre vašu distribučnú spoločnosť zemného plynu. Pripojenie spotrebiča na zemný plyn je "1/2". Ak chcete previesť váš spotrebič z propánbután na zemný plyn alebo zo zemného plynu na propánbután, obráťte sa na najbližšiu servisnú spoločnosť a nechajte ju vykonať nevyhnutné nastavenia pre prevod plynu.
Popis 11
Page 53
12
2.5. Kontrola izolácie
Otvorte ventil pre redukciu tlaku alebo ventil na zemný plyn a nanesením veľkého množstva napenené vody na prípojku skontrolujte, či nedochádza k úniku plynu.
Nikdy sa túto kontrolu nepokúšajte robiť s plameňom.
2.6. Finálna kontrola
1. Pripojte napájací kábel a aktivujte poistku.
2. Skontrolujte funkcie.
2.6.1. Prevod z propánbután-zemný plyn / zemný plyn-propánbután
Popis 12
Popis 12.1
Popis 12.2
Popis 12.3
Popis
Odstráňte kryt horáka a horák, ako je znázornené na obrázku
12. Demontujte vstrekovač pomocou 7-mi hranného skrutkovača, ako je znázornené na obrázku 12.1.
Nainštalujte vstrekovač (D), ktorý má byť prevedený, ako je znázornené na obrázku 12.2.
(viz. tabuľka 1). Vymeňte horák podľa obrázku 12.3. Po premene zapnite horáky a vytiahnite tlačidlo na ovládacom paneli a upravte dĺžku plameňa utiahnutím alebo uvoľnením skrutky na plynovom ventile (na kohútiku 12.4) alebo na hriadeli ventilu.
Page 54
13
2.7. Likvidácia spotrebiča
2.7.1. Likvidácia obalov
Obalové materiály sú pre deti nebezpečné. Obalové materiály uchovávajte mimo dosahu detí. Obaly spotrebiča sú vyrobené z recyklovateľných materiálov. Roztrieďte a vyhoďte je v súlade s pokynmi pre triedenie odpadu. Nevyhadzujte ich do bežného domového odpadu.
2.7.2. Neskôr uskutočnená preprava
• Spotrebič uchovávajte v pôvodnej krabici a prenášajte ho v tejto krabici. Postupujte podľa pokynov uvedených na krabici. Pokiaľ nie je k dispozícii originálna krabice, zabaľte spotrebič do blistrového obalového materiálu alebo silné lepenky a prelepte lepiacou páskou.
Pevne pripevnite horáky a podložky pod hrnce lepiacou páskou. Na spotrebič neumiestňujte žiadne predmety. Spotrebič by mal byť
prepravovaný v zvislej polohe. Po vybalení skontrolujte celkový vzhľad spotrebiča, či nedošlo k poškodeniu počas prepravy.
2.7.3. Likvidácia starého spotrebiča
Doslúžilý spotrebič zlikvidujte ekologickým spôsobom. Tento spotrebič je označený značkou (WEEE), ktorá znamená, že elektrický a elektronický odpad musí byť recyklovaný oddelene. Tento symbol znamená, že so spotrebičom musí byť zaobchádzané alebo musia byť rozobraný v súlade so smernicou EÚ 2002/96 / ES, aby sa minimalizoval dopad na životné prostredie. Pre ďalšie informácie môžete kontaktovať príslušné miestne a regionálne inštitúcie. Elektronické výrobky, ktoré nie sú predmetom kontrolovaného zberu odpadu, môžu predstavovať potenciálne riziko pre životné prostredie aj ľudské zdravie v dôsledku škodlivých látok, ktoré obsahujú. Informácie o likvidácii spotrebiča vám poskytne autorizovaný predajca alebo zberný dvor vo vašej obci. Pred likvidáciou spotrebiča odpojte
napájací kábel a ak je, zlomte zámok krytu, aby nedošlo k ohrozeniu detí.
Page 55
14
3. INFORMÁCIE O VÝROBKU:
3.1. Prehľad
Aa – Malý horák
Bb – Stredne rýchly horák
Cc – Rýchly horák
3.2. Technické vlastnosti vstavané varné dosky
Hodnoty spotreby
Propán-bután G30 30 mbar
Zemný plyn G20 20 mbar
Vstrekovač (mm)
Výkon (kW)
Spotreba (g/h)
Vstrekovač (mm)
Výkon (kW)
Spotreba (m3/h)
Malý hořák
Ø0,50 1 73
Ø0,70 1 0,095
Stredne rýchly horák
Ø0,65
1,6
116
Ø0,92
1,6
0,152
Rýchly horák
Ø0,80
2,6
189
Ø1,20
2,6
0,248
Údaje podľa vyhlášky č. 66/2014 (iba EU) Meranie podľa normy EN60350-2 (G30-30 mbar)
Identifikačné číslo modelu
GM642XS
Typ variča
Plynový sporák
Počet plynových horákov
4
Technológia ohrevu
Plynový horák
Energetický výkon na plynový horák
59,65
(EEplynový horák) stredne rýchly horák v%
Energetický výkon na plynový horák
57,04
(EEplynový horák) rýchly horák v%
Energetický výkon na plynový horák (EEplynový sporák) vyjadrenie v %
58,78
Výrobca môže z dôvodu zlepšenia kvality produktu zmeniť technické vlastnosti, bez predchádzajúceho upozornenia.
Ilustrácie v tejto príručke sú schematické a nemusia sa presne zhodovať s vašim spotrebičom.
Hodnoty uvedené v označení výrobku alebo v akejkoľvek inej tlačenej
dokumentácii, dodanej so spotrebičom, sú hodnoty získané v laboratórnych podmienkach, v súlade s platnými normami. Tieto hodnoty sa môžu líšiť v závislosti od použitia spotrebiča a okolitých podmienkach.
Page 56
15
4. Používanie sporáku
4.1. Prvné použitie
Spotrebič začnite používať po odstránení ochranného filmu na povrchu z
nerezovej ocele (inox).
4.2. Prvé čistenie
Niektoré saponáty alebo čistiace prostriedky môžu povrch poškodiť.
1. Odstráňte všetok obalový materiál.
2. Utrite povrch spotrebiča vlhkou handričkou alebo špongiou a utrite
ho suchou handričkou.
4.3. Popis použitia plynového sporáka:
Veľkosť nádoby a plameň plynu sa musí zhodovať. Plameň plynu musí byť nastavený tak, aby nepresahoval dno nádoby. Umiestnite nádobu tak, aby bola nad stredom horáka.
1: Pre nastavenie silného plameňa stlačte tlačidlo plynového sporáka a otočte ním proti smeru hodinových ručičiek.
2: Stlačte zapaľovač v závislosti na vlastnostiach vášho sporáku. 3: Nastavte do požadovanej sily plameňa. 4: Po dokončení požadovaného varenia otočte gombíkom sporáku v smere hodinových ručičiek a vypnite horák.
Kontrola: (1) Stlačte (2) Otočte doľava +
pridržte stlačený
(3) Gombík pridržte
3 sekundy.
Silný plameň
Slabý plameň
Page 57
16
4.4. Bezpečnostné zariadenie priechodu plynu
5. Údržba a čistenie
5.1. Všeobecné informácie
Ak je spotrebič pravidelne čistený, predlžuje sa jeho životnosť a zníži sa výskyt porúch.
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Pred čistením spotrebič odpojte zo siete, aby nedošlo k úrazu elektrickým prúdom.
Horúce povrchy môžu spôsobiť popáleniny!
Po každom použití by ste mali sporák kompletne vyčistiť. To vám
umožní ľahko odstrániť zvyšky potravín a zabrániť ich spálenie pri ďalšom použití.
Tepelné zariadenie aktivuje
bezpečnostný mechanizmus ak horné
horáky zhasnú v prípade pretečenia
kvapaliny a okamžite vypne plyn.
1: Pre nastavenie silného plameňa stlačte tlačidlo plynového sporáka a otočte
ním proti smeru hodinových ručičiek.
2: Stlačte zapaľovač v závislosti na vlastnostiach vášho sporáku.
3: Po zapnutí stlačte a podržte tlačidlo po dobu 3-5 sekúnd, aby sa aktivoval
bezpečnostný mechanizmus. 4: Ak sa po stlačení a uvoľnení tlačidla neaktivuje, zopakujte postup stlačením a podržaním tlačidla po dobu 15 sekúnd.
5: Nastavte do požadovanej sily plameňa.
6: Po dokončení požadovaného varenia otočte gombíkom sporáku v smere
hodinových ručičiek do východiskovej pozície, čím horák vypnete.
Page 58
17
Na čistenie sporáka nepotrebujete špeciálny čistiaci prostriedok.
Sporák očistite saponátom do umývačky riadu, teplou vodou a mäkkou handričkou alebo špongiou a utrite ho suchou handričkou.
Po vyčistení nezabudnite zotrieť všetku zvyšnú tekutinu a ak počas
varenia jedlo postrieka sporák, hneď ho zotrite.
Na čistenie nerezových alebo inoxních povrchov a držadlá
nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky obsahujúce kyselinu alebo chlór. Mäkkou handričkou sporák utrite jedným smerom mydlom alebo tekutým (nie pieskovým) čistiacim prostriedkom.
Niektoré saponáty alebo čistiace prostriedky môžu povrch poškodiť.
Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky, čistiace prostriedky v prášku / krémy, ani ostré predmety.
K čištění nepoužívejte parní čističe.
5.2. Čistenie ovládacieho panelu
Ovládací panel a ovládacie gombík čistite vlhkou handričkou a utrite ho suchou handričkou.
Ovládací panel môže byť poškodený! Neodstraňujte ovládacie
tlačidlo, aby ste vyčistili ovládací panel.
5.3. Čistenie sporáku
Na čistenie varnej dosky nie je nutný žiadny čistič varnej dosky ani iný špeciálny čistiaci prostriedok. Odporúčame utrieť varnú dosku vlhkou handričkou, kým je varná doska ešte teplá.
Page 59
18
6. Navrhované riešenie problémov
Spotrebič nefunguje.
Spotrebič nie je zapojený do (uzemnenej) zásuvky. Uistite sa, že je spotrebič zapojený do zástrčky. Poistka je spálená alebo deaktivovaná. Skontrolujte poistku v poistkovej skrini. Ak je poistka deaktivovaná, znova ju aktivujte.
Horák nehorí.
Došiel zemný plyn. Ventil propán-butánu alebo plynový ventil je zatvorený. Ak existuje detektor úniku plynu v domácnostiach so zemným
plynom, je možné detekovať únik a plyn prerušiť. Vstrekovač je upchatý.
Plameň horáka je slabý.
Došiel propán-bután. Vstrekovač je upchatý.
Keď sa sporák zahreje a vychladne, môžu byť počuť praskavé zvuky. Zahrievané kovové časti sa rozpínajú a môžu vydávať zvuky. Toto
nie je porucha.
Ak nemôžete problém vyriešiť aj keď ste postupovali podľa pokynov v tejto časti, kontaktujte technický servis. Nikdy sa nepokúšajte opraviť nefunkčný spotrebič sami.
Page 60
19
736231/VER 0/2019
736231 SK(2019)
Loading...