Tento výrobek není vybaven zaøízením, které zamezuje
nebezpeènému hromadìní nespáleného paliva v prostoru
místnosti. Instalovat pouze do prostoru, který splòuje požadavek
na výmìnu vzduchu. Ètìte návod k instalaci!
Vážený spotøebiteli,
koupí našeho výrobku jste se stal uživatelem moderní
elektroplynové vaøidlové desky. Je naším pøáním, aby Vám náš
výrobek dobøe sloužil. Doporuèujeme Vám prostudovat tento
návod a výrobek obsluhovat podle pokynù.
DÙLEŽITÉ INFORMACE, POKYNY A
DOPORUÈENÍ
• Zkontrolujte, zda údaje o druhu plynu a elektrického
napìtí, uvedené na typovém štítku, který uvidíte na
spodní stìnì desky, jsou v souladu s druhem plynu a
napìtím elektrického proudu Vaší rozvodné plynové a
elektrické sítì.
• Instalaci Vaší desky musí vždy provést jen organizace k
tomu oprávnìná. Její pracovník je povinen zainstalovat
desku, seøídit, pøezkoušet všechny její funkce, pøedvést
její obsluhu a údržbu a pouèit Vás o nutnosti zachovat
bezpeènou vzdálenost desky od hoølavých stìn i o
ochranì t ìchto stìn podle ÈSN 06 1008 a ÈSN 73
0823.
• Datum provedené instalace si nechte potvrdit v
Záruèním listu.
• U spotøebièe na zemní plyn doporuèujeme do pøívodu
plynu zaøadit regulátor tlaku plynu.
• Spotøebiè je urèen pouze pro tepelnou úpravu pokrmù.
Nesmí se používat k vytápìní místností, nebo vzniká
riziko životu nebezpeèného zvýšení koncentrace spalin
a zároveò m ùže dojít k poruše jeho nadm ìrným
zatìžováním. Na závady, vzniklé nesprávným
používáním se nevztahuje záruka.
• Doporuèujeme Vám obrátit se jednou za dva roky na
opravárenskou organizaci se žádostí o pøekontrolování
funkce spotøebièe a provedení odborné údržby. Tím
pøedejdete pøípadným poruchám a prodloužíte životnost
desky.
• P øi zjištìní zápachu plynu uzavøete kohout p øívodu
plynu pøed spotøebièem. Spotøebiè je možno používat
Tento výrobok nedisponuje zariadením, ktoré zamedzuje
nebezpeènému hromadeniu nespáleného paliva v priestore
miestnosti. Inštalova jedine do priestoru, ktorý spåòa
požiadavku na výmenu vzduchu.
Preèítajte si návod k inštalácii!
Vážený spotrebite¾,
kúpou nášho výrobku ste sa stali užívate¾om modernej
plynovej vstavanej platne. Je našim prianím, aby Vám
tento výrobok èo najlepšie slúžil.Doporuèujeme Vám
preštudova si tento návod a výrobok obsluhova pod¾a
pokynov, ktoré sú v òom uvedené.
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE,
POKYNY A DOPORUÈENIA
• Skontrolujte, èi údaje o druhu plynu a
elektrickom napätí uvedené na typovom štítku,
ktorý uvidíte na spodnej strane platne, sú
v súlade s druhom plynu a napätím elektrického
prúdu Vašej rozvodnej plynovej a elektrickej
siete.
• Inštaláciu Vášho spotrebièa smie vykona len
oprávnený pracovník. Pracovník je povinný
spotrebiè nastavi, preskúša všetky jeho
funkcie, predvies jeho obsluhu a údržbu, a
pouèi Vás o nutnosti zachovania bezpeènej
vzdialenosti spotrebièa od hor¾avých stien a o
ochrane týchto stien pod¾a STN 06 1008.
• Dátum vykonania inštalácie si nechajte potvrdi
v ZÁRUÈNOM LISTE.
• V prípade spotrebièa na zemný plyn
doporuèujeme do prívodu plynu zaradi
regulátor tlaku plynu.
• Ak nie je spotrebiè v prevádzke, dbajte na to,
aby boli vypnuté všetky jeho vypínaèe.
• Spotrebiè je urèený len na tepelnú úpravu
pokrmov. Nesmie sa používa na vykurovanie
miestností, nako¾ko vzniká riziko životu
nebezpeèné zvýšením koncentrácie spalín a
zároveò môže dôjs k poruche funkcie jeho
nadmerným zaažovaním. Na poruchy
zapríèinené nesprávnym používaním sa
nevzahuje záruka.
• Doporuèujeme Vám raz za dva roky obráti sa
Szanowny Kliencie!
Kupujàc nasz wyrób staùeú siæ u ýytkownikiem
nowoczesnej pùyty gazowej do zabudowy. Naszym
ýyczeniem jest, by produkt nasz dobrze Pañstwu sùuýyù.
Podczas jego uýytkowania naleýy przestrzegaã
okreúlonych reguù. W Pañstwa interesie leýy zatem
dokùadne przestudiowanie niniejszej instrukcji i
uýytkowanie wyrobu zgodnie z zawartymi w niej
wskazówkami.
WAÝNE INFORMACJE, WSKAZÓWKI I
ZALECENIA
• Przed podùàczeniem sprawdziã, czy dane odnoúnie
napiæcia sieci i rodzaju gazu znajdujàce siæ na
tabliczce znamionowej (znajdujàcej siæ na dolnej
úciance obudowy urzàdzenia) sà zgodne z rodzajem
gazu w sieci gazowej i napiæciem sieci elektrycznej.
• Instalacji Pañstwa urzàdzenia moýe dokonaã tylko
osoba posiadajàca wymagane uprawnienia. Jej
obowiàzkiem jest wyregulowanie urzàdzenia,
sprawdzenie prawidùowoúci dziaùania wszystkich jego
funkcji, przeszkolenie odnoúnie zasad obsùugi i
konserwacji oraz koniecznoúci zachowania
bezpiecznej odlegùoúci urzàdzenia od úcian palnych i
zabezpieczeniu tych úcian zgodnie z Polskimi
Normami .
• Data wykonanej instalacji urzàdzenia musi zostaã
potwierdzona w KARCIE GWARANCYJNEJ .
• Jeúli kuchenka jest wyùàczona z eksploatacji, naleýy
zadbaã o to, aby wszystkie wyùàczniki byùy w pozycji
„wyùàczone”.
• P ùyta moýe byã wykorzystywana tylko do obróbki
cieplnej artykuùów spoýywczych. Nie wolno
wykorzystywaãkuchenki do ogrzewania
pomieszczeñ, poniewaýistnieje ryzyko
niebezpiecznego wzrostu stæýenia spalin w
pomieszczeniu. Moýe wtedy dojúã do usterek w
dziaùaniu kuchenki pod wpùywem zbyt duýego
obciàýenia cieplnego. Gwarancja producenta nie
obejmuje usterek powstaùych na skutek
nieprawidùowego wykorzystania urzàdzenia .
2
až po zjištění příčiny úniku plynu, jejím odstranění a
vyvětrání místnosti.
• Zkoušení těsnosti spotřebiče nebo vyhledání místa
úniku plynu otevřeným ohněm je zakázáno.
• Při delším odstavení spotřebiče mimo provoz uzavřete
kohout přívodu plynu před spotřebičem a zajistěte
odpojení spotřebiče od elektrické sítě.
• V případě změny prostředí prostoru, kde je spotřebič
instalován (práce s nátěrovými hmotami, lepidly apod.),
musí být vždy spotřebič odpojen od elektrické sítě a
uzavřen uzávěr hlavního přívodu plynu.
• Nepokládejte na varnou desku a do vzdáleností menší
než 100 mm žádné hořlavé látky.
POPIS POPIS OPIS
• Spotřebič je určený k zabudování do výřezu v pracovní
desce kuchyňského nábytku.
• Upevnění spotřebiče ke skříňce je provedeno pomocí 4
úchytek.
• Přívod plynu je ze spodní (zadní pravé) strany
spotřebiče z prostoru kuchyňské skříňky.
• Těsnící pryž nalepená pod okraj vařidlové desky
zabraňuje zatékání kapaliny pod desku.
na servisnú firmu so žiadosťou o
prekontrolovanie funkcie spotrebiča a vykonanie
odbornej údržby. Tým predídete prípadným
poruchám a predĺžite životnosť spotrebiča.
• Pri zistení zápachu plynu uzavrite prívod plynu
pred spotrebičom. Spotrebič je možné opäť
používať až po zistení príčiny úniku plynu, jej
odstránení a vyvetraní miestnosti.
• Skúšanie tesnosti spotrebiča, alebo
vyhľadávanie miesta úniku plynu otvoreným
ohňom je zakázané.
• Pri dlhšom odstavení spotrebiča z prevádzky
uzavrite kohút prívodu plynu pred spotrebičom a
zaistite odpojenie spotrebiča od elektrickej siete.
• V prípade zmeny prostredia v priestore, kde je
spotrebič nainštalovaný (práce s náterovými
hmotami, lepidlami apod.) musí byť spotrebič
vždy odpojený z elektrickej siete a uzavretý
hlavný uzáver prívodu plynu.
• Neukladajte na spotrebič a do jeho blízkosti
žiadne horľavé látky.
• Spotrebič je určený na zabudovanie do výrezu
v pracovnej doske kuchynského nábytku.
• Upevnenie spotrebiča ku skrinke je prevedené
cez tesniaci profil pomocou 4 úchytiek.
• Prívod plynu je zo spodnej (zadnej pravej)
strany spotrebiča z priestoru kuchynskej skrinky.
• Zatekaniu kvapalín pod spotrebič zabraňuje
tesnenie umiestnené pod jeho okrajom.
• Pripojenie elektrickej časti - so spotrebičom je
dodávaný trojžilový kábel. Na pripojenie k
elektrickaj sieti je nutné k voľnému koncu pridať
bežnú vidlicu s kolíkom (na 230 V).
• Zaleca się, aby co najmniej raz na dwa lata firma
posiadająca odpowiednie uprawnienia, dokonała
przeglądu i konserwacji urządzenia. Zapobiegnie to
występowaniu usterek w pracy urządzenia i
przedłuży jego żywotność.
• W przypadku wystąpienia charakterystycznego
zapachu ulatniającego się gazu należy natychmiast
odciąć dopływ gazu (zaworem odcinającym).
Urządzenie może być ponownie użytkowane dopiero
po stwierdzeniu i usunięciu przyczyny nieszczelności
oraz po dokładnym wywietrzeniu pomieszczenia, w
którym znajduje się płyta.
• Zabrania się lokalizacji miejsca nieszczelności
(wypływu) gazu przy pomocy otwartego ognia.
• Jeśli planuje się dłuższą przerwę w eksploatacji
urządzenia, należy odciąć dopływ gazu i odłączyć
płytę od dopływu energii elektrycznej.
• W przypadku zmiany środowiska, w którym
zainstalowane jest urządzenie (np. prace z farbami,
klejami, itp.), musi być zawsze wyłączony główny
wyłącznik prądu i zamknięty zawór odcinający gazu.
• Bezpośrednio na powierzchnię płyty ani w
bezpośredniej bliskości jej powierzchni nie wolno
odkładać materiałów palnych.
• Gazowa płyta kuchenna przeznaczona jest do
zabudowy we wcześniej wykonanym otworze
montażowym w blacie szafki kuchennej.
• Umieszczenie płyty kuchennej w otworze
montażowym i jej przymocowanie łapkami
mocującymi.
• Doprowadzenie gazu znajduje się od spodu
urządzenia (w tylnej części płyty z prawej jej strony)
od strony wnętrza szafki kuchennej. Przyłączenie
płyty do instalacji gazowej musi zostać wykonane
poprzez metalowy przewód elastyczny DN15 – który
posiada Certyfikat Bezpieczeństwa B.
• Guma uszczelniająca przyklejona jest przy krawędzi
płyty. Chroni ona przed zaciekaniem rozlanych
potraw pod płytę kuchenną.
3
OBSLUHA SPOTŘEBIČE OBSLUHA SPOTREBIČA OBSŁUGA URZĄDZENIA
UPOZORNĚNÍ!
Spotřebič mohou obsluhovat podle návodu k obsluze
pouze dospělé osoby. Není přípustné ponechat děti bez
dozoru u spotřebiče, který je v provozu. Plynová varná
deska je spotřebič, jehož provoz vyžaduje neustálý dozor.
ZAPÁLENÍ HOŘÁKŮ
Stlačte a otočte knoflíkem doleva až do polohy
„MAXIMÁLNÍ PŘÍKON” a zapalte plyn zápalkou nebo
jiným zapalovačem.
ZAPÁLENÍ HOŘÁKŮ VYSOKONAPĚŤOVÝM
ZAPALOVÁNÍM
Lehce zatlačte na knoflík a otáčejte doleva až do polohy
„MAXIMÁLNÍ PŘÍKON”. Druhou rukou stiskněte spínač
vysokonapěťového zapalování nebo u sporáků
vybavených spínačem vysokonapěťového zapalování
přímo na ovládacím kohoutu zatlačte knoflík na doraz k
ovládacímu panelu a přidržte, dokud jiskra nezapálí hořák.
UPOZORNĚNÍ !
Vysokonapěťové zapalování účinně a spolehlivě funguje
už při jemném stisknutí. Přílišný tlak na knoflík může
způsobit poškození zapalování.
ELEKTRICKÉ – S TERMOELEKTRICKOU
POJISTKOU PLAMENE (STOP GAS)
Ovládací knoflík hořáku otočte do polohy „MAXIMÁLNÍ
PŘÍKON” a stlačte tlačítko zapalování. Knoflík hořáku
přidržte zatlačený k panelu po dobu cca 10 sekund, aby
došlo k zahřátí čidla pojistky plamene. Pokud plamen
uhasne, zopakujte znovu postup zapalování.
4
UPOZORNENIE!
Spotrebič môžu obsluhovať podľa návodu
na obsluhu len dospelé osoby. Nie je prípustné
ponechať deti bez dozoru pri spotrebiči, ktorý je
v prevádzke. Plynová vstavaná platňa je spotrebič,
ktorého prevádzka vyžaduje neustály dozor.
ZAPÁLENIE HORÁKOV
Stlačte a otočte gombík vľavo do polohy
MAXIMÁLNY PRÍKON” a zapáľte plyn zápalkou
alebo zapaľovačom na plyn.
ZAPÁLENIE HORÁKOV
VYSOKONAPÄŤOVÝM ZAPAĽOVANÍM
Zľahka zatlačte gombík a otáčajte ním vľavo až do
polohy „MAXIMÁLNY PRÍKON”. Druhou rukou stisnite
spínač vysokonapäťového zapaľovania, pri sporákoch,
ktoré sú vybavené spínačom vysokonapäťového
zapaľovanie priamo na ovládacom kohúte zatlačte
gombík na doraz k ovládaciemu panelu a otáčajte ním
do polohy „maximálny príkon“ a pridržte, pokiaľ iskra
nezapáli horák.
UPOZORNĚNÍ !
vysokonapäťové zapalovanie účinne a spoľahlivo
funguje už pii jemnom stisnutí. Príliš velký tlak na
gombík môže zpôsobit poškození zapaľovania.
ELEKTRICKÉ – S TERMOELEKTRICKOU
POISTKOU PLAMEŇA (STOP GAS)
Zatlačte ovládací gombík horáka smerom k panelu
a otočte do polohy „MAXIMÁLNY PRÍKON”.
Súčasne zapalte horák stlačením gombíka.
Gombík horáka prodržte zatlačený k panelu po
dobu cca 10 sekúnd, aby došlo k nahriatí čidla
poistky a k zapáleniu. Po zapálení ovládací
gombík uvolnite. Ak plameń zhane, opakujte znova
postup zapálenia.
OSTRZEŻENIE:
Urządzenie, zgodnie z Instrukcją Obsługi, mogą obsługiwać
tylko osoby dorosłe.
Podczas eksploatacji urządzenia nie mogą przebywać w
jego pobliżu dzieci bez opieki. Gazowa płyta kuchenna jest
urządzeniem, którego eksploatacja wymaga stałego dozoru
(min. istnieje możliwość spłynięcia wykipin na przyległe
meble).
ZAPALENIE PALNIKÓW
NAWIERZCHNIKOWYCH
Lekko nacisnąć na pokrętło i obracać nim w lewo aż do
pozycji “MAKSYMALNY PŁOMIEŃ”, podpalić gaz
zapałką lub zapalniczką.
ZAPALENIE PALNIKÓW PRZY POMOCY
ZAPALACZA WYSOKONAPIĘCIOWEGO
Lekko wcisnąć pokrętło i obracać nim w lewo aż do
pozycji “MAKSYMALNY PŁOMIEŃ”. Drugą ręką
nacisnąć przycisk zapalacza wysokonapięciowego i
przytrzymywać tak długo aż iskra zapali gaz.
OSTRZEŻENIE!
Zapalacz elektryczny działa skutecznie i bezawaryjnie
już przy delikatnym naciśnięciu na przycisk. Zbyt duży
nacisk na przycisk może spowodować uszkodzenie
zapalacza.
ZAPALANIE GAZU ZAPALACZEM
ELEKTRYCZNYM (STOP GAZ)
Pokrętło regulacyjne wybranego palnika przekręcić w
położenie „MAKSYMALNY PŁOMIEŃ“ i lekko
przycisnąć w kierunku panelu. Następnie nacisnąć
włącznik zapalacza gazu na panelu sterowniczym
piekarnika. Iskra elektryczna przeskakująca pomiędzy
elektrodą i pierścieniem stabilizującym palnika zapali
gaz. Po zapaleniu gazu przytrzymać wciśnięte pokrętło
przez ok. 10 sekundy. Po nagrzaniu czujnika STOP
GAZ zwolnić nacisk na pokrętło i wybrać położenie
wymaganej mocy palnika.
TERMOELEKTRICKÁ POJISTKA PLAMENE
(STOP GAS)
Pojistky zajišťují uzavření přívodu plynu do hořáku při
nežádoucím zhasnutí plamene (např. při překypění
polévky) a jsou tedy vhodné pro rodiny s malými dětmi,
vzhledem k tomu, že není možné trvale pustit plyn do
hořáků otočením knoflíku.
ZHASNUTÍ VAŘIDLOVÝCH HOŘÁKŮ
Otočte příslušným knoflíkem do polohy „VYPNUTO“.
Zkontrolujete, zda plamen zhasne.
VAŘENÍ
Pro vaření používejte nižší a širší nádoby. Dbejte
na to, aby plameny hořáků zahřívaly dno
nádoby a nepřesahovaly její okraj.
Pro dokonalé (ekonomické) využití plynu
používejte tyto doporučené průměry nádob: pro malý
hořák od Ø 130 do Ø 160mm, střední hořák od
Ø 160 do Ø 220mm,
velký hořák od Ø 220 do Ø 280mm.
Příkon hořáku je možno regulovat kohoutem v rozmezí
poloh „MAXIMÁLNÍ PŘÍKON“ a „NÍZKÝ PŘÍKON“.
Po uvedení pokrmu do varu snižte příkon na
hodnotu,která ještě postačí k udržení varu.
TERMOELEKTRICKÁ POISTKA
PLAMEŇA (STOP GAS)
Poistky zaisťujú automatické uzavretie prívodu
plynu do horáka v prípade, že dôjde k uhaseniu
plameˇma (napríklad ak vykypí polievka) a teda sú
vhodné pre rodiny s malými deťmi, vzhľadom na
to, že nie je možné trvale pustiť plyn do horákov
tým, že sa otočí gombíkom.
ZHASNUTIE VARNÝCH HORÁKOV
Otočte príslušným gombíkom do polohy
„VYPNUTÉ”. Skontrolujte, či plameň zhasne.
VARENIE
Na varenie používajte nižšie a širšie nádoby.
Dbajte na to, aby plamene horákov zahrievali dno
nádoby a nepresahovali jej okraj. Kombinovaný
sporák má horáky rôznych veľkostí.
Pre dokonalé (ekonomické) využitie plynu
používajte doporučené priemery nádob: pre malý
horák od Ø 130 do Ø 160mm, pre stredný horák
od Ø 160 do Ø 220mm, pre veľký horák od Ø 220
do Ø 280mm.
Príkon (veľkosť plameňa) horáka je možné
regulovať kohútom v rozmedzí polôh
„MAXIMÁLNY PRÍKON” a „SPORO”. Pre
dosiahnutie polohy „sporo” je potrebné gombík
nastaviť až do ľavej krajnej polohy. Po uvedení
jedla do varu znížte príkon horáka na hodnotu,
ktorá ešte postačí na udržanie jedla vo vare.
TERMOELEKTROMAGNETYCZNE
ZABEZPIECZENIE (STOP GAS)
Zabezpieczenie STOP GAS powoduje automatyczne
zamknęcie dopływu gazu do palnika, w przypadku
zgaśnięcia płomienia (n.p. wykipienia zupy).
WYŁĄCZENIE PALNIKÓW
NAWIERZCHNIOWYCH
Należy przekręcić odpowiednie pokrętło na pozycję “WYŁĄCZONE”. Proszę sprawdzić, czy ogień zgasł
GOTOWANIE
Do gotowania należy używać naczyń niskich i szerokich.
Należy uważać, by płomienie palącego się gazu
ogrzewały tylko dno naczynia i nie przechodziły poza
jego krawędzie.
Kuchnia wyposażona jest w palniki różnej wielkości.
Dla efektywnego (ekonomicznego) wykorzystania gazu,
należy używać naczyń z zalecanymi średnicami: dla
palnika małego ∅ 130 do ∅ 160mm, dla palnika
średniego 160 do ∅ 220mm, dla palnika dużego ∅ 220
do ∅ 280mm.
Moc palnika (wielkość płomienia) można regulować
pokrętłem w zakresie pozycji od „PŁOMIEŃ
MAKSYMALNY“ do „PŁOMIEŃ EKONOMICZNY“.
Po doprowadzeniu potrawy do wrzenia należy obniżyć
moc palnika tak, by wystarczyła do utrzymania posiłku w
stanie gotowania.
5
Vypnu to
Vypnu té
Wyłączone
Maximální příkon
Maximálny príkon
Maksymalny płomień
Nízký příkon
Nízký příkon
Ekonomiczny płomień
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.