Mora VDP 641 X, VDP 645 W, VDP 642 W, VDP 645 GX, VDP 642 GX User Manual [pl]

...
CZ
PLYNOVÁ VESTAVNÁ VARNÁ DESKA
SK
PL
PLYNOVÁ VSTAVANÁ VARNÁ PLATŇA
PŁYTA GAZOWA DO ZABUDOWY
VDP641X VDP642X VDP645X
VDP642X VDP645W
VDP645X1
VDP642GX VDP645GX
CZ SK PL
Tento výrobek není vybaven zaøízením, které zamezuje nebezpeènému hromadìní nespáleného paliva v prostoru místnosti. Instalovat pouze do prostoru, který splòuje požadavek na výmìnu vzduchu. Ètìte návod k instalaci!
Vážený spotøebiteli, koupí našeho výrobku jste se stal uživatelem moderní elektroplynové vaøidlové desky. Je naším pøáním, aby Vám náš výrobek dobøe sloužil. Doporuèujeme Vám prostudovat tento návod a výrobek obsluhovat podle pokynù.
DÙLEŽITÉ INFORMACE, POKYNY A
DOPORUÈENÍ
Zkontrolujte, zda údaje o druhu plynu a elektrického napìtí, uvedené na typovém štítku, který uvidíte na spodní stìnì desky, jsou v souladu s druhem plynu a napìtím elektrického proudu Vaší rozvodné plynové a elektrické sítì.
Instalaci Vaší desky musí vždy provést jen organizace k tomu oprávnìná. Její pracovník je povinen zainstalovat desku, seøídit, pøezkoušet všechny její funkce, pøedvést její obsluhu a údržbu a pouèit Vás o nutnosti zachovat bezpeènou vzdálenost desky od hoølavých stìn i o ochranì t ìchto stìn podle ÈSN 06 1008 a ÈSN 73
0823.
Datum provedené instalace si nechte potvrdit v Záruèním listu.
U spotøebièe na zemní plyn doporuèujeme do pøívodu plynu zaøadit regulátor tlaku plynu.
Spotøebiè je urèen pouze pro tepelnou úpravu pokrmù. Nesmí se používat k vytápìní místností, nebo vzniká riziko životu nebezpeèného zvýšení koncentrace spalin a zároveò m ùže dojít k poruše jeho nadm ìrným zatìžováním. Na závady, vzniklé nesprávným používáním se nevztahuje záruka.
Doporuèujeme Vám obrátit se jednou za dva roky na opravárenskou organizaci se žádostí o pøekontrolování funkce spotøebièe a provedení odborné údržby. Tím pøedejdete pøípadným poruchám a prodloužíte životnost desky.
P øi zjištìní zápachu plynu uzavøete kohout p øívodu plynu pøed spotøebièem. Spotøebiè je možno používat
Tento výrobok nedisponuje zariadením, ktoré zamedzuje nebezpeènému hromadeniu nespáleného paliva v priestore miestnosti. Inštalova jedine do priestoru, ktorý spåòa požiadavku na výmenu vzduchu. Preèítajte si návod k inštalácii!
Vážený spotrebite¾,
kúpou nášho výrobku ste sa stali užívate¾om modernej plynovej vstavanej platne. Je našim prianím, aby Vám tento výrobok èo najlepšie slúžil.Doporuèujeme Vám preštudova si tento návod a výrobok obsluhova pod¾a pokynov, ktoré sú v òom uvedené.
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE,
POKYNY A DOPORUÈENIA
Skontrolujte, èi údaje o druhu plynu a elektrickom napätí uvedené na typovom štítku, ktorý uvidíte na spodnej strane platne, sú v súlade s druhom plynu a napätím elektrického prúdu Vašej rozvodnej plynovej a elektrickej siete.
Inštaláciu Vášho spotrebièa smie vykona len oprávnený pracovník. Pracovník je povinný spotrebiè nastavi, preskúša všetky jeho funkcie, predvies jeho obsluhu a údržbu, a pouèi Vás o nutnosti zachovania bezpeènej vzdialenosti spotrebièa od hor¾avých stien a o ochrane týchto stien pod¾a STN 06 1008.
Dátum vykonania inštalácie si nechajte potvrdi v ZÁRUÈNOM LISTE.
V prípade spotrebièa na zemný plyn doporuèujeme do prívodu plynu zaradi regulátor tlaku plynu.
Ak nie je spotrebiè v prevádzke, dbajte na to, aby boli vypnuté všetky jeho vypínaèe.
Spotrebiè je urèený len na tepelnú úpravu pokrmov. Nesmie sa používa na vykurovanie miestností, nako¾ko vzniká riziko životu nebezpeèné zvýšením koncentrácie spalín a zároveò môže dôjs k poruche funkcie jeho nadmerným zaažovaním. Na poruchy zapríèinené nesprávnym používaním sa nevzahuje záruka.
Doporuèujeme Vám raz za dva roky obráti sa
Szanowny Kliencie! Kupujàc nasz wyrób staùeú siæ u ýytkownikiem nowoczesnej pùyty gazowej do zabudowy. Naszym ýyczeniem jest, by produkt nasz dobrze Pañstwu sùuýyù. Podczas jego uýytkowania naleýy przestrzegaã okreúlonych reguù. W Pañstwa interesie leýy zatem dokùadne przestudiowanie niniejszej instrukcji i uýytkowanie wyrobu zgodnie z zawartymi w niej wskazówkami.
WAÝNE INFORMACJE, WSKAZÓWKI I
ZALECENIA
Przed podùàczeniem sprawdziã, czy dane odnoúnie napiæcia sieci i rodzaju gazu znajdujàce siæ na tabliczce znamionowej (znajdujàcej siæ na dolnej úciance obudowy urzàdzenia) sà zgodne z rodzajem gazu w sieci gazowej i napiæciem sieci elektrycznej.
Instalacji Pañstwa urzàdzenia moýe dokonaã tylko osoba posiadajàca wymagane uprawnienia. Jej obowiàzkiem jest wyregulowanie urzàdzenia, sprawdzenie prawidùowoúci dziaùania wszystkich jego funkcji, przeszkolenie odnoúnie zasad obsùugi i konserwacji oraz koniecznoúci zachowania bezpiecznej odlegùoúci urzàdzenia od úcian palnych i zabezpieczeniu tych úcian zgodnie z Polskimi Normami .
Data wykonanej instalacji urzàdzenia musi zostaã potwierdzona w KARCIE GWARANCYJNEJ .
Jeúli kuchenka jest wyùàczona z eksploatacji, naleýy zadbaã o to, aby wszystkie wyùàczniki byùy w pozycji „wyùàczone”.
P ùyta moýe byã wykorzystywana tylko do obróbki cieplnej artykuùów spoýywczych. Nie wolno wykorzystywaã kuchenki do ogrzewania pomieszczeñ, poniewaý istnieje ryzyko niebezpiecznego wzrostu stæýenia spalin w pomieszczeniu. Moýe wtedy dojúã do usterek w dziaùaniu kuchenki pod wpùywem zbyt duýego obciàýenia cieplnego. Gwarancja producenta nie obejmuje usterek powstaùych na skutek nieprawidùowego wykorzystania urzàdzenia .
2
až po zjištění příčiny úniku plynu, jejím odstranění a vyvětrání místnosti.
Zkoušení těsnosti spotřebiče nebo vyhledání místa úniku plynu otevřeným ohněm je zakázáno.
Při delším odstavení spotřebiče mimo provoz uzavřete kohout přívodu plynu před spotřebičem a zajistěte odpojení spotřebiče od elektrické sítě.
V případě změny prostředí prostoru, kde je spotřebič instalován (práce s nátěrovými hmotami, lepidly apod.), musí být vždy spotřebič odpojen od elektrické sítě a uzavřen uzávěr hlavního přívodu plynu.
Nepokládejte na varnou desku a do vzdáleností menší než 100 mm žádné hořlavé látky.
POPIS POPIS OPIS
Spotřebič je určený k zabudování do výřezu v pracovní desce kuchyňského nábytku.
Upevnění spotřebiče ke skříňce je provedeno pomocí 4 úchytek.
Přívod plynu je ze spodní (zadní pravé) strany spotřebiče z prostoru kuchyňské skříňky.
Těsnící pryž nalepená pod okraj vařidlové desky zabraňuje zatékání kapaliny pod desku.
na servisnú firmu so žiadosťou o prekontrolovanie funkcie spotrebiča a vykonanie odbornej údržby. Tým predídete prípadným poruchám a predĺžite životnosť spotrebiča.
Pri zistení zápachu plynu uzavrite prívod plynu pred spotrebičom. Spotrebič je možné opäť používať až po zistení príčiny úniku plynu, jej odstránení a vyvetraní miestnosti.
Skúšanie tesnosti spotrebiča, alebo vyhľadávanie miesta úniku plynu otvoreným ohňom je zakázané.
Pri dlhšom odstavení spotrebiča z prevádzky uzavrite kohút prívodu plynu pred spotrebičom a zaistite odpojenie spotrebiča od elektrickej siete.
V prípade zmeny prostredia v priestore, kde je spotrebič nainštalovaný (práce s náterovými hmotami, lepidlami apod.) musí byť spotrebič vždy odpojený z elektrickej siete a uzavretý hlavný uzáver prívodu plynu.
Neukladajte na spotrebič a do jeho blízkosti žiadne horľavé látky.
Spotrebič je určený na zabudovanie do výrezu v pracovnej doske kuchynského nábytku.
Upevnenie spotrebiča ku skrinke je prevedené cez tesniaci profil pomocou 4 úchytiek.
Prívod plynu je zo spodnej (zadnej pravej) strany spotrebiča z priestoru kuchynskej skrinky.
Zatekaniu kvapalín pod spotrebič zabraňuje tesnenie umiestnené pod jeho okrajom.
Pripojenie elektrickej časti - so spotrebičom je dodávaný trojžilový kábel. Na pripojenie k elektrickaj sieti je nutné k voľnému koncu pridať bežnú vidlicu s kolíkom (na 230 V).
Zaleca się, aby co najmniej raz na dwa lata firma posiadająca odpowiednie uprawnienia, dokonała przeglądu i konserwacji urządzenia. Zapobiegnie to występowaniu usterek w pracy urządzenia i przedłuży jego żywotność.
W przypadku wystąpienia charakterystycznego zapachu ulatniającego się gazu należy natychmiast odciąć dopływ gazu (zaworem odcinającym). Urządzenie może być ponownie użytkowane dopiero po stwierdzeniu i usunięciu przyczyny nieszczelności oraz po dokładnym wywietrzeniu pomieszczenia, w którym znajduje się płyta.
Zabrania się lokalizacji miejsca nieszczelności (wypływu) gazu przy pomocy otwartego ognia.
Jeśli planuje się dłuższą przerwę w eksploatacji urządzenia, należy odciąć dopływ gazu i odłączyć płytę od dopływu energii elektrycznej.
W przypadku zmiany środowiska, w którym zainstalowane jest urządzenie (np. prace z farbami, klejami, itp.), musi być zawsze wyłączony główny wyłącznik prądu i zamknięty zawór odcinający gazu.
Bezpośrednio na powierzchnię płyty ani w bezpośredniej bliskości jej powierzchni nie wolno odkładać materiałów palnych.
Gazowa płyta kuchenna przeznaczona jest do zabudowy we wcześniej wykonanym otworze montażowym w blacie szafki kuchennej.
Umieszczenie płyty kuchennej w otworze montażowym i jej przymocowanie łapkami mocującymi.
Doprowadzenie gazu znajduje się od spodu urządzenia (w tylnej części płyty z prawej jej strony) od strony wnętrza szafki kuchennej. Przyłączenie płyty do instalacji gazowej musi zostać wykonane poprzez metalowy przewód elastyczny DN15 – który posiada Certyfikat Bezpieczeństwa B.
Guma uszczelniająca przyklejona jest przy krawędzi płyty. Chroni ona przed zaciekaniem rozlanych potraw pod płytę kuchenną.
OBSLUHA SPOTŘEBIČE OBSLUHA SPOTREBIČA OBSŁUGA URZĄDZENIA
UPOZORNĚNÍ!
Spotřebič mohou obsluhovat podle návodu k obsluze pouze dospělé osoby. Není přípustné ponechat děti bez dozoru u spotřebiče, který je v provozu. Plynová varná deska je spotřebič, jehož provoz vyžaduje neustálý dozor.
ZAPÁLENÍ HOŘÁKŮ
Stlačte a otočte knoflíkem doleva až do polohy „MAXIMÁLNÍ PŘÍKON” a zapalte plyn zápalkou nebo jiným zapalovačem.
ZAPÁLENÍ HOŘÁKŮ VYSOKONAPĚŤOVÝM ZAPALOVÁNÍM
Lehce zatlačte na knoflík a otáčejte doleva až do polohy „MAXIMÁLNÍ PŘÍKON”. Druhou rukou stiskněte spínač vysokonapěťového zapalování nebo u sporáků vybavených spínačem vysokonapěťového zapalování přímo na ovládacím kohoutu zatlačte knoflík na doraz k ovládacímu panelu a přidržte, dokud jiskra nezapálí hořák.
UPOZORNĚNÍ !
Vysokonapěťové zapalování účinně a spolehlivě funguje už při jemném stisknutí. Přílišný tlak na knoflík může způsobit poškození zapalování.
ELEKTRICKÉ – S TERMOELEKTRICKOU POJISTKOU PLAMENE (STOP GAS)
Ovládací knoflík hořáku otočte do polohy „MAXIMÁLNÍ PŘÍKON” a stlačte tlačítko zapalování. Knoflík hořáku přidržte zatlačený k panelu po dobu cca 10 sekund, aby došlo k zahřátí čidla pojistky plamene. Pokud plamen uhasne, zopakujte znovu postup zapalování.
UPOZORNENIE!
Spotrebič môžu obsluhovať podľa návodu na obsluhu len dospelé osoby. Nie je prípustné ponechať deti bez dozoru pri spotrebiči, ktorý je v prevádzke. Plynová vstavaná platňa je spotrebič, ktorého prevádzka vyžaduje neustály dozor.
ZAPÁLENIE HORÁKOV
Stlačte a otočte gombík vľavo do polohy MAXIMÁLNY PRÍKON” a zapáľte plyn zápalkou alebo zapaľovačom na plyn.
ZAPÁLENIE HORÁKOV VYSOKONAPÄŤOVÝM ZAPAĽOVANÍM
Zľahka zatlačte gombík a otáčajte ním vľavo až do polohy „MAXIMÁLNY PRÍKON”. Druhou rukou stisnite spínač vysokonapäťového zapaľovania, pri sporákoch, ktoré sú vybavené spínačom vysokonapäťového zapaľovanie priamo na ovládacom kohúte zatlačte gombík na doraz k ovládaciemu panelu a otáčajte ním do polohy „maximálny príkon“ a pridržte, pokiaľ iskra nezapáli horák.
UPOZORNĚNÍ !
vysokonapäťové zapalovanie účinne a spoľahlivo funguje už pii jemnom stisnutí. Príliš velký tlak na gombík môže zpôsobit poškození zapaľovania.
ELEKTRICKÉ – S TERMOELEKTRICKOU POISTKOU PLAMEŇA (STOP GAS)
Zatlačte ovládací gombík horáka smerom k panelu a otočte do polohy „MAXIMÁLNY PRÍKON”. Súčasne zapalte horák stlačením gombíka. Gombík horáka prodržte zatlačený k panelu po dobu cca 10 sekúnd, aby došlo k nahriatí čidla poistky a k zapáleniu. Po zapálení ovládací gombík uvolnite. Ak plameń zhane, opakujte znova postup zapálenia.
OSTRZEŻENIE:
Urządzenie, zgodnie z Instrukcją Obsługi, mogą obsługiwać tylko osoby dorosłe. Podczas eksploatacji urządzenia nie mogą przebywać w jego pobliżu dzieci bez opieki. Gazowa płyta kuchenna jest urządzeniem, którego eksploatacja wymaga stałego dozoru (min. istnieje możliwość spłynięcia wykipin na przyległe meble).
ZAPALENIE PALNIKÓW NAWIERZCHNIKOWYCH
Lekko nacisnąć na pokrętło i obracać nim w lewo aż do pozycji “MAKSYMALNY PŁOMIEŃ”, podpalić gaz zapałką lub zapalniczką.
ZAPALENIE PALNIKÓW PRZY POMOCY ZAPALACZA WYSOKONAPIĘCIOWEGO
Lekko wcisnąć pokrętło i obracać nim w lewo aż do pozycji “MAKSYMALNY PŁOMIEŃ”. Drugą ręką nacisnąć przycisk zapalacza wysokonapięciowego i przytrzymywać tak długo aż iskra zapali gaz.
OSTRZEŻENIE!
Zapalacz elektryczny działa skutecznie i bezawaryjnie już przy delikatnym naciśnięciu na przycisk. Zbyt duży nacisk na przycisk może spowodować uszkodzenie zapalacza.
ZAPALANIE GAZU ZAPALACZEM ELEKTRYCZNYM (STOP GAZ)
Pokrętło regulacyjne wybranego palnika przekręcić w położenie „MAKSYMALNY PŁOMIEŃ“ i lekko przycisnąć w kierunku panelu. Następnie nacisnąć włącznik zapalacza gazu na panelu sterowniczym piekarnika. Iskra elektryczna przeskakująca pomiędzy elektrodą i pierścieniem stabilizującym palnika zapali gaz. Po zapaleniu gazu przytrzymać wciśnięte pokrętło przez ok. 10 sekundy. Po nagrzaniu czujnika STOP GAZ zwolnić nacisk na pokrętło i wybrać położenie wymaganej mocy palnika.
TERMOELEKTRICKÁ POJISTKA PLAMENE (STOP GAS)
Pojistky zajišťují uzavření přívodu plynu do hořáku při nežádoucím zhasnutí plamene (např. při překypění polévky) a jsou tedy vhodné pro rodiny s malými dětmi, vzhledem k tomu, že není možné trvale pustit plyn do hořáků otočením knoflíku.
ZHASNUTÍ VAŘIDLOVÝCH HOŘÁKŮ
Otočte příslušným knoflíkem do polohy „VYPNUTO“. Zkontrolujete, zda plamen zhasne.
VAŘENÍ
Pro vaření používejte nižší a širší nádoby. Dbejte na to, aby plameny hořáků zahřívaly dno nádoby a nepřesahovaly její okraj. Pro dokonalé (ekonomické) využití plynu používejte tyto doporučené průměry nádob: pro malý hořák od Ø 130 do Ø 160mm, střední hořák od Ø 160 do Ø 220mm, velký hořák od Ø 220 do Ø 280mm. Příkon hořáku je možno regulovat kohoutem v rozmezí poloh „MAXIMÁLNÍ PŘÍKON“ a „NÍZKÝ PŘÍKON“. Po uvedení pokrmu do varu snižte příkon na hodnotu,která ještě postačí k udržení varu.
TERMOELEKTRICKÁ POISTKA PLAMEŇA (STOP GAS)
Poistky zaisťujú automatické uzavretie prívodu plynu do horáka v prípade, že dôjde k uhaseniu plameˇma (napríklad ak vykypí polievka) a teda sú vhodné pre rodiny s malými deťmi, vzhľadom na to, že nie je možné trvale pustiť plyn do horákov tým, že sa otočí gombíkom.
ZHASNUTIE VARNÝCH HORÁKOV
Otočte príslušným gombíkom do polohy „VYPNUTÉ”. Skontrolujte, či plameň zhasne.
VARENIE
Na varenie používajte nižšie a širšie nádoby. Dbajte na to, aby plamene horákov zahrievali dno nádoby a nepresahovali jej okraj. Kombinovaný sporák má horáky rôznych veľkostí. Pre dokonalé (ekonomické) využitie plynu používajte doporučené priemery nádob: pre malý horák od Ø 130 do Ø 160mm, pre stredný horák od Ø 160 do Ø 220mm, pre veľký horák od Ø 220 do Ø 280mm. Príkon (veľkosť plameňa) horáka je možné regulovať kohútom v rozmedzí polôh „MAXIMÁLNY PRÍKON” a „SPORO”. Pre dosiahnutie polohy „sporo” je potrebné gombík nastaviť až do ľavej krajnej polohy. Po uvedení jedla do varu znížte príkon horáka na hodnotu, ktorá ešte postačí na udržanie jedla vo vare.
TERMOELEKTROMAGNETYCZNE ZABEZPIECZENIE (STOP GAS)
Zabezpieczenie STOP GAS powoduje automatyczne zamknęcie dopływu gazu do palnika, w przypadku zgaśnięcia płomienia (n.p. wykipienia zupy).
WYŁĄCZENIE PALNIKÓW NAWIERZCHNIOWYCH
Należy przekręcić odpowiednie pokrętło na pozycję ­“WYŁĄCZONE”. Proszę sprawdzić, czy ogień zgasł
GOTOWANIE
Do gotowania należy używać naczyń niskich i szerokich. Należy uważać, by płomienie palącego się gazu ogrzewały tylko dno naczynia i nie przechodziły poza jego krawędzie. Kuchnia wyposażona jest w palniki różnej wielkości. Dla efektywnego (ekonomicznego) wykorzystania gazu, należy używać naczyń z zalecanymi średnicami: dla palnika małego 130 do 160mm, dla palnika średniego 160 do ∅ 220mm, dla palnika dużego ∅ 220 do 280mm. Moc palnika (wielkość płomienia) można regulować pokrętłem w zakresie pozycji od „PŁOMIEŃ MAKSYMALNY“ do „PŁOMIEŃ EKONOMICZNY“. Po doprowadzeniu potrawy do wrzenia należy obniżyć moc palnika tak, by wystarczyła do utrzymania posiłku w stanie gotowania.
Vypnu to Vypnu té
Wyłączone
Maximální příkon
Maximálny príkon
Maksymalny płomień
Nízký příkon Nízký příkon
Ekonomiczny płomień
Loading...
+ 14 hidden pages