Vážený zákazníku,
zakoupil jste si výrobek z naší nové řady vestavných
elektrických spotřebičů. Je naším přáním, aby Vám
náš výrobek dobře sloužil. Doporučujeme Vám
prostudovat tento návod a výrobek obsluhovat podle
pokynů.
DŮLEŽITÉ INFORMACE, POKYNY A
DOPORUČENÍ
• Vestavná deska je určena pro připojení do zásuvky
230V a je opatřena přívodní šňůrou zakončenou
vidlicí. Tato výhoda vyžaduje určitá opatření
uvedená v tomto návodě.
• Zkontrolujte, zda údaje o elektrickém napájecím
napětí uvedeném na typovém štítku, který je na
spodním krytu varné desky, souhlasí s napětím
Vaší rozvodné elektrické sítě.
• Z hlediska ochrany před úrazem elektrickým
proudem podle ČSN EN 60 335-1 se jedná o
spotřebič třídy I.
• Instalaci Vaší varné desky musí provést jen
oprávněná osoba k této činnosti odborně způsobilá.
Při instalaci spotřebiče je třeba provést:
- kontrolu správnosti připojení k elektrickému
přívodu,
- kontrolu funkcí varných těles, regulačních a
ovládacích prvků,
- předvedení zákazníkovi všech funkcí spotřebiče a
seznámení s jeho obsluhou a údržbou.
• Datum provedené instalace si nechte potvrdit v
Záručním listu.
• Případné opravy v záruční době zajišťujte podle
pokynů uvedených v kapitole „Reklamace”.
• Varná deska může být připojena k elektrické síti s
napětím 230V s frekvencí 50Hz odpovídající
1
NÁVOD
NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
Vážený zákazník,
zakúpili ste si výrobok z nášho nového radu
vstavaných elektrických spotrebičov. Je naším
želaním, aby Vám náš výrobok dobre slúžil.
Odporúčame Vám preštudovať tento návod a výrobok
obsluhovať podľa pokynov.
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE,
POKYNY A DOPORUČENIA
• Spotrebič je určený pre pripojenie do zásuvky
230V a je vybavený prívodnou šnúrou zakončenou
vidlicou. Táto výhoda vyžaduje určité opatrenia
uvedené v tomto návode.
• Skontrolujte, či údaje o elektrickom napájacom
napätí uvedenom na typovom štítku, ktorý je na
spodnom kryte varnej platne, súhlasí s napätím
Vašej rozvodnej elektrickej siete.
• Z hľadiska ochrany pred úrazom elektrickým
prúdom podľa STN EN 60 335-1 ide o spotrebič
triedy I.
• Inštaláciu Vašej varnej platne musí vykonať iba
oprávnená a pre túto činnosť odborne spôsobilá
osoba. Pri inštalácii spotrebiča je treba vykonať:
- kontrolu správnosti pripojenia k elektrickému
prívodu,
- kontrolu funkcií varných telies, regulačných a
ovládacích prvkov,
- predvedenie všetkých funkcií spotrebiča
zákazníkovi a oboznámenie ho s jeho obsluhou a
údržbou.
• Dátum vykonania inštalácie si nechajte potvrdiť v
Záručnom liste. Záručný list je platný iba v prípade,
ak je riadne vyplnený a potvrdený oprávnenou
osobou, ktorá vykonala spustenie spotrebiča do
prevádzky.
INSTRUKCJA
OSŁUGI I KONSERAWACJI
Szanowni Użytkownicy,
zakupili Państwo produkt z naszej nowej serii
elektrycznych płyt ceramicznych do zabudowy.
Naszym życzeniem jest, by nasz produkt dobrze
Państwu służył. Podczas jego użytkowania należy
przestrzegać określonych reguł. W Państwa interesie
leży zatem dokładne przestudiowanie niniejszej
instrukcji i użytkowanie wyrobu zgodnie z zawartymi w
niej wskazówkami.
WAŻNE INFORMACJE, WSKAZÓWKI I
ZALECENIA
• Urządzenie przeznaczone jest do podłączenia do
sieci elektrycznej 230 V i wyposazone jest w
przewód zasilający zakończony wtyczką.
• Przed podłączeniem sprawdzić, czy dane
dotyczące napięcia sieci elektrycznej znajdujące się
na tabliczce znamionowej (znajdującej się na dolnej
ściance obudowy urządzenia) są zgodne z
napięciem w Państwa sieci elektrycznej.
• Z punktu widzenia ochrony przed porażeniem
prądem elektrycznym - według polskich norm
odbiornik należy do klasy I.
• Instalacji Państwa płyty może dokonać tylko osoba
(firma) posiadająca wymagane uprawnienia. Przy
instalacji urządzenia należy:
- sprawdzić prawidłowość podłączenia do sieci
elektrycznej
- sprawdzić prawidłowość działania pól grzewczych,
elementów regulacyjnych i sterowniczych
- poinstruować użytkownika, łącznie z pokazem o
wszystkich funkcjach urządzenia, oraz zaznajomić z
jego obsługą i konserwacją.
• Data wykonanej instalacji urządzenia musi zostać
potwierdzona w Karcie Gwarancyjnej.
• Urządzenie może być przyłączone do sieci
elektrycznej o napięciu 230V i częstotliwości 50Hz,
moc zainstalowana - zgodnie z poborem mocy płyty
příkonu varné desky (viz. „Připojení spotřebiče k
elektrické síti”).
• Není-li varná deska v provozu, dbejte na to, aby
byly všechny její ovládací prvky vypnuty.
• Varná deska je určena pouze pro tepelnou úpravu
pokrmů. Nesmí se používat k vytápění místností,
neboť může dojít k poruše funkce jejím nadměrným
zatěžováním. Na závady vzniklé nesprávným
používáním se nevztahuje záruka.
• Není přípustné dávat do blízkosti varných zón
hořlavé látky.
• V případě změny prostředí prostoru, kde je
spotřebič instalován (práce s nátěrovými hmotami,
lepidly apod.), musí být vždy vypnut hlavní přívod
elektrické energie.
• Při manipulaci se spotřebičem resp. při delším
odstavení spotřebiče mimo provoz odpojte přívod
elektrické energie
• Poškozená síťová šňůra musí být nahrazena
šňůrou s odizolovanými zpevněnými konci stejného
provedení
POZOR!
Objeví-li se na povrchu varné desky jakékoliv trhliny,
ihned odpojte spotřebič od sítě.
• Prípadné opravy v záručnej dobe zabezpečujte
podľa pokynov uvedených v kapitole „Reklamácia”.
• Varná platňa môže byť pripojená k elektrickej sieti s
napätím 230V s frekvenciou 50Hz, zodpovedajúcou
príkonu varnej platne (viď „Pripojenie spotrebiča k
elektrickej sieti“).
• Ak varná platňa nie je v prevádzke, dbajte na to,
aby boli všetky jej ovládacie prvky vypnuté.
• Nie je prípustné dávať do blízkosti varných zón
horľavé látky.
• Varná platňa je určená iba pre tepelnú úpravu
pokrmov. Nesmie sa používať na vykurovanie
miestností, pretože môže dôjsť k poruche funkčnosti
jej nadmerným zaťažovaním. Na závady vzniknuté
nesprávnym používaním sa záruka nevzťahuje.
• V prípade zmeny prostredia priestoru, kde je
spotrebič inštalovaný (práca s náterovými hmotami,
lepidlami a pod.), musí byť vždy vypnutý hlavný
prívod elektrickej energie.
• Pri manipulácii so spotrebičom, resp. pri ďalšom
odstavení spotrebiča mimo prevádzku, odpojte
prívod elektrickej energie.
• Doporučujeme Vám, aby ste sa raz za dva roky
obrátili na servisnú organizáciu so žiadosťou o
prekontrolovanie funkcie platne a vykonanie
odbornej údržby. Tým predídete prípadným
poruchám a predĺžite životnosť varnej platne.
• Poškodená sieťová šnúra musí byť nahradená
šnúrou s odizolovanými spevnenými koncami
rovnakého prevedenia
POZOR!
Ak sa na povrchu varnej platne objavia akékoľvek
trhliny, ihneď odpojte spotrebič od elektrickej siete.
ceramicznej (patrz rozdział „Podłączenie
urządzenia do sieci elektrycznej”).
• Jeśli płyta nie jest używana - wszystkie włączniki
powinny być wyłączone.
• Płyta może być wykorzystywana tylko do obróbki
cieplnej artykułów spożywczych. Nie wolno
wykorzystywać płyty do ogrzewania pomieszczeń,
ponieważ istnieje ryzyko przeciążenia i uszkodzenia
urządzenia. Gwarancja producenta nie obejmuje
usterek powstałych na skutek nieprawidłowego
wykorzystania urządzenia.
• Niedopuszczalne jest umieszczanie materiałów
palnych w pobliżu elementów grzewczych płyty.
• W przypadku zmiany środowiska pomieszczenia, w
którym zainstalowane jest urządzenie (np. prace z
farbami, klejami, itp.), urządzenie musi być
odłączone od sieci elektrycznej.
• Podczas przemieszczania urządzenia, lub przy
dłuższym wyłączeniu z eksploatacji należy wyłączyć
główny wyłącznik prądu.
• Uszkodzony przewód zasilający musi być
wymieniony na nowy o tym samym typie.
•
UWAGA!
W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek pęknięć na
powierzchni płyty należy natychmiast odłączyć
urządzenie od sieci elektrycznej.
2
POPIS A OBSLUHA SPOTŘEBIČE POPIS A OBSLUHA SPOTREBIČA OPIS I OBSŁUGA URZĄDZENIA
• Spotřebič je určený k zabudování do výřezu v
pracovní desce kuchyňského nábytku.
• Kryt armatury varné desky je z galvanicky
pokoveného plechu a je k desce s armaturou
přišroubován. Tento komplet je spojen s pracovní
deskou upínacími šrouby.
• Těsnící pryž nalepená na okraj varné desky
zabraňuje zatékání kapaliny pod varnou desku.
• Základní částí spotřebiče je sklokeramická varná
deska, na kterou jsou vázány ostatní nosné, krycí a
elektrické části spotřebiče.
• Na varné desce jsou vyznačena místa - elektrické
varné zóny - určená jen pro vaření a levé zadní
místo je možno využít jako odkládací prostor.
• Průměry varných zón jsou odvozeny z obvyklých
rozměrů varných nádob.
• Vyhřívaná je jen plocha vyznačeného průměru,
ostatní plochy zůstavají relativně chladné a mohou
se využít jako odstavné plochy.
•Červeně zářící topné těleso může ale podle
zorného úhlu prosvítat i přes obvod označené zóny.
• Přehřátí varné zóny pod sklokeramickou deskou
zamezuje omezovač teploty.
• Svítící symboly “H” na pozicích ukazatelů
příkonových stupnů signalizují zvýšenou teplotu
povrchu varné zóny po vypnutí. Horké varné místo
může být energeticky využito. Symbol zhasne po
takovém ochlazení varného místa, kdy již nehrozí
nebezpečí popálení.
Příkony varných zón jsou regulovány v rozsahu 9
stupňů volitelných dotykovými symboly s příslušnými
ukazateli na senzorovém ovladači. Při každém
označení (stisku nebo dotyku) symbolu dojde k
akustické odezvě.
Reakce tlačítek (symbolů) je 1 sec, po tuto dobu je
nutné mít prst v blízkosti příslušném symbolu.
• Spotrebič je určený pre zabudovanie do výrezu v
pracovnej doske kuchynského nábytku.
• Kryt armatúry varnej platne je z galvanicky
pokovovaného plechu a je k platni s armatúrou
priskrutkovaný. Tento komplet je spojený s
pracovnou platňou upínacími skrutkami.
• Tesniaca guma je nalepená na okraj varnej platne a
zabraňuje zatekaniu kvapaliny pod varnú platňu.
• Základnou časťou spotrebiča je sklokeramická
platňa, na ktorú sú viazané ostatné nosné, krycie a
elektrické časti spotrebiča.
• Na varnej platni sú vyznačené miesta – elektrické
varné zóny – určené len pre varenie a ľavé zadné
miesto je možné využiť ako odkladací priestor.
• Priemery varných zón sú odvodené z obvyklých
rozmerov varných nádob.
• Vyhrievaná je iba plocha vyznačeného priemeru,
ostatné plochy zostávajú relatívne chladné a môžu
sa využiť ako odstavné plochy.
• Na červeno žiariace vyhrievacie teleso však môže
podľa zorného uhla presvitať aj cez obvod
vyznačenej zóny.
• Svietiace symboly „H“ na pozíciách ukazovateľov
príkonových stupňov signalizujú zvýšenú teplotu
povrchu varnej zóny po vypnutí. Horúce varné
miesto môže byť energeticky využité. Symbol
zhasne po takom ochladení varného miesta, kde už
nehrozí nebezpečenstvo popálenia.
Príkony varných zón sú regulované v rozsahu 9
stupňov, voliteľných dotykovými symbolmi s
príslušnými ukazovateľmi na senzorovom ovládači. Pri
každom označení (stlačení alebo dotyku) symbolu
dôjde k akustickej odozve.
Reakcia tlačidiel (symbolov) je 1 sec, počas tejto doby
je potrené mať prst v blízkosti príslušného symbolu.
• Urządzenie przeznaczone jest do wmontowania w
płytę roboczą mebla kuchennego.
• Obudowa armatury płyty grzejnej wykonana jest z
blachy i przymocowana do płyty ceramicznej.
• Uszczelka znajdująca się na obwodzie płyty
ceramicznej urządzenia, zabezpiecza je przed
przedostawaniem się płynów do jego wnętrza.
• Podstawową częścią urządzenia jest płyta
ceramiczna, obudowa oraz instalacja elektryczna.
• Na płycie ceramicznej znajdują się wyznaczone
miejsca - pól grzewczych, które przeznaczone są
do gotowania.
•Średnice pól grzejnych dostosowane są do
wielkości typowych naczyń kuchennych.
Ogrzewana jest tylko oznaczona powierzchnia,
pozostała część powierzchni płyty jest relatywnie
chłodna.
• Promieniujący czerwono element grzewczy może
ogrzewać niewielką powierzchnię poza
wyznaczonym polem.
• Przed przegrzaniem pola grzejnego pod płyta
ceramiczną chroni ogranicznik temperatury.
•Świecąca litera „H” na wyświetlaczu pól grzewczych
sygnalizuje podwyższoną temperaturę powierzchni
pola po wyłączeniu. Zakumulowane ciepło może
być jeszcze wykorzystane. Litera zgaśnie na
wyświetlaczu w momencie gdy temperatura pola
grzewczego obniży się do takiej wartości przy które
nie będzie zachodziło ryzyko poparzenia.
Moc pól grzewczych można regulować przy pomocy
sensorów w zakresie 9 stopni. Wybranie każdej funkcji
sygnalizowane jest sygnałem dźwiękowym.
Sensory (symbole) reagują po czasie 1 sekundy,
dlatego należy przez ten czas przytrzymać na nim
palec.
3
1
1- levá přední varná zóna
3- pravá zadní varná zóna
4- pravá přední varná zóna
5- ovládácí panel:
A- symbol uzamknutí funkce (klíč)
B- symbol síťového spínače
C- symbol mínus (-)
D- symbol plus (+)
F- kontrolní svítidlo uzamknutí funkce
L- symbol varné zóny
M- ukazatel příkonového stupně
POZOR!
• Senzorové ovládání je aktivováno přiložením prstu
na příslušný symbol na sklokeramické desce.
Ovládací panel udržujte proto v čistotě a suchu.
• Senzory nereagují na tmavé matné barvy
(nepoužívat černé rukavice). Nepokládejte nic na
ovládací panel varné desky.
• Pozor na nežádoucí zapnutí spotřebiče, např.
domácími zvířaty!
• Při odpojení varné desky od elektrické sítě dojde k
vynulování nastavených parametrů a k uzamčení
ovládání varné desky.
ODEMKNUTÍ OVLÁDÁNÍ VARNÉ DESKY
Stiskneme symbol A (klíč). Pro uzamčení stisk
opakujeme.
4
M
L
DAF
3
+
4
LCB
5
1 - ľavá predná varná zóna
3 - pravá zadná varná zóna
4 - pravá predná varná zóna
5 - ovládací panel:
A - symbol uzamknutia funkcie (kľúč)
B- symbol sieťového spínača
C- symbol mínus (-)
D- symbol plus (+)
F- kontrolné svetielko uzamknutia funkcie
L- symbol varnej zóny
M- ukazovateľ príkonového stupňa
POZOR!
• Senzorové ovládanie je aktivované priložením prsta
na príslušný symbol na sklokeramickej platni.
Ovládací panel udržujte preto v čistote a suchu.
• Senzory nereagujú na tmavé matné farby
(nepoužívať čierne rukavice). Neklaďte nič na
ovládací panel varnej platne.
• Pozor na nežiadúce zapnutie spotrebiča, napr.
domácimi zvieratami!
• Pri odpojení varnej platne od elektrickej siete dôjde
k vynulovaniu nastavených parametrov a k
blokovaniu ovládania varnej platne.
ODOMKNUTIE OVLÁDANIA VARNEJ
PLATNE
Stlačíme symbol A (kľúč). Pre uzamknutie stlačenie
opakujeme.
-
-
1- pole grzewcze lewe przednie
3- pole grzewcze prawe tylne
4- pole grzewcze prawe przednie
5- panel sterowniczy:
A- symbol zamknięcia funkcji (klucz)
B- symbol włącznika sieciowego
C- symbol (-)
D- symbol (+)
F- lampka kontrolna zablokowania funkcji
L- symbol pola grzewczego
M- wskaźnik stopnia mocy
UWAGA!
• Sterowanie sensorowe aktywowane jest poprzez
przyłożenie palca na odpowiednim symbolu. Z tego
powodu należy utrzymywać płytę w czystości i
suchą.
• Sensory (symbole) nie reagują na ciemne kolory
(nie używać czarnych rękawic). Nie odkładać żadnych przedmiotów na panel sterujący płyty
ceramicznej.
• Należy uważać na przypadkowe włączenie
urządzenia przez zwierzęta domowe.
• Odłączenie płyty ceramicznej od sieci elektrycznej
spowoduje anulowanie nastawionych parametrów
oraz zablokowanie sterowania płytą.
ODBLOKOWANIE STEROWANIA PŁYTĄ
CERAMICZNĄ
Nacisnąć symbol A (klucz). W celu ponownego
zablokowania, nacisnąć powtórnie symbol A.
ZAPNUTÍ VARNÉ DESKY
Stiskneme symbol B (síťový spínač). Neprovedeme-li
další volbu do 10 sec, dojde k automatickému vypnutí
varné desky.
ZAPNUTÍ VARNÉ ZÓNY
• Stiskneme symbol L příslušné varné zóny.
• Nastavíme požadovaný výkonový stupeň symbolem
D (+) nebo C (-) na hodnotu 1 až 9.
Displej označené varné zóny indikuje střídajícím se
silnějším a slabším jasem zvolený výkonový
stupeň. Po 10-ti sec se ozve akustický signál a
blikání displeje se zastaví. Nastavený výkonový
stupeň je uložen do paměti a trvale zobrazen na
displeji.
UZAMČENÍ OVLÁDÁNÍ VARNÉ DESKY
Chceme-li uzamknout nastavený režim varné desky
(zabrání nechtěnému přestavení varné desky při
provozu), stikneme symbol A (klíč). U symbolu se
rozsvítí indikační dioda.
Při uzamčeném ovládání varné desky zůstává funkční
pouze vypnutí varné desky (stiskem symbolu B (síťový
spínač) nebo vypnutí uzamčení stiskem symbolu A
(klíč).
Po vypnutí uzamčení (indikační dioda u symbolu A
zhasne) můžeme znovu ovládat všechny funkce varné
desky.
VYPNUTÍ VARNÉ ZÓNY
• Stiskem symbolu varné zóny L aktivujeme ovládání
příslušné varné zóny (nastavený výkonový stupeň
bliká).
• Současným stisknem obou symbolů D (+) a C (-) se
varná zóna vypne, nebo
• Stiskem symbolu C (-) postupně nastavíme
výkonový stupeň na „0“.
• Po vypnutí varné zóny bude displej příslušné zóny
zobrazovat symbol „H“, který upozorňuje na to, že
tato zóna je horká a je možné využít toto zbytkové
teplo.
ZAPNUTIE VARNEJ PLATNE
Stlačíme symbol B (sieťový spínač). Ak neurobíme
ďalšiu voľbu do 10 s, dôjde k automatickému vypnutiu
varnej platne.
ZAPNUTIE VARNEJ ZÓNY
• Stlačíme symbol L zodpovedajúci príslušnej varnej
zóne.
• Nastavíme požadovaný výkonový stupeň symbolom
D (+) alebo C (-) na hodnotu 1 až 9.
• Displej označenej varnej zóny indikuje striedajúcim
sa silnejším a slabším jasom zvolený výkonový
stupeň. Po 10 s sa ozve akustický signál a blikanie
displeja sa zastaví. Nastavený výkonový stupeň je
uložený do pamäte a natrvalo zobrazený na displeji.
UZAMKNUTIE OVLÁDANIA VARNEJ
PLATNE
Ak chceme zamknúť nastavený režim varnej platne
(zabráni nechcenému prestaveniu varnej platne počas
prevádzky), stlačíme symbol A (kľúč). Pri symbole sa
rozsvieti indikačná dióda F. Pri zamknutom ovládaní
varnej platne zostáva funkčné iba vypnutie varnej
platne (stlačením symbolu B (sieťový spínač) alebo
vypnutím uzamknutia stlačením symbolu A (kľúč). Po
vypnutí zamknutia (indikačná dióda F pri symbole A
zhasne) môžeme znova ovládať všetky funkcie varnej
platne.
VYPNUTIE VARNEJ ZÓNY
• Stlačením symbolu L aktivujeme ovládanie
príslušnej varnej zóny (nastavený výkonový stupeň
bliká).
• Súčasným stlačením oboch symbolov D (+) a C (-)
sa varná zóna vypne, alebo
• Stlačením symbolu L aktivujeme ovládanie
príslušnej varnej zóny (nastavený výkonový stupeň
bliká).
• Stlačením symbolu C (-) postupne nastavíme
výkonový stupeň na „0“.
• Po vypnutí varnej zóny bude displej príslušnej zóny
zobrazovať symbol „H“, ktorý upozorňuje na to, že
táto zóna je horúca a je možné využiť jej zvyškové
teplo.
WŁĄCZENIE PŁYTY CERAMICZNEJ
Nacisnąć symbol B (włącznik sieciowy). Jakąkolwiek
kolejną funkcję płyty należy wybrać w czasie do 10 sekund
- w przeciwnym wypadku płyta zostanie automatycznie
wyłączona.
WŁĄCZENIE POLA GRZEWCZEGO
• Nacisnąć symbol L odpowiedniego pola grzewczego.
• Nastawić stopień mocy symbolem D (+) lub C (-) w
zakresie wartości od 1 do 9.
•Wyświetlacz pola grzewczego wskazuje mrugając
słabszym i silniejszym światłem wybrany stopień mocy.
Po upływie 10 sekund odezwie się sygnał dźwiękowy i
mruganie ustanie. Nastawiony stopień mocy zostanie
wprowadzony do pamięci i będzie trwale wyświetlany
na wyświetlaczu.
ZABLOKOWANIE STEROWANIA PŁYTĄ
CERAMICZNĄ
W celu zablokowania nastawionego reżimu pracy płyty
ceramicznej, co pozwoli zapobiec jej przypadkowemu
przestawieniu należy nacisnąć symbol A (klucz).
Obok symbolu zaświeci się lampka kontrolna
zablokowania funkcji.
Po zablokowaniu sterownia płytą ceramiczną dostępne
są tylko: funkcja wyłączenia płyty (poprzez naciśnięcie
symbolu B wyłącznik sieciowy) lub funkcja
odblokowania sterowania płytą (poprzez naciśnięcie
symbolu A (klucz).
WYŁĄCZENIE POLA GRZEWCZEGO
• Naciskając symbol pola grzewczego L,
uruchamiamy sterowanie wybranym polem
(nastawiony stopień mocy mruga).
• W celu wyłączenia płyty grzewczej, należy
jednocześnie nacisnąć symbole D (+) i (–), lub
• Naciskając symbol pola grzewczego L,
uruchamiamy sterowanie wybranym polem
(nastawiony stopień mocy mruga).
• Naciskając symbol C (-) stopniowo redukujemy
stopień mocy pola grzewczego do wartości „O”.
Po wyłączeniu pola grzewczego na odpowiadającym
•
mu wyświetlaczu zapali się litera „H”, która ostrzega że
pole jest jeszcze gorące i można wykorzystać
zaukumulowane ciepło szczątkowe.
5
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.