Mora VD 4360.200C, VD 4364.200C Domino, VDS 4721.200B, VDS 4720.200C, VDS 4730.0000 User Manual

...
CZ
ELEKTRICKÁ VESTAVNÁ VARNÁ DESKA
SK
ELEKTRICKÁ VSTAVANÁ VARNÁ PLATŇA
ELEKTRYCZNA P YTA CERAMICZNA
PL
DO ZABUDOWY
Ł
CZ SK PL
NÁVOD
K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ
Vážený zákazníku, zakoupil jste si výrobek z naší nové řady vestavných elektrických spotřebičů. Je naším přáním, aby Vám náš výrobek dobře sloužil. Doporučujeme Vám prostudovat tento návod a výrobek obsluhovat podle pokynů.
DŮLEŽITÉ INFORMACE, POKYNY A
DOPORUČENÍ
Zkontrolujte, zda údaje o elektrickém napájecím napětí uvedené na typovém štítku, který je na spodním krytu varné desky, souhlasí s napětím Vaší rozvodné elektrické sítě.
Z hlediska ochrany před úrazem elektrickým proudem podle ČSN EN 60 335-1 se jedná o spotřebič třídy I.
Instalaci varné desky musí provést jen oprávněná osoba k této činnosti odborně způsobilá.
Datum provedené instalace si nechte potvrdit v Záručním listu.
Případné opravy v záruční době zajišťujte podle pokynů uvedených v kapitole „Reklamace”.
Varná deska musí být připojena k elektrické síti s předepsaným napětím, které je uvedeno na typovém štítku, přívodem, který odpovídá příkonu varné desky (viz. „Připojení spotřebiče k elektrické síti“).
Není-li varná deska v provozu, dbejte na to, aby byly všechny její ovládací prvky vypnuty.
Varná deska je určena pouze pro tepelnou úpravu pokrmů. Nesmí se používat k vytápění místností, neboť může dojít k poruše funkce jejím nadměrným zatěžováním. Na závady vzniklé nesprávným používáním se nevztahuje záruka.
Není přípustné dávat do blízkosti varných zón
1
NÁVOD
NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
Vážený zákazník, zakúpili ste si výrobok z nášho nového radu vstavaných elektrických spotrebičov. Je naším želaním, aby Vám náš výrobok dobre slúžil. Odporúčame Vám preštudovať tento návod a výrobok obsluhovať podľa pokynov.
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE,
POKYNY A DOPORUČENIA
Skontrolujte, či údaje o elektrickom napájacom napätí
uvedené na typovom štítku, ktorý je na spodnom kryte varnej platne, súhlasí s napätím Vašej rozvodnej elektrickej siete.
Z hľadiska ochrany pred úrazom elektrickým prúdom
podľa STN EN 60 335-1 ide o spotrebič triedy I.
Inštaláciu varnej platne musí vykonať iba oprávnená a
pre túto činnosť odborne spôsobilá osoba. Dátum vykonania inštalácie si nechajte potvrdiť v Záručnom liste. Záručný list je platný iba v prípade, ak je riadne vyplnený a potvrdený oprávnenou osobou, ktorá vykonala spustenie spotrebiča do prevádzky.
Prípadné opravy v záručnej dobe zabezpečujte podľa
pokynov uvedených v kapitole „Reklamácia”.
Varná platňa musí byťpripojená k elektrickém sieti
s predpísaným napëtím, ktoré je uvedené na typovom štítku, provodím, ktrorý odpověděná príkonu varném platne (Viď. „Pripojenie spotrebiča k elektrickém sieti“).
Ak varná platňa nie je v prevádzke, dbajte na to, aby
boli všetky jej ovládacie prvky vypnuté.
Nie je prípustné dávať do blízkosti varných zón horľavé
látky.
Varná platňa je určená iba pre tepelnú úpravu
pokrmov. Nesmie sa používať na vykurovanie miestností, pretože môže dôjsť k poruche funkčnosti jej nadmerným zaťažovaním. Na závady vzniknuté nesprávnym používaním sa záruka nevzťahuje.
V prípade zmeny prostredia priestoru, kde je spotrebič
INSTRUKCJA
OBSŁUGI I KONSERAWACJI
Szanowni Użytkownicy, zakupili Państwo produkt z naszej nowej serii elektrycznych płyt ceramicznych do zabudowy. Naszym życzeniem jest, by nasz produkt dobrze Państwu służył. Podczas jego użytkowania należy przestrzegać określonych reguł. W Państwa interesie leży zatem dokładne przestudiowanie niniejszej instrukcji i użytkowanie wyrobu zgodnie z zawartymi w niej wskazówkami.
WAŻNE INFORMACJE, WSKAZÓWKI I
ZALECENIA
Przed podłączeniem sprawdzić, czy dane dotyczące napięcia sieci elektrycznej znajdujące się na tabliczce znamionowej (znajdującej się na dolnej ściance obudowy urządzenia) są zgodne z napięciem w Państwa sieci elektrycznej.
Z punktu widzenia ochrony przed porażeniem prądem elektrycznym - według polskich norm odbiornik należy do klasy I.
Instalacji Państwa płyty może dokonać tylko osoba (firma) posiadająca wymagane uprawnienia.
Data wykonanej instalacji urządzenia musi zostać potwierdzona w Karcie Gwarancyjnej.
Jeśli płyta nie jest używana - wszystkie włączniki powinny być wyłączone.
Płyta może być wykorzystywana tylko do obróbki cieplnej artykułów spożywczych. Nie wolno wykorzystywać płyty do ogrzewania pomieszczeń, ponieważ istnieje ryzyko przeciążenia i uszkodzenia urządzenia. Gwarancja producenta nie obejmuje usterek powstałych na skutek nieprawidłowego wykorzystania urządzenia.
Niedopuszczalne jest umieszczanie materiałów palnych w pobliżu elementów grzewczych płyty.
W przypadku zmiany środowiska pomieszczenia, w którym zainstalowane jest urządzenie (np. prace z farbami, klejami, itp.), urządzenie musi być
hořlavé látky.
V případě změny prostředí prostoru, kde je spotřebič instalován (práce s nátěrovými hmotami, lepidly apod.), musí být vždy vypnut hlavní přívod elektrické energie.
Při manipulaci se spotřebičem resp. při delším odstavení spotřebiče mimo provoz vypněte hlavní vypínač přívodu elektrické energie před spotřebičem, nebo odpojte přívodní šňůru ze zásuvky.
POZOR!
Objeví-li se na povrchu varné desky jakékoliv trhliny, ihned odpojte spotřebič od sítě.
inštalovaný (práca s náterovými hmotami, lepidlami a pod.), musí byť vždy vypnutý hlavný prívod elektrickej energie.
Pri manipulácii so spotrebičom, resp. pri ďalšom
odstavení spotrebiča mimo prevádzku, vypnite hlavný vypínač prívodu elektrickej energie pred spotrebičom nebo odpojte prívodnú šnúru zo zásuvky.
Doporučujeme Vám, aby ste sa raz za dva roky obrátili
na servisnú organizáciu so žiadosťou o prekontrolovanie funkcie platne a vykonanie odbornej údržby. Tým predídete prípadným poruchám a predĺžite životnosť varnej platne.
POZOR!
Ak sa na povrchu varnej platne objavia akékoľvek trhliny, ihneď odpojte spotrebič od elektrickej siete.
odłączone od sieci elektrycznej.
Podczas przemieszczania urządzenia, lub przy dłuższym wyłączeniu z eksploatacji należy wyłączyć główny wyłącznik prądu bezpośrednio przed urządzeniem.
UWAGA!
W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek pęknięć na powierzchni płyty należy natychmiast odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.
POPIS A OBSLUHA SPOTŘEBIČE POPIS A OBSLUHA SPOTREBIČA OPIS I OBSŁUGA URZĄDZENIA
Spotřebič je určený k zabudování do výřezu v pracovní desce kuchyňského nábytku.
Kryt armatury varné desky je z galvanicky pokoveného plechu a je k desce s armaturou přišroubován. Tento komplet je spojen s pracovní deskou upínacími šrouby.
Těsnící pryž nalepená na okraj varné desky zabraňuje zatékání kapaliny pod varnu desku.
Základní částí spotřebiče je sklokeramická varná deska, na kterou jsou vázány ostatní nosné, krycí a
elektrické části spotřebiče.
Na varné desce jsou vyznačena místa - elektrické varné zóny - určená jen pro vaření.
Průměry varných zón jsou odvozeny z obvyklých rozměrů varných nádob. Vyhřívaná je jen plocha vyznačeného průměru, ostatní plochy zůstavají relativně chladné a mohou se využít jako odstavné plochy.
Červeněřící topné těleso může ale podle zorného úhlu prosvítat i přes obvod označené zóny.
Přehřátí varné zóny pod sklokeramickou deskou zamezuje omezovač teploty.
Signální svítidla zbytkového tepla signalizují zvýšenou teplotu povrchu varné zóny po vypnutí. Horké varné místo může být energeticky využito.
Spotrebič je určený pre zabudovanie do výrezu
v pracovnej doske kuchynského nábytku.
Kryt armatúry varnej platne je z galvanicky
pokovovaného plechu a je k platni s armatúrou priskrutkovaný. Tento komplet je spojený s pracovnou platňou upínacími skrutkami.
Tesniaca guma je nalepená na okraj varnej platne
a zabraňuje zatekaniu kvapaliny pod varnú platňu.
Základnou časťou spotrebiča je sklokeramická platňa,
na ktorú sú viazané ostatné nosné, krycie a elektrické časti spotrebiča.
Na varnej platni sú vyznačené miesta – elektrické
varné zóny – určené iba na varenie.
Priemery varných zón sú odvodené z obvyklých
rozmerov varných nádob. Vyhrievaná je iba plocha vyznačeného priemeru, ostatné plochy zostávajú relatívne chladné a môžu sa využiť ako odstavné plochy.
Na červeno žiariace vyhrievacie teleso však môže
podľa zorného uhla presvitať aj cez obvod vyznačenej zóny.
Prehriatiu varnej zóny pod sklokeramickou platňou
zabraňuje obmedzovací regulátor teploty.
Svetelné ukazovatele zvyškového tepla signalizujú
zvýšenú teplotu povrchu varnej zóny po vypnutí. Horúce varné miesto môže byť energeticky využité. Svetelný ukazovateľ zhasne po takom ochladení
Urządzenie przeznaczone jest do wmontowania w płytę
roboczą mebla kuchennego.
Obudowa armatury płyty grzejnej wykonana jest z
blachy i przymocowana do płyty ceramicznej.
Uszczelka znajdująca się na obwodzie płyty
ceramicznej urządzenia, zabezpiecza je przed przedostawaniem się płynów do jego wnętrza.
Podstawową częścią urządzenia jest płyta
ceramiczna, obudowa oraz instalacja elektryczna.
Na płycie ceramicznej znajdują się wyznaczone miejsca
- pól grzewczych, które przeznaczone są do gotowania.
Średnice pól grzejnych dostosowane są do wielkości
typowych naczyń kuchennych. Ogrzewana jest tylko oznaczona powierzchnia, pozostała część powierzchni płyty jest relatywnie chłodna.
Promieniujący czerwono element grzewczy może
ogrzewać niewielką powierzchnię poza wyznaczonym polem.
Przed przegrzaniem pola grzejnego pod płyta
ceramiczną chroni ogranicznik temperatury.
Wskaźnik ciepła szczątkowego sygnalizuje
podwyższona temperaturę powierzchni pól grzewczych po ich wyłączeniu. Zakumulowane ciepło może być jeszcze wykorzystane. Wskaźnik ciepła szczątkowego zgaśnie w momencie gdy temperatura pola grzewczego obniży się do takiej wartości przy której nie będzie zachodziło ryzyko poparzenia.
2
Signální svítidlo zhasne po takovém ochlazení varného místa, kdy již nehrozí nebezpečí popálení.
MORA 4360, 4364
Příkony varných zón jsou regulovány otočnými přepínači.
Přepínače mají 6 regulačních stupňů a nulovou polohu. Vyšší číslo znamená vyšší přikonový stupeň.
Při zapnutí kterékoliv varné zóny se rozsvítí signální světlo zapnutého stavu.
varného miesta, kde už nehrozí nebezpečenstvo popálenia.
MORA 4360, 4364
Příkony varných zón jsou regulovány otočnými přepínači.
Přepínače mají 6 regulačních stupňů a nulovou polohu. Vyšší číslo znamená vyšší přikonový stupeň.
Při zapnutí kterékoliv varné zóny se rozsvítí signální světlo zapnutého stavu.
MORA 4360, 4364
Moc grzewcza pól grzejnych jest regulowana przy pomocy pokręteł regulatorów.
Pokrętła posiadają sześciostopniową regulację oraz położenie zerowe.
Przy włączeniu któregokolwiek z pół grzewczych, zapala się lampka sygnalizacyjna.
I. MORA 3460 MORA 3464
1. Pravá zadní varná zóna (MORA 4360) Zadní varná zóna (MORA 4364)
2. Levá zadní varná zóna
3. Levá přední varná zóna
4. Pravá přední varná zóna (MORA 4360) Přední varná zóna (MORA 4364)
5. Ukazatel zbytkového tepla
6. Signalizace zapnutého stavu
7. Signalizace zapnutého stavu
MORA 4701, 4720, 4721, 4730
Varné desky jsou určeny pro připojení k vestavným troubám a jsou opatřeny připojovacími vodiči, které umožnují jejich vnější ovládání pomocí ovládacích prvků na panelech vestavných trub. Varné desky jsou vybaveny 4 varnými zónami. Zapnutý stav varných zón indikuje signální svítidlo, které je umístěno na ovládacím panelu pečících trub.
1. Pravá zadná varná zóna (MORA 4360) Zadná varná zóna (MORA 4364)
2. Ľavá zadná varná zóna
3. Ľavá predná varná zóna
4. Pravá predná varná zóna (MORA 4360) Predná varná zóna (MORA 4364)
5. Ovládacie gombíky varných zón
6. Ukazovateľ zvyškového tepla
7. Signalizácia zapnutého stavu
MORA 4701, 4720, 4721, 4730
Varné platne sú určené pre pripojenie k vstavaným rúram a sú vybavené pripojovacími vodičmi, ktoré umožňujú ich vonkajšie ovládanie pomocou ovládacích prvkov na paneloch vstavaných rúr. Varné platne sú vybavené 4 varnými zónami. Zapnutý stav varných zón indikuje signálne svietidlo, ktoré je umiestnené na ovládacom paneli rúr na pečenie.
1. Pole grzewcze prawe tylne (MORA 4360) Pole grzewcze tylne (MORA 4364)
2. Pole grzewcze lewe tylne
3. Pole grzewcze lewe przednie
4. Pole grzewcze prawe przednie (MORA 4360) Pole grzewcze przednie (MORA 4364)
5. Pokrętła regulacyjne pól grzewczych
6. Wskaźnik ciepła szczątkowego
7. Kontrolka włączenia urządzenia
MORA 4701, 4720, 4721, 4730
Płyta grzejna przeznaczona jest do podłączenia z piekarnikiem do zabudowy i wyposażona jest w przewody podłączeniowe, które umożliwiają sterowanie płytą przy pomocy pokręteł znajdujących się na panelu sterującym piekarnika do zabudowy. Elektryczna płyta wyposażona jest w 4 pola grzejne. Włączenie pól grzewczych sygnalizowane jest przez komtrolkę, znajdującą się na panelu sterującym piekarnika.
3
II.
1. Levá přední varná zóna
2. Levá zadní varná zóna
3. Pravá zadní varná zóna
4. Pravá přední varná zóna
6. Ukazatel zbytkového tepla
REGULACE VARNÝCH ZÓN
Příkony varných zón vestavných desek jsou regulovány otáčením ovládacích knoflíků energoregulátorů na panelu vestavných pečících trub směrem vpravo. Větší číslo znamená větší příkon varné zóny. Duozóny umožňují regulaci dvou topných okruhů. První topný okruh je ovládán otáčením knoflíku z nulové polohy na nejvyšší regulační stupeň, první a současně druhý okruh je zapnut při mírném přetočení ovládacího knoflíku vpravo za nejvyšší stupeň. Zpětným otáčením potom regulujeme oba okruhy
1. Ľavá predná varná zóna
2. Ľavá zadná varná zóna
3. Pravá zadná varná zóna
4. Pravá predná varná zóna
6. Ukazovateľ zvyškového tepla
REGULÁCIA VARNÝCH ZÓN
Príkony varných zón vstavaných platní sú regulované otáčaním ovládacích gombíkov energoregulátorov na paneli vstavaných rúr na pečenie smerom vpravo. Väčšie číslo znamená väčší príkon varnej zóny. Duozóny umožňujú reguláciu dvoch vyhrievacích okruhov. Prvý vyhrievací okruh je ovládaný otáčaním gombíka z nulovej polohy na najvyšší regulačný stupeň, prvý a súčasne druhý okruh je zapnutý pri miernom pretočení ovládacieho gombíka vpravo za najvyšší stupeň. Spätným otáčaním potom regulujeme oba
1. Pole grzewcze - lewe przednie
2. Pole grzewcze - lewe tylne
3. Pole grzewcze - prawe tylne
4. Pole grzewcze - prawe przednie
6. Wskaźnik ciepła szczątkowego
STEROWANIE PÓL GRZEJNYCH
Moce pół grzejnych płyty do zabudowy, reguluje się obracając pokrętło energoregulatora znajdujące się na panelu sterującym piekarnika w prawo. Wyższy numer oznacza wiekszą moc pól grzejnych. Pola dwustrefowe mają regulowane dwa obwody. Obwodem pierwszym steruje się obracając pokrętłem od położenia zerwoego, do położenia odpowiedajacego najwyższemu stopniu regulacji. Pierwszy i drugi obwód załącza się przekręcając delikatnie pokrętło w prawo ponad najwyższy stopień. Obracając z powrotem, reguluje się obydwa obwody
4
topných zón. Při otočení knoflíku do nulové polohy se obě části zóny vypnou.
ZASADY POUŽÍVANÍ
SKLOKERAMICKÉ DESKY
Sklokeramická deska splňuje při přiměřeném zacházení podle návodu všechny požadavky na tato zařízení v domácnosti.
Před prvním použitím spotřebiče je nutné vypnout hlavní vypínač a spotřebič řádně očistit (čistící prostředky viz kapitola “Čištění a údržba”).
Spotřebič mohou obsluhovat podle návodu k obsluze pouze dospělé osoby.
Není přípustné ponechat děti bez dozoru u spotřebiče, který je v provozu.
Elektrická varná deska je spotřebič, jehož provoz vyžaduje dozor.
Vyhněte se ohřevu prázdných smaltovaných nádob, jejichž dna se tím mohou poškodit a při přesunu nádoby poškrábat povrch varné desky.
Nejsou vhodné nádoby s rýhováním resp. ostřinami na dně.
K dosažení nejlepších výsledků by mělo být dno kovových nádob 2 - 3 mm silné, u nerezových nádob s proloženým (sendvičovým) dnem 4 až 6 mm.
Při pokojové teplotě by mělo být dno mírně vyhloubené, neboť žárem se roztahuje a bude ležet potom na povrchu varné zóny rovně. Tím je zajištěna minimální tepelná ztráta při doteku ploch (obr. III).
Poškrábání sklokeramiky zabráníte, jestliže budete používat nádoby s čistým a hladkým dnem.
Vždy se snažte, aby dno použité nádoby odpovídalo svou velikostí průměru zvolené varné zóny.
Příliš malý hrnec a nerovné dno vedou k opakovanému zapínání omezovače teploty. Naproti tomu neškodí, je-li průměr nádoby větší než vyznačená varná zóna.
Pro uvedení pokrmů do bodu varu používejte vyšší stupeň příkonu. Po uvedení pokrmu do varu přepněte na nižší příkon varné zóny.
Nepoužívejte misky z Al fólií ani nádobí vyrobené z
5
okruhy varných zón. Pri otočení gombíka do nulovej polohy sa obe časti zóny vypnú.
ZÁSADY POUŽÍVANIA
SKLOKERAMICKEJ PLATNE
Sklokeramická platňa spĺňa pri primeranom zaobchádzaní podľa návodu všetky požiadavky na tieto zariadenia v domácnosti.
Pred prvým použitím spotrebiča je nutné vypnúť hlavný vypínač a spotrebič poriadne očistiť (čistiace prostriedky viď kapitola „Čistenie a údržba“).
Spotrebič môžu obsluhovať podľa návodu na obsluhu iba dospelé osoby.
Nie je prípustné ponechať deti bez dozoru pri spotrebiči, ktorý je v prevádzke.
Elektrická varná platňa je spotrebič, ktorého prevádzka vyžaduje dozor.
Vyhnite sa ohrevu prázdnych smaltovaných nádob, ktorých dná sa tým môžu poškodiť a pri presune nádoby poškrabať povrch varnej platne.
Nie sú vhodné nádoby s ryhovaním resp. ostrými výstupkami na dne.
Pre dosiahnutie najlepších výsledkov by malo byť dno kovových nádob 2 - 3 mm hrubé, u nerezových nádob s vrstveným (sendvičovým) dnom 4 - 6 mm.
Pri izbovej teplote by malo byť dno mierne vyhĺbené, pretože sálaním tepla sa rozťahuje, aby tak potom mohlo rovno ležať na povrchu varnej zóny. Tým sa zaistená minimálna tepelná strata pri styku plôch (obr. III).
Poškrabaniu sklokeramiky zabránite, ak budete používať nádoby s čistým a hladkým dnom.
Vždy sa snažte, aby dno použitej nádoby zodpovedalo svojou veľkosťou priemeru zvolenej varnej zóny.
Príliš malý hrniec a nerovné dno vedú k opakovanému zapínaniu obmedzovača teploty. Napriek tomu nie je na škodu, ak je priemer nádoby väčší než vyznačená varná zóna.
Pre uvedenie pokrmov do bodu varu používajte vyšší stupeň príkonu. Po uvedení pokrmu do varu prepnite na nižší príkon varnej zóny.
Nepoužívajte misky z hliníkovej fólie ani nádoby
pól grzejnych. Przekręcenie pokrętła do położenia zerowego, spowoduje wyłączenie obu stref.
ZASADY EKSPLOATACJI
PŁYTY CERAMICZNEJ
Płyta ceramiczna, przy prawidłowym wykorzystaniu -
zgodnym z Instrukcją Obsługi - spełnia wszystkie wymagania odnośnie urządzeń wykorzystywanych w gospodarstwie domowym.
Urządzenie może być użytkowane wyłącznie przez
osoby dorosłe.
Nie wolno pozostawiać dzieci bez nadzoru w pobliżu
działającej płyty.
Elektryczna płyta ceramiczna jest urządzeniem którego
praca wymaga nadzoru.
Przed pierwszym użytkowaniem urządzenia należy je
najpierw odłączyć od sieci elektrycznej głównym wyłącznikiem a następnie wyczyścić (zalecane środki czyszczące podano w rozdziale „Czyszczenie i konserwacja”).
Nie należy podgrzewać pustych naczyń emaliowanych,
ponieważ może to spowodować uszkodzenie dna naczynia i w trakcie przesuwania po powierzchni płyty jej uszkodzenie.
Aby osiągnąć najlepsze efekty podgrzewania, dno
naczyń metalowych powinno mieć grubość 2 - 3 mm, w przypadku naczyń z dnem wielowarstwowym (sandwich) jego grubość powinna wynosić 4 - 6 mm.
Aby zapobiec podrabianiu powierzchni płyty
ceramicznej, należy stosować naczynia z gładkim i czystym dnem.
Nie stosować naczyń z rowkowanym dnem albo z dnem
z nadlewami.
Dno naczynia powinno odpowiadać swoja wielkością
polu grzewczemu.
Zbyt mały garnek i nierówne dno powodują zadziałanie
ogranicznika temperatury.
Dno naczynia w temperaturze pokojowej powinno być
lekko wgłębione, gdyż pod wpływem ciepła podlega lekkiemu rozszerzeniu i przylega płasko do powierzchni płyty ceramicznej. W ten sposób ogranicza się do minimum starty ciepła przy zetknięciu powierzchni dna naczynia i płyty ceramicznej (rys. III).
Nie jest błędem jeżeli średnica naczynia jest większa
niż powierzchnia pola grzewczego.
Loading...
+ 12 hidden pages